All language subtitles for When.the.Weather.is.Fine.E07.x265.720p.WEB-DL.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,227 --> 00:00:11,960 (All characters, places, companies,) 2 00:00:11,962 --> 00:00:14,225 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:28,545 --> 00:00:31,005 I know a warm person. 4 00:00:34,251 --> 00:00:36,205 When I'm next to him, 5 00:00:37,020 --> 00:00:39,945 I feel warm, like a kettle on top of a stove. 6 00:00:42,359 --> 00:00:45,460 The lights-out ceremony with Hyecheon City will begin soon. 7 00:00:45,462 --> 00:00:46,930 Please gather in the school grounds... 8 00:00:46,930 --> 00:00:49,860 to watch the lights-out ceremony. 9 00:00:49,866 --> 00:00:51,730 And like I told you earlier, 10 00:00:51,735 --> 00:00:54,195 if you make a wish when the lights are out... 11 00:00:55,372 --> 00:00:56,940 Who knows? When the lights come back on, 12 00:00:56,940 --> 00:00:59,265 your wish may really come true. 13 00:01:12,556 --> 00:01:14,045 Hae Won. 14 00:01:29,773 --> 00:01:31,840 We have 10 seconds left until the lights-out ceremony. 15 00:01:31,842 --> 00:01:33,270 I'll begin the countdown. 16 00:01:33,276 --> 00:01:34,765 Ten, 17 00:01:36,646 --> 00:01:38,135 nine, 18 00:01:39,950 --> 00:01:41,445 eight, 19 00:01:43,587 --> 00:01:45,075 seven, 20 00:01:46,990 --> 00:01:48,485 six, 21 00:01:50,494 --> 00:01:51,985 five, 22 00:01:53,830 --> 00:01:55,325 four, 23 00:01:57,667 --> 00:01:59,225 three, 24 00:02:00,737 --> 00:02:02,225 two, 25 00:02:03,540 --> 00:02:05,400 - Is... - one. 26 00:02:05,408 --> 00:02:07,040 something... 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,535 Lights out. 28 00:02:22,659 --> 00:02:24,255 I like you. 29 00:02:30,500 --> 00:02:32,625 I like you, Eun Seop. 30 00:02:48,251 --> 00:02:51,775 Well, have you all made a wish? 31 00:02:52,155 --> 00:02:54,215 It's time to turn the lights back on. 32 00:02:55,625 --> 00:02:57,115 Lights on. 33 00:03:29,859 --> 00:03:32,185 I like you, Eun Seop. 34 00:03:34,864 --> 00:03:36,355 Right... 35 00:03:36,600 --> 00:03:38,155 Eun Seop. 36 00:03:40,870 --> 00:03:42,365 Okay. 37 00:03:42,872 --> 00:03:44,365 What? 38 00:03:48,178 --> 00:03:50,280 Eun Seop. Mr. Park is here. 39 00:03:50,280 --> 00:03:52,510 I told you to come... Oh, Hae Won's here too. 40 00:03:52,515 --> 00:03:53,580 What are you two doing here? 41 00:03:53,583 --> 00:03:55,650 I told you to gather at the school grounds. 42 00:03:55,652 --> 00:03:57,520 - Let's go and talk. - What? Where? 43 00:03:57,520 --> 00:03:59,450 - Let's go and talk. - Go where? 44 00:03:59,456 --> 00:04:01,845 What are you doing? 45 00:04:03,994 --> 00:04:07,890 Hae Won, did you just tell Eun Seop that you liked him... 46 00:04:07,897 --> 00:04:09,625 and get rejected? 47 00:04:09,699 --> 00:04:10,930 - No, it's... - Oh, my gosh. 48 00:04:10,934 --> 00:04:12,460 Why in the world would you like Eun Seop? 49 00:04:12,469 --> 00:04:14,000 Oh, my gosh! 50 00:04:14,004 --> 00:04:15,895 I can't believe it! 51 00:04:23,580 --> 00:04:28,480 (Episode 7: The Road to the Cottage) 52 00:04:28,485 --> 00:04:30,850 Can you believe it started raining as soon as the event ended? 53 00:04:30,854 --> 00:04:32,415 I know. 54 00:04:33,189 --> 00:04:36,090 Hey, wasn't Hyo Joon so funny earlier? 55 00:04:36,092 --> 00:04:38,615 "Hi! Hi, guys." 56 00:04:38,928 --> 00:04:41,530 He hasn't changed one bit. 57 00:04:41,531 --> 00:04:43,330 How long has it been since you came here? 58 00:04:43,333 --> 00:04:46,030 Me? I didn't come last year... 59 00:04:46,036 --> 00:04:47,300 so, two years? 60 00:04:47,304 --> 00:04:50,935 Hae Won, you came here every year for the holidays, right? 61 00:04:51,708 --> 00:04:53,465 - Hae Won! - What? 62 00:04:54,511 --> 00:04:55,540 Oh, yes. 63 00:04:55,545 --> 00:04:57,080 Wait, that's not true. 64 00:04:57,080 --> 00:05:00,880 From what I heard, Hae Won didn't come here for about 3 to 4 years. 65 00:05:00,884 --> 00:05:03,145 Oh, well... 66 00:05:03,853 --> 00:05:06,020 I came when my grandma passed away, 67 00:05:06,022 --> 00:05:08,120 during Thanksgiving, and... 68 00:05:08,124 --> 00:05:09,450 By the way, 69 00:05:09,459 --> 00:05:12,360 how was it with Yeong Woo today? Tell us, Hae Won. 70 00:05:12,362 --> 00:05:15,930 Right! You were talking with Yeong Woo privately earlier. 71 00:05:15,932 --> 00:05:17,795 Oh, he said... 72 00:05:17,867 --> 00:05:20,825 - What did he say? - What did he say? 73 00:05:22,038 --> 00:05:23,270 - What? - What is it? 74 00:05:23,273 --> 00:05:24,370 - What did he say? - Why? 75 00:05:24,374 --> 00:05:26,635 Come on, tell us! 76 00:06:03,780 --> 00:06:05,335 I like you. 77 00:06:05,648 --> 00:06:07,135 Okay. 78 00:06:07,183 --> 00:06:08,805 I like you. 79 00:06:09,319 --> 00:06:10,815 Okay. 80 00:06:10,920 --> 00:06:12,515 I like you. 81 00:06:13,490 --> 00:06:16,415 Okay. 82 00:06:50,894 --> 00:06:52,990 Hae Won, this is Hwi. 83 00:06:52,996 --> 00:06:55,455 Do you have time today? 84 00:06:56,633 --> 00:06:58,655 Hey, Hae Won. 85 00:06:58,868 --> 00:07:01,870 Hae Won, go sweep the garden if you're up! 86 00:07:01,871 --> 00:07:03,330 There is still a lot of stuff left in the garden... 87 00:07:03,339 --> 00:07:05,970 so we have to sweep the whole place clean. 88 00:07:05,975 --> 00:07:07,440 It would be good for exercise. 89 00:07:07,444 --> 00:07:09,405 You should do it... 90 00:07:16,553 --> 00:07:18,775 Have a sip of this, Hae Won. 91 00:07:26,996 --> 00:07:31,125 Hae Won, you should consider yourself really lucky. 92 00:07:32,435 --> 00:07:33,925 I should? 93 00:07:34,871 --> 00:07:36,530 You know, getting rejected by Eun Seop. 94 00:07:36,539 --> 00:07:38,865 I saw everything. 95 00:07:39,976 --> 00:07:41,465 So? 96 00:07:41,878 --> 00:07:44,810 I must say, I'm kind of an expert... 97 00:07:44,814 --> 00:07:47,610 at asking guys out and getting rejected. 98 00:07:47,617 --> 00:07:49,810 What should I say? I have a certain know-how... 99 00:07:49,819 --> 00:07:53,145 and a method to cope with this type of situation. 100 00:07:53,790 --> 00:07:55,585 You have know-how? 101 00:07:59,062 --> 00:08:02,160 Hae Won, when people usually get rejected... 102 00:08:02,165 --> 00:08:04,130 by someone they like, 103 00:08:04,133 --> 00:08:06,595 something like this crosses their minds. 104 00:08:09,305 --> 00:08:11,540 What on earth did I do wrong? 105 00:08:11,541 --> 00:08:15,265 No. You did nothing wrong. 106 00:08:17,580 --> 00:08:19,180 Do you think so? 107 00:08:19,182 --> 00:08:20,310 Of course not. 108 00:08:20,316 --> 00:08:22,310 What did you do wrong? 109 00:08:22,318 --> 00:08:25,050 Telling him how you feel about him. What's wrong with that? 110 00:08:25,054 --> 00:08:26,550 It's not our fault. 111 00:08:26,556 --> 00:08:29,420 Fine, let's say it's our fault then. 112 00:08:29,425 --> 00:08:31,220 Even if we fix what we did wrong... 113 00:08:31,227 --> 00:08:33,530 and go back to the people whom we liked, 114 00:08:33,530 --> 00:08:35,690 can you guarantee they will like us back? 115 00:08:35,698 --> 00:08:39,130 No! Even if I become the most beautiful girl in the world, 116 00:08:39,135 --> 00:08:41,225 Kim Young Soo won't like me. 117 00:08:42,839 --> 00:08:44,740 - Is that so? - Of course. 