Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:11,960
(All characters, places, companies,)
2
00:00:11,962 --> 00:00:14,225
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:28,545 --> 00:00:31,005
I know a warm person.
4
00:00:34,251 --> 00:00:36,205
When I'm next to him,
5
00:00:37,020 --> 00:00:39,945
I feel warm, like a kettle on top of a stove.
6
00:00:42,359 --> 00:00:45,460
The lights-out ceremony with Hyecheon City will begin soon.
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,930
Please gather in the school grounds...
8
00:00:46,930 --> 00:00:49,860
to watch the lights-out ceremony.
9
00:00:49,866 --> 00:00:51,730
And like I told you earlier,
10
00:00:51,735 --> 00:00:54,195
if you make a wish when the lights are out...
11
00:00:55,372 --> 00:00:56,940
Who knows? When the lights come back on,
12
00:00:56,940 --> 00:00:59,265
your wish may really come true.
13
00:01:12,556 --> 00:01:14,045
Hae Won.
14
00:01:29,773 --> 00:01:31,840
We have 10 seconds left until the lights-out ceremony.
15
00:01:31,842 --> 00:01:33,270
I'll begin the countdown.
16
00:01:33,276 --> 00:01:34,765
Ten,
17
00:01:36,646 --> 00:01:38,135
nine,
18
00:01:39,950 --> 00:01:41,445
eight,
19
00:01:43,587 --> 00:01:45,075
seven,
20
00:01:46,990 --> 00:01:48,485
six,
21
00:01:50,494 --> 00:01:51,985
five,
22
00:01:53,830 --> 00:01:55,325
four,
23
00:01:57,667 --> 00:01:59,225
three,
24
00:02:00,737 --> 00:02:02,225
two,
25
00:02:03,540 --> 00:02:05,400
- Is... - one.
26
00:02:05,408 --> 00:02:07,040
something...
27
00:02:07,043 --> 00:02:08,535
Lights out.
28
00:02:22,659 --> 00:02:24,255
I like you.
29
00:02:30,500 --> 00:02:32,625
I like you, Eun Seop.
30
00:02:48,251 --> 00:02:51,775
Well, have you all made a wish?
31
00:02:52,155 --> 00:02:54,215
It's time to turn the lights back on.
32
00:02:55,625 --> 00:02:57,115
Lights on.
33
00:03:29,859 --> 00:03:32,185
I like you, Eun Seop.
34
00:03:34,864 --> 00:03:36,355
Right...
35
00:03:36,600 --> 00:03:38,155
Eun Seop.
36
00:03:40,870 --> 00:03:42,365
Okay.
37
00:03:42,872 --> 00:03:44,365
What?
38
00:03:48,178 --> 00:03:50,280
Eun Seop. Mr. Park is here.
39
00:03:50,280 --> 00:03:52,510
I told you to come... Oh, Hae Won's here too.
40
00:03:52,515 --> 00:03:53,580
What are you two doing here?
41
00:03:53,583 --> 00:03:55,650
I told you to gather at the school grounds.
42
00:03:55,652 --> 00:03:57,520
- Let's go and talk. - What? Where?
43
00:03:57,520 --> 00:03:59,450
- Let's go and talk. - Go where?
44
00:03:59,456 --> 00:04:01,845
What are you doing?
45
00:04:03,994 --> 00:04:07,890
Hae Won, did you just tell Eun Seop that you liked him...
46
00:04:07,897 --> 00:04:09,625
and get rejected?
47
00:04:09,699 --> 00:04:10,930
- No, it's... - Oh, my gosh.
48
00:04:10,934 --> 00:04:12,460
Why in the world would you like Eun Seop?
49
00:04:12,469 --> 00:04:14,000
Oh, my gosh!
50
00:04:14,004 --> 00:04:15,895
I can't believe it!
51
00:04:23,580 --> 00:04:28,480
(Episode 7: The Road to the Cottage)
52
00:04:28,485 --> 00:04:30,850
Can you believe it started raining as soon as the event ended?
53
00:04:30,854 --> 00:04:32,415
I know.
54
00:04:33,189 --> 00:04:36,090
Hey, wasn't Hyo Joon so funny earlier?
55
00:04:36,092 --> 00:04:38,615
"Hi! Hi, guys."
56
00:04:38,928 --> 00:04:41,530
He hasn't changed one bit.
57
00:04:41,531 --> 00:04:43,330
How long has it been since you came here?
58
00:04:43,333 --> 00:04:46,030
Me? I didn't come last year...
59
00:04:46,036 --> 00:04:47,300
so, two years?
60
00:04:47,304 --> 00:04:50,935
Hae Won, you came here every year for the holidays, right?
61
00:04:51,708 --> 00:04:53,465
- Hae Won! - What?
62
00:04:54,511 --> 00:04:55,540
Oh, yes.
63
00:04:55,545 --> 00:04:57,080
Wait, that's not true.
64
00:04:57,080 --> 00:05:00,880
From what I heard, Hae Won didn't come here for about 3 to 4 years.
65
00:05:00,884 --> 00:05:03,145
Oh, well...
66
00:05:03,853 --> 00:05:06,020
I came when my grandma passed away,
67
00:05:06,022 --> 00:05:08,120
during Thanksgiving, and...
68
00:05:08,124 --> 00:05:09,450
By the way,
69
00:05:09,459 --> 00:05:12,360
how was it with Yeong Woo today? Tell us, Hae Won.
70
00:05:12,362 --> 00:05:15,930
Right! You were talking with Yeong Woo privately earlier.
71
00:05:15,932 --> 00:05:17,795
Oh, he said...
72
00:05:17,867 --> 00:05:20,825
- What did he say? - What did he say?
73
00:05:22,038 --> 00:05:23,270
- What? - What is it?
74
00:05:23,273 --> 00:05:24,370
- What did he say? - Why?
75
00:05:24,374 --> 00:05:26,635
Come on, tell us!
76
00:06:03,780 --> 00:06:05,335
I like you.
77
00:06:05,648 --> 00:06:07,135
Okay.
78
00:06:07,183 --> 00:06:08,805
I like you.
79
00:06:09,319 --> 00:06:10,815
Okay.
80
00:06:10,920 --> 00:06:12,515
I like you.
81
00:06:13,490 --> 00:06:16,415
Okay.
82
00:06:50,894 --> 00:06:52,990
Hae Won, this is Hwi.
83
00:06:52,996 --> 00:06:55,455
Do you have time today?
84
00:06:56,633 --> 00:06:58,655
Hey, Hae Won.
85
00:06:58,868 --> 00:07:01,870
Hae Won, go sweep the garden if you're up!
86
00:07:01,871 --> 00:07:03,330
There is still a lot of stuff left in the garden...
87
00:07:03,339 --> 00:07:05,970
so we have to sweep the whole place clean.
88
00:07:05,975 --> 00:07:07,440
It would be good for exercise.
89
00:07:07,444 --> 00:07:09,405
You should do it...
90
00:07:16,553 --> 00:07:18,775
Have a sip of this, Hae Won.
91
00:07:26,996 --> 00:07:31,125
Hae Won, you should consider yourself really lucky.
92
00:07:32,435 --> 00:07:33,925
I should?
93
00:07:34,871 --> 00:07:36,530
You know, getting rejected by Eun Seop.
94
00:07:36,539 --> 00:07:38,865
I saw everything.
95
00:07:39,976 --> 00:07:41,465
So?
96
00:07:41,878 --> 00:07:44,810
I must say, I'm kind of an expert...
97
00:07:44,814 --> 00:07:47,610
at asking guys out and getting rejected.
98
00:07:47,617 --> 00:07:49,810
What should I say? I have a certain know-how...
99
00:07:49,819 --> 00:07:53,145
and a method to cope with this type of situation.
100
00:07:53,790 --> 00:07:55,585
You have know-how?
101
00:07:59,062 --> 00:08:02,160
Hae Won, when people usually get rejected...
102
00:08:02,165 --> 00:08:04,130
by someone they like,
103
00:08:04,133 --> 00:08:06,595
something like this crosses their minds.
104
00:08:09,305 --> 00:08:11,540
What on earth did I do wrong?
105
00:08:11,541 --> 00:08:15,265
No. You did nothing wrong.
106
00:08:17,580 --> 00:08:19,180
Do you think so?
107
00:08:19,182 --> 00:08:20,310
Of course not.
108
00:08:20,316 --> 00:08:22,310
What did you do wrong?
109
00:08:22,318 --> 00:08:25,050
Telling him how you feel about him. What's wrong with that?
110
00:08:25,054 --> 00:08:26,550
It's not our fault.
111
00:08:26,556 --> 00:08:29,420
Fine, let's say it's our fault then.
112
00:08:29,425 --> 00:08:31,220
Even if we fix what we did wrong...
113
00:08:31,227 --> 00:08:33,530
and go back to the people whom we liked,
114
00:08:33,530 --> 00:08:35,690
can you guarantee they will like us back?
115
00:08:35,698 --> 00:08:39,130
No! Even if I become the most beautiful girl in the world,
116
00:08:39,135 --> 00:08:41,225
Kim Young Soo won't like me.
117
00:08:42,839 --> 00:08:44,740
- Is that so? - Of course.
