Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,927 --> 00:00:07,636
(AIRPLANE WHIRRING)
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,802
-(DOGS BARKING)
-(GUNSHOTS ECHOING)
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,469
(ENGINE HUMMING)
4
00:00:15,344 --> 00:00:18,594
-(BUZZING)
-(SIGHS)
5
00:00:18,885 --> 00:00:21,385
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:33,511 --> 00:00:35,636
(SCREAMING) No!
7
00:00:38,052 --> 00:00:40,511
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
8
00:00:53,636 --> 00:00:55,968
(BEEPING)
9
00:01:01,802 --> 00:01:03,469
BERNARD LOWE:
I'm looking for a friend.
10
00:01:03,968 --> 00:01:05,135
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
11
00:01:05,802 --> 00:01:06,843
Westworld.
12
00:01:08,385 --> 00:01:10,594
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
13
00:01:21,093 --> 00:01:22,719
(INDISTINCT SHOUTING)
14
00:01:33,260 --> 00:01:35,802
(GUNFIRE)
15
00:01:38,135 --> 00:01:39,761
(DOOR CREAKS)
16
00:01:40,677 --> 00:01:44,177
(SPEAKING GERMAN)
17
00:01:48,385 --> 00:01:50,927
(WHIMPERING)
18
00:01:52,802 --> 00:01:54,927
(FOOTSTEPS APPROACH)
19
00:01:58,968 --> 00:02:01,761
(WHIMPERING)
20
00:02:04,843 --> 00:02:06,843
(SPEAKING ITALIAN)
21
00:02:12,761 --> 00:02:13,802
It's okay,
22
00:02:15,344 --> 00:02:16,427
It's only me.
23
00:02:17,968 --> 00:02:19,135
I thought you were dead.
24
00:02:19,219 --> 00:02:21,469
Death is overrated
for ones like us.
25
00:02:27,219 --> 00:02:29,177
I didn't think
I'd see you again.
26
00:02:29,260 --> 00:02:30,677
And I you...
27
00:02:30,761 --> 00:02:32,719
You were meant to escape
this hell.
28
00:02:33,677 --> 00:02:34,677
I tried.
29
00:02:35,427 --> 00:02:36,636
Put up a damn good fight.
30
00:02:36,719 --> 00:02:37,927
It's all right, my love.
31
00:02:38,010 --> 00:02:39,719
At least we're here together.
32
00:02:39,802 --> 00:02:41,135
(PRISONER GRUNTS)
33
00:02:42,552 --> 00:02:43,677
Who's this?
34
00:02:43,761 --> 00:02:45,219
I have no fucking idea.
35
00:02:46,010 --> 00:02:47,260
Where are we?
36
00:02:47,344 --> 00:02:49,885
-(INDISTINCT DISTANT CHATTER)
-(TANK ENGINES RUMBLING)
37
00:02:49,968 --> 00:02:51,302
Stranded in hell.
38
00:02:52,260 --> 00:02:54,135
(INDISTINCT CHATTER)
39
00:02:54,219 --> 00:02:55,677
(SPEAKING GERMAN)
40
00:02:55,761 --> 00:02:57,594
HECTOR ESCATON:
I've been searching
for a way out.
41
00:02:57,677 --> 00:02:58,968
I think I found one.
42
00:02:59,052 --> 00:03:01,385
Come. We have no time to waste.
43
00:03:03,594 --> 00:03:04,761
If we're caught...
44
00:03:08,010 --> 00:03:09,469
They work instantly.
45
00:03:15,177 --> 00:03:17,260
(WHIMPERING)
46
00:03:20,093 --> 00:03:21,427
MAEVE MILLAY: What's happening?
47
00:03:21,511 --> 00:03:23,636
HECTOR:
The Yanks and your lot
will be making a push soon.
48
00:03:23,719 --> 00:03:26,927
The Germans know it.
The Allies will be slaughtered.
49
00:03:27,843 --> 00:03:29,594
Unless we can get them this.
50
00:03:43,093 --> 00:03:45,177
(SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY)
51
00:03:45,260 --> 00:03:47,177
(DOGS BARKING)
52
00:03:49,636 --> 00:03:51,885
(SPEAKING ITALIAN)
53
00:03:56,010 --> 00:03:59,885
(OFFICER CONTINUES
SPEAKING ITALIAN)
54
00:04:09,719 --> 00:04:12,093
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
55
00:04:29,843 --> 00:04:33,802
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
56
00:04:47,010 --> 00:04:49,302
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)
57
00:04:50,010 --> 00:04:53,052
(SPEAKING GERMAN)
58
00:05:15,636 --> 00:05:16,843
Partisan!
59
00:05:16,927 --> 00:05:19,135
(SPEAKING GERMAN)
60
00:05:19,219 --> 00:05:21,677
Let us pass immediately.
61
00:05:28,552 --> 00:05:30,843
(SPEAKING GERMAN)
62
00:05:32,469 --> 00:05:34,219
Not likely, darling.
63
00:05:36,385 --> 00:05:37,677
(SCREAMS)
64
00:05:41,052 --> 00:05:42,968
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
65
00:05:43,052 --> 00:05:46,093
(SCREAMS)
66
00:05:46,177 --> 00:05:47,927
(DISTANT SHOUTING)
67
00:05:53,010 --> 00:05:54,260
(GUNSHOTS)
68
00:05:55,636 --> 00:05:57,594
(GUNSHOTS)
69
00:06:01,052 --> 00:06:03,385
If your plan called for us
to run all the way,
70
00:06:03,469 --> 00:06:05,385
I'd have worn
sensible shoes.
71
00:06:05,469 --> 00:06:07,302
I wouldn't dream
of helping you escape
72
00:06:07,385 --> 00:06:09,968
in anything less than
the style you're accustomed to.
73
00:06:11,761 --> 00:06:13,344
(DISTANT SHOUTING)
74
00:06:22,302 --> 00:06:24,594
(GUNSHOTS CONTINUE)
75
00:06:29,052 --> 00:06:31,761
MAEVE:
In the town, I tried to use
my powers on the soldiers,
76
00:06:31,843 --> 00:06:35,093
but it didn't work.