118 00:08:44,741 --> 00:08:46,000 Those who reject you once... 119 00:08:46,009 --> 00:08:48,310 have a tendency never to look back. 120 00:08:48,311 --> 00:08:49,940 Hence, is that our fault... 121 00:08:49,946 --> 00:08:51,510 or their fault? 122 00:08:51,514 --> 00:08:53,040 It's their fault! 123 00:08:53,049 --> 00:08:55,845 - So, we did... - Nothing wrong. 124 00:08:56,519 --> 00:08:58,015 Bingo. 125 00:08:58,087 --> 00:09:00,145 Good, now we're talking. 126 00:09:03,326 --> 00:09:04,660 All right. 127 00:09:04,661 --> 00:09:06,320 Forget about your damaged self-esteem. 128 00:09:06,329 --> 00:09:10,130 Put it aside for now. 129 00:09:10,133 --> 00:09:13,955 Let's just enjoy this yogurt. Cheers. 130 00:09:14,637 --> 00:09:16,395 Mok Hae Won! 131 00:09:18,374 --> 00:09:20,035 Get in. 132 00:09:22,779 --> 00:09:24,610 - Hello, did you have lunch? - Yes, I did. 133 00:09:24,614 --> 00:09:26,950 - We can just send this over, right? - Yes. 134 00:09:26,950 --> 00:09:29,905 - Did you get the approval? - Yes, it's all good to go. 135 00:09:34,457 --> 00:09:35,950 Gosh, Jang Woo. 136 00:09:35,959 --> 00:09:38,790 I guess you kidnapped us because you needed our help with this. 137 00:09:38,795 --> 00:09:41,030 Yes, Ji Yeon. I'll take you out for a steak dinner. 138 00:09:41,030 --> 00:09:42,730 You can eat as much as you want. 139 00:09:42,732 --> 00:09:45,030 Do we have to take down all the tents? 140 00:09:45,034 --> 00:09:47,770 No, just take down the frames inside. 141 00:09:47,770 --> 00:09:50,200 Jang Woo, wouldn't you need more people... 142 00:09:50,206 --> 00:09:51,795 Yes, we need more people. 143 00:09:52,609 --> 00:09:56,240 Then shall I call some friends? 144 00:09:56,245 --> 00:09:57,340 Yes, you should. 145 00:09:57,347 --> 00:10:00,110 Ideally, one of your close friends. And if possible, 146 00:10:00,116 --> 00:10:01,810 one of those beautiful ladies... 147 00:10:01,818 --> 00:10:04,250 who took time off work and came all the way here for the reunion... 148 00:10:04,253 --> 00:10:06,550 Oh, I see. 149 00:10:06,556 --> 00:10:07,750 Point taken. 150 00:10:07,757 --> 00:10:10,715 - You two should head inside first. - Yes, ma'am. 151 00:10:11,394 --> 00:10:13,060 What do you want to eat? Beef? 152 00:10:13,062 --> 00:10:16,985 Tenderloin? Sirloin? Chuck flap tail? Hanging tender? 153 00:10:18,368 --> 00:10:21,495 Hey. You haven't left for Gangneung yet, right? 154 00:10:22,739 --> 00:10:24,365 Come out. 155 00:10:34,484 --> 00:10:36,980 Eun Seop! Lim Eun Seop! 156 00:10:36,986 --> 00:10:39,215 Where are you, Eun Seop? 157 00:10:39,322 --> 00:10:42,445 Hey, Mr. Popular! 158 00:10:42,825 --> 00:10:44,590 Let's get this done. 159 00:10:44,594 --> 00:10:45,660 Hi! 160 00:10:45,662 --> 00:10:47,155 Hello. 161 00:10:47,330 --> 00:10:49,530 Jang Woo, you probably know the reason. 162 00:10:49,532 --> 00:10:50,760 Reason for what? 163 00:10:50,767 --> 00:10:54,025 Why didn't Eun Seop didn't have his graduation photo taken? 164 00:10:55,672 --> 00:10:57,935 Oh, back then... 165 00:10:59,142 --> 00:11:01,210 - Park Sang Won. - Here. 166 00:11:01,210 --> 00:11:02,770 - Kang In Han. - Here. 167 00:11:02,779 --> 00:11:04,505 Lim Eun Seop. 168 00:11:04,614 --> 00:11:06,135 Lim Eun Seop? 169 00:11:07,417 --> 00:11:09,810 - Eun Seop isn't here again? - No. 170 00:11:09,819 --> 00:11:11,845 Hey, you. 171 00:11:12,155 --> 00:11:14,845 Be quiet, will you? 172 00:11:15,124 --> 00:11:16,650 - Park Jung Hee. - Here. 173 00:11:16,659 --> 00:11:19,320 Eun Seop missed school often back then. 174 00:11:19,328 --> 00:11:20,885 Why? 175 00:11:21,297 --> 00:11:22,590 Not sure. 176 00:11:22,598 --> 00:11:26,230 Actually, I never saw him in town for about three years after that. 177 00:11:26,235 --> 00:11:28,065 That guy next door... 178 00:11:28,237 --> 00:11:30,665 He's like a different person. 179 00:11:30,740 --> 00:11:32,840 - Like a different person? - Yes. 180 00:11:32,842 --> 00:11:36,210 As if he went missing for a while and came back. 181 00:11:36,212 --> 00:11:39,510 That reminds me, 182 00:11:39,515 --> 00:11:42,905 - I didn't see him around for years. - See? 183 00:11:43,119 --> 00:11:45,550 Then he came back, served in the military, 184 00:11:45,555 --> 00:11:46,850 and opened the bookstore. 185 00:11:46,856 --> 00:11:49,585 You don't know why he suddenly packed up and left? 186 00:11:50,059 --> 00:11:51,620 No, I don't. 187 00:11:51,627 --> 00:11:53,160 The truth is, 188 00:11:53,162 --> 00:11:55,960 we are close friends, but I don't know much about him. 189 00:11:55,965 --> 00:11:59,230 Things like what he likes and wants and what his dreams are... 190 00:11:59,235 --> 00:12:00,260 I don't know those things. 191 00:12:00,269 --> 00:12:03,025 Right, a long time ago... 192 00:12:04,974 --> 00:12:07,435 Nothing's precious to me. 193 00:12:07,577 --> 00:12:09,535 What did you say? 194 00:12:10,313 --> 00:12:11,875 Nothing is... 195 00:12:12,582 --> 00:12:14,480 precious to me. 196 00:12:14,484 --> 00:12:16,810 You can't think of anything that's precious to you? 197 00:12:16,819 --> 00:12:18,915 Not even one thing? 198 00:12:20,022 --> 00:12:21,420 That's right. 199 00:12:21,424 --> 00:12:24,585 Gosh, that punk. Sit down! 200 00:12:26,462 --> 00:12:28,460 Is Jung Hee here today? 201 00:12:28,464 --> 00:12:31,855 - Where's Jung Hee? - I just thought he was quirky. 202 00:12:32,702 --> 00:12:35,825 "He's different from other people." 203 00:12:41,644 --> 00:12:43,905 Nothing's precious to him? 204 00:12:44,080 --> 00:12:46,310 I guess that's true. 205 00:12:46,315 --> 00:12:49,080 He's never concerned even when he loses stuff. 206 00:12:49,085 --> 00:12:51,920 Oh, there's something he's very attached to. The key chain. 207 00:12:51,921 --> 00:12:55,185 You know, the thing in his car. 208 00:13:01,130 --> 00:13:03,930 Once, he lost it. 209 00:13:03,933 --> 00:13:06,630 Eun Seop, can you tell me what you're looking for... 210 00:13:06,636 --> 00:13:09,295 so that I can help you find it? 211 00:13:09,438 --> 00:13:10,995 Gosh. 212 00:13:14,877 --> 00:13:17,135 Gosh, that lunatic. 213 00:13:17,580 --> 00:13:20,110 Eun Seop, let's go. I don't think it's here. 214 00:13:20,116 --> 00:13:21,750 I'm leaving! 215 00:13:21,751 --> 00:13:23,750 He ran around like a crazy person trying to find it. 216 00:13:23,753 --> 00:13:25,580 I'm really leaving. Come on. 217 00:13:25,588 --> 00:13:27,885 - Hey! - Hey. 218 00:13:41,671 --> 00:13:44,665 Don't you remember? He used to bring it to school every day. 219 00:13:45,408 --> 00:13:47,935 How would I know? 220 00:13:51,647 --> 00:13:52,840 What does it look like? 221 00:13:52,849 --> 00:13:54,310 A doll? 222 00:13:54,317 --> 00:13:58,150 No, he made it in the metalworks class. 223 00:13:58,154 --> 00:14:00,845 - Metalworks? - Yes. 224 00:14:10,967 --> 00:14:13,855 You'll give it to the classmate you'll be sitting with. 225 00:14:16,005 --> 00:14:18,270 It took no time because three of us did it together. 226 00:14:18,274 --> 00:14:20,770 Now that this is done, let's go to the cafeteria and... 227 00:14:20,776 --> 00:14:23,240 Excuse me? You said you just needed us to take down the frames. 