118
00:08:44,741 --> 00:08:46,000
Those who reject you once...
119
00:08:46,009 --> 00:08:48,310
have a tendency never to look back.
120
00:08:48,311 --> 00:08:49,940
Hence, is that our fault...
121
00:08:49,946 --> 00:08:51,510
or their fault?
122
00:08:51,514 --> 00:08:53,040
It's their fault!
123
00:08:53,049 --> 00:08:55,845
- So, we did... - Nothing wrong.
124
00:08:56,519 --> 00:08:58,015
Bingo.
125
00:08:58,087 --> 00:09:00,145
Good, now we're talking.
126
00:09:03,326 --> 00:09:04,660
All right.
127
00:09:04,661 --> 00:09:06,320
Forget about your damaged self-esteem.
128
00:09:06,329 --> 00:09:10,130
Put it aside for now.
129
00:09:10,133 --> 00:09:13,955
Let's just enjoy this yogurt. Cheers.
130
00:09:14,637 --> 00:09:16,395
Mok Hae Won!
131
00:09:18,374 --> 00:09:20,035
Get in.
132
00:09:22,779 --> 00:09:24,610
- Hello, did you have lunch? - Yes, I did.
133
00:09:24,614 --> 00:09:26,950
- We can just send this over, right? - Yes.
134
00:09:26,950 --> 00:09:29,905
- Did you get the approval? - Yes, it's all good to go.
135
00:09:34,457 --> 00:09:35,950
Gosh, Jang Woo.
136
00:09:35,959 --> 00:09:38,790
I guess you kidnapped us because you needed our help with this.
137
00:09:38,795 --> 00:09:41,030
Yes, Ji Yeon. I'll take you out for a steak dinner.
138
00:09:41,030 --> 00:09:42,730
You can eat as much as you want.
139
00:09:42,732 --> 00:09:45,030
Do we have to take down all the tents?
140
00:09:45,034 --> 00:09:47,770
No, just take down the frames inside.
141
00:09:47,770 --> 00:09:50,200
Jang Woo, wouldn't you need more people...
142
00:09:50,206 --> 00:09:51,795
Yes, we need more people.
143
00:09:52,609 --> 00:09:56,240
Then shall I call some friends?
144
00:09:56,245 --> 00:09:57,340
Yes, you should.
145
00:09:57,347 --> 00:10:00,110
Ideally, one of your close friends. And if possible,
146
00:10:00,116 --> 00:10:01,810
one of those beautiful ladies...
147
00:10:01,818 --> 00:10:04,250
who took time off work and came all the way here for the reunion...
148
00:10:04,253 --> 00:10:06,550
Oh, I see.
149
00:10:06,556 --> 00:10:07,750
Point taken.
150
00:10:07,757 --> 00:10:10,715
- You two should head inside first. - Yes, ma'am.
151
00:10:11,394 --> 00:10:13,060
What do you want to eat? Beef?
152
00:10:13,062 --> 00:10:16,985
Tenderloin? Sirloin? Chuck flap tail? Hanging tender?
153
00:10:18,368 --> 00:10:21,495
Hey. You haven't left for Gangneung yet, right?
154
00:10:22,739 --> 00:10:24,365
Come out.
155
00:10:34,484 --> 00:10:36,980
Eun Seop! Lim Eun Seop!
156
00:10:36,986 --> 00:10:39,215
Where are you, Eun Seop?
157
00:10:39,322 --> 00:10:42,445
Hey, Mr. Popular!
158
00:10:42,825 --> 00:10:44,590
Let's get this done.
159
00:10:44,594 --> 00:10:45,660
Hi!
160
00:10:45,662 --> 00:10:47,155
Hello.
161
00:10:47,330 --> 00:10:49,530
Jang Woo, you probably know the reason.
162
00:10:49,532 --> 00:10:50,760
Reason for what?
163
00:10:50,767 --> 00:10:54,025
Why didn't Eun Seop didn't have his graduation photo taken?
164
00:10:55,672 --> 00:10:57,935
Oh, back then...
165
00:10:59,142 --> 00:11:01,210
- Park Sang Won. - Here.
166
00:11:01,210 --> 00:11:02,770
- Kang In Han. - Here.
167
00:11:02,779 --> 00:11:04,505
Lim Eun Seop.
168
00:11:04,614 --> 00:11:06,135
Lim Eun Seop?
169
00:11:07,417 --> 00:11:09,810
- Eun Seop isn't here again? - No.
170
00:11:09,819 --> 00:11:11,845
Hey, you.
171
00:11:12,155 --> 00:11:14,845
Be quiet, will you?
172
00:11:15,124 --> 00:11:16,650
- Park Jung Hee. - Here.
173
00:11:16,659 --> 00:11:19,320
Eun Seop missed school often back then.
174
00:11:19,328 --> 00:11:20,885
Why?
175
00:11:21,297 --> 00:11:22,590
Not sure.
176
00:11:22,598 --> 00:11:26,230
Actually, I never saw him in town for about three years after that.
177
00:11:26,235 --> 00:11:28,065
That guy next door...
178
00:11:28,237 --> 00:11:30,665
He's like a different person.
179
00:11:30,740 --> 00:11:32,840
- Like a different person? - Yes.
180
00:11:32,842 --> 00:11:36,210
As if he went missing for a while and came back.
181
00:11:36,212 --> 00:11:39,510
That reminds me,
182
00:11:39,515 --> 00:11:42,905
- I didn't see him around for years. - See?
183
00:11:43,119 --> 00:11:45,550
Then he came back, served in the military,
184
00:11:45,555 --> 00:11:46,850
and opened the bookstore.
185
00:11:46,856 --> 00:11:49,585
You don't know why he suddenly packed up and left?
186
00:11:50,059 --> 00:11:51,620
No, I don't.
187
00:11:51,627 --> 00:11:53,160
The truth is,
188
00:11:53,162 --> 00:11:55,960
we are close friends, but I don't know much about him.
189
00:11:55,965 --> 00:11:59,230
Things like what he likes and wants and what his dreams are...
190
00:11:59,235 --> 00:12:00,260
I don't know those things.
191
00:12:00,269 --> 00:12:03,025
Right, a long time ago...
192
00:12:04,974 --> 00:12:07,435
Nothing's precious to me.
193
00:12:07,577 --> 00:12:09,535
What did you say?
194
00:12:10,313 --> 00:12:11,875
Nothing is...
195
00:12:12,582 --> 00:12:14,480
precious to me.
196
00:12:14,484 --> 00:12:16,810
You can't think of anything that's precious to you?
197
00:12:16,819 --> 00:12:18,915
Not even one thing?
198
00:12:20,022 --> 00:12:21,420
That's right.
199
00:12:21,424 --> 00:12:24,585
Gosh, that punk. Sit down!
200
00:12:26,462 --> 00:12:28,460
Is Jung Hee here today?
201
00:12:28,464 --> 00:12:31,855
- Where's Jung Hee? - I just thought he was quirky.
202
00:12:32,702 --> 00:12:35,825
"He's different from other people."
203
00:12:41,644 --> 00:12:43,905
Nothing's precious to him?
204
00:12:44,080 --> 00:12:46,310
I guess that's true.
205
00:12:46,315 --> 00:12:49,080
He's never concerned even when he loses stuff.
206
00:12:49,085 --> 00:12:51,920
Oh, there's something he's very attached to. The key chain.
207
00:12:51,921 --> 00:12:55,185
You know, the thing in his car.
208
00:13:01,130 --> 00:13:03,930
Once, he lost it.
209
00:13:03,933 --> 00:13:06,630
Eun Seop, can you tell me what you're looking for...
210
00:13:06,636 --> 00:13:09,295
so that I can help you find it?
211
00:13:09,438 --> 00:13:10,995
Gosh.
212
00:13:14,877 --> 00:13:17,135
Gosh, that lunatic.
213
00:13:17,580 --> 00:13:20,110
Eun Seop, let's go. I don't think it's here.
214
00:13:20,116 --> 00:13:21,750
I'm leaving!
215
00:13:21,751 --> 00:13:23,750
He ran around like a crazy person trying to find it.
216
00:13:23,753 --> 00:13:25,580
I'm really leaving. Come on.
217
00:13:25,588 --> 00:13:27,885
- Hey! - Hey.
218
00:13:41,671 --> 00:13:44,665
Don't you remember? He used to bring it to school every day.
219
00:13:45,408 --> 00:13:47,935
How would I know?
220
00:13:51,647 --> 00:13:52,840
What does it look like?
221
00:13:52,849 --> 00:13:54,310
A doll?
222
00:13:54,317 --> 00:13:58,150
No, he made it in the metalworks class.
223
00:13:58,154 --> 00:14:00,845
- Metalworks? - Yes.
224
00:14:10,967 --> 00:14:13,855
You'll give it to the classmate you'll be sitting with.
225
00:14:16,005 --> 00:14:18,270
It took no time because three of us did it together.
226
00:14:18,274 --> 00:14:20,770
Now that this is done, let's go to the cafeteria and...
227
00:14:20,776 --> 00:14:23,240
Excuse me? You said you just needed us to take down the frames.
228
00:14:23,246 --> 00:14:25,310
There's a ton of food supplies left there.