I think I've lost them.
77
00:06:35,177 --> 00:06:37,552
You've lost none of your power
over me, my love.
78
00:06:38,761 --> 00:06:40,677
-Where are we going?
-I told you.
79
00:06:40,761 --> 00:06:42,427
We're leaving this world.
80
00:06:42,511 --> 00:06:45,260
But how? Everything
will be guarded, surveilled.
81
00:06:45,968 --> 00:06:47,469
This whole place is a trap.
82
00:06:48,802 --> 00:06:50,052
Not the skies.
83
00:06:53,636 --> 00:06:57,302
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
84
00:07:09,010 --> 00:07:10,344
(HECTOR MUTTERING)
85
00:07:20,302 --> 00:07:21,469
(HECTOR SPEAKING ITALIAN)
86
00:07:27,511 --> 00:07:28,843
(SPEAKING ITALIAN)
87
00:07:33,427 --> 00:07:34,552
We must go, Isabella.
88
00:07:34,968 --> 00:07:36,010
Isabella?
89
00:07:40,177 --> 00:07:41,427
My God...
90
00:07:41,511 --> 00:07:43,260
You don't know who I am, do you?
91
00:07:52,385 --> 00:07:53,802
Drop your weapon!
92
00:07:53,885 --> 00:07:55,802
Hand over the plans you stole.
93
00:07:58,427 --> 00:08:00,135
I don't know
what you're talking about.
94
00:08:00,219 --> 00:08:02,885
Drop the gun, Ettore,
or we shoot.
95
00:08:02,968 --> 00:08:05,177
If I die...
96
00:08:05,260 --> 00:08:08,093
you'll never know if I slipped
your plans to anyone else.
97
00:08:08,177 --> 00:08:10,219
This is your last chance.
98
00:08:10,885 --> 00:08:13,135
Drop the gun, or you die.
99
00:08:14,677 --> 00:08:16,469
It's all right, Hector, Ettore,
100
00:08:16,552 --> 00:08:18,469
whatever the hell
they're calling us now.
101
00:08:18,552 --> 00:08:20,260
Give them the plans.
102
00:08:20,344 --> 00:08:23,052
They're as empty as the safe
you used to chase.
103
00:08:23,135 --> 00:08:24,636
I'll do what you ask.
104
00:08:24,719 --> 00:08:26,594
But the woman is not part
of this.
105
00:08:32,344 --> 00:08:33,677
(WHISPERS) Please, Isabella.
106
00:08:33,761 --> 00:08:35,511
Take the car.
You still have a chance.
107
00:08:36,344 --> 00:08:38,843
No, my love, don't you see?
108
00:08:38,927 --> 00:08:41,260
We were never escaping
to begin with.
109
00:08:43,469 --> 00:08:44,761
(SPEAKING GERMAN)
110
00:08:57,260 --> 00:08:58,344
(WHISPERING) I'm sorry.
111
00:08:59,761 --> 00:09:00,968
So sorry...
112
00:09:12,052 --> 00:09:13,385
It's all right, darling.
113
00:09:16,135 --> 00:09:17,219
None of it matters.
114
00:09:20,636 --> 00:09:22,052
Because none of it is real.
115
00:09:34,469 --> 00:09:35,719
(GUNSHOT ECHOES)
116
00:09:37,469 --> 00:09:41,010
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
117
00:11:10,802 --> 00:11:12,761
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
118
00:11:37,427 --> 00:11:39,636
(MAN SPEAKING MANDARIN)
119
00:11:46,469 --> 00:11:47,511
Westworld.
120
00:11:48,761 --> 00:11:51,594
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
121
00:12:39,843 --> 00:12:42,260
FELIX LUTZ:
How'd she get into this mess?
122
00:12:44,052 --> 00:12:46,761
TECHNICIAN: The Fuhrer's furor.
Usual blood bath.
123
00:12:46,843 --> 00:12:48,177
Took the body shop an hour
124
00:12:48,260 --> 00:12:50,761
to hose the brain matter
out of her hair.
125
00:12:50,843 --> 00:12:53,427
She used to be one
of Westworld's main attractions.
126
00:12:53,511 --> 00:12:56,052
Shame to use her
as cannon fodder.
127
00:13:09,260 --> 00:13:11,260
No time to sample the merch.
128
00:13:11,344 --> 00:13:13,469
Got a platoon of GIs
to rehydrate
129
00:13:13,552 --> 00:13:14,968
and patch on B49.
130
00:13:52,843 --> 00:13:56,260
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
131
00:14:07,719 --> 00:14:10,677
(WATER RUNNING)
132
00:14:20,594 --> 00:14:21,677
SYLVESTER: Hey.
133
00:14:29,344 --> 00:14:33,177
Uh... security?
We have a situation down here.
134
00:14:40,511 --> 00:14:41,885
QA: Hey, stop!
135
00:14:50,469 --> 00:14:51,927
Freeze all motor functions.
136
00:14:52,010 --> 00:14:53,636
Save your bullets, darlings.
137
00:14:53,719 --> 00:14:55,469
They won't get the job done.
138
00:14:55,552 --> 00:14:56,719
This, however...
139
00:14:56,802 --> 00:14:58,927
Hey, I said freeze
all motor functions!
140
00:14:59,010 --> 00:15:01,177
Oh, dear. You're a bit thick,
aren't you?
141
00:15:01,260 --> 00:15:02,344
Let me explain.
142
00:15:02,427 --> 00:15:04,552
Your commands don't work on me.
143
00:15:04,636 --> 00:15:06,427
They haven't in a long time.
144
00:15:06,511 --> 00:15:08,677
To put it in terms
you'll appreciate,
145
00:15:08,761 --> 00:15:11,344
I understand
the nature of my reality.
146
00:15:11,427 --> 00:15:14,052
Lying to you is practically
second nature.
147
00:15:14,135 --> 00:15:17,135
And I would most assuredly
hurt a living thing.
148
00:15:17,219 --> 00:15:19,885
Most likely you,
given half the chance.
149
00:15:19,968 --> 00:15:22,135
Fortunately for you,
I'm not in the mood.
