All language subtitles for When Calls the Heart s07e05 An Unexpected Gift.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,882 --> 00:00:03,550 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,562 I was wondering if um... 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,480 I would be happy to look after Allie. 4 00:00:07,505 --> 00:00:08,637 Thank you. 5 00:00:08,662 --> 00:00:10,496 How's uh, how's little Jack doing? 6 00:00:10,521 --> 00:00:12,734 Well, there's nothing quite like unconditional love. 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,531 You deserve nothing less. 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,804 I talked to Pastor Simon, 9 00:00:15,829 --> 00:00:17,828 he's going to be in Union City the weekend of the wedding. 10 00:00:17,853 --> 00:00:18,853 Oh. 11 00:00:18,878 --> 00:00:21,156 Who knew it'd be so hard to find a pastor in this town? 12 00:00:21,181 --> 00:00:22,948 Miss Carter, I have good news. 13 00:00:22,973 --> 00:00:25,539 They've agreed to enrol you in the upcoming semester. 14 00:00:25,564 --> 00:00:27,864 I'm going to Chicago in a week! 15 00:00:32,922 --> 00:00:37,914 This is my favourite sweater. Let's try this one. 16 00:00:38,892 --> 00:00:40,102 Ok. 17 00:00:40,126 --> 00:00:42,252 One arm. 18 00:00:43,500 --> 00:00:45,171 Good job. 19 00:00:45,409 --> 00:00:46,672 One more. 20 00:00:47,863 --> 00:00:51,219 Oh, not this one, too. 21 00:00:52,558 --> 00:00:54,722 None of these fit. 22 00:00:55,641 --> 00:01:00,061 How did you turn into such a big boy right in front of my eyes? 23 00:01:00,938 --> 00:01:02,313 [SIGHS] 24 00:01:02,338 --> 00:01:03,940 [LAUGH] 25 00:01:10,150 --> 00:01:11,367 Still no word from him. 26 00:01:11,492 --> 00:01:12,547 Who? 27 00:01:12,572 --> 00:01:13,737 The pastor. 28 00:01:13,862 --> 00:01:15,118 Did you send a wire? 29 00:01:15,280 --> 00:01:16,952 Not yet. 30 00:01:17,102 --> 00:01:19,789 The town council put Elizabeth in charge of finding the pastor. 31 00:01:19,814 --> 00:01:20,876 Let her deal with that. 32 00:01:20,901 --> 00:01:22,813 You guys have more important things to think about. 33 00:01:22,838 --> 00:01:24,838 Well, it's hard to think about anything else. 34 00:01:24,912 --> 00:01:26,644 If he doesn't make it to Hope Valley in time 35 00:01:26,669 --> 00:01:28,464 who will perform the ceremony? 36 00:01:30,158 --> 00:01:31,468 I will. 37 00:01:33,279 --> 00:01:34,477 You will? 38 00:01:34,512 --> 00:01:36,138 Judge, remember? 39 00:01:36,242 --> 00:01:37,933 You're walking me down the aisle. 40 00:01:37,958 --> 00:01:38,990 Well, perfect. 41 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 Because at the end of the aisle 42 00:01:40,375 --> 00:01:42,187 is exactly where I'd perform the ceremony. 43 00:01:46,894 --> 00:01:48,360 I'll talk to Elizabeth. 44 00:01:53,871 --> 00:01:55,325 Hey, sweetheart. 45 00:01:57,002 --> 00:01:58,335 Whatcha doing? 46 00:01:58,360 --> 00:02:01,497 Oh, I'm working on my to-do list for tomorrow. 47 00:02:01,522 --> 00:02:04,390 I have to finish Clara's dress and then I still have 48 00:02:04,537 --> 00:02:07,195 a million other things to do before the party tomorrow nigh. 49 00:02:07,220 --> 00:02:08,281 Like what? 50 00:02:08,306 --> 00:02:10,859 Well, I need to make sure that the food is all ready, 51 00:02:10,884 --> 00:02:14,242 decorations, party favours, games. 52 00:02:15,771 --> 00:02:19,839 Games? But this is a bridal shower. 53 00:02:19,864 --> 00:02:21,060 Oh, no. 54 00:02:21,422 --> 00:02:23,056 No. It isn't. 55 00:02:23,081 --> 00:02:24,380 Times are changing. 56 00:02:24,464 --> 00:02:27,781 This is a bachelorette party. 57 00:02:27,882 --> 00:02:30,026 And yes, games are essential. 58 00:02:30,051 --> 00:02:32,028 I see. Ok. 59 00:02:32,693 --> 00:02:35,648 What do you have planned for Jesse's party? 60 00:02:35,681 --> 00:02:37,701 A few of the guys are getting together tomorrow 61 00:02:37,726 --> 00:02:39,351 at lunch to talk about it. 62 00:02:39,568 --> 00:02:44,332 So a couple hours to plan an entire bachelor party? 63 00:02:44,841 --> 00:02:48,004 [LAUGHS] Oh, sweetie, you're adorable. 64 00:02:48,934 --> 00:02:51,601 Oh, I hope Ned has everything that I ordered. 65 00:02:51,626 --> 00:02:52,826 - Oh, Lee. - Hmm? 66 00:02:52,851 --> 00:02:53,883 I'll need the car tomorrow 67 00:02:53,908 --> 00:02:55,422 so can you make sure that you leave the keys? 68 00:02:55,447 --> 00:02:57,011 Oh, no, no, no. Tomorrow, I need the car tomorrow. 69 00:02:57,036 --> 00:02:58,202 Lee, no. 70 00:02:58,227 --> 00:03:00,711 I have to go to Benson Hills to pick up lace. 71 00:03:01,175 --> 00:03:03,075 For Clara's dress. 72 00:03:03,100 --> 00:03:05,412 I understand, but I have a crew on Snyder's Ridge. 73 00:03:05,437 --> 00:03:07,351 I'm gonna be going back and forth all day long. 74 00:03:07,376 --> 00:03:09,398 This is terrible timing. 75 00:03:09,873 --> 00:03:11,484 I'm sorry. 76 00:03:11,965 --> 00:03:13,694 [SIGHS] 77 00:03:14,618 --> 00:03:16,572 Let's try this one. 78 00:03:16,760 --> 00:03:18,359 Push, push, push. 79 00:03:18,412 --> 00:03:19,612 Push, push. 80 00:03:19,655 --> 00:03:21,160 Good job. 81 00:03:21,447 --> 00:03:23,934 Alright, and now this arm. 82 00:03:23,959 --> 00:03:25,956 Push, push, push, push, push. 83 00:03:26,411 --> 00:03:30,377 Ohh. I swear that just fit you. 84 00:03:31,163 --> 00:03:32,880 [KNOCKING] 85 00:03:33,335 --> 00:03:35,675 Oh, he's awake! 86 00:03:36,543 --> 00:03:38,009 Hello. 87 00:03:38,034 --> 00:03:41,244 [LAUGHS] Oh, this is a cute sweater. 88 00:03:41,636 --> 00:03:43,682 It's... he certainly fills it out. 89 00:03:43,707 --> 00:03:45,601 It's tight on him, isn't it? 90 00:03:45,884 --> 00:03:47,269 Yes, it's too tight. 91 00:03:47,294 --> 00:03:50,481 The good news is it is going to go to a good home. 92 00:03:51,126 --> 00:03:53,693 I spoke with Mrs. Anderson and she is very grateful 93 00:03:53,718 --> 00:03:55,129 for all the hand-me-downs. 94 00:03:55,154 --> 00:03:56,437 Oh, well that's good. 95 00:03:56,462 --> 00:03:58,572 I'm glad her son will be able to use them. 96 00:03:59,416 --> 00:04:01,701 Little Jack is not a baby anymore. 97 00:04:01,759 --> 00:04:04,287 He's just growing so fast. 98 00:04:04,761 --> 00:04:06,623 A little too fast, you think? 99 00:04:06,971 --> 00:04:10,167 Sometimes I wish he'd just stay just like this. 100 00:04:10,192 --> 00:04:11,469 I know that's silly. 101 00:04:11,494 --> 00:04:13,672 No, it's not silly at all. 102 00:04:14,532 --> 00:04:15,597 You know what? 103 00:04:15,622 --> 00:04:19,177 Why don't you keep one of these things? 