229
00:14:25,314 --> 00:14:27,780
- Hey, do you want to fight? - Guys, I have to go.
230
00:14:27,783 --> 00:14:29,180
- What? Where's Hae Won going? - What?
231
00:14:29,185 --> 00:14:30,580
- Bye, see you. - Hae Won, where are you going?
232
00:14:30,586 --> 00:14:32,180
- Hae Won. - Hae Won. Oh...
233
00:14:32,188 --> 00:14:33,420
Eun Sil is here. Hi, Eun Sil.
234
00:14:33,422 --> 00:14:35,120
- Jang Woo, you're here too. - Yes.
235
00:14:35,124 --> 00:14:36,150
I'm here.
236
00:14:36,158 --> 00:14:38,560
I have to go. There's a ton of food supplies left in the cafeteria.
237
00:14:38,561 --> 00:14:41,630
Just take care of that. I'm busy, so I have to go. Bye!
238
00:14:41,631 --> 00:14:43,160
- Hey! - Hey, where are you going?
239
00:14:43,165 --> 00:14:44,400
What's with him?
240
00:14:44,400 --> 00:14:47,530
Gosh. Why did he want me to call you, then?
241
00:14:47,536 --> 00:14:49,065
Me?
242
00:14:49,438 --> 00:14:51,140
I think...
243
00:14:51,140 --> 00:14:54,770
he has a crush on you but is scared at the same time.
244
00:14:54,777 --> 00:14:56,335
Gosh.
245
00:14:57,113 --> 00:15:00,240
Come with me. I have to go to the cafeteria to do some work.
246
00:15:00,249 --> 00:15:03,005
- Why should I? - You're here anyway.
247
00:15:21,504 --> 00:15:25,295
Your mom wants you to stop sending her letters.
248
00:15:39,388 --> 00:15:40,650
Don't work so hard on it.
249
00:15:40,656 --> 00:15:44,660
You'll give it to the classmate you'll be sitting with.
250
00:15:44,660 --> 00:15:46,215
What?
251
00:15:46,529 --> 00:15:48,325
You didn't know, right?
252
00:15:51,834 --> 00:15:53,830
- Hey. - Give it back!
253
00:15:53,836 --> 00:15:56,325
- You'd better give it back! - Then who will I give it to?
254
00:15:56,706 --> 00:15:58,195
What?
255
00:15:58,240 --> 00:16:03,140
(Mok Hae Won)
256
00:16:03,145 --> 00:16:04,775
I'm not sure.
257
00:16:06,382 --> 00:16:08,475
Wouldn't it be Lim Eun Seop?
258
00:16:26,936 --> 00:16:28,625
Lim Eun Seop.
259
00:16:31,273 --> 00:16:34,310
I made this in the metalworks class.
260
00:16:34,310 --> 00:16:36,535
I'm supposed to give this to you.
261
00:16:54,864 --> 00:16:56,355
Sorry.
262
00:16:57,466 --> 00:17:00,295
- Oh, wait. - I'll get it.
263
00:17:06,208 --> 00:17:08,305
- Eun Seop. - Yes.
264
00:17:08,577 --> 00:17:11,240
You said Irene is Hwi, right?
265
00:17:11,247 --> 00:17:12,680
Yes.
266
00:17:12,681 --> 00:17:14,780
- Well... - I don't buy that.
267
00:17:14,784 --> 00:17:17,550
It sounded like you were talking to your girlfriend.
268
00:17:17,553 --> 00:17:18,880
Right? That's because...
269
00:17:18,888 --> 00:17:19,950
I bet it's not Hwi.
270
00:17:19,955 --> 00:17:22,185
Come on.
271
00:17:32,701 --> 00:17:35,225
(Books)
272
00:17:46,449 --> 00:17:48,275
I like you.
273
00:17:50,186 --> 00:17:52,445
I like you, Eun Seop.
274
00:18:07,002 --> 00:18:14,705
(Good Night Bookstore)
275
00:18:23,486 --> 00:18:24,720
Hey.
276
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
You're not working today, right?
277
00:18:26,288 --> 00:18:29,315
I remembered something.
278
00:18:30,960 --> 00:18:32,560
Well...
279
00:18:32,561 --> 00:18:35,425
That key chain in your car.
280
00:18:36,599 --> 00:18:38,125
Is it...
281
00:18:38,467 --> 00:18:41,155
the one I gave you?
282
00:18:41,604 --> 00:18:45,100
You know, the metalworks class back in 12th grade.
283
00:18:45,107 --> 00:18:48,440
We made key chains and exchanged them.
284
00:18:48,444 --> 00:18:51,975
I was just wondering if it's the one I gave you back then.
285
00:18:52,648 --> 00:18:55,310
I didn't know because of the engraved letters, but...
286
00:18:55,317 --> 00:18:57,380
No, it's not that one.
287
00:18:57,386 --> 00:18:58,915
What?
288
00:19:00,856 --> 00:19:02,715
It's not the one you gave me.
289
00:19:04,260 --> 00:19:06,990
Back then, I sat next to you,
290
00:19:06,996 --> 00:19:09,825
- and I clearly remember... - You're right.
291
00:19:12,101 --> 00:19:14,095
But I never gave mine to you.
292
00:19:16,605 --> 00:19:19,135
- No, you didn't. - It's that.
293
00:19:21,277 --> 00:19:23,810
Are you saying that thing in your car...
294
00:19:23,812 --> 00:19:25,735
Yes.
295
00:19:26,482 --> 00:19:29,380
It's what I made...
296
00:19:29,385 --> 00:19:31,875
and never gave to you.
297
00:19:32,821 --> 00:19:34,345
I see.
298
00:19:35,925 --> 00:19:38,115
All right.
299
00:19:39,461 --> 00:19:42,485
- By any chance... - Eun Seop.
300
00:19:51,006 --> 00:19:53,270
(Good Night Bookstore)
301
00:19:53,275 --> 00:19:55,335
Should I wait inside?
302
00:19:56,779 --> 00:19:58,605
Yes, sure.
303
00:19:58,714 --> 00:20:00,205
Okay.
304
00:20:05,888 --> 00:20:09,145
(Good Night Bookstore)
305
00:20:10,593 --> 00:20:12,485
You were going to meet her?
306
00:20:13,929 --> 00:20:15,425
Yes.
307
00:20:19,134 --> 00:20:22,095
Go inside. I'll be going.
308
00:20:52,268 --> 00:20:53,600
You're early.
309
00:20:53,602 --> 00:20:56,425
Yes, I had some time left.
310
00:21:02,344 --> 00:21:04,135
- Here you go. - Thanks.
311
00:21:04,747 --> 00:21:06,480
That's for you.
312
00:21:06,482 --> 00:21:08,245
Thanks.
313
00:21:13,489 --> 00:21:15,245
Go ahead and start reading it.
314
00:21:19,428 --> 00:21:21,755
(Good Night Bookstore)
315
00:21:27,770 --> 00:21:29,865
Eun Seop!
316
00:21:31,206 --> 00:21:34,310
Eun Seop, are you busy right now?
317
00:21:34,310 --> 00:21:37,110
Can you help me?
318
00:21:37,112 --> 00:21:39,935
Gosh, it's too heavy.
319
00:21:40,983 --> 00:21:43,205
- I'm exhausted. - Sure, Mom.
320
00:21:45,821 --> 00:21:49,690
Why aren't you wearing a scarf?
321
00:21:49,692 --> 00:21:51,855
- It's cold. - Give it to me.
322
00:21:51,994 --> 00:21:54,120
- Did you eat? - Yes. Where does this go?
323
00:21:54,129 --> 00:21:56,160
To the skating rink.
324
00:21:56,165 --> 00:21:58,400
Zip up your jacket.
325
00:21:58,400 --> 00:22:01,970
I just got finished and am on my way to you.
326
00:22:01,970 --> 00:22:04,265
Isn't that place expensive?
327
00:22:04,606 --> 00:22:06,870
Fine, I'll be right there. Hang up.
328
00:22:06,875 --> 00:22:08,570
Jang Woo, come to the sashimi restaurant across the street.
329
00:22:08,577 --> 00:22:10,405
Everyone is waiting.
330
00:22:10,479 --> 00:22:12,040
What are you talking about?
331
00:22:12,047 --> 00:22:13,640
The manager is treating us to dinner...
332
00:22:13,649 --> 00:22:15,080
to celebrate the success of the event.
333
00:22:15,084 --> 00:22:17,110
Well, I can't come.
334
00:22:17,119 --> 00:22:18,720
Don't be like that.
335
00:22:18,721 --> 00:22:20,220
Just come with me and have dinner.
336
00:22:20,222 --> 00:22:22,350
It's the weekend, so I want to go home early and rest too.
337
00:22:22,358 --> 00:22:25,415
- I can't. - What's with you?
338
00:22:26,462 --> 00:22:28,325
By the way,
339
00:22:28,430 --> 00:22:31,360
where are your friends from earlier?
340
00:22:31,367 --> 00:22:32,960
- They're so pretty. - Pardon?
341
00:22:32,968 --> 00:22:34,300
Bring them with you.
342
00:22:34,303 --> 00:22:37,230
They worked so hard today. I'd love to pour them a drink.