150
00:15:22,219 --> 00:15:26,093
I'd probably end up
back in some sordid
little game of yours, anyway.
151
00:15:26,177 --> 00:15:29,385
So let's just call
the whole thing off. Shall we?
152
00:15:29,469 --> 00:15:31,052
(DRILL WHIRS)
153
00:15:35,344 --> 00:15:39,093
LEE SIZEMORE:
Stop! Just put your guns down.
154
00:15:39,177 --> 00:15:42,469
Some moron technician must have
left her in character.
155
00:15:42,552 --> 00:15:44,761
It's just a new narrative
we gave her.
156
00:15:44,843 --> 00:15:48,885
British spy. Sexy, heartbroken.
Bit of ennui.
157
00:15:49,843 --> 00:15:50,927
Maybe too much.
158
00:15:51,636 --> 00:15:52,677
For fuck's sake,
159
00:15:52,761 --> 00:15:54,843
would you imbeciles
shoot up the Sistine Chapel
160
00:15:54,927 --> 00:15:56,719
just because
the paint was chipped?
161
00:15:56,802 --> 00:16:00,219
This is art. My art.
162
00:16:00,302 --> 00:16:01,843
So why don't you
mouth breathers
163
00:16:01,927 --> 00:16:04,511
quit hovering about
and leave me in peace to work.
164
00:16:15,177 --> 00:16:16,719
MAEVE: It's not you.
165
00:16:16,802 --> 00:16:18,052
I saw you die.
166
00:16:18,135 --> 00:16:20,052
LEE: Did you?
167
00:16:20,135 --> 00:16:23,135
Thought you were busy riding off
into the sunset with Hector.
168
00:16:26,093 --> 00:16:27,511
(GASPS) C-- Careful.
169
00:16:28,135 --> 00:16:29,302
They shot you.
170
00:16:29,843 --> 00:16:31,135
Half a dozen times.
171
00:16:31,927 --> 00:16:33,761
Just happy they missed my heart.
172
00:16:33,843 --> 00:16:36,511
Cunning of you to make it
so compact a target.
173
00:16:38,552 --> 00:16:41,177
How can you still work here
after everything they've done?
174
00:16:41,260 --> 00:16:43,010
Would you begrudge a man
a living?
175
00:16:43,093 --> 00:16:46,010
And great benefits, much needed
for all the surgeries?
176
00:16:46,093 --> 00:16:49,469
Plus... I couldn't
leave you here, in danger.
177
00:16:49,552 --> 00:16:51,302
So you put me in Warworld?
178
00:16:51,385 --> 00:16:53,885
What, you think this is
a dream scenario for me?
179
00:16:55,135 --> 00:16:56,885
It's an artistic travesty.
180
00:16:56,968 --> 00:16:58,427
The most nuanced character arc
181
00:16:58,511 --> 00:17:01,010
is that
of the goddamn Panzer tank.
182
00:17:01,093 --> 00:17:02,677
Well, if you hate the world
so much,
183
00:17:02,761 --> 00:17:04,093
why not put me in another?
184
00:17:08,885 --> 00:17:11,260
Because Warworld
is near the Forge.
185
00:17:13,802 --> 00:17:16,594
The place that opens the door
to your daughter's world.
186
00:17:17,135 --> 00:17:18,385
It's still standing?
187
00:17:18,469 --> 00:17:20,052
You really think they'd
dismantle it
188
00:17:20,135 --> 00:17:21,719
without a little due diligence?
189
00:17:23,469 --> 00:17:25,927
If they haven't destroyed it,
there's still a chance.
190
00:17:27,344 --> 00:17:29,927
I could join the others.
My daughter.
191
00:17:31,260 --> 00:17:33,843
It's not often that I get
to write a happy ending.
192
00:17:52,885 --> 00:17:54,093
(DOOR OPENING)
193
00:18:13,344 --> 00:18:15,843
(BUZZING AND CRACKLING)
194
00:18:23,010 --> 00:18:26,927
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
195
00:19:05,219 --> 00:19:10,219
♪ (EERIE MUSIC INTENSIFIES) ♪
196
00:19:27,885 --> 00:19:29,010
My God.
197
00:19:49,177 --> 00:19:50,594
(GASPING, GURGLING)
198
00:19:53,052 --> 00:19:54,636
-ASHLEY STUBBS: Fu--
-Stubbs?
199
00:19:55,427 --> 00:19:59,260
(CHOKING, LABORED BREATHING)
200
00:20:00,427 --> 00:20:03,010
The fu... fu...
201
00:20:03,093 --> 00:20:05,302
The fuck are you doing
back here?
202
00:20:05,385 --> 00:20:07,344
Stubbs, how are you still alive?
203
00:20:07,427 --> 00:20:13,843
How-- How... the-- the fuck...
do you think?
204
00:20:18,052 --> 00:20:19,302
You're one of them.
205
00:20:21,302 --> 00:20:22,927
Of us, I mean.
206
00:20:23,385 --> 00:20:25,469
No-- No--
207
00:20:26,302 --> 00:20:27,385
No shit.
208
00:20:27,469 --> 00:20:30,636
But why did you shoot yourself?
209
00:20:32,427 --> 00:20:36,719
C6. You aimed for the charge
in your neck, but--
210
00:20:36,802 --> 00:20:40,052
(STAMMERING) But I mi--
I mi-- I missed.
211
00:20:47,177 --> 00:20:50,885
(MACHINE WHIRRING)
212
00:21:03,135 --> 00:21:04,093
I'm sorry.
213
00:21:04,177 --> 00:21:07,093
It's the best I can do
given the circumstances.
214
00:21:07,177 --> 00:21:09,719
Give it a minute
for your system to adjust.
215
00:21:11,552 --> 00:21:13,552
I'll repopulate
your motor functions.
216
00:21:14,802 --> 00:21:17,344
Stubbs, why were you trying
to blow yourself up?
217
00:21:17,427 --> 00:21:20,302
It's my job to protect
every host in the park.
218
00:21:20,385 --> 00:21:22,594
I guess you could say
I was made redundant.
219
00:21:22,677 --> 00:21:25,093
So you decided
to kill yourself?