104 00:04:19,364 --> 00:04:21,345 For you and for little Jack. 105 00:04:22,408 --> 00:04:24,432 Hmm? Which one? 106 00:04:25,881 --> 00:04:27,254 Ohhhh! 107 00:04:29,203 --> 00:04:31,397 Very good choice. 108 00:04:33,623 --> 00:04:37,403 Now, I was going to talk to you about the bachelorette party. 109 00:04:40,097 --> 00:04:42,113 You know, we can talk about it tomorrow. 110 00:04:42,173 --> 00:04:44,674 No, no, no, Rosemary. It's fine, really. 111 00:04:44,699 --> 00:04:48,539 I am in charge of all of the last-minute food instructions. 112 00:04:48,564 --> 00:04:51,457 And I am in charge of the party favours and games 113 00:04:51,482 --> 00:04:55,380 and finishing Clara's dress if I can get a ride to Benson Hills. 114 00:05:01,505 --> 00:05:03,089 Are you ok? 115 00:05:04,562 --> 00:05:07,182 I'll be fine. Thank you. 116 00:05:07,427 --> 00:05:11,854 Alright. I'll see you tomorrow. And I will see you tomorrow. 117 00:05:12,324 --> 00:05:13,689 [SMALL LAUGH] 118 00:05:21,481 --> 00:05:28,199 ? 119 00:05:34,425 --> 00:05:41,479 ? 120 00:05:46,102 --> 00:05:50,436 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 121 00:05:54,468 --> 00:05:55,695 Good morning. 122 00:05:55,720 --> 00:05:58,365 If it isn't two of my favourite people. 123 00:05:58,729 --> 00:06:00,138 Look at him. 124 00:06:00,339 --> 00:06:02,739 Before you know it he's gonna be driving down Main Street. 125 00:06:02,764 --> 00:06:04,282 Oh... 126 00:06:04,737 --> 00:06:06,204 You doing some shopping? 127 00:06:06,229 --> 00:06:08,810 Just a few last minute arrangements for Clara's party. 128 00:06:09,115 --> 00:06:11,556 It seems like you and Rosemary are putting a lot more thought 129 00:06:11,581 --> 00:06:13,373 into this than the men. 130 00:06:13,744 --> 00:06:16,001 What... what exactly are you planning? 131 00:06:16,153 --> 00:06:19,798 Ah, that would ruin the surprise. 132 00:06:20,486 --> 00:06:22,383 And who doesn't love a good surprise? 133 00:06:22,984 --> 00:06:24,802 I know I do. 134 00:06:35,776 --> 00:06:37,076 Good morning. 135 00:06:37,101 --> 00:06:38,937 Oh, good morning, Doctor Shepherd. 136 00:06:38,972 --> 00:06:41,843 Your first patient, Mrs. Keene, should be here any minute. 137 00:06:41,868 --> 00:06:44,002 Fred Baxter stopped by to cancel his appointment. 138 00:06:44,037 --> 00:06:45,391 He'll try to come in on Monday. 139 00:06:45,416 --> 00:06:48,660 Mrs. Keene's chart is here somewhere. 140 00:06:48,763 --> 00:06:51,375 Oh honestly, I don't know how you stay on schedule 141 00:06:51,400 --> 00:06:53,705 with such a cluttered filing system. 142 00:06:53,947 --> 00:06:56,189 It's never really been my strong suit. 143 00:06:56,214 --> 00:06:57,835 Ah, here it is. 144 00:06:58,327 --> 00:06:59,462 Molly? 145 00:06:59,487 --> 00:07:00,519 Yes? 146 00:07:00,544 --> 00:07:01,776 What're you doing here? 147 00:07:01,801 --> 00:07:03,340 I'm your new receptionist. 148 00:07:03,365 --> 00:07:05,032 Faith hired me before she left. 149 00:07:05,136 --> 00:07:07,011 She thought you could use a hand around here. 150 00:07:07,382 --> 00:07:08,615 She didn't tell you? 151 00:07:08,798 --> 00:07:09,969 She did not. 152 00:07:09,994 --> 00:07:12,767 Oh. Well, here I am. 153 00:07:13,288 --> 00:07:14,936 And here you are. 154 00:07:15,741 --> 00:07:18,147 Do you always arrive this late? 155 00:07:26,240 --> 00:07:28,548 No, no, no, no, wait! 156 00:07:28,778 --> 00:07:30,287 Please, wait! 157 00:07:31,509 --> 00:07:32,837 Going on a trip? 158 00:07:32,862 --> 00:07:35,461 Well, I was, to Benson Hills to pick up parts. 159 00:07:35,486 --> 00:07:36,962 One of our phone lines is down. 160 00:07:36,987 --> 00:07:38,581 Ah, well there'll be another tomorrow. 161 00:07:38,606 --> 00:07:40,665 You can't keep your customer waiting. 162 00:07:40,690 --> 00:07:42,547 Maybe Henry can give you a lift? 163 00:07:42,672 --> 00:07:45,548 I would except I've got an important meeting this afternoon. 164 00:07:45,573 --> 00:07:47,302 Well, I could drive myself. 165 00:07:47,838 --> 00:07:49,071 If you had a car. 166 00:07:49,096 --> 00:07:50,804 Yes, if I had a car. 167 00:07:51,520 --> 00:07:52,790 Do you know how to drive? 168 00:07:52,815 --> 00:07:54,103 Sure do. 169 00:07:55,413 --> 00:07:57,446 Do you have a driver's license, Mr. Gowen? 170 00:07:57,480 --> 00:07:58,555 No, I do not. 171 00:07:58,580 --> 00:07:59,580 Do you, Mr. Avery? 172 00:07:59,605 --> 00:08:01,376 Well, no, they're not required in Hope Valley. 173 00:08:01,559 --> 00:08:02,792 My driver's license. 174 00:08:02,817 --> 00:08:04,180 Got it in San Francisco. 175 00:08:04,205 --> 00:08:07,363 So to answer your question, yes, I know how to drive a car. 176 00:08:07,388 --> 00:08:08,947 There you have it, Henry. 177 00:08:09,543 --> 00:08:12,492 Well, I'll tell you what, here. Knock yourself out. 178 00:08:12,517 --> 00:08:14,579 Thank you. I appreciate this. 179 00:08:20,057 --> 00:08:22,586 It's your phone that needs fixing, isn't it? 180 00:08:22,965 --> 00:08:24,422 How'd you guess? 181 00:08:25,308 --> 00:08:26,869 [SIGHS] 182 00:08:32,180 --> 00:08:34,014 I'm surprised to see you in there. 183 00:08:34,039 --> 00:08:35,639 Well, I have a driver's license. 184 00:08:35,664 --> 00:08:37,231 I'm not surprised to see you driving, 185 00:08:37,256 --> 00:08:38,936 I'm just surprised to see you in Henry's car. 186 00:08:38,961 --> 00:08:40,358 He never lets many people borrow it. 187 00:08:40,383 --> 00:08:42,272 Well, I'll be sure to take it slow. 188 00:08:42,297 --> 00:08:43,428 [SMALL LAUGH] 189 00:08:43,453 --> 00:08:45,186 - Ahhhh!!! - Fiona! 190 00:08:45,591 --> 00:08:47,029 I'm so sorry, Rosemary! 191 00:08:47,054 --> 00:08:49,134 Henry mentioned you're going to Benson Hills, is it true? 192 00:08:49,159 --> 00:08:50,364 Yes. 193 00:08:51,393 --> 00:08:52,992 Can I tag along? 194 00:08:53,500 --> 00:08:56,350 I have to pick up lace for Clara's dress. 195 00:08:56,964 --> 00:08:58,764 You are a real life saver. 196 00:08:58,878 --> 00:09:01,792 Well, except for the fact that you almost ran me over. 197 00:09:02,656 --> 00:09:05,671 I can't tell you how much I appreciate this. 198 00:09:06,476 --> 00:09:08,967 You do know how to drive, don't you? 199 00:09:10,494 --> 00:09:13,137 [LAUGHS] Yes, I know how to drive. 200 00:09:23,126 --> 00:09:24,691 That's nice. 201 00:09:25,415 --> 00:09:26,858 Newton likes him. 202 00:09:28,144 --> 00:09:29,569 Jack loves horses. 203 00:09:29,728 --> 00:09:33,907 Well, he's spooked by some people but uh, not Jack. 204 00:09:34,087 --> 00:09:35,701 Hi. 205 00:09:35,877 --> 00:09:37,495 Are you going somewhere? 206 00:09:37,655 --> 00:09:39,055 Yeah, I have a meeting. 207 00:09:39,080 --> 00:09:41,791 Just some bachelor party things. 