343
00:22:37,239 --> 00:22:39,370
- I don't think so. - What?
344
00:22:39,375 --> 00:22:42,510
I don't like sashimi.
345
00:22:42,511 --> 00:22:44,140
- You don't like sashimi? - No.
346
00:22:44,146 --> 00:22:45,480
You seemed to like it a lot the last time.
347
00:22:45,481 --> 00:22:47,280
Me? I'm vegetarian.
348
00:22:47,282 --> 00:22:48,880
Since when?
349
00:22:48,884 --> 00:22:51,405
I saw you eating sausages yesterday.
350
00:22:52,388 --> 00:22:54,885
Since this morning.
351
00:23:04,600 --> 00:23:06,195
Oh, my.
352
00:23:06,402 --> 00:23:08,530
Look at the color of the meat.
353
00:23:08,537 --> 00:23:10,630
Doesn't it look fresh? Eat up.
354
00:23:10,639 --> 00:23:11,970
Is this...
355
00:23:11,974 --> 00:23:13,870
- It's chuck flap tail. - Oh, right.
356
00:23:13,876 --> 00:23:15,470
This looks so tasty too.
357
00:23:15,477 --> 00:23:17,565
- It's beef tenderloin. - Beef tenderloin.
358
00:23:23,051 --> 00:23:25,075
That's sirloin.
359
00:23:25,587 --> 00:23:28,445
I see you brought some thick skirt?
360
00:23:28,524 --> 00:23:30,790
I asked you to choose among tenderloin, sirloin,
361
00:23:30,793 --> 00:23:32,260
chuck flap tail, and thick skirt.
362
00:23:32,261 --> 00:23:34,930
How could you eat all four of them?
363
00:23:34,930 --> 00:23:37,390
It's delicious. Try it, Jang Woo.
364
00:23:37,399 --> 00:23:39,200
I don't have much of an appetite.
365
00:23:39,201 --> 00:23:40,300
You don't have much of an appetite?
366
00:23:40,302 --> 00:23:41,795
Just eat it.
367
00:23:47,042 --> 00:23:49,235
Jang Woo, don't you have a girlfriend?
368
00:23:50,078 --> 00:23:51,565
What?
369
00:23:52,214 --> 00:23:54,610
Me? No, I don't.
370
00:23:54,616 --> 00:23:57,150
But you did have a girlfriend for a while.
371
00:23:57,152 --> 00:23:59,245
For a couple of years, right?
372
00:23:59,721 --> 00:24:03,120
What about that supermarket girl called Jeong Hyeon A?
373
00:24:03,125 --> 00:24:04,460
I thought you guys were getting close.
374
00:24:04,460 --> 00:24:06,820
- No, we weren't. - Really?
375
00:24:06,829 --> 00:24:08,355
I was so sure.
376
00:24:08,697 --> 00:24:12,360
When are you going back, by the way?
377
00:24:12,367 --> 00:24:14,000
I don't want to go back at all.
378
00:24:14,002 --> 00:24:16,265
I hate having to go back to work!
379
00:24:16,772 --> 00:24:19,100
Gosh, you work in the Gangneung city hall.
380
00:24:19,107 --> 00:24:20,800
You complain too much.
381
00:24:20,809 --> 00:24:22,770
Consider yourself lucky and work hard.
382
00:24:22,778 --> 00:24:23,810
Stop taking days off...
383
00:24:23,812 --> 00:24:27,005
just to wander around this town.
384
00:24:27,983 --> 00:24:29,880
That reminds me.
385
00:24:29,885 --> 00:24:31,450
There's a project I'm planning right now.
386
00:24:31,453 --> 00:24:33,320
It's called wandering routes.
387
00:24:33,322 --> 00:24:35,420
In the City of Hyecheon, we'll create something...
388
00:24:35,424 --> 00:24:36,520
- like the Jeju Olle Trail... - Hey.
389
00:24:36,525 --> 00:24:37,750
Cut it out.
390
00:24:37,759 --> 00:24:39,890
You'd been complaining about how busy you were...
391
00:24:39,895 --> 00:24:42,490
with the Joint Reunion preparation until a few days ago.
392
00:24:42,498 --> 00:24:44,500
And it's finally over, you idiot.
393
00:24:44,500 --> 00:24:46,560
Jang Woo, you must be a workaholic.
394
00:24:46,568 --> 00:24:48,330
Do you love work so much?
395
00:24:48,337 --> 00:24:50,265
Yes, I do.
396
00:24:50,639 --> 00:24:52,400
I think it's super fun.
397
00:24:52,407 --> 00:24:54,510
To see people enjoy...
398
00:24:54,510 --> 00:24:56,705
what I've only imagined.
399
00:25:02,150 --> 00:25:03,480
Excuse me!
400
00:25:03,485 --> 00:25:06,220
- One portion of thin flank, please! - Sure.
401
00:25:06,221 --> 00:25:08,890
Hey, they don't bring the meat to the table here. Get it yourself.
402
00:25:08,891 --> 00:25:12,385
You two really can eat a lot.
403
00:25:12,928 --> 00:25:14,020
(Good Night Bookstore)
404
00:25:14,029 --> 00:25:16,385
("Traveling After a Breakup")
405
00:25:45,961 --> 00:25:48,585
"Traveling After a Breakup".
406
00:25:48,964 --> 00:25:51,160
I went to Sandeul Bookstore to buy that book,
407
00:25:51,166 --> 00:25:53,560
but Mr. Park told me...
408
00:25:53,569 --> 00:25:55,695
you already bought that book.
409
00:25:55,771 --> 00:25:58,300
Yes, I did. You mean the one from the independent publisher, right?
410
00:25:58,307 --> 00:26:01,865
Yes, I'd love to buy that book.
411
00:26:02,444 --> 00:26:04,410
I think it costs around 18 dollars.
412
00:26:04,413 --> 00:26:06,210
I'll check and let you know.
413
00:26:06,214 --> 00:26:07,810
If you text me your address, I'll send it to...
414
00:26:07,816 --> 00:26:09,305
No.
415
00:26:10,452 --> 00:26:13,315
I'd love to come and have a look before buying it.
416
00:26:14,489 --> 00:26:17,785
Will your bookstore be open this weekend?
417
00:26:18,594 --> 00:26:20,515
Yes, it will be.
418
00:26:21,964 --> 00:26:25,430
Then I'll stop by this Sunday evening.
419
00:26:25,434 --> 00:26:27,055
Can I do that?
420
00:26:28,770 --> 00:26:31,195
Sure, you can do that.
421
00:26:31,873 --> 00:26:33,395
See you then.
422
00:26:34,409 --> 00:26:35,965
One more thing, Eun Seop.
423
00:26:36,411 --> 00:26:39,735
Well, I'm wondering...
424
00:26:40,949 --> 00:26:43,805
if Hae Won works there on weekends too.
425
00:26:45,020 --> 00:26:46,945
No, she doesn't.
426
00:26:47,255 --> 00:26:50,485
Right. That's a relief.
427
00:26:50,959 --> 00:26:53,955
She hates me so much.
428
00:26:54,096 --> 00:26:57,225
I was worried things would get awkward.
429
00:26:57,933 --> 00:26:59,425
I see.
430
00:27:00,502 --> 00:27:02,125
See you on Sunday.
431
00:27:02,304 --> 00:27:03,795
All right.
432
00:27:27,763 --> 00:27:29,285
Is it you?
433
00:27:31,166 --> 00:27:32,860
I'm sorry to keep you waiting.
434
00:27:32,868 --> 00:27:34,355
Don't worry.
435
00:27:34,603 --> 00:27:36,270
Is it because there's only one?
436
00:27:36,271 --> 00:27:38,695
They put so much care into this book.
437
00:27:39,241 --> 00:27:41,865
I've only read the beginning, and I already like it.
438
00:27:44,713 --> 00:27:46,080
("Traveling After a Breakup")
439
00:27:46,081 --> 00:27:48,880
I'm curious.
440
00:27:48,884 --> 00:27:51,675
Can you tell me more about this book?
441
00:28:03,398 --> 00:28:04,985
Well...
442
00:28:06,802 --> 00:28:09,465
A couple goes on a trip after they break up.
443
00:28:10,405 --> 00:28:12,570
While they were still together,
444
00:28:12,574 --> 00:28:15,770
they saved up some money to go on a trip together someday.
445
00:28:15,777 --> 00:28:17,710
They go on a trip after they break up?
446
00:28:17,713 --> 00:28:18,840
Together?
447
00:28:18,847 --> 00:28:20,480
No, separately.
448
00:28:20,482 --> 00:28:21,680
Really?
449
00:28:21,683 --> 00:28:24,445
And then? What happens?
450
00:28:28,957 --> 00:28:30,950
"The bookstore was warm..."
451
00:28:30,959 --> 00:28:33,790
"and the winter fields in the darkness..."
452
00:28:33,795 --> 00:28:37,125
"filled the grids on the glass door like landscape photos."
453
00:28:40,869 --> 00:28:43,725
"Things in darkness were dark..."
454
00:28:53,682 --> 00:28:57,105
Hae Won, come eat!
455
00:29:05,527 --> 00:29:08,360
"and shiny things shined more..."
456
00:29:08,363 --> 00:29:10,290
"each in their own peaceful way."