228 00:14:23,246 --> 00:14:25,310 There's a ton of food supplies left there. 229 00:14:25,314 --> 00:14:27,780 - Hey, do you want to fight? - Guys, I have to go. 230 00:14:27,783 --> 00:14:29,180 - What? Where's Hae Won going? - What? 231 00:14:29,185 --> 00:14:30,580 - Bye, see you. - Hae Won, where are you going? 232 00:14:30,586 --> 00:14:32,180 - Hae Won. - Hae Won. Oh... 233 00:14:32,188 --> 00:14:33,420 Eun Sil is here. Hi, Eun Sil. 234 00:14:33,422 --> 00:14:35,120 - Jang Woo, you're here too. - Yes. 235 00:14:35,124 --> 00:14:36,150 I'm here. 236 00:14:36,158 --> 00:14:38,560 I have to go. There's a ton of food supplies left in the cafeteria. 237 00:14:38,561 --> 00:14:41,630 Just take care of that. I'm busy, so I have to go. Bye! 238 00:14:41,631 --> 00:14:43,160 - Hey! - Hey, where are you going? 239 00:14:43,165 --> 00:14:44,400 What's with him? 240 00:14:44,400 --> 00:14:47,530 Gosh. Why did he want me to call you, then? 241 00:14:47,536 --> 00:14:49,065 Me? 242 00:14:49,438 --> 00:14:51,140 I think... 243 00:14:51,140 --> 00:14:54,770 he has a crush on you but is scared at the same time. 244 00:14:54,777 --> 00:14:56,335 Gosh. 245 00:14:57,113 --> 00:15:00,240 Come with me. I have to go to the cafeteria to do some work. 246 00:15:00,249 --> 00:15:03,005 - Why should I? - You're here anyway. 247 00:15:21,504 --> 00:15:25,295 Your mom wants you to stop sending her letters. 248 00:15:39,388 --> 00:15:40,650 Don't work so hard on it. 249 00:15:40,656 --> 00:15:44,660 You'll give it to the classmate you'll be sitting with. 250 00:15:44,660 --> 00:15:46,215 What? 251 00:15:46,529 --> 00:15:48,325 You didn't know, right? 252 00:15:51,834 --> 00:15:53,830 - Hey. - Give it back! 253 00:15:53,836 --> 00:15:56,325 - You'd better give it back! - Then who will I give it to? 254 00:15:56,706 --> 00:15:58,195 What? 255 00:15:58,240 --> 00:16:03,140 (Mok Hae Won) 256 00:16:03,145 --> 00:16:04,775 I'm not sure. 257 00:16:06,382 --> 00:16:08,475 Wouldn't it be Lim Eun Seop? 258 00:16:26,936 --> 00:16:28,625 Lim Eun Seop. 259 00:16:31,273 --> 00:16:34,310 I made this in the metalworks class. 260 00:16:34,310 --> 00:16:36,535 I'm supposed to give this to you. 261 00:16:54,864 --> 00:16:56,355 Sorry. 262 00:16:57,466 --> 00:17:00,295 - Oh, wait. - I'll get it. 263 00:17:06,208 --> 00:17:08,305 - Eun Seop. - Yes. 264 00:17:08,577 --> 00:17:11,240 You said Irene is Hwi, right? 265 00:17:11,247 --> 00:17:12,680 Yes. 266 00:17:12,681 --> 00:17:14,780 - Well... - I don't buy that. 267 00:17:14,784 --> 00:17:17,550 It sounded like you were talking to your girlfriend. 268 00:17:17,553 --> 00:17:18,880 Right? That's because... 269 00:17:18,888 --> 00:17:19,950 I bet it's not Hwi. 270 00:17:19,955 --> 00:17:22,185 Come on. 271 00:17:32,701 --> 00:17:35,225 (Books) 272 00:17:46,449 --> 00:17:48,275 I like you. 273 00:17:50,186 --> 00:17:52,445 I like you, Eun Seop. 274 00:18:07,002 --> 00:18:14,705 (Good Night Bookstore) 275 00:18:23,486 --> 00:18:24,720 Hey. 276 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 You're not working today, right? 277 00:18:26,288 --> 00:18:29,315 I remembered something. 278 00:18:30,960 --> 00:18:32,560 Well... 279 00:18:32,561 --> 00:18:35,425 That key chain in your car. 280 00:18:36,599 --> 00:18:38,125 Is it... 281 00:18:38,467 --> 00:18:41,155 the one I gave you? 282 00:18:41,604 --> 00:18:45,100 You know, the metalworks class back in 12th grade. 283 00:18:45,107 --> 00:18:48,440 We made key chains and exchanged them. 284 00:18:48,444 --> 00:18:51,975 I was just wondering if it's the one I gave you back then. 285 00:18:52,648 --> 00:18:55,310 I didn't know because of the engraved letters, but... 286 00:18:55,317 --> 00:18:57,380 No, it's not that one. 287 00:18:57,386 --> 00:18:58,915 What? 288 00:19:00,856 --> 00:19:02,715 It's not the one you gave me. 289 00:19:04,260 --> 00:19:06,990 Back then, I sat next to you, 290 00:19:06,996 --> 00:19:09,825 - and I clearly remember... - You're right. 291 00:19:12,101 --> 00:19:14,095 But I never gave mine to you. 292 00:19:16,605 --> 00:19:19,135 - No, you didn't. - It's that. 293 00:19:21,277 --> 00:19:23,810 Are you saying that thing in your car... 294 00:19:23,812 --> 00:19:25,735 Yes. 295 00:19:26,482 --> 00:19:29,380 It's what I made... 296 00:19:29,385 --> 00:19:31,875 and never gave to you. 297 00:19:32,821 --> 00:19:34,345 I see. 298 00:19:35,925 --> 00:19:38,115 All right. 299 00:19:39,461 --> 00:19:42,485 - By any chance... - Eun Seop. 300 00:19:51,006 --> 00:19:53,270 (Good Night Bookstore) 301 00:19:53,275 --> 00:19:55,335 Should I wait inside? 302 00:19:56,779 --> 00:19:58,605 Yes, sure. 303 00:19:58,714 --> 00:20:00,205 Okay. 304 00:20:05,888 --> 00:20:09,145 (Good Night Bookstore) 305 00:20:10,593 --> 00:20:12,485 You were going to meet her? 306 00:20:13,929 --> 00:20:15,425 Yes. 307 00:20:19,134 --> 00:20:22,095 Go inside. I'll be going. 308 00:20:52,268 --> 00:20:53,600 You're early. 309 00:20:53,602 --> 00:20:56,425 Yes, I had some time left. 310 00:21:02,344 --> 00:21:04,135 - Here you go. - Thanks. 311 00:21:04,747 --> 00:21:06,480 That's for you. 312 00:21:06,482 --> 00:21:08,245 Thanks. 313 00:21:13,489 --> 00:21:15,245 Go ahead and start reading it. 314 00:21:19,428 --> 00:21:21,755 (Good Night Bookstore) 315 00:21:27,770 --> 00:21:29,865 Eun Seop! 316 00:21:31,206 --> 00:21:34,310 Eun Seop, are you busy right now? 317 00:21:34,310 --> 00:21:37,110 Can you help me? 318 00:21:37,112 --> 00:21:39,935 Gosh, it's too heavy. 319 00:21:40,983 --> 00:21:43,205 - I'm exhausted. - Sure, Mom. 320 00:21:45,821 --> 00:21:49,690 Why aren't you wearing a scarf? 321 00:21:49,692 --> 00:21:51,855 - It's cold. - Give it to me. 322 00:21:51,994 --> 00:21:54,120 - Did you eat? - Yes. Where does this go? 323 00:21:54,129 --> 00:21:56,160 To the skating rink. 324 00:21:56,165 --> 00:21:58,400 Zip up your jacket. 325 00:21:58,400 --> 00:22:01,970 I just got finished and am on my way to you. 326 00:22:01,970 --> 00:22:04,265 Isn't that place expensive? 327 00:22:04,606 --> 00:22:06,870 Fine, I'll be right there. Hang up. 328 00:22:06,875 --> 00:22:08,570 Jang Woo, come to the sashimi restaurant across the street. 329 00:22:08,577 --> 00:22:10,405 Everyone is waiting. 330 00:22:10,479 --> 00:22:12,040 What are you talking about? 331 00:22:12,047 --> 00:22:13,640 The manager is treating us to dinner... 332 00:22:13,649 --> 00:22:15,080 to celebrate the success of the event. 333 00:22:15,084 --> 00:22:17,110 Well, I can't come. 334 00:22:17,119 --> 00:22:18,720 Don't be like that. 335 00:22:18,721 --> 00:22:20,220 Just come with me and have dinner. 336 00:22:20,222 --> 00:22:22,350 It's the weekend, so I want to go home early and rest too. 337 00:22:22,358 --> 00:22:25,415 - I can't. - What's with you? 338 00:22:26,462 --> 00:22:28,325 By the way, 339 00:22:28,430 --> 00:22:31,360 where are your friends from earlier? 340 00:22:31,367 --> 00:22:32,960 - They're so pretty. - Pardon? 341 00:22:32,968 --> 00:22:34,300 Bring them with you. 342 00:22:34,303 --> 00:22:37,230 They worked so hard today. I'd love to pour them a drink. 