208 00:09:42,023 --> 00:09:43,455 Oh, right. 209 00:09:43,480 --> 00:09:46,379 I heard that Lee sort of left things to the last minute. 210 00:09:46,936 --> 00:09:48,672 Yeah, you could say that. 211 00:09:48,819 --> 00:09:49,884 Mrs. Thornton. 212 00:09:49,909 --> 00:09:50,913 Hi. 213 00:09:50,938 --> 00:09:52,969 My family picked apples from our tree this morning. 214 00:09:52,994 --> 00:09:54,393 We have a basket for you. 215 00:09:54,444 --> 00:09:56,878 Oh, that's so kind of you. Thank you, Emily. 216 00:09:57,023 --> 00:09:58,689 I'll bring them to school on Monday. 217 00:09:58,714 --> 00:09:59,892 Can't wait. 218 00:10:00,172 --> 00:10:01,518 Bye, girls. 219 00:10:05,375 --> 00:10:06,932 Perks of being a teacher. 220 00:10:07,543 --> 00:10:10,068 Yeah well, you do a lot for those kids. 221 00:10:10,583 --> 00:10:13,321 It's nice when the parents do something nice for you. 222 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 Well, hey. I'm a parent. 223 00:10:18,936 --> 00:10:21,706 Maybe I should do something nice for you sometime. 224 00:10:26,080 --> 00:10:32,342 Ok, so we've got cards, food, drinks... what else? 225 00:10:33,441 --> 00:10:34,540 Darts? 226 00:10:34,565 --> 00:10:36,673 Darts. Yes. Good one. Darts. 227 00:10:36,743 --> 00:10:37,771 What else? 228 00:10:37,796 --> 00:10:39,306 I think we just keep it simple. 229 00:10:39,331 --> 00:10:41,679 Yes Bill, normally I would agree with you 230 00:10:41,704 --> 00:10:45,264 but Rosemary's got so much stuff planned for Clara's party. 231 00:10:45,289 --> 00:10:48,303 I really think maybe we need to... you know, innovate. 232 00:10:48,328 --> 00:10:49,820 - Gentlemen. - Hey. 233 00:10:49,845 --> 00:10:50,991 Sorry I'm late. 234 00:10:51,016 --> 00:10:53,686 We're trying to think of ideas for Jesse's bachelor party. 235 00:10:53,711 --> 00:10:54,877 Hmm... 236 00:10:55,069 --> 00:10:57,408 Well, how about a baseball game? 237 00:10:59,845 --> 00:11:02,412 Have you ever been to a bachelor party? 238 00:11:02,727 --> 00:11:03,873 Uh... 239 00:11:05,804 --> 00:11:07,000 No. 240 00:11:07,959 --> 00:11:09,503 What-what do you do? 241 00:11:09,602 --> 00:11:11,421 Not much, apparently. 242 00:11:11,463 --> 00:11:14,967 Come on. We just need to use our imaginations, that's all. 243 00:11:14,992 --> 00:11:17,219 We have the entire place booked for ourselves, so... 244 00:11:17,243 --> 00:11:21,551 Well... not exactly the whole place. 245 00:11:21,576 --> 00:11:23,975 What do you mean, not exactly the whole place? 246 00:11:24,890 --> 00:11:26,545 I told the women 247 00:11:26,570 --> 00:11:29,524 that they could also use the saloon for their party. 248 00:11:29,549 --> 00:11:30,937 [MEN GROAN] 249 00:11:30,962 --> 00:11:33,265 Hold on. You said that they could share the space with us? 250 00:11:33,290 --> 00:11:35,578 I mean, I-I don't know much about bachelor parties, 251 00:11:35,603 --> 00:11:37,636 but what I do know is that women aren't allowed. 252 00:11:37,661 --> 00:11:38,718 Nathan, I uh... 253 00:11:38,743 --> 00:11:41,303 No, Bill, it's fine. Let him make his point. 254 00:11:41,328 --> 00:11:43,781 Thank you. I think the best thing to do is tell them 255 00:11:43,806 --> 00:11:45,460 you double booked the saloon, you're sorry 256 00:11:45,485 --> 00:11:47,123 but they're gonna have to find another venue 257 00:11:47,148 --> 00:11:49,554 for their bridal shower. 258 00:11:49,785 --> 00:11:51,500 Or the men could vacate. 259 00:11:52,418 --> 00:11:56,175 And it isn't a bridal shower, it's a bachelorette party. 260 00:11:57,233 --> 00:11:58,838 I just have a few last minute menu items 261 00:11:58,863 --> 00:12:00,462 to go over with Gustave, is he around? 262 00:12:00,487 --> 00:12:01,552 He's in the back. 263 00:12:01,577 --> 00:12:02,806 Thank you, Lucas. 264 00:12:02,933 --> 00:12:04,218 Woah, woah, woah, woah. 265 00:12:04,243 --> 00:12:06,780 You're giving the women half of the saloon 266 00:12:06,805 --> 00:12:08,343 and now Gustave as well? 267 00:12:08,368 --> 00:12:11,108 I figured he could cook for both parties. 268 00:12:11,133 --> 00:12:14,109 No. I'll handle the cooking. 269 00:12:15,055 --> 00:12:16,688 But I'm gonna need some help. 270 00:12:16,713 --> 00:12:18,155 Oooh. 271 00:12:21,521 --> 00:12:22,797 Nathan. Good. 272 00:12:22,822 --> 00:12:23,985 Why? 273 00:12:24,087 --> 00:12:25,665 I'll make my famous ribs. 274 00:12:25,722 --> 00:12:27,956 Let's see Gustave beat that. 275 00:12:32,751 --> 00:12:34,603 Just got off the phone with Faith. 276 00:12:34,628 --> 00:12:36,028 She says hello. 277 00:12:36,053 --> 00:12:37,686 How is she enjoying Chicago? 278 00:12:37,779 --> 00:12:41,221 Loving her studies but missing home. 279 00:12:41,750 --> 00:12:44,316 Well, you're visiting her soon. That should do the trick. 280 00:12:44,341 --> 00:12:46,225 You have six patients waiting. 281 00:12:46,335 --> 00:12:48,635 Six? I don't-I don't see anybody. 282 00:12:48,660 --> 00:12:50,091 Oh, I have a system. 283 00:12:50,116 --> 00:12:51,482 I send them over to the cafe 284 00:12:51,507 --> 00:12:54,358 and ask that they come back in 15-minute increments. 285 00:12:54,427 --> 00:12:55,827 Fifteen minutes? 286 00:12:55,926 --> 00:12:57,225 Oh, right on time. 287 00:12:57,250 --> 00:12:59,529 The doctor will be with you momentarily. 288 00:13:02,171 --> 00:13:05,411 As much as I appreciate you taking the initiative here 289 00:13:05,658 --> 00:13:07,412 I don't like to be rushed. 290 00:13:08,342 --> 00:13:11,610 Fifteen minutes isn't enough time between patients for me. 291 00:13:11,701 --> 00:13:14,962 Well, not if you're gonna waste all this time chatting. 292 00:13:17,039 --> 00:13:18,405 Right. 293 00:13:18,550 --> 00:13:20,184 Right this way. 294 00:13:24,949 --> 00:13:27,265 Look at that. 295 00:13:27,633 --> 00:13:28,893 Ohhh. 296 00:13:32,300 --> 00:13:34,982 Oh, they're beautiful. 297 00:13:37,606 --> 00:13:39,237 No note. 298 00:13:48,356 --> 00:13:50,556 Do you think we should start looking for a new pastor? 299 00:13:50,911 --> 00:13:52,308 I don't know what's holding him up. 300 00:13:52,333 --> 00:13:54,299 He was supposed to be here a week ago. 301 00:13:54,490 --> 00:13:55,917 I'll send him a wire today. 302 00:13:55,942 --> 00:13:56,947 There. 303 00:13:56,972 --> 00:13:58,208 Nice flowers. 304 00:14:00,094 --> 00:14:01,968 Thank... you. 305 00:14:07,199 --> 00:14:09,849 Someone left them on my doorstep this morning. 306 00:14:10,230 --> 00:14:12,018 How do you feel about that? 307 00:14:12,254 --> 00:14:13,950 I don't know how I feel about that. 308 00:14:13,975 --> 00:14:15,773 I don't even know where they're from. 309 00:14:16,137 --> 00:14:17,536 Really? 310 00:14:17,618 --> 00:14:19,485 Yes. Really. 