457
00:29:10,298 --> 00:29:13,355
(Announcement for Book Club Gathering)
458
00:29:13,969 --> 00:29:15,495
What do you think?
459
00:29:17,572 --> 00:29:19,795
(The bookstore was warm...)
460
00:29:21,042 --> 00:29:22,040
It's nice.
461
00:29:22,043 --> 00:29:23,270
- Really? - Yes.
462
00:29:23,278 --> 00:29:27,575
Then shall we use this as the introduction on the website?
463
00:29:30,152 --> 00:29:31,450
- Hae Won. - Yes?
464
00:29:31,453 --> 00:29:33,480
Can we add something at the end?
465
00:29:33,488 --> 00:29:35,075
What?
466
00:29:36,825 --> 00:29:38,915
"So, I wish everyone..."
467
00:29:39,494 --> 00:29:43,085
"a very, very good night."
468
00:30:34,583 --> 00:30:36,375
Let's go!
469
00:30:37,385 --> 00:30:39,680
- Good morning. - Hello.
470
00:30:39,688 --> 00:30:41,215
Hi.
471
00:30:43,358 --> 00:30:44,945
Move!
472
00:30:50,765 --> 00:30:53,095
Hurry up, let's go.
473
00:30:54,603 --> 00:30:56,165
Hey.
474
00:30:56,171 --> 00:30:57,665
Thanks.
475
00:31:01,276 --> 00:31:02,835
Excuse me.
476
00:31:03,178 --> 00:31:06,210
I have stopped liking you since two days ago.
477
00:31:06,214 --> 00:31:09,310
I'm just letting you know. Goodbye, then.
478
00:31:09,317 --> 00:31:10,550
See you.
479
00:31:10,552 --> 00:31:12,045
Stop.
480
00:31:17,559 --> 00:31:19,890
Why have you suddenly stopped liking me?
481
00:31:19,895 --> 00:31:22,460
Well, it's a bit complicated. So simply put,
482
00:31:22,464 --> 00:31:26,095
you should consider it as a matter of pride.
483
00:31:26,268 --> 00:31:28,270
- Okay. - Why?
484
00:31:28,270 --> 00:31:30,600
Are you disappointed to find out...
485
00:31:30,605 --> 00:31:33,035
that I don't like you anymore?
486
00:31:33,642 --> 00:31:34,940
No.
487
00:31:34,943 --> 00:31:37,010
It feels a bit strange,
488
00:31:37,012 --> 00:31:40,035
but I'm not disappointed. Thanks.
489
00:31:48,523 --> 00:31:50,445
Out of the way!
490
00:32:44,279 --> 00:32:47,505
- Hello? - It's me, Eun Seop.
491
00:32:48,583 --> 00:32:50,705
- What is it? - Don't...
492
00:32:53,621 --> 00:32:55,550
Don't come to work today.
493
00:32:55,557 --> 00:32:57,115
What?
494
00:32:58,360 --> 00:33:01,185
I don't think I'll be opening the bookstore today.
495
00:33:03,798 --> 00:33:05,385
Maybe...
496
00:33:06,534 --> 00:33:08,895
until tomorrow or the day after.
497
00:33:12,707 --> 00:33:14,335
Okay.
498
00:33:14,376 --> 00:33:16,135
Bye.
499
00:33:44,906 --> 00:33:50,165
(Good Night Bookstore)
500
00:33:59,854 --> 00:34:01,380
Eun Seop.
501
00:34:01,389 --> 00:34:04,220
(Good Night Bookstore)
502
00:34:04,225 --> 00:34:05,885
Eun Seop!
503
00:34:34,089 --> 00:34:35,645
Darn.
504
00:34:37,125 --> 00:34:38,685
Shoot.
505
00:34:40,261 --> 00:34:43,725
Mok Hae Won. Hae Won?
506
00:34:45,733 --> 00:34:48,255
My goodness.
507
00:34:50,472 --> 00:34:51,965
Hey.
508
00:34:52,073 --> 00:34:54,765
Where have you been all morning?
509
00:34:57,812 --> 00:34:59,975
What is wrong with you?
510
00:35:00,081 --> 00:35:01,310
What?
511
00:35:01,316 --> 00:35:03,175
Why do you...
512
00:35:06,821 --> 00:35:08,620
Why do you raise a dog?
513
00:35:08,623 --> 00:35:09,620
What?
514
00:35:09,624 --> 00:35:11,650
Don't you know how sad our family was after Hodu died?
515
00:35:11,659 --> 00:35:14,315
How could you raise another dog?
516
00:35:14,996 --> 00:35:17,490
But that's Hodu's son.
517
00:35:17,499 --> 00:35:20,030
So what? Do you have to raise it if it's a son?
518
00:35:20,034 --> 00:35:22,470
My mom didn't even raise me. Is a son that important?
519
00:35:22,470 --> 00:35:26,235
And what kind of name is Gunbam for a dog?
520
00:35:26,441 --> 00:35:28,170
What's wrong with that name...
521
00:35:28,176 --> 00:35:30,210
Why is his name Gunbam?
522
00:35:30,211 --> 00:35:31,510
I bet even he hates his own name.
523
00:35:31,513 --> 00:35:33,640
What kind of shabby name is Gunbam?
524
00:35:33,648 --> 00:35:36,605
It sounds so shabby and lousy.
525
00:35:42,857 --> 00:35:46,015
What on earth... is wrong with her?
526
00:35:52,167 --> 00:35:53,725
Hey...
527
00:35:54,903 --> 00:35:55,930
Goodness.
528
00:35:55,937 --> 00:35:59,395
(One step more!)
529
00:35:59,908 --> 00:36:02,265
Hey, Ms. Kim.
530
00:36:02,844 --> 00:36:05,440
What are you doing? You're not going to the office?
531
00:36:05,446 --> 00:36:07,905
I have some time left until my class.
532
00:36:07,949 --> 00:36:09,880
I came for a cup of tea.
533
00:36:09,884 --> 00:36:12,345
I see. Have a good day.
534
00:36:12,520 --> 00:36:13,980
What is this book?
535
00:36:13,988 --> 00:36:16,950
It must be a nice book. It has a unique title too.
536
00:36:16,958 --> 00:36:18,250
Well...
537
00:36:18,259 --> 00:36:20,590
I haven't finished it yet either.
538
00:36:20,595 --> 00:36:23,060
Really? I'll be at the office then.
539
00:36:23,064 --> 00:36:25,955
- I'll see you later. - Okay, bye.
540
00:36:29,370 --> 00:36:32,835
("Traveling After a Breakup")
541
00:37:05,240 --> 00:37:07,635
Yes? Mr. Lim from the bookstore?
542
00:37:08,376 --> 00:37:11,170
Eight hours. Okay?
543
00:37:11,179 --> 00:37:13,335
- You can go now. - Okay.
544
00:37:14,249 --> 00:37:16,910
- See you. - This is the pharmacy.
545
00:37:16,918 --> 00:37:18,805
Hi, Su Jeong.
546
00:37:21,923 --> 00:37:23,990
- Wait, Geun Sang. - Yes?
547
00:37:23,992 --> 00:37:28,015
Tonight's book club gathering has been canceled.
548
00:37:29,864 --> 00:37:33,600
Seung Ho, your grandpa will be here in an hour.
549
00:37:33,601 --> 00:37:36,165
- You can stay with me. - Okay.
550
00:37:38,273 --> 00:37:39,895
Seung Ho!
551
00:37:40,208 --> 00:37:43,070
Tonight's book club gathering has been canceled.
552
00:37:43,077 --> 00:37:44,870
Go tell your grandpa.
553
00:37:44,879 --> 00:37:46,875
Okay, Mr. Bae.
554
00:37:48,716 --> 00:37:50,850
Wait, Mr. Bae.
555
00:37:50,852 --> 00:37:53,445
Why has it been canceled?
556
00:37:54,122 --> 00:37:55,550
Ms. Jang?
557
00:37:55,556 --> 00:37:57,045
Okay.
558
00:37:57,258 --> 00:37:58,490
Does Hae Won know?
559
00:37:58,493 --> 00:38:01,260
She probably does, since she works there.
560
00:38:01,262 --> 00:38:03,825
- Okay. - Oh, Myeong Yeo.
561
00:38:03,998 --> 00:38:06,025
At the reunion,
562
00:38:06,034 --> 00:38:08,700
Sang Ho told me that Yun Taek...
563
00:38:08,703 --> 00:38:10,395
got a divorce.
564
00:38:11,039 --> 00:38:12,240
What about it?
565
00:38:12,240 --> 00:38:13,300
What?
566
00:38:13,308 --> 00:38:16,805
Whether he's divorced or not has nothing to do with me.
567
00:38:17,679 --> 00:38:19,175
I have to go.
568
00:38:34,329 --> 00:38:36,155
Eun Seop?
569
00:38:39,967 --> 00:38:41,630
Goodness.
570
00:38:41,636 --> 00:38:43,225
Eun Seop.
571
00:38:43,504 --> 00:38:45,640
Are you still asleep?
572
00:38:45,640 --> 00:38:47,135
Gosh.
573
00:38:49,210 --> 00:38:50,705
Mom...