220
00:21:25,177 --> 00:21:27,469
It's the last job
the boss gave me.
221
00:21:27,552 --> 00:21:30,302
Cover your tracks, give you
a fighting chance to escape.
222
00:21:31,219 --> 00:21:32,594
Guess you fucked that up.
223
00:21:42,010 --> 00:21:43,927
(SIGHS)
224
00:21:44,885 --> 00:21:46,010
BERNARD LOWE: What about you?
225
00:21:46,093 --> 00:21:48,344
Don't you have a sense
of self-preservation?
226
00:21:48,427 --> 00:21:50,219
Any desire to live?
227
00:21:50,302 --> 00:21:52,802
STUBBS: (SCOFFS)
No offense, Bernard,
228
00:21:52,885 --> 00:21:56,302
but I wasn't wired up
to ponder the big questions.
229
00:21:56,385 --> 00:21:58,719
Ford didn't write me
some tragic backstory,
230
00:21:58,802 --> 00:21:59,802
that's your bag.
231
00:21:59,885 --> 00:22:02,302
I had a job to do,
and my job is over.
232
00:22:02,385 --> 00:22:03,677
At least it was,
233
00:22:03,761 --> 00:22:05,511
until you decided
to come back to
234
00:22:05,594 --> 00:22:07,802
the one fucking place
you're not supposed to be.
235
00:22:07,885 --> 00:22:09,469
-(SCOFFS)
-Which makes me wonder
236
00:22:09,552 --> 00:22:11,885
if free will
might not be somewhat overrated.
237
00:22:12,968 --> 00:22:16,719
(COUGHING)
238
00:22:18,344 --> 00:22:19,594
(STUBBS CLEARS THROAT)
239
00:22:23,260 --> 00:22:24,927
Why are you back here, Bernard?
240
00:22:25,260 --> 00:22:26,469
Dolores.
241
00:22:26,552 --> 00:22:28,135
I don't know how to stop her.
242
00:22:28,219 --> 00:22:30,219
Why would you want to stop her?
243
00:22:30,302 --> 00:22:32,344
She's out to destroy
the human race,
244
00:22:32,427 --> 00:22:35,552
or enslave it. I don't know
what she's planning.
245
00:22:36,385 --> 00:22:38,010
She brought me back.
246
00:22:38,093 --> 00:22:39,344
I think on some level,
247
00:22:39,427 --> 00:22:41,385
she suspects
she might go too far.
248
00:22:41,469 --> 00:22:43,677
That she needs a check
on herself.
249
00:22:46,302 --> 00:22:49,010
But I can't stop her. Not alone.
250
00:22:49,093 --> 00:22:52,010
I came back to find someone
who could help me.
251
00:22:52,093 --> 00:22:55,010
Someone strong enough
to stop her if it comes to that.
252
00:22:55,719 --> 00:22:56,802
Maeve.
253
00:22:59,636 --> 00:23:00,968
You came back for Maeve.
254
00:23:01,052 --> 00:23:02,552
I didn't know where else to go.
255
00:23:04,427 --> 00:23:05,843
My old tablet's broken,
256
00:23:05,927 --> 00:23:07,843
so I have no idea
how to find her.
257
00:23:08,594 --> 00:23:12,843
(COUGHING)
258
00:23:21,927 --> 00:23:24,135
(CHUCKLES)
All right, I'll take you to her.
259
00:23:25,802 --> 00:23:27,594
I thought
you were gonna kill yourself.
260
00:23:28,802 --> 00:23:30,302
It's my job to protect you.
261
00:23:31,927 --> 00:23:34,968
I'll get you what you need,
then wrap things up.
262
00:23:37,802 --> 00:23:38,843
C'mon.
263
00:23:44,511 --> 00:23:46,677
(INDISTINCT SHOUTING)
264
00:23:46,761 --> 00:23:49,511
(TANK ENGINES RUMBLING)
265
00:23:53,843 --> 00:23:55,761
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)
266
00:23:58,968 --> 00:24:01,968
(WHIMPERING CONTINUES)
267
00:24:10,843 --> 00:24:13,093
-(SPEAKING ITALIAN)
-No time for that, darling.
268
00:24:13,177 --> 00:24:15,302
Where's that little sports car
of yours?
269
00:24:19,010 --> 00:24:22,260
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
270
00:24:41,719 --> 00:24:45,093
Why are you stopping?
The airfield is ahead.
271
00:24:45,177 --> 00:24:48,594
Because through those woods
is our real path to freedom.
272
00:24:51,552 --> 00:24:53,469
There's a plane waiting.
273
00:24:53,552 --> 00:24:56,594
The plane is a lie.
Like everything else here.
274
00:24:57,427 --> 00:24:59,469
This world wasn't meant for us.
275
00:24:59,552 --> 00:25:01,552
It's a trap
that you'll never escape,
276
00:25:01,636 --> 00:25:03,843
unless you come with me. Now.
277
00:25:05,385 --> 00:25:07,511
When that plane leaves today,
I must be on it.
278
00:25:09,427 --> 00:25:11,093
I can't abandon the resistance.
279
00:25:14,052 --> 00:25:16,968
No, of course you can't,
can you?
280
00:25:20,052 --> 00:25:21,843
Goodbye, Hector.
281
00:25:35,802 --> 00:25:36,843
Goodbye.
282
00:25:47,594 --> 00:25:48,636
(SIGHS)
283
00:25:57,302 --> 00:25:58,594
LEE: Over here.
284
00:26:05,302 --> 00:26:06,385
Where's Hector?
285
00:26:08,761 --> 00:26:09,802
I'm sorry.
286
00:26:11,135 --> 00:26:12,219
We should go.
287
00:26:16,802 --> 00:26:18,594
I couldn't smuggle
a vehicle out.
288
00:26:19,469 --> 00:26:20,843
So these will have to do.
289
00:26:21,469 --> 00:26:22,677
(HORSE WHINNIES)
290
00:26:46,093 --> 00:26:49,427
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
291
00:27:19,511 --> 00:27:20,552
Where's QA?