343 00:22:37,239 --> 00:22:39,370 - I don't think so. - What? 344 00:22:39,375 --> 00:22:42,510 I don't like sashimi. 345 00:22:42,511 --> 00:22:44,140 - You don't like sashimi? - No. 346 00:22:44,146 --> 00:22:45,480 You seemed to like it a lot the last time. 347 00:22:45,481 --> 00:22:47,280 Me? I'm vegetarian. 348 00:22:47,282 --> 00:22:48,880 Since when? 349 00:22:48,884 --> 00:22:51,405 I saw you eating sausages yesterday. 350 00:22:52,388 --> 00:22:54,885 Since this morning. 351 00:23:04,600 --> 00:23:06,195 Oh, my. 352 00:23:06,402 --> 00:23:08,530 Look at the color of the meat. 353 00:23:08,537 --> 00:23:10,630 Doesn't it look fresh? Eat up. 354 00:23:10,639 --> 00:23:11,970 Is this... 355 00:23:11,974 --> 00:23:13,870 - It's chuck flap tail. - Oh, right. 356 00:23:13,876 --> 00:23:15,470 This looks so tasty too. 357 00:23:15,477 --> 00:23:17,565 - It's beef tenderloin. - Beef tenderloin. 358 00:23:23,051 --> 00:23:25,075 That's sirloin. 359 00:23:25,587 --> 00:23:28,445 I see you brought some thick skirt? 360 00:23:28,524 --> 00:23:30,790 I asked you to choose among tenderloin, sirloin, 361 00:23:30,793 --> 00:23:32,260 chuck flap tail, and thick skirt. 362 00:23:32,261 --> 00:23:34,930 How could you eat all four of them? 363 00:23:34,930 --> 00:23:37,390 It's delicious. Try it, Jang Woo. 364 00:23:37,399 --> 00:23:39,200 I don't have much of an appetite. 365 00:23:39,201 --> 00:23:40,300 You don't have much of an appetite? 366 00:23:40,302 --> 00:23:41,795 Just eat it. 367 00:23:47,042 --> 00:23:49,235 Jang Woo, don't you have a girlfriend? 368 00:23:50,078 --> 00:23:51,565 What? 369 00:23:52,214 --> 00:23:54,610 Me? No, I don't. 370 00:23:54,616 --> 00:23:57,150 But you did have a girlfriend for a while. 371 00:23:57,152 --> 00:23:59,245 For a couple of years, right? 372 00:23:59,721 --> 00:24:03,120 What about that supermarket girl called Jeong Hyeon A? 373 00:24:03,125 --> 00:24:04,460 I thought you guys were getting close. 374 00:24:04,460 --> 00:24:06,820 - No, we weren't. - Really? 375 00:24:06,829 --> 00:24:08,355 I was so sure. 376 00:24:08,697 --> 00:24:12,360 When are you going back, by the way? 377 00:24:12,367 --> 00:24:14,000 I don't want to go back at all. 378 00:24:14,002 --> 00:24:16,265 I hate having to go back to work! 379 00:24:16,772 --> 00:24:19,100 Gosh, you work in the Gangneung city hall. 380 00:24:19,107 --> 00:24:20,800 You complain too much. 381 00:24:20,809 --> 00:24:22,770 Consider yourself lucky and work hard. 382 00:24:22,778 --> 00:24:23,810 Stop taking days off... 383 00:24:23,812 --> 00:24:27,005 just to wander around this town. 384 00:24:27,983 --> 00:24:29,880 That reminds me. 385 00:24:29,885 --> 00:24:31,450 There's a project I'm planning right now. 386 00:24:31,453 --> 00:24:33,320 It's called wandering routes. 387 00:24:33,322 --> 00:24:35,420 In the City of Hyecheon, we'll create something... 388 00:24:35,424 --> 00:24:36,520 - like the Jeju Olle Trail... - Hey. 389 00:24:36,525 --> 00:24:37,750 Cut it out. 390 00:24:37,759 --> 00:24:39,890 You'd been complaining about how busy you were... 391 00:24:39,895 --> 00:24:42,490 with the Joint Reunion preparation until a few days ago. 392 00:24:42,498 --> 00:24:44,500 And it's finally over, you idiot. 393 00:24:44,500 --> 00:24:46,560 Jang Woo, you must be a workaholic. 394 00:24:46,568 --> 00:24:48,330 Do you love work so much? 395 00:24:48,337 --> 00:24:50,265 Yes, I do. 396 00:24:50,639 --> 00:24:52,400 I think it's super fun. 397 00:24:52,407 --> 00:24:54,510 To see people enjoy... 398 00:24:54,510 --> 00:24:56,705 what I've only imagined. 399 00:25:02,150 --> 00:25:03,480 Excuse me! 400 00:25:03,485 --> 00:25:06,220 - One portion of thin flank, please! - Sure. 401 00:25:06,221 --> 00:25:08,890 Hey, they don't bring the meat to the table here. Get it yourself. 402 00:25:08,891 --> 00:25:12,385 You two really can eat a lot. 403 00:25:12,928 --> 00:25:14,020 (Good Night Bookstore) 404 00:25:14,029 --> 00:25:16,385 ("Traveling After a Breakup") 405 00:25:45,961 --> 00:25:48,585 "Traveling After a Breakup". 406 00:25:48,964 --> 00:25:51,160 I went to Sandeul Bookstore to buy that book, 407 00:25:51,166 --> 00:25:53,560 but Mr. Park told me... 408 00:25:53,569 --> 00:25:55,695 you already bought that book. 409 00:25:55,771 --> 00:25:58,300 Yes, I did. You mean the one from the independent publisher, right? 410 00:25:58,307 --> 00:26:01,865 Yes, I'd love to buy that book. 411 00:26:02,444 --> 00:26:04,410 I think it costs around 18 dollars. 412 00:26:04,413 --> 00:26:06,210 I'll check and let you know. 413 00:26:06,214 --> 00:26:07,810 If you text me your address, I'll send it to... 414 00:26:07,816 --> 00:26:09,305 No. 415 00:26:10,452 --> 00:26:13,315 I'd love to come and have a look before buying it. 416 00:26:14,489 --> 00:26:17,785 Will your bookstore be open this weekend? 417 00:26:18,594 --> 00:26:20,515 Yes, it will be. 418 00:26:21,964 --> 00:26:25,430 Then I'll stop by this Sunday evening. 419 00:26:25,434 --> 00:26:27,055 Can I do that? 420 00:26:28,770 --> 00:26:31,195 Sure, you can do that. 421 00:26:31,873 --> 00:26:33,395 See you then. 422 00:26:34,409 --> 00:26:35,965 One more thing, Eun Seop. 423 00:26:36,411 --> 00:26:39,735 Well, I'm wondering... 424 00:26:40,949 --> 00:26:43,805 if Hae Won works there on weekends too. 425 00:26:45,020 --> 00:26:46,945 No, she doesn't. 426 00:26:47,255 --> 00:26:50,485 Right. That's a relief. 427 00:26:50,959 --> 00:26:53,955 She hates me so much. 428 00:26:54,096 --> 00:26:57,225 I was worried things would get awkward. 429 00:26:57,933 --> 00:26:59,425 I see. 430 00:27:00,502 --> 00:27:02,125 See you on Sunday. 431 00:27:02,304 --> 00:27:03,795 All right. 432 00:27:27,763 --> 00:27:29,285 Is it you? 433 00:27:31,166 --> 00:27:32,860 I'm sorry to keep you waiting. 434 00:27:32,868 --> 00:27:34,355 Don't worry. 435 00:27:34,603 --> 00:27:36,270 Is it because there's only one? 436 00:27:36,271 --> 00:27:38,695 They put so much care into this book. 437 00:27:39,241 --> 00:27:41,865 I've only read the beginning, and I already like it. 438 00:27:44,713 --> 00:27:46,080 ("Traveling After a Breakup") 439 00:27:46,081 --> 00:27:48,880 I'm curious. 440 00:27:48,884 --> 00:27:51,675 Can you tell me more about this book? 441 00:28:03,398 --> 00:28:04,985 Well... 442 00:28:06,802 --> 00:28:09,465 A couple goes on a trip after they break up. 443 00:28:10,405 --> 00:28:12,570 While they were still together, 444 00:28:12,574 --> 00:28:15,770 they saved up some money to go on a trip together someday. 445 00:28:15,777 --> 00:28:17,710 They go on a trip after they break up? 446 00:28:17,713 --> 00:28:18,840 Together? 447 00:28:18,847 --> 00:28:20,480 No, separately. 448 00:28:20,482 --> 00:28:21,680 Really? 449 00:28:21,683 --> 00:28:24,445 And then? What happens? 450 00:28:28,957 --> 00:28:30,950 "The bookstore was warm..." 451 00:28:30,959 --> 00:28:33,790 "and the winter fields in the darkness..." 452 00:28:33,795 --> 00:28:37,125 "filled the grids on the glass door like landscape photos." 