574
00:38:50,778 --> 00:38:52,635
Hi, Mom.
575
00:38:54,882 --> 00:38:57,150
What... Hey!
576
00:38:57,151 --> 00:38:59,580
Gosh, you fool.
577
00:38:59,587 --> 00:39:01,320
Seriously! Get up at once.
578
00:39:01,322 --> 00:39:03,220
- You're coming home with me. - I'm okay, Mom.
579
00:39:03,224 --> 00:39:06,460
I can't believe you didn't even call me until you got this sick.
580
00:39:06,461 --> 00:39:09,485
- Gosh, why must you do this to me? - Mom.
581
00:39:22,043 --> 00:39:23,370
Why are you doing that?
582
00:39:23,378 --> 00:39:25,205
We have plenty of firewood.
583
00:39:27,682 --> 00:39:30,050
Hey, the book club gathering has been canceled.
584
00:39:30,051 --> 00:39:31,545
I know.
585
00:39:33,654 --> 00:39:35,745
Why did it get canceled though?
586
00:39:36,057 --> 00:39:37,650
Eun Seop isn't feeling well.
587
00:39:37,658 --> 00:39:40,115
What? He's not feeling well?
588
00:39:40,161 --> 00:39:43,725
Well, I heard he has a bad cold.
589
00:39:44,399 --> 00:39:46,095
Gosh.
590
00:39:51,239 --> 00:39:52,735
Darn it!
591
00:39:53,141 --> 00:39:54,635
"Darn it"?
592
00:39:55,877 --> 00:39:57,365
What...
593
00:39:57,812 --> 00:40:00,275
Goodness.
594
00:40:38,519 --> 00:40:42,320
Mom! Dad!
595
00:40:42,323 --> 00:40:44,315
Mom, where are you?
596
00:40:56,103 --> 00:40:57,595
Come on out.
597
00:41:00,608 --> 00:41:02,370
Mom, is he very ill?
598
00:41:02,376 --> 00:41:05,105
What's wrong with him? Did something happen?
599
00:41:05,480 --> 00:41:07,275
I have no idea.
600
00:41:07,949 --> 00:41:10,010
He didn't say anything to me until he was that sick.
601
00:41:10,017 --> 00:41:13,075
- Gosh, that crazy fool. - Crazy fool.
602
00:41:13,287 --> 00:41:15,490
Mom, are you concocting herbal medicine...
603
00:41:15,490 --> 00:41:16,890
for Eun Seop right now?
604
00:41:16,891 --> 00:41:18,520
What else can I do?
605
00:41:18,526 --> 00:41:21,320
He won't go to the hospital or take regular medicine.
606
00:41:21,329 --> 00:41:23,930
He listens to me regarding everything else,
607
00:41:23,931 --> 00:41:25,960
so I don't know why he always refuses to take medicine.
608
00:41:25,967 --> 00:41:28,100
It's just like how Dad always refuses to ask for directions...
609
00:41:28,102 --> 00:41:29,370
when he's going somewhere...
610
00:41:29,370 --> 00:41:31,670
where he's not familiar with.
611
00:41:31,672 --> 00:41:34,000
Also, you totally ignored me when I asked you to make me...
612
00:41:34,008 --> 00:41:35,170
the medicinal tea to help me study.
613
00:41:35,176 --> 00:41:36,310
But for Eun Seop...
614
00:41:36,310 --> 00:41:37,910
You two are different.
615
00:41:37,912 --> 00:41:39,410
What do you mean? We're both your children!
616
00:41:39,413 --> 00:41:42,810
Oh, boy. My dear wife and daughter, I'm home.
617
00:41:42,817 --> 00:41:43,910
I'll tell Dad on you.
618
00:41:43,918 --> 00:41:47,950
- You can't leave your bike outside. - Sure, tell him all you want.
619
00:41:47,955 --> 00:41:50,420
Dad! Mom keeps scolding me.
620
00:41:50,424 --> 00:41:52,220
Why? What's the problem now?
621
00:41:52,226 --> 00:41:53,855
Go inside.
622
00:41:55,296 --> 00:41:56,890
Mom only cares about Eun Seop.
623
00:41:56,898 --> 00:41:58,560
Gosh, my feelings are so hurt.
624
00:41:58,566 --> 00:42:00,160
- I want to move out soon. - What's going on?
625
00:42:00,167 --> 00:42:01,955
Did something happen?
626
00:42:03,204 --> 00:42:05,965
She seems really upset.
627
00:42:08,175 --> 00:42:09,835
I'm just...
628
00:42:11,045 --> 00:42:13,405
reminded of that time.
629
00:42:16,484 --> 00:42:19,675
The time when Eun Seop disappeared for a while...
630
00:42:20,021 --> 00:42:22,615
and came back.
631
00:42:25,760 --> 00:42:28,260
He refused to take medicine...
632
00:42:28,262 --> 00:42:31,055
or see a doctor.
633
00:42:32,233 --> 00:42:34,155
That's exactly what he's doing now.
634
00:42:39,407 --> 00:42:40,800
Back then,
635
00:42:40,808 --> 00:42:43,735
I thought we'd lose him.
636
00:42:45,112 --> 00:42:47,875
Don't try so hard.
637
00:42:48,416 --> 00:42:51,305
He'll never say...
638
00:42:51,352 --> 00:42:54,115
what you want to hear.
639
00:42:57,224 --> 00:42:59,345
He won't.
640
00:42:59,393 --> 00:43:02,055
He keeps everything to himself, you know.
641
00:43:03,764 --> 00:43:05,855
He doesn't need to say it.
642
00:43:06,534 --> 00:43:07,760
But you wanted to hear it.
643
00:43:07,768 --> 00:43:09,200
No, I don't.
644
00:43:09,203 --> 00:43:11,395
And I don't need to hear it.
645
00:43:14,642 --> 00:43:17,405
Well, all right. Forget it, then.
646
00:43:20,681 --> 00:43:23,550
A million roses
647
00:43:23,551 --> 00:43:25,505
Gosh, stop it.
648
00:43:25,586 --> 00:43:28,420
I will give them to you
649
00:43:28,422 --> 00:43:30,445
Gosh, it's so cold!
650
00:43:56,017 --> 00:43:57,505
Hey.
651
00:43:57,618 --> 00:43:59,545
You don't have to work today?
652
00:44:00,588 --> 00:44:02,315
No, I don't.
653
00:44:04,558 --> 00:44:06,255
How does it taste?
654
00:44:06,994 --> 00:44:08,485
What?
655
00:44:10,097 --> 00:44:11,460
I cooked for the first time in a while,
656
00:44:11,465 --> 00:44:13,495
so I just wasn't sure.
657
00:44:14,201 --> 00:44:15,695
I don't know.
658
00:44:18,673 --> 00:44:20,235
Well, it's good.
659
00:44:25,212 --> 00:44:26,705
What?
660
00:44:27,515 --> 00:44:29,475
You see...
661
00:44:30,484 --> 00:44:33,050
I want to ask you something because I'm really curious.
662
00:44:33,054 --> 00:44:34,775
Will you answer my question?
663
00:44:35,156 --> 00:44:36,645
Sure, fire away.
664
00:44:38,693 --> 00:44:40,785
Are you not feeling well or something?
665
00:44:46,467 --> 00:44:48,125
No, I'm fine.
666
00:44:58,379 --> 00:45:00,705
(Peaceful, Prosperous Gangwon)
667
00:45:05,086 --> 00:45:07,815
(Department of Culture, Sports, and Tourism)
668
00:45:09,523 --> 00:45:12,250
I'll go over it again at our next meeting.
669
00:45:12,259 --> 00:45:13,860
- Okay, well done. - Thank you.
670
00:45:13,861 --> 00:45:16,225
- Keep up the great work. - Will do.
671
00:45:30,745 --> 00:45:31,910
Ji Yeon went to see her in-laws.
672
00:45:31,912 --> 00:45:33,240
That's why I'm here to drop these off.
673
00:45:33,247 --> 00:45:35,640
You have to memorize everything, okay?
674
00:45:35,649 --> 00:45:38,780
These here are cucumber salad and seasoned dried pollack.
675
00:45:38,786 --> 00:45:40,020
They're for you.
676
00:45:40,020 --> 00:45:42,380
And these are seasoned spinach and bracken fern.
677
00:45:42,389 --> 00:45:43,550
They're for Ji Yeon.
678
00:45:43,557 --> 00:45:44,890
This pile here is for Hae Won.
679
00:45:44,892 --> 00:45:47,760
It's mustard green kimchi and... What was the other one?
680
00:45:47,762 --> 00:45:48,920
I don't remember.
681
00:45:48,929 --> 00:45:51,060
These are for So Min. She's getting three.
682
00:45:51,065 --> 00:45:53,660
These are all for Jung Hee. These four from here to here.
683
00:45:53,667 --> 00:45:56,795
And these are for Eun Seop. This, this, and this.
684
00:45:59,373 --> 00:46:01,065
Are you listening?
685
00:46:01,075 --> 00:46:02,765
Do you remember everything?
686
00:46:03,844 --> 00:46:05,335
Yes.
687
00:46:07,081 --> 00:46:09,250
The cucumber salad and seasoned dried pollack are mine.