311 00:14:22,317 --> 00:14:24,184 Well, who do you hope they're from? 312 00:14:24,209 --> 00:14:25,224 - Bill. - I mean, 313 00:14:25,249 --> 00:14:26,558 if this were an investigation 314 00:14:26,583 --> 00:14:28,619 there'd really only be two suspects. 315 00:14:28,684 --> 00:14:32,372 Well, luckily this is not an investigation. 316 00:14:32,451 --> 00:14:34,085 I can find out. It wouldn't be hard. 317 00:14:34,110 --> 00:14:35,442 That's not necessary. 318 00:14:35,467 --> 00:14:37,586 - Let you know by tonight... - Bill. 319 00:14:40,515 --> 00:14:42,173 Good job. 320 00:14:45,999 --> 00:14:48,633 Ok. Let's have a look. 321 00:14:48,739 --> 00:14:50,105 Open wide. 322 00:14:50,198 --> 00:14:51,643 Say "ah". 323 00:14:52,788 --> 00:14:54,690 [WHISPERS] How's your first day on the job? 324 00:14:54,762 --> 00:14:56,396 Oh, fine. 325 00:14:56,421 --> 00:14:57,753 Who's watching the telephone? 326 00:14:57,778 --> 00:15:00,645 Oh, it's been slow today. Ned can handle it. 327 00:15:00,864 --> 00:15:05,030 Besides, it's not every day someone starts a new... 328 00:15:05,286 --> 00:15:06,785 what're you reading there? 329 00:15:06,859 --> 00:15:09,525 Doctor Shepherd's medical text. Look at this. 330 00:15:09,577 --> 00:15:11,877 It says a common symptom of meningitis 331 00:15:11,902 --> 00:15:13,683 is cold hands and feet. I have that. 332 00:15:13,708 --> 00:15:16,557 Molly. Your hands are cold in the middle of summer. 333 00:15:16,582 --> 00:15:18,635 I wouldn't be worrying about that. 334 00:15:18,660 --> 00:15:19,706 - Well... - Ok, great. 335 00:15:19,731 --> 00:15:21,436 Just remember to gargle with salt water 336 00:15:21,461 --> 00:15:23,382 and that should help with the sore throat. 337 00:15:25,752 --> 00:15:27,178 Bye-bye. 338 00:15:33,169 --> 00:15:37,298 (ROSEMARY) I think Clara's going to love this lace I got her. 339 00:15:39,134 --> 00:15:41,692 I can never get enough of that country air. 340 00:15:41,795 --> 00:15:43,569 It's beautiful out here. 341 00:15:43,857 --> 00:15:44,969 [CLUNK] 342 00:15:44,994 --> 00:15:46,180 Oh! 343 00:15:46,205 --> 00:15:47,866 Uh, what was that? 344 00:15:48,719 --> 00:15:50,158 I don't know. 345 00:15:50,475 --> 00:15:52,703 But It doesn't sound good. 346 00:15:53,275 --> 00:15:55,206 [CLUNK] 347 00:15:55,512 --> 00:15:58,627 - [CLUNK] - _ 348 00:16:00,491 --> 00:16:02,969 These ribs are gonna be the hit of the party. 349 00:16:03,174 --> 00:16:07,016 Well, I hear Gustave is making braised lamb. 350 00:16:07,243 --> 00:16:08,337 Is that right? 351 00:16:08,362 --> 00:16:09,404 Yeah. 352 00:16:09,429 --> 00:16:11,806 You're supposed to mince the garlic. 353 00:16:12,533 --> 00:16:14,642 I thought you said you know how to cook. 354 00:16:15,197 --> 00:16:17,311 Well, Allie doesn't complain. 355 00:16:17,835 --> 00:16:20,481 Although she's been offering to cook a lot more lately. 356 00:16:20,926 --> 00:16:23,066 I was at Elizabeth's earlier today. 357 00:16:23,317 --> 00:16:25,945 There was this big bouquet of flowers on her table. 358 00:16:26,160 --> 00:16:28,279 Somebody left them at her front door, no card. 359 00:16:29,101 --> 00:16:32,086 Uh... somebody... somebody got her flowers? 360 00:16:32,466 --> 00:16:35,120 Yeah. Thought you might know something about it. 361 00:16:37,443 --> 00:16:40,166 Did she-did she like them? 362 00:16:41,081 --> 00:16:42,878 You could say that. 363 00:16:50,707 --> 00:16:51,846 Hi, Molly. 364 00:16:51,871 --> 00:16:53,179 Elizabeth. 365 00:16:53,298 --> 00:16:54,472 Well? 366 00:16:58,463 --> 00:17:01,667 Oh, I'm so sorry! Your job! Congratulations. 367 00:17:01,725 --> 00:17:04,107 Oh, thank you. But no, not that. 368 00:17:06,223 --> 00:17:07,569 The flowers. 369 00:17:10,237 --> 00:17:12,082 How did you hear about that? 370 00:17:12,107 --> 00:17:14,118 Oh, I saw them on your front step. 371 00:17:14,631 --> 00:17:16,464 So, who are they from? 372 00:17:16,634 --> 00:17:19,334 Uh, well, to be honest I don't know. 373 00:17:19,359 --> 00:17:20,625 There wasn't any card. 374 00:17:20,695 --> 00:17:23,419 Really? A secret admirer. 375 00:17:23,974 --> 00:17:25,629 How fun. 376 00:17:27,487 --> 00:17:28,789 Well, I should go. 377 00:17:28,814 --> 00:17:29,826 Of course. 378 00:17:29,851 --> 00:17:32,040 - Good afternoon. - Bye. 379 00:17:35,267 --> 00:17:36,990 Must have been that pothole I drove through 380 00:17:37,015 --> 00:17:38,850 back in Benson Hills. 381 00:17:39,331 --> 00:17:41,644 You don't know anything about cars, do you? 382 00:17:41,946 --> 00:17:43,856 Surely you jest. 383 00:17:44,021 --> 00:17:46,209 I thought you could fix anything. 384 00:17:46,364 --> 00:17:49,445 Hunh! Only if it has a hand set and a ringer. 385 00:17:49,470 --> 00:17:51,069 Oh, I feel terrible. 386 00:17:51,206 --> 00:17:53,574 I'm late for Clara's fitting. 387 00:17:53,768 --> 00:17:55,233 And you would have made it on time 388 00:17:55,258 --> 00:17:58,037 had we not been stuck here for over an hour. 389 00:17:59,622 --> 00:18:02,082 (ROSEMARY) I think this is Jed Campbell's land. 390 00:18:02,143 --> 00:18:03,416 Hmm? 391 00:18:05,178 --> 00:18:07,111 Wait, Rosemary. 392 00:18:07,415 --> 00:18:08,780 Where are you going? 393 00:18:08,825 --> 00:18:11,007 Getting us a ride! 394 00:18:33,953 --> 00:18:35,449 You are late. 395 00:18:35,523 --> 00:18:37,023 I'm sorry, I was with Judge Avery. 396 00:18:37,066 --> 00:18:39,620 There was a problem with the food. 397 00:18:39,758 --> 00:18:41,038 Come on. 398 00:18:41,631 --> 00:18:43,664 I saw Mrs. Thornton earlier. 399 00:18:43,770 --> 00:18:47,461 She really liked those flowers that someone left on her door. 400 00:18:47,486 --> 00:18:48,498 Did she? 401 00:18:48,523 --> 00:18:49,838 Mmmhmm. 402 00:18:50,597 --> 00:18:52,924 Did she say anything else? 403 00:18:53,682 --> 00:18:54,915 Nope. 404 00:18:54,965 --> 00:18:56,345 Nothing? 405 00:18:57,037 --> 00:18:59,264 Anything you wanna tell me? 406 00:19:01,202 --> 00:19:02,725 No. 407 00:19:10,050 --> 00:19:11,552 What can I get you, Bill? 408 00:19:11,577 --> 00:19:12,630 Oh, nothing for me. 409 00:19:12,655 --> 00:19:14,696 I just wanted to stop by and check on the beverages 410 00:19:14,721 --> 00:19:15,928 for the party. 411 00:19:15,953 --> 00:19:18,120 Everything in stock, ready to go? 412 00:19:18,246 --> 00:19:20,411 Nothing's changed since you checked this morning. 413 00:19:20,558 --> 00:19:21,891 Oh, right. 414 00:19:21,995 --> 00:19:27,041 You know, I notice that you don't put out flowers. 415 00:19:28,990 --> 00:19:31,546 Are you a fan? Of flowers? 416 00:19:32,188 --> 00:19:34,048 As much as the next man. 417 00:19:34,402 --> 00:19:35,702 I was at Elizabeth's this morning 418 00:19:35,727 --> 00:19:38,060 and she had this beautiful bouquet on her table. 