453 00:28:40,869 --> 00:28:43,725 "Things in darkness were dark..." 454 00:28:53,682 --> 00:28:57,105 Hae Won, come eat! 455 00:29:05,527 --> 00:29:08,360 "and shiny things shined more..." 456 00:29:08,363 --> 00:29:10,290 "each in their own peaceful way." 457 00:29:10,298 --> 00:29:13,355 (Announcement for Book Club Gathering) 458 00:29:13,969 --> 00:29:15,495 What do you think? 459 00:29:17,572 --> 00:29:19,795 (The bookstore was warm...) 460 00:29:21,042 --> 00:29:22,040 It's nice. 461 00:29:22,043 --> 00:29:23,270 - Really? - Yes. 462 00:29:23,278 --> 00:29:27,575 Then shall we use this as the introduction on the website? 463 00:29:30,152 --> 00:29:31,450 - Hae Won. - Yes? 464 00:29:31,453 --> 00:29:33,480 Can we add something at the end? 465 00:29:33,488 --> 00:29:35,075 What? 466 00:29:36,825 --> 00:29:38,915 "So, I wish everyone..." 467 00:29:39,494 --> 00:29:43,085 "a very, very good night." 468 00:30:34,583 --> 00:30:36,375 Let's go! 469 00:30:37,385 --> 00:30:39,680 - Good morning. - Hello. 470 00:30:39,688 --> 00:30:41,215 Hi. 471 00:30:43,358 --> 00:30:44,945 Move! 472 00:30:50,765 --> 00:30:53,095 Hurry up, let's go. 473 00:30:54,603 --> 00:30:56,165 Hey. 474 00:30:56,171 --> 00:30:57,665 Thanks. 475 00:31:01,276 --> 00:31:02,835 Excuse me. 476 00:31:03,178 --> 00:31:06,210 I have stopped liking you since two days ago. 477 00:31:06,214 --> 00:31:09,310 I'm just letting you know. Goodbye, then. 478 00:31:09,317 --> 00:31:10,550 See you. 479 00:31:10,552 --> 00:31:12,045 Stop. 480 00:31:17,559 --> 00:31:19,890 Why have you suddenly stopped liking me? 481 00:31:19,895 --> 00:31:22,460 Well, it's a bit complicated. So simply put, 482 00:31:22,464 --> 00:31:26,095 you should consider it as a matter of pride. 483 00:31:26,268 --> 00:31:28,270 - Okay. - Why? 484 00:31:28,270 --> 00:31:30,600 Are you disappointed to find out... 485 00:31:30,605 --> 00:31:33,035 that I don't like you anymore? 486 00:31:33,642 --> 00:31:34,940 No. 487 00:31:34,943 --> 00:31:37,010 It feels a bit strange, 488 00:31:37,012 --> 00:31:40,035 but I'm not disappointed. Thanks. 489 00:31:48,523 --> 00:31:50,445 Out of the way! 490 00:32:44,279 --> 00:32:47,505 - Hello? - It's me, Eun Seop. 491 00:32:48,583 --> 00:32:50,705 - What is it? - Don't... 492 00:32:53,621 --> 00:32:55,550 Don't come to work today. 493 00:32:55,557 --> 00:32:57,115 What? 494 00:32:58,360 --> 00:33:01,185 I don't think I'll be opening the bookstore today. 495 00:33:03,798 --> 00:33:05,385 Maybe... 496 00:33:06,534 --> 00:33:08,895 until tomorrow or the day after. 497 00:33:12,707 --> 00:33:14,335 Okay. 498 00:33:14,376 --> 00:33:16,135 Bye. 499 00:33:44,906 --> 00:33:50,165 (Good Night Bookstore) 500 00:33:59,854 --> 00:34:01,380 Eun Seop. 501 00:34:01,389 --> 00:34:04,220 (Good Night Bookstore) 502 00:34:04,225 --> 00:34:05,885 Eun Seop! 503 00:34:34,089 --> 00:34:35,645 Darn. 504 00:34:37,125 --> 00:34:38,685 Shoot. 505 00:34:40,261 --> 00:34:43,725 Mok Hae Won. Hae Won? 506 00:34:45,733 --> 00:34:48,255 My goodness. 507 00:34:50,472 --> 00:34:51,965 Hey. 508 00:34:52,073 --> 00:34:54,765 Where have you been all morning? 509 00:34:57,812 --> 00:34:59,975 What is wrong with you? 510 00:35:00,081 --> 00:35:01,310 What? 511 00:35:01,316 --> 00:35:03,175 Why do you... 512 00:35:06,821 --> 00:35:08,620 Why do you raise a dog? 513 00:35:08,623 --> 00:35:09,620 What? 514 00:35:09,624 --> 00:35:11,650 Don't you know how sad our family was after Hodu died? 515 00:35:11,659 --> 00:35:14,315 How could you raise another dog? 516 00:35:14,996 --> 00:35:17,490 But that's Hodu's son. 517 00:35:17,499 --> 00:35:20,030 So what? Do you have to raise it if it's a son? 518 00:35:20,034 --> 00:35:22,470 My mom didn't even raise me. Is a son that important? 519 00:35:22,470 --> 00:35:26,235 And what kind of name is Gunbam for a dog? 520 00:35:26,441 --> 00:35:28,170 What's wrong with that name... 521 00:35:28,176 --> 00:35:30,210 Why is his name Gunbam? 522 00:35:30,211 --> 00:35:31,510 I bet even he hates his own name. 523 00:35:31,513 --> 00:35:33,640 What kind of shabby name is Gunbam? 524 00:35:33,648 --> 00:35:36,605 It sounds so shabby and lousy. 525 00:35:42,857 --> 00:35:46,015 What on earth... is wrong with her? 526 00:35:52,167 --> 00:35:53,725 Hey... 527 00:35:54,903 --> 00:35:55,930 Goodness. 528 00:35:55,937 --> 00:35:59,395 (One step more!) 529 00:35:59,908 --> 00:36:02,265 Hey, Ms. Kim. 530 00:36:02,844 --> 00:36:05,440 What are you doing? You're not going to the office? 531 00:36:05,446 --> 00:36:07,905 I have some time left until my class. 532 00:36:07,949 --> 00:36:09,880 I came for a cup of tea. 533 00:36:09,884 --> 00:36:12,345 I see. Have a good day. 534 00:36:12,520 --> 00:36:13,980 What is this book? 535 00:36:13,988 --> 00:36:16,950 It must be a nice book. It has a unique title too. 536 00:36:16,958 --> 00:36:18,250 Well... 537 00:36:18,259 --> 00:36:20,590 I haven't finished it yet either. 538 00:36:20,595 --> 00:36:23,060 Really? I'll be at the office then. 539 00:36:23,064 --> 00:36:25,955 - I'll see you later. - Okay, bye. 540 00:36:29,370 --> 00:36:32,835 ("Traveling After a Breakup") 541 00:37:05,240 --> 00:37:07,635 Yes? Mr. Lim from the bookstore? 542 00:37:08,376 --> 00:37:11,170 Eight hours. Okay? 543 00:37:11,179 --> 00:37:13,335 - You can go now. - Okay. 544 00:37:14,249 --> 00:37:16,910 - See you. - This is the pharmacy. 545 00:37:16,918 --> 00:37:18,805 Hi, Su Jeong. 546 00:37:21,923 --> 00:37:23,990 - Wait, Geun Sang. - Yes? 547 00:37:23,992 --> 00:37:28,015 Tonight's book club gathering has been canceled. 548 00:37:29,864 --> 00:37:33,600 Seung Ho, your grandpa will be here in an hour. 549 00:37:33,601 --> 00:37:36,165 - You can stay with me. - Okay. 550 00:37:38,273 --> 00:37:39,895 Seung Ho! 551 00:37:40,208 --> 00:37:43,070 Tonight's book club gathering has been canceled. 552 00:37:43,077 --> 00:37:44,870 Go tell your grandpa. 553 00:37:44,879 --> 00:37:46,875 Okay, Mr. Bae. 554 00:37:48,716 --> 00:37:50,850 Wait, Mr. Bae. 555 00:37:50,852 --> 00:37:53,445 Why has it been canceled? 556 00:37:54,122 --> 00:37:55,550 Ms. Jang? 557 00:37:55,556 --> 00:37:57,045 Okay. 558 00:37:57,258 --> 00:37:58,490 Does Hae Won know? 559 00:37:58,493 --> 00:38:01,260 She probably does, since she works there. 560 00:38:01,262 --> 00:38:03,825 - Okay. - Oh, Myeong Yeo. 561 00:38:03,998 --> 00:38:06,025 At the reunion, 562 00:38:06,034 --> 00:38:08,700 Sang Ho told me that Yun Taek... 563 00:38:08,703 --> 00:38:10,395 got a divorce. 564 00:38:11,039 --> 00:38:12,240 What about it? 565 00:38:12,240 --> 00:38:13,300 What? 566 00:38:13,308 --> 00:38:16,805 Whether he's divorced or not has nothing to do with me. 567 00:38:17,679 --> 00:38:19,175 I have to go. 568 00:38:34,329 --> 00:38:36,155 Eun Seop? 569 00:38:39,967 --> 00:38:41,630 Goodness. 570 00:38:41,636 --> 00:38:43,225 Eun Seop. 571 00:38:43,504 --> 00:38:45,640 Are you still asleep? 572 00:38:45,640 --> 00:38:47,135 Gosh. 573 00:38:49,210 --> 00:38:50,705 Mom... 574 00:38:50,778 --> 00:38:52,635 Hi, Mom. 575 00:38:54,882 --> 00:38:57,150 What... Hey! 576 00:38:57,151 --> 00:38:59,580 Gosh, you fool. 577 00:38:59,587 --> 00:39:01,320 Seriously! Get up at once. 578 00:39:01,322 --> 00:39:03,220 - You're coming home with me. - I'm okay, Mom. 579 00:39:03,224 --> 00:39:06,460 I can't believe you didn't even call me until you got this sick. 580 00:39:06,461 --> 00:39:09,485 - Gosh, why must you do this to me? - Mom. 581 00:39:22,043 --> 00:39:23,370 Why are you doing that? 582 00:39:23,378 --> 00:39:25,205 We have plenty of firewood. 