688
00:46:09,250 --> 00:46:12,680
The spinach and bracken fern are for Ji Yeon's family.
689
00:46:12,686 --> 00:46:15,480
The mustard green kimchi and the other thing are for Hae Won.
690
00:46:15,489 --> 00:46:18,490
These 3 here are for So Min, and these 4 are for Jung Hee.
691
00:46:18,492 --> 00:46:20,285
And these three here...
692
00:46:21,195 --> 00:46:22,320
are for Eun Seop's family.
693
00:46:22,329 --> 00:46:24,790
Wow. I guess you didn't cheat your way into...
694
00:46:24,799 --> 00:46:26,355
Seoul National University after all.
695
00:46:26,367 --> 00:46:29,130
All right. Anyway, make sure everyone gets these.
696
00:46:29,136 --> 00:46:31,300
I'll get going. Sorry to bother you at work.
697
00:46:31,305 --> 00:46:32,840
Put them in here.
698
00:46:32,840 --> 00:46:34,335
Here you go.
699
00:46:35,042 --> 00:46:37,610
By the way, is there a space to store this?
700
00:46:37,611 --> 00:46:40,740
I'm done for the day, so I can just take it now.
701
00:46:40,748 --> 00:46:42,210
Why are you leaving already?
702
00:46:42,216 --> 00:46:43,650
I'm taking the afternoon off.
703
00:46:43,651 --> 00:46:46,575
Why? Are you not feeling well either?
704
00:46:49,857 --> 00:46:52,145
You don't look sick.
705
00:46:52,793 --> 00:46:55,220
I'm not sick. I'm fine,
706
00:46:55,229 --> 00:46:56,660
but I want to go home and get some rest.
707
00:46:56,664 --> 00:46:59,760
I see. Be careful not to catch a cold.
708
00:46:59,767 --> 00:47:01,760
I heard Eun Seop is very sick with a bad cold.
709
00:47:01,769 --> 00:47:03,570
Everyone's talking about it.
710
00:47:03,571 --> 00:47:05,370
Oh, Eun Seop is sick?
711
00:47:05,372 --> 00:47:06,640
Anyway, all right. Bye.
712
00:47:06,640 --> 00:47:08,170
Oh, right. Jang Woo.
713
00:47:08,175 --> 00:47:09,705
Yes? What?
714
00:47:10,244 --> 00:47:12,465
What did we eat yesterday?
715
00:47:14,315 --> 00:47:16,180
Thin flank and chuck flap tail.
716
00:47:16,183 --> 00:47:17,910
Yes, that's right.
717
00:47:17,918 --> 00:47:20,280
If you tell anyone again that I had a crush on you...
718
00:47:20,287 --> 00:47:21,820
and spread false rumors,
719
00:47:21,822 --> 00:47:25,085
your chuck flap tail and thin flank...
720
00:47:25,092 --> 00:47:26,785
had better watch out.
721
00:47:26,894 --> 00:47:29,255
I'm off. Bye!
722
00:47:30,231 --> 00:47:31,785
All right, bye.
723
00:47:42,977 --> 00:47:44,935
Gosh, she's scary.
724
00:47:45,145 --> 00:47:46,935
That was so scary.
725
00:48:40,968 --> 00:48:42,955
Jin Ho.
726
00:49:34,455 --> 00:49:36,420
Ms. Yun, I'm here.
727
00:49:36,423 --> 00:49:38,420
Hi, Jang Woo.
728
00:49:38,425 --> 00:49:41,090
I brought some side dishes from Eun Sil's store.
729
00:49:41,095 --> 00:49:43,390
- She called me. - She did?
730
00:49:43,397 --> 00:49:45,430
- Yes. - All right.
731
00:49:45,432 --> 00:49:50,070
Can you set Eun Seop up with one of your colleagues?
732
00:49:50,070 --> 00:49:53,540
Eun Seop is not interested in dating anyone.
733
00:49:53,540 --> 00:49:55,900
Eun Seop, Jang Woo is here!
734
00:49:55,909 --> 00:49:57,565
Eun Seop!
735
00:50:01,181 --> 00:50:04,675
Why isn't he answering? Eun Seop!
736
00:50:11,625 --> 00:50:14,385
Ms. Yun, Eun Seop is not here.
737
00:50:20,300 --> 00:50:22,195
Eun Seop!
738
00:50:24,004 --> 00:50:25,570
Are you in there?
739
00:50:25,572 --> 00:50:28,135
(Good Night Bookstore)
740
00:50:28,909 --> 00:50:30,665
Eun Seop!
741
00:50:32,446 --> 00:50:34,275
Eun Seop!
742
00:50:34,948 --> 00:50:37,245
Is Eun Seop in there?
743
00:50:38,419 --> 00:50:41,875
Oh, Hae Won. Well...
744
00:50:43,323 --> 00:50:45,990
It doesn't seem like it, does it?
745
00:50:45,993 --> 00:50:47,555
Okay.
746
00:50:49,930 --> 00:50:53,255
- He disappeared? - Yes, all of a sudden.
747
00:50:53,834 --> 00:50:56,230
Have you seen him today?
748
00:50:56,236 --> 00:50:57,400
No, I haven't.
749
00:50:57,404 --> 00:51:00,295
Where could he be?
750
00:51:02,042 --> 00:51:03,770
I heard he's sick.
751
00:51:03,777 --> 00:51:05,635
Yes, he is.
752
00:51:05,779 --> 00:51:07,735
He's rarely sick.
753
00:51:08,182 --> 00:51:10,005
And he disappeared?
754
00:51:10,484 --> 00:51:12,610
I know. I wonder where he went.
755
00:51:12,619 --> 00:51:15,020
- Have you tried calling him? - No.
756
00:51:15,022 --> 00:51:17,285
It seems like he left his phone at home.
757
00:51:18,225 --> 00:51:20,655
Is he in the mountains or something?
758
00:51:30,270 --> 00:51:33,370
I invited all my friends, and I told my mom...
759
00:51:33,373 --> 00:51:35,365
(Park Hin Dol, Sandeul Bookstore)
760
00:51:35,642 --> 00:51:38,040
- For hours... - By yourself?
761
00:51:38,045 --> 00:51:39,740
Oh, hello.
762
00:51:39,746 --> 00:51:42,980
How are you, Mr. Park?
763
00:51:42,983 --> 00:51:48,015
Is Eun Seop at your bookstore by any chance?
764
00:51:49,189 --> 00:51:50,920
I see.
765
00:51:50,924 --> 00:51:53,960
Okay. Bye.
766
00:51:53,961 --> 00:51:56,730
Seriously, there are...
767
00:51:56,730 --> 00:51:58,230
(Eun Seop's friends)
768
00:51:58,232 --> 00:52:01,600
Mom, he's definitely in the mountains.
769
00:52:01,602 --> 00:52:02,660
What if he isn't?
770
00:52:02,669 --> 00:52:05,370
He is. I'm 100 percent sure.
771
00:52:05,372 --> 00:52:08,240
Every time he disappears and gets out of reach,
772
00:52:08,242 --> 00:52:10,170
where does he go?
773
00:52:10,177 --> 00:52:12,165
To the mountains.
774
00:52:12,546 --> 00:52:15,010
Hi, Ji Yeon.
775
00:52:15,015 --> 00:52:17,150
It's Eun Seop's mom.
776
00:52:17,151 --> 00:52:22,145
I'm wondering if you've seen Eun Seop today.
777
00:52:23,423 --> 00:52:25,450
Oh, you're at your in-laws' place?
778
00:52:25,459 --> 00:52:27,360
My goodness.
779
00:52:27,361 --> 00:52:29,490
If you see him,
780
00:52:29,496 --> 00:52:32,460
can you give me a call?
781
00:52:32,466 --> 00:52:34,400
- Hello. - Who is it?
782
00:52:34,401 --> 00:52:36,060
- Hi! - She sounds so excited.
783
00:52:36,069 --> 00:52:39,965
Turn down the volume, will you?
784
00:52:40,807 --> 00:52:42,700
I don't know what you're worried about.
785
00:52:42,709 --> 00:52:45,470
Mom, you don't have to worry about him.
786
00:52:45,479 --> 00:52:47,480
I'm sure he feels fine now.
787
00:52:47,481 --> 00:52:49,340
That's why he went there.
788
00:52:49,349 --> 00:52:52,110
Like a sparrow who can't just pass by a mill.
789
00:52:52,119 --> 00:52:55,975
"Hello, I'm wondering if there's something to eat."
790
00:52:56,023 --> 00:52:58,720
When Dad comes home,
791
00:52:58,725 --> 00:53:00,990
let's go look for him in the mountains,
792
00:53:00,994 --> 00:53:03,090
the three of us.
793
00:53:03,096 --> 00:53:05,030
Why? I can't be bothered.
794
00:53:05,032 --> 00:53:08,100
Your brother is missing. Aren't you worried a bit about him?
795
00:53:08,101 --> 00:53:10,770
- He'll get back eventually. - Gosh!
796
00:53:10,771 --> 00:53:13,900
- I don't know what to do with you. - Mom, stop!
797
00:53:13,907 --> 00:53:16,870
- Let me pour you one. - What are you talking about?
798
00:53:16,877 --> 00:53:18,370
My goodness. Pay first.