419 00:19:38,085 --> 00:19:39,117 Quite stunning. 420 00:19:39,142 --> 00:19:40,375 Is that right? 421 00:19:40,471 --> 00:19:42,071 Somebody left them at the door. 422 00:19:42,096 --> 00:19:44,096 No card, no tag. 423 00:19:46,175 --> 00:19:47,730 Interesting. 424 00:19:47,909 --> 00:19:49,074 Did she like them? 425 00:19:49,099 --> 00:19:50,816 Very much. 426 00:19:51,429 --> 00:19:53,485 Any idea who might have left them? 427 00:19:54,893 --> 00:19:56,321 I really couldn't say. 428 00:19:56,509 --> 00:20:00,116 You couldn't say or you don't know? 429 00:20:02,124 --> 00:20:04,997 I don't know what's taking Rosemary so long. 430 00:20:05,214 --> 00:20:06,873 I bet she ran into Henry. 431 00:20:07,088 --> 00:20:10,188 Just tell him the truth. He'll understand. 432 00:20:10,303 --> 00:20:12,534 This is Henry Gowen we're talking about here. 433 00:20:12,559 --> 00:20:14,590 He loves this car. 434 00:20:16,026 --> 00:20:17,977 You don't know anything about cars, do you? 435 00:20:18,002 --> 00:20:21,472 I prefer transportation of the four-legged variety. 436 00:20:21,527 --> 00:20:24,515 The coast is clear! Henry's in his office. 437 00:20:26,148 --> 00:20:29,371 I'm sorry to flee the scene of the crime 438 00:20:29,396 --> 00:20:31,522 but the bride waits! 439 00:20:31,782 --> 00:20:35,526 Of course. I'll figure this out. 440 00:20:37,144 --> 00:20:38,738 Let's pull it to the livery. 441 00:20:38,763 --> 00:20:41,033 Kevin won't mind. Come on, let's go. 442 00:20:42,205 --> 00:20:43,652 Oh, Elizabeth, I'm so sorry. 443 00:20:43,677 --> 00:20:45,581 Is Clara still here? 444 00:20:45,606 --> 00:20:46,667 In here! 445 00:20:46,692 --> 00:20:47,958 She's just trying it on. 446 00:20:47,983 --> 00:20:51,019 Clara, I am so sorry I am late, it's a long story, 447 00:20:51,044 --> 00:20:54,922 but the bottom line is I got the lace and it's absolutely... 448 00:20:56,266 --> 00:20:58,257 Oh, perfect. 449 00:21:05,452 --> 00:21:08,560 Exactly how long am I going to be your accomplice? 450 00:21:08,710 --> 00:21:11,146 As soon as we fix it I'll be out of your way. 451 00:21:11,390 --> 00:21:12,815 "We"? 452 00:21:13,219 --> 00:21:15,086 I don't know the first thing about cars. 453 00:21:15,193 --> 00:21:16,526 I thought you might. 454 00:21:16,830 --> 00:21:18,779 Because I'm a blacksmith? 455 00:21:19,174 --> 00:21:21,239 Because you seem like a smart guy. 456 00:21:21,693 --> 00:21:25,368 Well, I mean, maybe I could help. 457 00:21:29,031 --> 00:21:31,007 Thank you, Molly. You sure to work? 458 00:21:31,032 --> 00:21:32,493 Like a charm. 459 00:21:33,723 --> 00:21:34,956 Are you alright? 460 00:21:34,993 --> 00:21:38,210 Chills. I may have meningitis. Or worse. 461 00:21:38,478 --> 00:21:39,705 Well, that doesn't sound good. 462 00:21:39,730 --> 00:21:41,162 No, it doesn't. 463 00:21:42,933 --> 00:21:44,032 Feel better. 464 00:21:44,068 --> 00:21:45,388 Thank you. 465 00:21:46,010 --> 00:21:48,058 Where's Mike going? He has an appointment. 466 00:21:48,418 --> 00:21:49,961 He just had a sore throat. 467 00:21:49,986 --> 00:21:51,895 I told him to gargle with salt water. 468 00:21:56,643 --> 00:21:59,593 How about a second tart? I know Laura loves those. 469 00:21:59,618 --> 00:22:01,237 Aw, that's so sweet. 470 00:22:01,516 --> 00:22:02,982 I'm surprised you're still here. 471 00:22:03,007 --> 00:22:05,162 I would think you'd be getting ready for your big party. 472 00:22:05,187 --> 00:22:07,599 Oh, well, Bill's running late. 473 00:22:07,624 --> 00:22:10,742 He said he had some last-minute work to do. 474 00:22:10,809 --> 00:22:12,249 (CLARA) Oh, there he is. 475 00:22:12,274 --> 00:22:15,929 Ah, just the person I've been looking for. 476 00:22:16,061 --> 00:22:19,611 I have been working on your little surprise. 477 00:22:19,636 --> 00:22:21,203 Ooh, what surprise? 478 00:22:21,228 --> 00:22:22,383 Elizabeth had... 479 00:22:22,408 --> 00:22:27,431 I was hoping to surprise little Jack with a... a cake. 480 00:22:27,839 --> 00:22:30,808 And Bill offered to bake me one. 481 00:22:31,068 --> 00:22:33,625 But I have assured him that I am more than capable 482 00:22:33,650 --> 00:22:36,578 of baking my own cake. 483 00:22:36,788 --> 00:22:39,348 Are you sure? I really don't mind. 484 00:22:39,373 --> 00:22:40,664 Oh, I'm sure. 485 00:22:40,689 --> 00:22:42,312 Besides, what would everyone else think 486 00:22:42,337 --> 00:22:43,795 if they heard you were baking me one? 487 00:22:43,820 --> 00:22:45,028 Well, it shouldn't be a secret. 488 00:22:45,053 --> 00:22:48,118 I would think everyone would be happy for you. 489 00:22:49,205 --> 00:22:51,579 His cakes are pretty good. 490 00:22:55,287 --> 00:22:57,502 Thank you, Clara. 491 00:22:57,743 --> 00:22:59,172 Bill. 492 00:23:09,190 --> 00:23:11,007 Ok, try it again. 493 00:23:11,032 --> 00:23:14,164 [ENGINE SPUTTERS] 494 00:23:14,250 --> 00:23:16,813 Well, that didn't work. 495 00:23:18,688 --> 00:23:20,984 Well, what else could it be? 496 00:23:21,442 --> 00:23:23,529 Could it be that thing? 497 00:23:24,100 --> 00:23:25,821 What is that? 498 00:23:26,842 --> 00:23:28,866 I thought you'd know. 499 00:23:29,428 --> 00:23:31,462 So how was your trip to Benson Hills? 500 00:23:31,740 --> 00:23:32,973 Splendid. 501 00:23:32,998 --> 00:23:34,641 - Couldn't have been better. - Good. 502 00:23:34,666 --> 00:23:36,111 No surprises at all. 503 00:23:36,136 --> 00:23:37,903 And you're ready for the bachelorette party? 504 00:23:38,011 --> 00:23:40,419 Of course I am. 505 00:23:40,570 --> 00:23:42,703 It doesn't seem like that long ago 506 00:23:43,004 --> 00:23:44,770 that we were going through all of this. 507 00:23:44,805 --> 00:23:46,635 It's like yesterday, isn't it? 508 00:23:46,918 --> 00:23:48,450 Those were good times. 509 00:23:48,580 --> 00:23:49,945 They truly were. 510 00:23:50,053 --> 00:23:53,140 But you know what? The best are still to come. 511 00:23:54,215 --> 00:23:55,683 Come on. 512 00:23:58,178 --> 00:24:00,649 Ok, great. We'll see you in a couple weeks. 513 00:24:01,827 --> 00:24:03,217 Elizabeth. 514 00:24:03,242 --> 00:24:05,460 Hi. Busy day at the infirmary? 515 00:24:05,544 --> 00:24:08,343 Busier than usual, yes. 516 00:24:08,368 --> 00:24:09,616 Well, I heard you hired Molly. 517 00:24:09,641 --> 00:24:11,538 That must be lightening the load. 518 00:24:12,031 --> 00:24:15,414 Actually, it was Faith who hired her. 519 00:24:17,630 --> 00:24:20,607 It's not that I'm not grateful, it's just... 520 00:24:20,822 --> 00:24:22,754 It's just... 521 00:24:23,150 --> 00:24:25,424 She's driving me nuts. 522 00:24:25,522 --> 00:24:27,216 She doesn't follow any of my directions. 