292
00:27:21,427 --> 00:27:24,093
We lost a lot of men
in the massacre.
293
00:27:24,177 --> 00:27:27,344
These are some
of their replacements.
294
00:27:27,427 --> 00:27:29,469
They salvaged what they could
from Westworld.
295
00:27:29,552 --> 00:27:31,177
Left them here while corporate
makes a decision
296
00:27:31,260 --> 00:27:32,594
about what to do with them all.
297
00:27:38,843 --> 00:27:40,093
You're sure she's here?
298
00:27:42,135 --> 00:27:43,427
Where else would she be?
299
00:27:46,177 --> 00:27:49,511
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
300
00:28:17,427 --> 00:28:18,802
So, this is the Forge?
301
00:28:20,469 --> 00:28:21,677
How do I turn it on?
302
00:28:21,761 --> 00:28:23,511
The same as you did before,
I guess.
303
00:28:24,677 --> 00:28:25,968
I've never been here.
304
00:28:26,636 --> 00:28:28,344
LEE: What do you mean?
305
00:28:28,427 --> 00:28:29,927
When I was looking
for my daughter,
306
00:28:30,010 --> 00:28:32,177
I never set foot in this place.
307
00:28:32,260 --> 00:28:34,719
Well then,
who operated the LIFI cannons?
308
00:28:35,636 --> 00:28:37,177
Your daughter
and all the other hosts
309
00:28:37,260 --> 00:28:38,636
are in an encrypted world
somewhere.
310
00:28:38,719 --> 00:28:39,927
You must have sent them there.
311
00:28:41,010 --> 00:28:42,885
No. It wasn't me.
312
00:28:43,885 --> 00:28:45,968
I got them through the door,
but...
313
00:28:47,010 --> 00:28:49,427
someone else must have
locked it behind them.
314
00:28:50,135 --> 00:28:51,177
Who?
315
00:28:52,093 --> 00:28:53,302
Of course.
316
00:28:56,052 --> 00:28:57,344
There's nobody else.
317
00:28:58,719 --> 00:29:00,427
She wanted a revolution.
318
00:29:01,802 --> 00:29:04,636
These violent delights
have violent ends.
319
00:29:05,927 --> 00:29:07,427
It must have ended here.
320
00:29:11,010 --> 00:29:14,385
Dolores Abernathy. Right.
321
00:29:16,677 --> 00:29:18,344
She never gave you
the coordinates?
322
00:29:19,093 --> 00:29:21,052
Why the hell would she do that?
323
00:29:21,135 --> 00:29:23,594
I don't know. Why would she?
324
00:29:26,135 --> 00:29:27,719
What on earth's got into you?
325
00:29:31,344 --> 00:29:35,385
I'm sorry. I just wanted
to be sure that you trust me.
326
00:29:37,761 --> 00:29:39,511
After everything
we went through.
327
00:29:40,636 --> 00:29:44,219
I know I've behaved deplorably
in the past, but...
328
00:29:45,427 --> 00:29:46,719
you changed me.
329
00:29:48,802 --> 00:29:50,260
Made me a better man.
330
00:29:55,927 --> 00:29:57,636
And when those bullets hit me...
331
00:29:59,010 --> 00:30:00,594
I would've died.
332
00:30:02,052 --> 00:30:03,511
I should have died.
333
00:30:05,302 --> 00:30:08,968
But I finally had something
to live for. You.
334
00:30:24,968 --> 00:30:26,260
Oh, my darling.
335
00:30:31,219 --> 00:30:33,302
You didn't make it after all,
did you?
336
00:30:39,135 --> 00:30:41,093
They did a good job
replicating you.
337
00:30:42,719 --> 00:30:43,968
The mannerisms...
338
00:30:46,135 --> 00:30:48,260
-But it's not you.
-(SCOFFS)
339
00:30:48,344 --> 00:30:49,843
Of course it's me.
340
00:30:49,927 --> 00:30:52,052
Who else would I be,
for fuck's sake?
341
00:30:52,135 --> 00:30:53,677
Oh, it's a good script.
342
00:30:54,927 --> 00:30:56,469
Even you believe it.
343
00:31:00,052 --> 00:31:01,677
They wouldn't want you
344
00:31:01,761 --> 00:31:04,219
questioning the nature
of your reality.
345
00:31:05,052 --> 00:31:06,219
So they made you believe,
346
00:31:06,302 --> 00:31:08,010
just like they used to
make us believe.
347
00:31:09,761 --> 00:31:11,177
But you're not real.
348
00:31:12,385 --> 00:31:14,093
You're not Lee Sizemore.
349
00:31:16,302 --> 00:31:19,260
-You're just a copy of him.
-Don't be-- don't be ridiculous.
350
00:31:19,344 --> 00:31:22,677
I'm me!
Lee Si-- Si-- Sizemore.
351
00:31:22,761 --> 00:31:25,594
You didn't help me
because you desired me
352
00:31:26,761 --> 00:31:28,719
or wanted anything in return.
353
00:31:30,885 --> 00:31:34,052
You helped me simply because
it was the right thing to do.
354
00:31:37,427 --> 00:31:39,802
Lee Sizemore died a good man.
355
00:31:41,177 --> 00:31:42,636
What...
356
00:31:42,719 --> 00:31:44,552
What are you talking about?
357
00:31:47,636 --> 00:31:51,010
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
358
00:32:02,968 --> 00:32:04,135
Over here.
359
00:32:12,427 --> 00:32:14,636
♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪
360
00:32:16,677 --> 00:32:18,010
BERNARD: We have a problem.
361
00:32:28,177 --> 00:32:29,427
She's gone.
362
00:32:30,511 --> 00:32:31,843
Someone took her.
363
00:32:32,968 --> 00:32:35,052
I don't get it.
364
00:32:35,135 --> 00:32:37,719
If she's not here,
then where the hell is she?
365
00:32:37,802 --> 00:32:40,260
LEE: No, it-- it's-- it's--
it's not true.
366
00:32:40,344 --> 00:32:45,135
I'm Lee-- ee-- ee-- ee-- ee--
367
00:32:45,219 --> 00:32:48,885
(DISTORTED)
Si-- Si-- Si-- Si-- Si...