799
00:53:18,378 --> 00:53:21,675
I'll pay for it later.
800
00:53:22,316 --> 00:53:25,975
- You're not home. - Be quiet. It's my wife.
801
00:53:26,787 --> 00:53:28,615
Hi.
802
00:53:29,756 --> 00:53:32,220
- You want to go there right now? - Come on.
803
00:53:32,226 --> 00:53:34,920
The village head told us to wait. We'll get in trouble.
804
00:53:34,928 --> 00:53:36,690
Tell her you're in the middle of something.
805
00:53:36,697 --> 00:53:40,060
I can't come right now.
806
00:53:40,067 --> 00:53:42,660
Why would you drink until you get drunk?
807
00:53:42,669 --> 00:53:44,800
Tell her you can't come. You have to stay.
808
00:53:44,805 --> 00:53:47,840
What's the point of drinking if I don't get drunk?
809
00:53:47,841 --> 00:53:49,770
He's missing.
810
00:53:49,776 --> 00:53:53,635
I can't find him anywhere or even reach him.
811
00:53:55,148 --> 00:53:57,805
How drunk are you?
812
00:53:58,552 --> 00:54:01,045
You can't even walk?
813
00:54:01,288 --> 00:54:04,920
Hey, I have to take a rain check on the claw machine room.
814
00:54:04,925 --> 00:54:06,690
Eun Seop is in the mountains again.
815
00:54:06,693 --> 00:54:09,220
If I go out right now, my mom will faint.
816
00:54:09,229 --> 00:54:11,890
Gosh, why does he have to worry us like this?
817
00:54:11,898 --> 00:54:13,960
You saw how high his fever was.
818
00:54:13,967 --> 00:54:16,995
How could you go out and drink?
819
00:54:18,705 --> 00:54:20,070
I'm not sure.
820
00:54:20,073 --> 00:54:24,265
I could really use some rest, but the manager wanted me to come in.
821
00:54:24,578 --> 00:54:26,665
Hello.
822
00:54:28,882 --> 00:54:31,775
I'll probably be stuck here for at least 2, 3 hours.
823
00:54:32,686 --> 00:54:36,180
Should I talk to the manager?
824
00:54:36,189 --> 00:54:38,320
No, that's unnecessary.
825
00:54:38,325 --> 00:54:40,460
Don't worry.
826
00:54:40,460 --> 00:54:43,030
I'm sure he's in the mountains. He'll be back soon.
827
00:54:43,030 --> 00:54:44,930
He can't help going to the mountains once in a while.
828
00:54:44,931 --> 00:54:47,330
He'll be fine. He's a grown man.
829
00:54:47,334 --> 00:54:49,500
Ma'am, I work in the city government.
830
00:54:49,503 --> 00:54:51,870
You could try calling the airport's public service center.
831
00:54:51,872 --> 00:54:54,640
Yes, ma'am. Goodnight.
832
00:54:54,641 --> 00:54:57,065
What is he saying? Bye.
833
00:55:41,188 --> 00:55:44,315
Hwi, is it you? I want to ask you something.
834
00:55:44,424 --> 00:55:47,020
Is the cottage where Eun Seop goes far from here?
835
00:55:47,027 --> 00:55:48,090
No.
836
00:55:48,095 --> 00:55:50,960
If you follow the trail,
837
00:55:50,964 --> 00:55:53,185
it takes only about 30 minutes.
838
00:55:53,433 --> 00:55:56,995
The only problem is that the trail is pretty rough.
839
00:55:57,637 --> 00:56:01,270
You're not going there right now, are you?
840
00:56:01,274 --> 00:56:02,840
You can't.
841
00:56:02,843 --> 00:56:04,170
Look at the sky.
842
00:56:04,177 --> 00:56:06,610
It's completely covered with dark clouds.
843
00:56:06,613 --> 00:56:10,810
If you go there alone and it starts raining, you might die.
844
00:56:10,817 --> 00:56:13,945
Okay. Don't worry.
845
00:56:15,822 --> 00:56:17,785
I'm not going there.
846
00:56:18,225 --> 00:56:19,815
Never.
847
00:56:26,800 --> 00:56:28,855
Eun Seop!
848
00:56:35,375 --> 00:56:37,265
Eun Seop!
849
00:56:43,350 --> 00:56:45,150
When I was little,
850
00:56:45,152 --> 00:56:48,315
my mom left me alone in the house from time to time.
851
00:56:49,423 --> 00:56:51,745
And on those days,
852
00:56:52,459 --> 00:56:55,220
I felt anxious all day long for some odd reason.
853
00:56:55,228 --> 00:56:57,285
Eun Seop!
854
00:56:58,965 --> 00:57:01,295
When I was looking for you earlier,
855
00:57:01,835 --> 00:57:04,725
I felt exactly the same way.
856
00:57:11,244 --> 00:57:12,935
Eun Seop!
857
00:57:24,858 --> 00:57:28,185
Some people never share their worries their entire lives.
858
00:57:31,398 --> 00:57:34,495
They build their own cottage inside their hearts...
859
00:57:35,769 --> 00:57:38,665
and never leave that cottage all their lives.
860
00:57:42,075 --> 00:57:44,805
Even when they feel lonely, they never admit it.
861
00:57:48,448 --> 00:57:51,175
Actually, they'd rather dwell in their loneliness.
862
00:57:53,520 --> 00:57:55,315
They like being alone...
863
00:57:56,256 --> 00:57:58,485
more than their families.
864
00:58:15,242 --> 00:58:17,865
Humans are dumber than beasts.
865
00:58:18,678 --> 00:58:20,165
Why?
866
00:58:21,147 --> 00:58:23,775
They keep becoming stupid because they like something.
867
00:58:25,986 --> 00:58:27,515
Does that book say so?
868
00:58:29,623 --> 00:58:31,285
("Into the White Night")
869
00:58:32,325 --> 00:58:33,320
When they like something,
870
00:58:33,326 --> 00:58:35,585
they keep leaping forward even when they know they'll die.
871
00:58:37,030 --> 00:58:38,855
How stupid.
872
00:58:39,766 --> 00:58:41,325
Stupid.
873
00:58:46,306 --> 00:58:48,795
Then they can stop liking something.
874
00:58:48,975 --> 00:58:50,605
Eun Seop.
875
00:58:53,113 --> 00:58:55,735
They can stop offering their hearts.
876
00:58:58,184 --> 00:58:59,950
They can give up on the happiness...
877
00:58:59,953 --> 00:59:02,015
they'll gain from liking something.
878
00:59:11,965 --> 00:59:13,900
Since happiness and misery...
879
00:59:13,900 --> 00:59:16,355
are like two sides of a coin.
880
00:59:20,774 --> 00:59:22,935
If you don't become happy,
881
00:59:23,710 --> 00:59:25,865
you won't become miserable either.
882
00:59:29,082 --> 00:59:31,005
If you don't have something in the first place,
883
00:59:31,384 --> 00:59:33,305
you won't lose it either,
884
00:59:33,486 --> 00:59:34,975
Hae Won.
885
00:59:49,769 --> 00:59:51,365
You can...
886
00:59:55,375 --> 00:59:58,205
disappear forever so that that person will never see you.
887
01:00:34,948 --> 01:00:39,880
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)
888
01:00:39,886 --> 01:00:45,050
(Irene told me, "I like you.")
889
01:00:45,058 --> 01:00:50,160
(I froze in that spot and couldn't say anything.)
890
01:00:50,163 --> 01:00:55,200
(Is this what you call a time that feels like an eternity?)
891
01:00:55,201 --> 01:00:57,500
(With those words from her mouth,)
892
01:00:57,504 --> 01:01:00,100
(the whole universe, including me, came to a stop.)
893
01:01:00,106 --> 01:01:04,840
(I barely pulled myself together, but all I could say was "Okay.")
894
01:01:04,844 --> 01:01:11,080
(What on earth have I done? It's such a bitter night.)
895
01:01:11,084 --> 01:01:15,050
(When the Weather is Fine)
896
01:01:15,055 --> 01:01:16,850
Don't ever come up here again.
897
01:01:16,856 --> 01:01:18,090
Even if I'm sick.
898
01:01:18,091 --> 01:01:19,750
Even if I never go back down.
899
01:01:19,759 --> 01:01:21,760
All I have to do is accept the fact...
900
01:01:21,761 --> 01:01:23,860
that you don't like me.
901
01:01:23,863 --> 01:01:25,230
But it's so hard to do that.
902
01:01:25,231 --> 01:01:27,360
- I have to go somewhere today. - Where?
903
01:01:27,367 --> 01:01:29,530
I have something to do in Seoul.
904
01:01:29,536 --> 01:01:31,870
Why do you look so pale? Did you catch a cold?
905
01:01:31,871 --> 01:01:33,400
I'll feel better soon.
906
01:01:33,406 --> 01:01:34,500
Take this.
907
01:01:34,507 --> 01:01:36,140
What will you do for me then?
908
01:01:36,142 --> 01:01:37,870
Do I really have to do something?
909
01:01:37,877 --> 01:01:39,410
I want you to answer me.
910
01:01:39,412 --> 01:01:42,375
Tell me how you feel about me liking you.
58039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.