583 00:39:27,682 --> 00:39:30,050 Hey, the book club gathering has been canceled. 584 00:39:30,051 --> 00:39:31,545 I know. 585 00:39:33,654 --> 00:39:35,745 Why did it get canceled though? 586 00:39:36,057 --> 00:39:37,650 Eun Seop isn't feeling well. 587 00:39:37,658 --> 00:39:40,115 What? He's not feeling well? 588 00:39:40,161 --> 00:39:43,725 Well, I heard he has a bad cold. 589 00:39:44,399 --> 00:39:46,095 Gosh. 590 00:39:51,239 --> 00:39:52,735 Darn it! 591 00:39:53,141 --> 00:39:54,635 "Darn it"? 592 00:39:55,877 --> 00:39:57,365 What... 593 00:39:57,812 --> 00:40:00,275 Goodness. 594 00:40:38,519 --> 00:40:42,320 Mom! Dad! 595 00:40:42,323 --> 00:40:44,315 Mom, where are you? 596 00:40:56,103 --> 00:40:57,595 Come on out. 597 00:41:00,608 --> 00:41:02,370 Mom, is he very ill? 598 00:41:02,376 --> 00:41:05,105 What's wrong with him? Did something happen? 599 00:41:05,480 --> 00:41:07,275 I have no idea. 600 00:41:07,949 --> 00:41:10,010 He didn't say anything to me until he was that sick. 601 00:41:10,017 --> 00:41:13,075 - Gosh, that crazy fool. - Crazy fool. 602 00:41:13,287 --> 00:41:15,490 Mom, are you concocting herbal medicine... 603 00:41:15,490 --> 00:41:16,890 for Eun Seop right now? 604 00:41:16,891 --> 00:41:18,520 What else can I do? 605 00:41:18,526 --> 00:41:21,320 He won't go to the hospital or take regular medicine. 606 00:41:21,329 --> 00:41:23,930 He listens to me regarding everything else, 607 00:41:23,931 --> 00:41:25,960 so I don't know why he always refuses to take medicine. 608 00:41:25,967 --> 00:41:28,100 It's just like how Dad always refuses to ask for directions... 609 00:41:28,102 --> 00:41:29,370 when he's going somewhere... 610 00:41:29,370 --> 00:41:31,670 where he's not familiar with. 611 00:41:31,672 --> 00:41:34,000 Also, you totally ignored me when I asked you to make me... 612 00:41:34,008 --> 00:41:35,170 the medicinal tea to help me study. 613 00:41:35,176 --> 00:41:36,310 But for Eun Seop... 614 00:41:36,310 --> 00:41:37,910 You two are different. 615 00:41:37,912 --> 00:41:39,410 What do you mean? We're both your children! 616 00:41:39,413 --> 00:41:42,810 Oh, boy. My dear wife and daughter, I'm home. 617 00:41:42,817 --> 00:41:43,910 I'll tell Dad on you. 618 00:41:43,918 --> 00:41:47,950 - You can't leave your bike outside. - Sure, tell him all you want. 619 00:41:47,955 --> 00:41:50,420 Dad! Mom keeps scolding me. 620 00:41:50,424 --> 00:41:52,220 Why? What's the problem now? 621 00:41:52,226 --> 00:41:53,855 Go inside. 622 00:41:55,296 --> 00:41:56,890 Mom only cares about Eun Seop. 623 00:41:56,898 --> 00:41:58,560 Gosh, my feelings are so hurt. 624 00:41:58,566 --> 00:42:00,160 - I want to move out soon. - What's going on? 625 00:42:00,167 --> 00:42:01,955 Did something happen? 626 00:42:03,204 --> 00:42:05,965 She seems really upset. 627 00:42:08,175 --> 00:42:09,835 I'm just... 628 00:42:11,045 --> 00:42:13,405 reminded of that time. 629 00:42:16,484 --> 00:42:19,675 The time when Eun Seop disappeared for a while... 630 00:42:20,021 --> 00:42:22,615 and came back. 631 00:42:25,760 --> 00:42:28,260 He refused to take medicine... 632 00:42:28,262 --> 00:42:31,055 or see a doctor. 633 00:42:32,233 --> 00:42:34,155 That's exactly what he's doing now. 634 00:42:39,407 --> 00:42:40,800 Back then, 635 00:42:40,808 --> 00:42:43,735 I thought we'd lose him. 636 00:42:45,112 --> 00:42:47,875 Don't try so hard. 637 00:42:48,416 --> 00:42:51,305 He'll never say... 638 00:42:51,352 --> 00:42:54,115 what you want to hear. 639 00:42:57,224 --> 00:42:59,345 He won't. 640 00:42:59,393 --> 00:43:02,055 He keeps everything to himself, you know. 641 00:43:03,764 --> 00:43:05,855 He doesn't need to say it. 642 00:43:06,534 --> 00:43:07,760 But you wanted to hear it. 643 00:43:07,768 --> 00:43:09,200 No, I don't. 644 00:43:09,203 --> 00:43:11,395 And I don't need to hear it. 645 00:43:14,642 --> 00:43:17,405 Well, all right. Forget it, then. 646 00:43:20,681 --> 00:43:23,550 A million roses 647 00:43:23,551 --> 00:43:25,505 Gosh, stop it. 648 00:43:25,586 --> 00:43:28,420 I will give them to you 649 00:43:28,422 --> 00:43:30,445 Gosh, it's so cold! 650 00:43:56,017 --> 00:43:57,505 Hey. 651 00:43:57,618 --> 00:43:59,545 You don't have to work today? 652 00:44:00,588 --> 00:44:02,315 No, I don't. 653 00:44:04,558 --> 00:44:06,255 How does it taste? 654 00:44:06,994 --> 00:44:08,485 What? 655 00:44:10,097 --> 00:44:11,460 I cooked for the first time in a while, 656 00:44:11,465 --> 00:44:13,495 so I just wasn't sure. 657 00:44:14,201 --> 00:44:15,695 I don't know. 658 00:44:18,673 --> 00:44:20,235 Well, it's good. 659 00:44:25,212 --> 00:44:26,705 What? 660 00:44:27,515 --> 00:44:29,475 You see... 661 00:44:30,484 --> 00:44:33,050 I want to ask you something because I'm really curious. 662 00:44:33,054 --> 00:44:34,775 Will you answer my question? 663 00:44:35,156 --> 00:44:36,645 Sure, fire away. 664 00:44:38,693 --> 00:44:40,785 Are you not feeling well or something? 665 00:44:46,467 --> 00:44:48,125 No, I'm fine. 666 00:44:58,379 --> 00:45:00,705 (Peaceful, Prosperous Gangwon) 667 00:45:05,086 --> 00:45:07,815 (Department of Culture, Sports, and Tourism) 668 00:45:09,523 --> 00:45:12,250 I'll go over it again at our next meeting. 669 00:45:12,259 --> 00:45:13,860 - Okay, well done. - Thank you. 670 00:45:13,861 --> 00:45:16,225 - Keep up the great work. - Will do. 671 00:45:30,745 --> 00:45:31,910 Ji Yeon went to see her in-laws. 672 00:45:31,912 --> 00:45:33,240 That's why I'm here to drop these off. 673 00:45:33,247 --> 00:45:35,640 You have to memorize everything, okay? 674 00:45:35,649 --> 00:45:38,780 These here are cucumber salad and seasoned dried pollack. 675 00:45:38,786 --> 00:45:40,020 They're for you. 676 00:45:40,020 --> 00:45:42,380 And these are seasoned spinach and bracken fern. 677 00:45:42,389 --> 00:45:43,550 They're for Ji Yeon. 678 00:45:43,557 --> 00:45:44,890 This pile here is for Hae Won. 679 00:45:44,892 --> 00:45:47,760 It's mustard green kimchi and... What was the other one? 680 00:45:47,762 --> 00:45:48,920 I don't remember. 681 00:45:48,929 --> 00:45:51,060 These are for So Min. She's getting three. 682 00:45:51,065 --> 00:45:53,660 These are all for Jung Hee. These four from here to here. 683 00:45:53,667 --> 00:45:56,795 And these are for Eun Seop. This, this, and this. 684 00:45:59,373 --> 00:46:01,065 Are you listening? 685 00:46:01,075 --> 00:46:02,765 Do you remember everything? 686 00:46:03,844 --> 00:46:05,335 Yes. 687 00:46:07,081 --> 00:46:09,250 The cucumber salad and seasoned dried pollack are mine. 688 00:46:09,250 --> 00:46:12,680 The spinach and bracken fern are for Ji Yeon's family. 689 00:46:12,686 --> 00:46:15,480 The mustard green kimchi and the other thing are for Hae Won. 690 00:46:15,489 --> 00:46:18,490 These 3 here are for So Min, and these 4 are for Jung Hee. 691 00:46:18,492 --> 00:46:20,285 And these three here... 692 00:46:21,195 --> 00:46:22,320 are for Eun Seop's family. 