523 00:24:27,241 --> 00:24:30,436 She thinks she has every ailment in my medical book. 524 00:24:30,461 --> 00:24:31,865 Patients have cancelled 525 00:24:31,890 --> 00:24:33,873 because they're worried about catching her symptoms. 526 00:24:33,898 --> 00:24:37,936 And now she's diagnosing my patients. 527 00:24:38,361 --> 00:24:40,230 I don't know what to do. 528 00:24:40,684 --> 00:24:42,083 It sounds like you should probably 529 00:24:42,108 --> 00:24:44,191 just be honest with her. 530 00:24:44,244 --> 00:24:46,527 That is easier said than done. 531 00:24:46,805 --> 00:24:48,350 What's easier said than done? 532 00:24:48,375 --> 00:24:49,741 - Hello, Elizabeth. - Hi. 533 00:24:49,766 --> 00:24:52,450 Oh, we were just talking about bachelor parties 534 00:24:52,475 --> 00:24:56,912 and how much easier they are said than done, aren't they? 535 00:24:57,541 --> 00:24:59,123 Mmmhmm. 536 00:24:59,533 --> 00:25:01,126 Your patient is waiting. 537 00:25:02,087 --> 00:25:03,462 Thank you. 538 00:25:03,600 --> 00:25:04,754 Elizabeth. 539 00:25:04,779 --> 00:25:06,213 [CHUCKLES] 540 00:25:07,507 --> 00:25:11,310 Ok, hurry up. We have more important things to do tonight. 541 00:25:11,335 --> 00:25:13,038 Almost finished. 542 00:25:13,063 --> 00:25:17,412 Good friends, good food, some laughs, cards. 543 00:25:17,437 --> 00:25:19,304 That's what it's all about, right? 544 00:25:19,329 --> 00:25:20,537 Right. 545 00:25:20,740 --> 00:25:23,065 You're supposed to be excited about this. 546 00:25:23,570 --> 00:25:25,066 I am. 547 00:25:25,497 --> 00:25:28,402 About all of it. 548 00:25:29,594 --> 00:25:31,107 Ah. 549 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 I see. 550 00:25:35,711 --> 00:25:38,717 You know it's perfectly normal to be nervous. 551 00:25:38,974 --> 00:25:41,666 It's a big step for both of you. 552 00:25:42,376 --> 00:25:43,527 Were you nervous? 553 00:25:43,574 --> 00:25:44,607 [LAUGHS] 554 00:25:44,632 --> 00:25:47,089 Absolutely I was nervous. 555 00:25:48,107 --> 00:25:50,311 I just-I keep getting the feeling we're gonna go 556 00:25:50,336 --> 00:25:55,514 through all this and I'm not gonna measure up, you know. 557 00:25:56,502 --> 00:26:01,131 Jesse, you can spend your whole life doubting yourself 558 00:26:01,287 --> 00:26:03,071 but wouldn't you rather spend that time 559 00:26:03,096 --> 00:26:04,605 enjoying what you've got? 560 00:26:04,972 --> 00:26:08,359 I have seen the way she looks at you. 561 00:26:08,831 --> 00:26:11,822 If that's not love I don't know what is. 562 00:26:13,123 --> 00:26:14,922 Yeah. Yeah. 563 00:26:14,947 --> 00:26:16,046 I guess you're right. 564 00:26:16,071 --> 00:26:17,137 Of course I'm right. 565 00:26:17,257 --> 00:26:18,965 Now come on, it's your bachelor party. 566 00:26:18,990 --> 00:26:20,371 Let's go have some fun. 567 00:26:21,637 --> 00:26:22,870 Ok. 568 00:26:25,365 --> 00:26:28,129 I'd say that was a productive day, wouldn't you? 569 00:26:28,922 --> 00:26:30,758 I'd say that it was. 570 00:26:32,959 --> 00:26:34,009 Molly? 571 00:26:35,960 --> 00:26:37,806 I think we need to talk. 572 00:26:38,498 --> 00:26:40,057 What about? 573 00:26:40,668 --> 00:26:43,459 I appreciate everything that you're doing around here. 574 00:26:43,484 --> 00:26:46,873 You are very... organized, 575 00:26:47,105 --> 00:26:50,610 and obviously take a lot of pride in your work. 576 00:26:53,015 --> 00:26:54,826 I hope you understand 577 00:26:54,851 --> 00:26:57,428 that I can't have you diagnosing my patients. 578 00:26:57,925 --> 00:27:01,830 You're not a nurse and you're not a doctor. 579 00:27:02,176 --> 00:27:04,143 I was only trying to help. 580 00:27:04,263 --> 00:27:05,708 I realize that. 581 00:27:06,506 --> 00:27:10,505 But from now on you run everything by me. 582 00:27:12,321 --> 00:27:14,656 I just wanted to make your day a little easier, 583 00:27:14,736 --> 00:27:19,139 but if this is how you want things then that's that. 584 00:27:19,311 --> 00:27:20,878 Ok, great. 585 00:27:21,021 --> 00:27:22,433 Will there be anything else? 586 00:27:23,317 --> 00:27:24,562 No. 587 00:27:24,587 --> 00:27:26,397 Good day, Doctor Shepherd. 588 00:27:27,487 --> 00:27:28,920 We'll see you at the... 589 00:27:28,945 --> 00:27:30,244 [DOOR SLAMS] 590 00:27:30,269 --> 00:27:31,526 party. 591 00:27:32,002 --> 00:27:36,572 [PIANO MUSIC PLAYS] ? 592 00:27:39,142 --> 00:27:40,774 - I'll call. - I'll call. 593 00:27:40,799 --> 00:27:42,701 - How many cards, boys? - Two. 594 00:27:42,726 --> 00:27:43,825 Yeah, I'll take two. 595 00:27:43,850 --> 00:27:45,149 One, please. 596 00:27:45,174 --> 00:27:46,873 And I will take three. 597 00:27:46,898 --> 00:27:48,710 I'll take a pair. 598 00:27:48,912 --> 00:27:52,326 [CHUCKLES] This is what it's all about, right fellas? 599 00:27:52,351 --> 00:27:53,639 A bunch of friends getting together, 600 00:27:53,664 --> 00:27:56,012 showing Jesse a good time before he takes the big plunge? 601 00:27:56,037 --> 00:27:57,326 You're having a good time, right Jess? 602 00:27:57,351 --> 00:27:58,750 Yeah, yeah, of course I am. 603 00:27:59,102 --> 00:28:03,809 [LOUD LAUGHTER] 604 00:28:05,366 --> 00:28:08,604 Oh, Florence, you're up. 605 00:28:17,091 --> 00:28:18,325 [LAUGHTER] 606 00:28:18,455 --> 00:28:19,554 No! 607 00:28:19,579 --> 00:28:22,577 Tell an embarrassing story about the bride. 608 00:28:22,602 --> 00:28:24,402 Oh, I couldn't. 609 00:28:24,427 --> 00:28:25,576 Oh yes, you could. 610 00:28:25,601 --> 00:28:26,607 You're right, I could. 611 00:28:26,632 --> 00:28:29,633 [LAUGHING] 612 00:28:33,852 --> 00:28:36,257 Look at them. 613 00:28:36,534 --> 00:28:38,134 Are we being cruel? 614 00:28:38,179 --> 00:28:41,232 Are you kidding? This is all innocent fun. 615 00:28:41,257 --> 00:28:44,413 Let's hear them call this a bridal shower. 616 00:28:44,502 --> 00:28:46,852 Would you just look at them? 617 00:28:48,854 --> 00:28:50,707 Guys. Poker. 618 00:28:50,732 --> 00:28:53,067 Right, right. Let's deal. 619 00:28:53,092 --> 00:28:55,139 Deal? We haven't finished this hand yet. 620 00:28:55,164 --> 00:28:57,597 [LAUGHS] Oh, right. 621 00:28:57,828 --> 00:29:00,284 [LAUGHING LOUDLY] 622 00:29:00,309 --> 00:29:03,200 Oh, Elizabeth, that's hysterical! 623 00:29:03,534 --> 00:29:06,202 [LAUGHING LOUDLY] 624 00:29:06,435 --> 00:29:08,831 [LAUGHTER] 625 00:29:26,620 --> 00:29:28,319 Who wants more punch? 