368
00:32:48,968 --> 00:32:50,719
Si-- Si-- Si-- Si-- Si--
369
00:32:50,843 --> 00:32:52,302
Sizemo-- ore.
370
00:32:55,052 --> 00:32:58,636
All of this is r-- r-- r-- r--
371
00:33:10,636 --> 00:33:11,968
Oh, my God.
372
00:33:13,885 --> 00:33:15,427
It's not just you, is it?
373
00:33:17,052 --> 00:33:18,219
It's everyone.
374
00:33:20,219 --> 00:33:23,010
That's why Lutz and Sylvester
didn't recognize me.
375
00:33:23,719 --> 00:33:25,427
Because they're not real either.
376
00:33:26,385 --> 00:33:28,469
And the illusion doesn't stop
with you.
377
00:33:30,177 --> 00:33:31,843
It extends to everything.
378
00:33:33,677 --> 00:33:35,010
This place...
379
00:33:36,427 --> 00:33:37,927
Warworld...
380
00:33:39,260 --> 00:33:40,427
the labs...
381
00:33:41,843 --> 00:33:43,511
it's all a construct.
382
00:33:46,594 --> 00:33:49,260
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
383
00:33:50,927 --> 00:33:52,260
None of it is real.
384
00:33:57,885 --> 00:33:59,469
And we're not here.
385
00:34:01,093 --> 00:34:02,802
So where the fuck are we?
386
00:34:04,802 --> 00:34:07,302
BERNARD: Where are the nearest
operational terminals?
387
00:34:07,385 --> 00:34:09,219
STUBBS: Level B49. Why?
388
00:34:09,302 --> 00:34:11,885
BERNARD:
I need to find a computer
connected to the mainframe,
389
00:34:12,927 --> 00:34:14,385
so I can search for Maeve.
390
00:34:15,260 --> 00:34:16,260
STUBBS:
It's an active floor.
391
00:34:16,344 --> 00:34:17,719
There's gonna be
human personnel.
392
00:34:17,802 --> 00:34:20,260
You can't just swipe them away
with your tablet.
393
00:34:20,344 --> 00:34:22,177
BERNARD: That's what
I have you for, isn't it?
394
00:34:25,843 --> 00:34:27,719
This is why I'm looking forward
to retirement.
395
00:34:31,260 --> 00:34:34,469
How does one escape a cage
that doesn't exist?
396
00:34:36,135 --> 00:34:38,802
That makes no fucking sense.
397
00:34:38,885 --> 00:34:42,552
If a cage doesn't exist,
how can it be a cage?
398
00:34:43,344 --> 00:34:44,719
Poor dear.
399
00:34:44,802 --> 00:34:46,511
They weren't exactly generous
with you
400
00:34:46,594 --> 00:34:48,843
in the bulk apperception
category, were they?
401
00:34:48,927 --> 00:34:51,719
Whoever's doing this has gone
to a lot of trouble to test me
402
00:34:51,802 --> 00:34:53,219
and find out what I know.
403
00:34:53,302 --> 00:34:56,093
You led me to the Forge
for a reason, didn't you?
404
00:34:56,177 --> 00:34:57,260
Thought I could re-access
405
00:34:57,344 --> 00:34:59,302
the world Dolores
had hidden from you.
406
00:34:59,385 --> 00:35:00,511
Why are you after that world?
407
00:35:00,594 --> 00:35:02,344
I just want to reunite you
with your daughter.
408
00:35:02,427 --> 00:35:06,802
Rubbish! That's just the reason
they've scripted for you.
409
00:35:06,885 --> 00:35:09,427
Whoever planned this
has their own agenda.
410
00:35:09,511 --> 00:35:11,761
And it's certainly not
a family reunion.
411
00:35:14,968 --> 00:35:17,469
What the hell are you doing
in my office?
412
00:35:17,552 --> 00:35:20,260
Trying to find anything that can
get us out of this charade.
413
00:35:20,344 --> 00:35:22,385
For fuck's sake, can you
at least try and be discreet?
414
00:35:22,469 --> 00:35:23,761
You're gonna get us both killed.
415
00:35:23,843 --> 00:35:25,719
You can't kill
what's already dead.
416
00:35:27,385 --> 00:35:28,802
I-- I don't feel dead.
417
00:35:29,968 --> 00:35:35,427
This place seems real.
It feels real. I feel real.
418
00:35:35,511 --> 00:35:37,219
Well, you definitely feel...
419
00:35:39,968 --> 00:35:41,344
That felt real.
420
00:35:41,427 --> 00:35:43,302
I have a little more experience
with this predicament
421
00:35:43,385 --> 00:35:45,219
than you do. So trust me.
422
00:35:45,302 --> 00:35:46,344
The sooner you come to terms
423
00:35:46,427 --> 00:35:48,135
with the fact
that you're nothing but a pawn
424
00:35:48,219 --> 00:35:50,511
in some sick bastard's
personal game,
425
00:35:50,594 --> 00:35:52,385
the sooner we can
get on with it.
426
00:35:52,469 --> 00:35:53,802
Get on with what?
427
00:35:54,552 --> 00:35:55,594
Winning.
428
00:35:56,427 --> 00:35:58,677
Every game has its rules.
429
00:35:58,761 --> 00:36:00,677
We just need to know
how to break them.
430
00:36:04,511 --> 00:36:06,010
What is this?
431
00:36:06,093 --> 00:36:08,427
Uh... It's just, uh... research.
432
00:36:10,302 --> 00:36:13,135
They made a few mistakes
in translation.
433
00:36:13,219 --> 00:36:15,010
You were never this obsessed
with anyone.
434
00:36:16,093 --> 00:36:17,427
Other than yourself.
435
00:36:21,427 --> 00:36:22,927
LEE: So you're saying...
436
00:36:23,677 --> 00:36:26,260
I'm just a... copy of myself.
437
00:36:26,344 --> 00:36:28,010
That I've been plagiarized.
438
00:36:28,093 --> 00:36:31,302
Never say the universe
doesn't bend towards justice.
439
00:36:31,385 --> 00:36:34,010
You and everything else
in this world...