693 00:46:22,329 --> 00:46:24,790 Wow. I guess you didn't cheat your way into... 694 00:46:24,799 --> 00:46:26,355 Seoul National University after all. 695 00:46:26,367 --> 00:46:29,130 All right. Anyway, make sure everyone gets these. 696 00:46:29,136 --> 00:46:31,300 I'll get going. Sorry to bother you at work. 697 00:46:31,305 --> 00:46:32,840 Put them in here. 698 00:46:32,840 --> 00:46:34,335 Here you go. 699 00:46:35,042 --> 00:46:37,610 By the way, is there a space to store this? 700 00:46:37,611 --> 00:46:40,740 I'm done for the day, so I can just take it now. 701 00:46:40,748 --> 00:46:42,210 Why are you leaving already? 702 00:46:42,216 --> 00:46:43,650 I'm taking the afternoon off. 703 00:46:43,651 --> 00:46:46,575 Why? Are you not feeling well either? 704 00:46:49,857 --> 00:46:52,145 You don't look sick. 705 00:46:52,793 --> 00:46:55,220 I'm not sick. I'm fine, 706 00:46:55,229 --> 00:46:56,660 but I want to go home and get some rest. 707 00:46:56,664 --> 00:46:59,760 I see. Be careful not to catch a cold. 708 00:46:59,767 --> 00:47:01,760 I heard Eun Seop is very sick with a bad cold. 709 00:47:01,769 --> 00:47:03,570 Everyone's talking about it. 710 00:47:03,571 --> 00:47:05,370 Oh, Eun Seop is sick? 711 00:47:05,372 --> 00:47:06,640 Anyway, all right. Bye. 712 00:47:06,640 --> 00:47:08,170 Oh, right. Jang Woo. 713 00:47:08,175 --> 00:47:09,705 Yes? What? 714 00:47:10,244 --> 00:47:12,465 What did we eat yesterday? 715 00:47:14,315 --> 00:47:16,180 Thin flank and chuck flap tail. 716 00:47:16,183 --> 00:47:17,910 Yes, that's right. 717 00:47:17,918 --> 00:47:20,280 If you tell anyone again that I had a crush on you... 718 00:47:20,287 --> 00:47:21,820 and spread false rumors, 719 00:47:21,822 --> 00:47:25,085 your chuck flap tail and thin flank... 720 00:47:25,092 --> 00:47:26,785 had better watch out. 721 00:47:26,894 --> 00:47:29,255 I'm off. Bye! 722 00:47:30,231 --> 00:47:31,785 All right, bye. 723 00:47:42,977 --> 00:47:44,935 Gosh, she's scary. 724 00:47:45,145 --> 00:47:46,935 That was so scary. 725 00:48:40,968 --> 00:48:42,955 Jin Ho. 726 00:49:34,455 --> 00:49:36,420 Ms. Yun, I'm here. 727 00:49:36,423 --> 00:49:38,420 Hi, Jang Woo. 728 00:49:38,425 --> 00:49:41,090 I brought some side dishes from Eun Sil's store. 729 00:49:41,095 --> 00:49:43,390 - She called me. - She did? 730 00:49:43,397 --> 00:49:45,430 - Yes. - All right. 731 00:49:45,432 --> 00:49:50,070 Can you set Eun Seop up with one of your colleagues? 732 00:49:50,070 --> 00:49:53,540 Eun Seop is not interested in dating anyone. 733 00:49:53,540 --> 00:49:55,900 Eun Seop, Jang Woo is here! 734 00:49:55,909 --> 00:49:57,565 Eun Seop! 735 00:50:01,181 --> 00:50:04,675 Why isn't he answering? Eun Seop! 736 00:50:11,625 --> 00:50:14,385 Ms. Yun, Eun Seop is not here. 737 00:50:20,300 --> 00:50:22,195 Eun Seop! 738 00:50:24,004 --> 00:50:25,570 Are you in there? 739 00:50:25,572 --> 00:50:28,135 (Good Night Bookstore) 740 00:50:28,909 --> 00:50:30,665 Eun Seop! 741 00:50:32,446 --> 00:50:34,275 Eun Seop! 742 00:50:34,948 --> 00:50:37,245 Is Eun Seop in there? 743 00:50:38,419 --> 00:50:41,875 Oh, Hae Won. Well... 744 00:50:43,323 --> 00:50:45,990 It doesn't seem like it, does it? 745 00:50:45,993 --> 00:50:47,555 Okay. 746 00:50:49,930 --> 00:50:53,255 - He disappeared? - Yes, all of a sudden. 747 00:50:53,834 --> 00:50:56,230 Have you seen him today? 748 00:50:56,236 --> 00:50:57,400 No, I haven't. 749 00:50:57,404 --> 00:51:00,295 Where could he be? 750 00:51:02,042 --> 00:51:03,770 I heard he's sick. 751 00:51:03,777 --> 00:51:05,635 Yes, he is. 752 00:51:05,779 --> 00:51:07,735 He's rarely sick. 753 00:51:08,182 --> 00:51:10,005 And he disappeared? 754 00:51:10,484 --> 00:51:12,610 I know. I wonder where he went. 755 00:51:12,619 --> 00:51:15,020 - Have you tried calling him? - No. 756 00:51:15,022 --> 00:51:17,285 It seems like he left his phone at home. 757 00:51:18,225 --> 00:51:20,655 Is he in the mountains or something? 758 00:51:30,270 --> 00:51:33,370 I invited all my friends, and I told my mom... 759 00:51:33,373 --> 00:51:35,365 (Park Hin Dol, Sandeul Bookstore) 760 00:51:35,642 --> 00:51:38,040 - For hours... - By yourself? 761 00:51:38,045 --> 00:51:39,740 Oh, hello. 762 00:51:39,746 --> 00:51:42,980 How are you, Mr. Park? 763 00:51:42,983 --> 00:51:48,015 Is Eun Seop at your bookstore by any chance? 764 00:51:49,189 --> 00:51:50,920 I see. 765 00:51:50,924 --> 00:51:53,960 Okay. Bye. 766 00:51:53,961 --> 00:51:56,730 Seriously, there are... 767 00:51:56,730 --> 00:51:58,230 (Eun Seop's friends) 768 00:51:58,232 --> 00:52:01,600 Mom, he's definitely in the mountains. 769 00:52:01,602 --> 00:52:02,660 What if he isn't? 770 00:52:02,669 --> 00:52:05,370 He is. I'm 100 percent sure. 771 00:52:05,372 --> 00:52:08,240 Every time he disappears and gets out of reach, 772 00:52:08,242 --> 00:52:10,170 where does he go? 773 00:52:10,177 --> 00:52:12,165 To the mountains. 774 00:52:12,546 --> 00:52:15,010 Hi, Ji Yeon. 775 00:52:15,015 --> 00:52:17,150 It's Eun Seop's mom. 776 00:52:17,151 --> 00:52:22,145 I'm wondering if you've seen Eun Seop today. 777 00:52:23,423 --> 00:52:25,450 Oh, you're at your in-laws' place? 778 00:52:25,459 --> 00:52:27,360 My goodness. 779 00:52:27,361 --> 00:52:29,490 If you see him, 780 00:52:29,496 --> 00:52:32,460 can you give me a call? 781 00:52:32,466 --> 00:52:34,400 - Hello. - Who is it? 782 00:52:34,401 --> 00:52:36,060 - Hi! - She sounds so excited. 783 00:52:36,069 --> 00:52:39,965 Turn down the volume, will you? 784 00:52:40,807 --> 00:52:42,700 I don't know what you're worried about. 785 00:52:42,709 --> 00:52:45,470 Mom, you don't have to worry about him. 786 00:52:45,479 --> 00:52:47,480 I'm sure he feels fine now. 787 00:52:47,481 --> 00:52:49,340 That's why he went there. 788 00:52:49,349 --> 00:52:52,110 Like a sparrow who can't just pass by a mill. 789 00:52:52,119 --> 00:52:55,975 "Hello, I'm wondering if there's something to eat." 790 00:52:56,023 --> 00:52:58,720 When Dad comes home, 791 00:52:58,725 --> 00:53:00,990 let's go look for him in the mountains, 792 00:53:00,994 --> 00:53:03,090 the three of us. 793 00:53:03,096 --> 00:53:05,030 Why? I can't be bothered. 794 00:53:05,032 --> 00:53:08,100 Your brother is missing. Aren't you worried a bit about him? 795 00:53:08,101 --> 00:53:10,770 - He'll get back eventually. - Gosh! 796 00:53:10,771 --> 00:53:13,900 - I don't know what to do with you. - Mom, stop! 797 00:53:13,907 --> 00:53:16,870 - Let me pour you one. - What are you talking about? 798 00:53:16,877 --> 00:53:18,370 My goodness. Pay first. 799 00:53:18,378 --> 00:53:21,675 I'll pay for it later. 800 00:53:22,316 --> 00:53:25,975 - You're not home. - Be quiet. It's my wife. 801 00:53:26,787 --> 00:53:28,615 Hi. 802 00:53:29,756 --> 00:53:32,220 - You want to go there right now? - Come on. 803 00:53:32,226 --> 00:53:34,920 The village head told us to wait. We'll get in trouble. 804 00:53:34,928 --> 00:53:36,690 Tell her you're in the middle of something. 