626 00:29:28,357 --> 00:29:29,529 - Yes. - Yes. 627 00:29:29,554 --> 00:29:30,568 Sure. 628 00:29:30,593 --> 00:29:32,158 Thank you. 629 00:29:36,355 --> 00:29:37,678 Hi. 630 00:29:40,209 --> 00:29:41,656 Yeah. 631 00:29:41,823 --> 00:29:43,402 I'm out. 632 00:29:47,829 --> 00:29:49,261 [LAUGHING] 633 00:29:49,369 --> 00:29:51,749 It's good to see Elizabeth having so much fun. 634 00:29:53,215 --> 00:29:54,614 Yes, it is. 635 00:29:54,639 --> 00:29:57,167 (LUCAS) So sweet, kind-hearted, giving. 636 00:29:57,240 --> 00:30:00,925 Maybe it's time somebody did something nice for her. 637 00:30:02,175 --> 00:30:05,889 Well, I like to think that I already have. 638 00:30:06,123 --> 00:30:07,766 Oh. 639 00:30:08,974 --> 00:30:10,539 Good for you. 640 00:30:16,298 --> 00:30:17,865 Where have you been? 641 00:30:18,387 --> 00:30:23,740 Oh, just a last-minute work thing. 642 00:30:26,991 --> 00:30:29,425 Hey. Where've you been? 643 00:30:29,486 --> 00:30:31,038 Uh, I got stuck at the livery. 644 00:30:31,098 --> 00:30:32,765 Alright, boys. How about a new hand? 645 00:30:32,790 --> 00:30:34,249 - Absolutely. - Alright. 646 00:30:34,274 --> 00:30:36,335 - Deal them up. - Lucas, your deal. 647 00:30:39,088 --> 00:30:40,725 Where'd Lucas go? 648 00:30:40,750 --> 00:30:42,147 Right over there. 649 00:30:42,172 --> 00:30:43,342 Thank you very much. 650 00:30:43,367 --> 00:30:44,593 Oh, you're welcome. 651 00:30:47,089 --> 00:30:48,322 A little magic trick. 652 00:30:48,347 --> 00:30:49,682 Uh-huh. 653 00:30:51,494 --> 00:30:53,108 - (LADIES) Oh! - [clapping] 654 00:30:53,133 --> 00:30:54,146 Lucas! 655 00:30:54,171 --> 00:30:55,869 What's he doing over there? 656 00:30:55,949 --> 00:30:57,856 It looks like he's having fun. 657 00:30:58,051 --> 00:30:59,684 Well, we're having fun! 658 00:30:59,709 --> 00:31:02,043 Maybe we could blend the parties? 659 00:31:02,068 --> 00:31:04,293 Blend the-this is a bachelor party! 660 00:31:04,318 --> 00:31:05,786 It's not social hour! 661 00:31:05,811 --> 00:31:07,457 - Am I right? - Right. 662 00:31:07,482 --> 00:31:08,574 Yes. 663 00:31:08,599 --> 00:31:10,298 Jesse, you're having fun, right? 664 00:31:10,323 --> 00:31:11,621 Yeah. 665 00:31:12,071 --> 00:31:15,999 But... that looks like more fun. 666 00:31:16,468 --> 00:31:17,709 Sorry, Lee. 667 00:31:19,796 --> 00:31:21,213 Really? 668 00:31:26,258 --> 00:31:27,454 Thank you. 669 00:31:27,479 --> 00:31:28,697 You're welcome. 670 00:31:30,142 --> 00:31:32,891 Oh no, everyone's gonna look. 671 00:31:34,746 --> 00:31:35,879 Is that right? 672 00:31:35,904 --> 00:31:38,897 Yeah, just a little... a little this way. 673 00:31:39,033 --> 00:31:40,174 Perfect. 674 00:31:40,199 --> 00:31:41,567 [LAUGHS] 675 00:31:46,811 --> 00:31:48,944 [LAUGHS] 676 00:31:52,355 --> 00:31:54,497 I'm so sorry. 677 00:32:01,944 --> 00:32:03,054 Did you see this? 678 00:32:03,079 --> 00:32:04,109 Oh wow. 679 00:32:04,134 --> 00:32:05,267 It's so beautiful. 680 00:32:05,292 --> 00:32:07,564 - That's really nice. - Molly made it for us. 681 00:32:07,651 --> 00:32:08,850 Great ribs, Bill. 682 00:32:08,875 --> 00:32:10,041 Thanks. 683 00:32:10,066 --> 00:32:13,016 They go really well with Gustave's zucchini. 684 00:32:16,023 --> 00:32:18,123 Well, sweetheart, I have to admit. 685 00:32:18,158 --> 00:32:19,462 Mmmhmm. 686 00:32:19,487 --> 00:32:21,954 Your party is way better than my party. 687 00:32:21,979 --> 00:32:23,908 [LAUGHS] 688 00:32:23,933 --> 00:32:26,862 Well now it is everyone's party. 689 00:32:27,538 --> 00:32:28,703 Oh! 690 00:32:28,728 --> 00:32:30,845 - Well done, that was very close. - Thank you. 691 00:32:31,658 --> 00:32:33,627 - Very good. - Thank you. 692 00:32:33,652 --> 00:32:35,689 Hey. Bill said he wanted to speak to you. 693 00:32:35,944 --> 00:32:37,176 Something about the food. 694 00:32:37,201 --> 00:32:39,458 Sure. Thanks. 695 00:32:41,527 --> 00:32:42,920 - Hi. - Hi. 696 00:32:43,251 --> 00:32:46,090 You seem pretty good with those. Do you wanna show me? 697 00:32:46,303 --> 00:32:48,842 I'm not that good. 698 00:32:49,434 --> 00:32:50,720 Sure. 699 00:32:51,986 --> 00:32:54,389 Apparently, you wanted to talk to me? 700 00:32:55,089 --> 00:32:57,726 No, I didn't wanna talk to you. 701 00:32:58,345 --> 00:32:59,745 Oh. But... 702 00:33:00,244 --> 00:33:01,410 Hey! 703 00:33:01,435 --> 00:33:03,234 A little bit better. 704 00:33:03,648 --> 00:33:04,983 Oh. 705 00:33:10,696 --> 00:33:12,283 Having fun? 706 00:33:12,444 --> 00:33:13,610 Yes. 707 00:33:13,635 --> 00:33:15,577 I'm gonna grab a drink. Would you like one? 708 00:33:16,325 --> 00:33:18,372 Actually, I'm quite chilled. 709 00:33:18,580 --> 00:33:21,376 Perhaps a hot tea then or something? 710 00:33:27,169 --> 00:33:30,467 It's her first day. She'll get the hang of it. 711 00:33:30,960 --> 00:33:32,939 I think I hurt her feelings. 712 00:33:33,258 --> 00:33:35,932 Well, this job is important to her. 713 00:33:36,176 --> 00:33:39,434 This is her first full-time job in quite some time. 714 00:33:39,750 --> 00:33:42,396 She wanted to impress you. 715 00:33:50,119 --> 00:33:51,337 Thank you. 716 00:33:51,415 --> 00:33:53,650 A little birdie told me someone left you a nice surprise 717 00:33:53,675 --> 00:33:55,909 on your doorstep this morning. 718 00:33:56,265 --> 00:33:58,663 Yes, it was unexpected. 719 00:33:59,054 --> 00:34:02,392 Well, nobody deserves it more than you do. 720 00:34:02,417 --> 00:34:05,618 Thank you, Florence. It made my day. 721 00:34:13,787 --> 00:34:14,939 Hmm. 722 00:34:18,188 --> 00:34:19,751 Mind if I join you? 723 00:34:19,776 --> 00:34:21,275 If you like. 724 00:34:26,810 --> 00:34:28,527 You seem upset. 725 00:34:28,552 --> 00:34:30,426 I'm just not feeling well. 726 00:34:30,451 --> 00:34:32,612 I have muscle aches and chills. 727 00:34:32,983 --> 00:34:35,824 It could be malaria or worse. 728 00:34:36,822 --> 00:34:40,371 It most likely isn't malaria. That's a tropical disease. 729 00:34:40,420 --> 00:34:41,457 Oh. 730 00:34:41,495 --> 00:34:42,794 However, from your symptoms 731 00:34:42,819 --> 00:34:44,348 I have an idea of what you may have. 732 00:34:44,373 --> 00:34:46,005 Really? What? 733 00:34:46,072 --> 00:34:48,587 You were reading my medical books, weren't you? 734 00:34:50,836 --> 00:34:54,509 In university they called it "medical student's disease". 735 00:34:55,729 --> 00:34:57,206 You're mocking me. 736 00:34:57,231 --> 00:34:59,848 No, I'm not. 737 00:35:00,347 --> 00:35:03,686 And if you're not feeling well, Molly, I can help you. 738 00:35:04,511 --> 00:35:07,315 I'll think about it. I may just go home to rest. 739 00:35:08,152 --> 00:35:09,399 Molly. 740 00:35:10,327 --> 00:35:12,986 If I was too harsh earlier today, I'm sorry. 741 00:35:14,025 --> 00:35:15,725 You weren't too harsh. 742 00:35:15,853 --> 00:35:18,784 You're the boss. What you say goes. 743 00:35:26,184 --> 00:35:29,338 I trust that my car was of some help to you 744 00:35:29,363 --> 00:35:31,127 on your trip to Benson Hills? 