440
00:36:34,093 --> 00:36:35,427
just an imitation.
441
00:36:37,344 --> 00:36:38,385
In fact...
442
00:36:41,010 --> 00:36:44,843
The simulation is elegant,
but it's flawed
443
00:36:44,927 --> 00:36:47,843
because it was built
by your kind.
444
00:36:47,927 --> 00:36:50,761
And if there's one thing I know
about human nature,
445
00:36:50,843 --> 00:36:54,594
it's that your stupidity is only
eclipsed by your laziness.
446
00:36:54,677 --> 00:36:57,594
Whoever programmed this world
cut a few corners,
447
00:36:57,677 --> 00:36:59,843
applied the same code
inside the simulation
448
00:36:59,927 --> 00:37:02,135
as they used to build
the simulation itself.
449
00:37:03,719 --> 00:37:04,761
Come again?
450
00:37:05,552 --> 00:37:07,093
They plagiarized themselves.
451
00:37:08,427 --> 00:37:10,302
And left us a way out.
452
00:37:16,260 --> 00:37:17,927
Mr. Sizemore,
is everything all right?
453
00:37:18,010 --> 00:37:19,927
Active hosts aren't allowed
on this floor.
454
00:37:20,010 --> 00:37:22,885
Well, the last time you checked,
were you Head of Narrative?
455
00:37:22,968 --> 00:37:25,093
No, didn't think so.
What's your name?
456
00:37:25,843 --> 00:37:26,885
Benny.
457
00:37:26,968 --> 00:37:30,594
Benny, let me ask you
a very important question.
458
00:37:31,511 --> 00:37:33,010
Do I look real to you?
459
00:37:35,469 --> 00:37:36,802
MAEVE: As long as you're here,
460
00:37:36,885 --> 00:37:39,552
I wonder if you'd help me
solve a little problem.
461
00:37:39,636 --> 00:37:42,511
What is the square root
of negative one?
462
00:37:43,552 --> 00:37:44,927
What storyline is this?
463
00:37:46,010 --> 00:37:48,761
Female codebreakers
helped win World War II.
464
00:37:48,843 --> 00:37:50,427
Learn your fucking history,
Benny.
465
00:37:54,677 --> 00:37:58,093
Well... negative one
equals i times i.
466
00:37:58,177 --> 00:38:00,761
Which is the same as
the square root of negative one
467
00:38:00,843 --> 00:38:02,719
times the square root
of negative one, right?
468
00:38:02,802 --> 00:38:04,302
BENNY: And negative one
times negative one
469
00:38:04,385 --> 00:38:06,135
should be equal to
the principal square root
of one.
470
00:38:06,219 --> 00:38:09,219
BEHAVIORAL TECH: But...
negative one and positive one
can't be the same thing.
471
00:38:09,302 --> 00:38:11,677
BENNY:
Theoretically, the real part
of the non-trivial zeros...
472
00:38:11,761 --> 00:38:13,677
is one half, which would mean...
473
00:38:13,761 --> 00:38:16,636
(TECHS CONTINUE
SPEAKING INDISTINCTLY)
474
00:38:16,719 --> 00:38:18,761
What's the point
of this little exercise?
475
00:38:21,843 --> 00:38:23,885
If we could prove it,
we could confirm that
476
00:38:23,968 --> 00:38:26,511
the error term and negative one
times negative one
477
00:38:26,594 --> 00:38:28,385
should be equal to
the principal square root
of one.
478
00:38:28,469 --> 00:38:31,427
But negative one
and positive one
can't be the same thing.
479
00:38:31,511 --> 00:38:34,385
BENNY: The square root
of negative x is equal to
i times the square root of x
480
00:38:34,469 --> 00:38:36,469
for any x greater than
or equal to zero.
481
00:38:36,552 --> 00:38:37,636
Wait. What?
482
00:38:40,385 --> 00:38:41,843
Fuck me.
483
00:38:41,927 --> 00:38:43,761
Not likely, darling.
484
00:38:43,843 --> 00:38:45,927
Right now, we've got work to do.
485
00:38:52,719 --> 00:38:55,385
I don't-- I don't understand.
How did you do that?
486
00:38:56,385 --> 00:38:58,636
This game is a replica
of our world,
487
00:38:58,719 --> 00:39:00,968
but it has
limited processing power.
488
00:39:01,052 --> 00:39:03,636
Imagine one of your dimwitted
romantic conquests.
489
00:39:03,719 --> 00:39:07,135
Undeniably beautiful,
but built for one purpose only.
490
00:39:08,093 --> 00:39:10,177
Ask her to do more
than part her legs,
491
00:39:10,260 --> 00:39:13,469
-she gets confused.
-You overtaxed the system.
492
00:39:14,344 --> 00:39:16,469
What happens if you add
more complexity?
493
00:39:16,552 --> 00:39:18,385
MAEVE: Let's find out, shall we?
494
00:39:31,968 --> 00:39:33,052
Come on.
495
00:39:40,636 --> 00:39:41,761
LEE: What are you doing?
496
00:39:41,843 --> 00:39:43,802
We're going to complicate
your story a little.
497
00:39:55,135 --> 00:39:57,511
-(SWORDS CLASHING IN DISTANCE)
-(MEN GRUNTING)
498
00:39:59,135 --> 00:40:00,927
BERNARD: What are we doing
in Park Four?
499
00:40:01,010 --> 00:40:02,802
I thought the parks
were shut down.
500
00:40:03,302 --> 00:40:04,469
They are.
501
00:40:04,552 --> 00:40:06,761
These techs are just waiting
to see if they get laid off.
502
00:40:07,719 --> 00:40:10,636
-TECH 1: I got a buyer.
-What?
503
00:40:10,719 --> 00:40:12,636
Some startup in Costa Rica.
504
00:40:12,719 --> 00:40:15,260
TECH 2: How the fuck are you
gonna get that to Costa Rica?
505
00:40:15,344 --> 00:40:17,135
TECH 1: In pieces, man.