805 00:53:36,697 --> 00:53:40,060 I can't come right now. 806 00:53:40,067 --> 00:53:42,660 Why would you drink until you get drunk? 807 00:53:42,669 --> 00:53:44,800 Tell her you can't come. You have to stay. 808 00:53:44,805 --> 00:53:47,840 What's the point of drinking if I don't get drunk? 809 00:53:47,841 --> 00:53:49,770 He's missing. 810 00:53:49,776 --> 00:53:53,635 I can't find him anywhere or even reach him. 811 00:53:55,148 --> 00:53:57,805 How drunk are you? 812 00:53:58,552 --> 00:54:01,045 You can't even walk? 813 00:54:01,288 --> 00:54:04,920 Hey, I have to take a rain check on the claw machine room. 814 00:54:04,925 --> 00:54:06,690 Eun Seop is in the mountains again. 815 00:54:06,693 --> 00:54:09,220 If I go out right now, my mom will faint. 816 00:54:09,229 --> 00:54:11,890 Gosh, why does he have to worry us like this? 817 00:54:11,898 --> 00:54:13,960 You saw how high his fever was. 818 00:54:13,967 --> 00:54:16,995 How could you go out and drink? 819 00:54:18,705 --> 00:54:20,070 I'm not sure. 820 00:54:20,073 --> 00:54:24,265 I could really use some rest, but the manager wanted me to come in. 821 00:54:24,578 --> 00:54:26,665 Hello. 822 00:54:28,882 --> 00:54:31,775 I'll probably be stuck here for at least 2, 3 hours. 823 00:54:32,686 --> 00:54:36,180 Should I talk to the manager? 824 00:54:36,189 --> 00:54:38,320 No, that's unnecessary. 825 00:54:38,325 --> 00:54:40,460 Don't worry. 826 00:54:40,460 --> 00:54:43,030 I'm sure he's in the mountains. He'll be back soon. 827 00:54:43,030 --> 00:54:44,930 He can't help going to the mountains once in a while. 828 00:54:44,931 --> 00:54:47,330 He'll be fine. He's a grown man. 829 00:54:47,334 --> 00:54:49,500 Ma'am, I work in the city government. 830 00:54:49,503 --> 00:54:51,870 You could try calling the airport's public service center. 831 00:54:51,872 --> 00:54:54,640 Yes, ma'am. Goodnight. 832 00:54:54,641 --> 00:54:57,065 What is he saying? Bye. 833 00:55:41,188 --> 00:55:44,315 Hwi, is it you? I want to ask you something. 834 00:55:44,424 --> 00:55:47,020 Is the cottage where Eun Seop goes far from here? 835 00:55:47,027 --> 00:55:48,090 No. 836 00:55:48,095 --> 00:55:50,960 If you follow the trail, 837 00:55:50,964 --> 00:55:53,185 it takes only about 30 minutes. 838 00:55:53,433 --> 00:55:56,995 The only problem is that the trail is pretty rough. 839 00:55:57,637 --> 00:56:01,270 You're not going there right now, are you? 840 00:56:01,274 --> 00:56:02,840 You can't. 841 00:56:02,843 --> 00:56:04,170 Look at the sky. 842 00:56:04,177 --> 00:56:06,610 It's completely covered with dark clouds. 843 00:56:06,613 --> 00:56:10,810 If you go there alone and it starts raining, you might die. 844 00:56:10,817 --> 00:56:13,945 Okay. Don't worry. 845 00:56:15,822 --> 00:56:17,785 I'm not going there. 846 00:56:18,225 --> 00:56:19,815 Never. 847 00:56:26,800 --> 00:56:28,855 Eun Seop! 848 00:56:35,375 --> 00:56:37,265 Eun Seop! 849 00:56:43,350 --> 00:56:45,150 When I was little, 850 00:56:45,152 --> 00:56:48,315 my mom left me alone in the house from time to time. 851 00:56:49,423 --> 00:56:51,745 And on those days, 852 00:56:52,459 --> 00:56:55,220 I felt anxious all day long for some odd reason. 853 00:56:55,228 --> 00:56:57,285 Eun Seop! 854 00:56:58,965 --> 00:57:01,295 When I was looking for you earlier, 855 00:57:01,835 --> 00:57:04,725 I felt exactly the same way. 856 00:57:11,244 --> 00:57:12,935 Eun Seop! 857 00:57:24,858 --> 00:57:28,185 Some people never share their worries their entire lives. 858 00:57:31,398 --> 00:57:34,495 They build their own cottage inside their hearts... 859 00:57:35,769 --> 00:57:38,665 and never leave that cottage all their lives. 860 00:57:42,075 --> 00:57:44,805 Even when they feel lonely, they never admit it. 861 00:57:48,448 --> 00:57:51,175 Actually, they'd rather dwell in their loneliness. 862 00:57:53,520 --> 00:57:55,315 They like being alone... 863 00:57:56,256 --> 00:57:58,485 more than their families. 864 00:58:15,242 --> 00:58:17,865 Humans are dumber than beasts. 865 00:58:18,678 --> 00:58:20,165 Why? 866 00:58:21,147 --> 00:58:23,775 They keep becoming stupid because they like something. 867 00:58:25,986 --> 00:58:27,515 Does that book say so? 868 00:58:29,623 --> 00:58:31,285 ("Into the White Night") 869 00:58:32,325 --> 00:58:33,320 When they like something, 870 00:58:33,326 --> 00:58:35,585 they keep leaping forward even when they know they'll die. 871 00:58:37,030 --> 00:58:38,855 How stupid. 872 00:58:39,766 --> 00:58:41,325 Stupid. 873 00:58:46,306 --> 00:58:48,795 Then they can stop liking something. 874 00:58:48,975 --> 00:58:50,605 Eun Seop. 875 00:58:53,113 --> 00:58:55,735 They can stop offering their hearts. 876 00:58:58,184 --> 00:58:59,950 They can give up on the happiness... 877 00:58:59,953 --> 00:59:02,015 they'll gain from liking something. 878 00:59:11,965 --> 00:59:13,900 Since happiness and misery... 879 00:59:13,900 --> 00:59:16,355 are like two sides of a coin. 880 00:59:20,774 --> 00:59:22,935 If you don't become happy, 881 00:59:23,710 --> 00:59:25,865 you won't become miserable either. 882 00:59:29,082 --> 00:59:31,005 If you don't have something in the first place, 883 00:59:31,384 --> 00:59:33,305 you won't lose it either, 884 00:59:33,486 --> 00:59:34,975 Hae Won. 885 00:59:49,769 --> 00:59:51,365 You can... 886 00:59:55,375 --> 00:59:58,205 disappear forever so that that person will never see you. 887 01:00:34,948 --> 01:00:39,880 (Good Night Bookstore Private Blog Posting) 888 01:00:39,886 --> 01:00:45,050 (Irene told me, "I like you.") 889 01:00:45,058 --> 01:00:50,160 (I froze in that spot and couldn't say anything.) 890 01:00:50,163 --> 01:00:55,200 (Is this what you call a time that feels like an eternity?) 891 01:00:55,201 --> 01:00:57,500 (With those words from her mouth,) 892 01:00:57,504 --> 01:01:00,100 (the whole universe, including me, came to a stop.) 893 01:01:00,106 --> 01:01:04,840 (I barely pulled myself together, but all I could say was "Okay.") 894 01:01:04,844 --> 01:01:11,080 (What on earth have I done? It's such a bitter night.) 895 01:01:11,084 --> 01:01:15,050 (When the Weather is Fine) 896 01:01:15,055 --> 01:01:16,850 Don't ever come up here again. 897 01:01:16,856 --> 01:01:18,090 Even if I'm sick. 898 01:01:18,091 --> 01:01:19,750 Even if I never go back down. 899 01:01:19,759 --> 01:01:21,760 All I have to do is accept the fact... 900 01:01:21,761 --> 01:01:23,860 that you don't like me. 901 01:01:23,863 --> 01:01:25,230 But it's so hard to do that. 902 01:01:25,231 --> 01:01:27,360 - I have to go somewhere today. - Where? 903 01:01:27,367 --> 01:01:29,530 I have something to do in Seoul. 904 01:01:29,536 --> 01:01:31,870 Why do you look so pale? Did you catch a cold? 905 01:01:31,871 --> 01:01:33,400 I'll feel better soon. 906 01:01:33,406 --> 01:01:34,500 Take this. 907 01:01:34,507 --> 01:01:36,140 What will you do for me then? 908 01:01:36,142 --> 01:01:37,870 Do I really have to do something? 909 01:01:37,877 --> 01:01:39,410 I want you to answer me. 910 01:01:39,412 --> 01:01:42,375 Tell me how you feel about me liking you. 58039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.