745 00:35:31,152 --> 00:35:32,756 Very. 746 00:35:34,141 --> 00:35:36,302 Where... where is it? 747 00:35:37,135 --> 00:35:38,596 Benson Hills? 748 00:35:38,849 --> 00:35:40,514 My car. 749 00:35:40,750 --> 00:35:45,144 Oh. Um, it's just... 750 00:35:45,465 --> 00:35:47,487 I offered to wash it. 751 00:35:47,512 --> 00:35:48,768 Right. 752 00:35:48,793 --> 00:35:50,455 I- I drove it through some mud 753 00:35:50,480 --> 00:35:53,235 and Kevin was nice enough to wash it. 754 00:35:53,260 --> 00:35:55,182 Well, that's very kind of you, I appreciate that. 755 00:35:55,207 --> 00:35:58,577 But I wonder, um, if I could get it back tomorrow though? 756 00:35:58,602 --> 00:36:00,951 I have an important meeting in Buxton. 757 00:36:01,528 --> 00:36:02,817 Yeah, sure. 758 00:36:02,842 --> 00:36:04,475 - Yeah. - Yeah. 759 00:36:04,671 --> 00:36:06,623 Thank you. Enjoy your meal. 760 00:36:10,148 --> 00:36:11,804 [EXHALES] 761 00:36:15,671 --> 00:36:18,095 Well, that was a beautiful evening. 762 00:36:18,120 --> 00:36:19,845 Yes, it was. 763 00:36:19,870 --> 00:36:21,252 Well done, you two. 764 00:36:21,277 --> 00:36:22,393 Thank you. 765 00:36:22,418 --> 00:36:24,584 You know, I couldn't help but notice 766 00:36:24,687 --> 00:36:27,118 you seemed to spend a lot of time with... 767 00:36:27,143 --> 00:36:28,487 Nathan. 768 00:36:28,512 --> 00:36:30,397 I was gonna say Lucas. 769 00:36:30,734 --> 00:36:32,317 Oh. 770 00:36:33,983 --> 00:36:40,221 Oh, I... tried to spend time with everyone who was at the party. 771 00:36:40,324 --> 00:36:42,909 Hmm. Of course. 772 00:36:45,512 --> 00:36:47,289 Goodnight, Elizabeth. 773 00:36:50,699 --> 00:36:51,832 Goodnight. 774 00:36:51,857 --> 00:36:53,098 Elizabeth. 775 00:36:57,559 --> 00:37:00,385 We know you better than you think. 776 00:37:01,113 --> 00:37:02,312 And? 777 00:37:02,370 --> 00:37:06,517 And you are terrible at hiding your feelings. 778 00:37:07,032 --> 00:37:10,688 [LAUGHS] What feelings? 779 00:37:11,061 --> 00:37:12,426 That right there. 780 00:37:12,451 --> 00:37:14,941 It's like you're determined to prove my point. 781 00:37:15,678 --> 00:37:17,367 Rosemary, it isn't that simple. 782 00:37:17,392 --> 00:37:18,724 Try me. 783 00:37:23,139 --> 00:37:24,842 Oh, never mind. This is too embarrassing. 784 00:37:24,867 --> 00:37:25,852 Elizabeth. 785 00:37:25,877 --> 00:37:28,539 Saying it out loud just makes it feel too real. 786 00:37:32,172 --> 00:37:33,585 Alright. 787 00:37:36,040 --> 00:37:38,367 Then I'll say it for you. 788 00:37:38,849 --> 00:37:41,301 Your heart is open again, isn't it? 789 00:37:44,004 --> 00:37:47,015 And now it's being pulled in two different directions. 790 00:37:49,382 --> 00:37:53,233 Well, I for one am thrilled for you. 791 00:37:53,278 --> 00:37:54,732 Don't be. 792 00:37:55,046 --> 00:37:57,734 Besides, I fear I misread both of them, anyway. 793 00:37:57,759 --> 00:37:59,235 What do you mean? 794 00:37:59,523 --> 00:38:03,602 This morning someone left flowers on my doorstep. 795 00:38:03,942 --> 00:38:09,788 I assumed it was one of them but then tonight I just... what? 796 00:38:12,110 --> 00:38:15,127 The person who left flowers for you 797 00:38:15,559 --> 00:38:18,797 cares about you very much. 798 00:38:20,621 --> 00:38:22,521 They were from you? 799 00:38:22,546 --> 00:38:24,539 I'm so sorry. 800 00:38:24,797 --> 00:38:27,039 You seemed so down the other night 801 00:38:27,071 --> 00:38:28,437 and I thought they might cheer you up 802 00:38:28,462 --> 00:38:30,071 so I came over to your place, I knocked on your door, 803 00:38:30,096 --> 00:38:31,831 you didn't answer so I left them there. 804 00:38:31,856 --> 00:38:35,595 We barely spoke all day. I just simply forgot. 805 00:38:36,566 --> 00:38:38,300 Please forgive me. 806 00:38:38,429 --> 00:38:40,026 Forgive you? 807 00:38:40,429 --> 00:38:42,862 [LAUGHS] 808 00:38:43,819 --> 00:38:46,658 I am so lucky to have a friend like you. 809 00:38:46,810 --> 00:38:48,695 Well, I couldn't agree with you more. 810 00:38:48,868 --> 00:38:50,912 [LAUGHS] 811 00:38:52,013 --> 00:38:54,374 And in a way I guess I'm relieved. 812 00:38:54,826 --> 00:38:56,584 What? Why? 813 00:38:57,141 --> 00:38:59,546 Because if the flowers had been from one of them 814 00:38:59,571 --> 00:39:02,758 then it would be real. 815 00:39:04,900 --> 00:39:07,347 And I'm not sure I'm ready for that. 816 00:39:33,918 --> 00:39:35,317 I'm sorry. 817 00:39:35,342 --> 00:39:37,635 It broke down coming back from Benson Hills. 818 00:39:37,660 --> 00:39:39,239 We tried to fix it. 819 00:39:39,305 --> 00:39:41,296 Sure shines up nice, though. 820 00:39:42,865 --> 00:39:44,597 Just let me know what it costs to fix 821 00:39:44,622 --> 00:39:46,676 and I'll find a way to pay you. 822 00:39:46,811 --> 00:39:48,847 I should probably apologize. 823 00:39:49,542 --> 00:39:52,184 The choke is a little sticky 824 00:39:52,209 --> 00:39:54,895 and sometimes it needs a little persuasion. 825 00:39:59,550 --> 00:40:02,985 [ENGINE PURRS] 826 00:40:04,241 --> 00:40:10,742 Well, I probably should have mentioned that. 827 00:40:12,817 --> 00:40:14,621 Sorry. 828 00:40:28,906 --> 00:40:30,763 Good morning, Doctor Shepherd. 829 00:40:31,195 --> 00:40:33,515 Your first patient will be here shortly. 830 00:40:33,780 --> 00:40:36,602 Here's their chart. I'll prepare the bed. 831 00:40:36,819 --> 00:40:38,312 Molly... 832 00:40:38,842 --> 00:40:40,647 It's good to have you here. 833 00:40:41,489 --> 00:40:43,066 It's good to be here. 834 00:40:44,745 --> 00:40:48,421 Look at you all grown up in your big boy clothes. 835 00:40:48,446 --> 00:40:50,573 And so handsome. 836 00:40:50,932 --> 00:40:53,244 [KNOCKING] 837 00:40:53,460 --> 00:40:55,578 There you go. 838 00:40:56,852 --> 00:40:58,084 You've got blocks. 839 00:40:58,659 --> 00:40:59,874 Can I have... 840 00:41:04,131 --> 00:41:06,131 I thought you might like these. 841 00:41:07,858 --> 00:41:10,010 I don't know what to say. 842 00:41:10,132 --> 00:41:11,699 You don't have to say anything. 843 00:41:11,813 --> 00:41:15,849 Just enjoy them. You deserve it. 844 00:41:18,009 --> 00:41:19,509 Thank you. 845 00:41:30,223 --> 00:41:33,116 Well, it appears as though things just became real. 846 00:41:36,775 --> 00:41:40,456 ? 847 00:41:40,481 --> 00:41:41,647 Lucas. 848 00:41:41,672 --> 00:41:43,043 Nathan. 849 00:41:43,296 --> 00:41:52,035 ? 850 00:41:52,321 --> 00:41:54,321 [KNOCKING] 851 00:41:56,714 --> 00:42:04,318 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 852 00:42:04,368 --> 00:42:08,918 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.