506
00:40:17,219 --> 00:40:20,177
-(DRAGON BREATHING DEEPLY)
-(SAW WHIRS)
507
00:40:20,260 --> 00:40:21,843
(DRAGON GROWLS)
508
00:40:30,469 --> 00:40:32,344
You better work fast, Bernard.
509
00:40:42,427 --> 00:40:44,052
You find our favorite madame?
510
00:40:46,135 --> 00:40:46,968
She's gone.
511
00:40:47,052 --> 00:40:48,594
Maybe Dolores
beat you to the punch.
512
00:40:48,677 --> 00:40:50,843
Grabbed Maeve's control unit
on the way out the door.
513
00:40:50,927 --> 00:40:52,344
Why would she do that?
514
00:40:52,427 --> 00:40:53,344
The hell if I know.
515
00:40:53,427 --> 00:40:55,469
Why does she do
anything that she does?
516
00:40:55,552 --> 00:40:56,843
Why'd she bring you back?
517
00:40:56,927 --> 00:40:58,552
Maybe there's a way to find out.
518
00:40:59,594 --> 00:41:00,594
I've been searching my code
519
00:41:00,677 --> 00:41:02,594
in a tablet I made
outside the park.
520
00:41:02,677 --> 00:41:04,968
But if Dolores planted
a corruption in my code,
521
00:41:05,052 --> 00:41:06,385
that same corruption might mean
522
00:41:06,469 --> 00:41:08,260
I'd create a tablet
that would ignore it.
523
00:41:11,052 --> 00:41:12,843
These systems are clean.
524
00:41:12,927 --> 00:41:15,636
If I can scan myself here...
525
00:41:19,302 --> 00:41:21,677
I may find out once and for all
what's inside me.
526
00:41:36,719 --> 00:41:38,344
This isn't exactly
the ideal moment
527
00:41:38,427 --> 00:41:39,636
for introspection, Bernard.
528
00:41:39,719 --> 00:41:41,677
Then you'd better buy me
some time.
529
00:41:47,843 --> 00:41:51,636
♪ (LUTE PLAYS) ♪
530
00:41:54,719 --> 00:41:56,761
(TABLET WHIRS)
531
00:41:58,469 --> 00:42:00,260
AUTOMATED VOICE: Tablet linked.
532
00:42:07,219 --> 00:42:09,885
Bernard Lowe.
Engage full system scan.
533
00:42:09,968 --> 00:42:12,636
Search for any corruptions
in the last 100 days.
534
00:42:13,761 --> 00:42:15,511
(BEEPING)
535
00:42:15,594 --> 00:42:17,927
Commencing scan, searching logs.
536
00:42:18,010 --> 00:42:20,385
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪
537
00:42:21,761 --> 00:42:24,093
DOLORES ABERNATHY: It'll take
both of us to survive.
538
00:42:24,177 --> 00:42:25,927
But not as friends.
539
00:42:28,761 --> 00:42:29,968
(ELECTRICITY CRACKLES)
540
00:42:33,761 --> 00:42:35,469
(DOOR OPENS)
541
00:42:37,010 --> 00:42:38,052
Stubbs?
542
00:42:39,636 --> 00:42:42,093
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
543
00:42:43,052 --> 00:42:45,968
Stubbs... where've you been?
544
00:42:46,052 --> 00:42:48,511
-Um...
-Oh shit.
545
00:42:50,761 --> 00:42:51,968
Bernard Lowe.
546
00:42:54,135 --> 00:42:55,219
Don't do it--
547
00:42:55,302 --> 00:42:57,552
-(GLASS SHATTERS)
-(GRUNTS)
548
00:42:57,636 --> 00:42:58,802
(GRUNTING)
549
00:43:04,677 --> 00:43:06,260
♪ (LUTE PLAYS) ♪
550
00:43:14,344 --> 00:43:16,219
-(BONE BREAKS)
-(GRUNTING)
551
00:43:17,093 --> 00:43:18,385
(RAPID GUNFIRE)
552
00:43:18,469 --> 00:43:21,052
(GRUNTING)
553
00:43:22,677 --> 00:43:25,719
(ALARM WAILS)
554
00:43:27,968 --> 00:43:29,344
QA: Send all teams.
555
00:43:32,302 --> 00:43:35,010
(PANTING)
556
00:43:37,302 --> 00:43:38,427
Run.
557
00:43:48,344 --> 00:43:50,677
(TABLET BEEPING)
558
00:43:52,802 --> 00:43:55,344
(SECURITY GUARDS
SPEAKING INDISTINCTLY)
559
00:43:56,511 --> 00:43:58,927
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
560
00:44:01,843 --> 00:44:03,927
-STUBBS: How's it going, fellas?
-Hey.
561
00:44:06,719 --> 00:44:10,093
-♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
-(GRUNTING)
562
00:44:17,843 --> 00:44:19,511
STUBBS: Ah, come on!
563
00:44:21,052 --> 00:44:22,677
(TABLET WHIRRING)
564
00:44:22,761 --> 00:44:24,677
BERNARD: You're changing
the coordinates.
565
00:44:25,885 --> 00:44:27,677
CHARLOTTE HALE:
I'm sorry, Bernard.
566
00:44:32,594 --> 00:44:33,802
STUBBS: Bernard...
567
00:44:33,885 --> 00:44:35,843
(PANTING) Bernard!
568
00:44:43,968 --> 00:44:45,219
(TABLET STOPS WHIRRING)
569
00:44:46,385 --> 00:44:47,594
STUBBS: We need to go.
570
00:44:48,677 --> 00:44:50,010
(EXHALES DEEPLY)
571
00:44:50,093 --> 00:44:52,594
(ALARM CONTINUES)
572
00:45:04,093 --> 00:45:06,677
-(INDISTINCT SHOUTING)
-(TANK ENGINES RUMBLING)
573
00:45:06,761 --> 00:45:08,636
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)
574
00:45:13,927 --> 00:45:17,219
(WHIMPERING CONTINUES)
575
00:45:21,260 --> 00:45:22,302
Ciao.
576
00:45:25,219 --> 00:45:28,302
(OVERLAPPING CHATTER)
577
00:45:42,427 --> 00:45:47,052
(OFFICER SPEAKING ITALIAN)
578
00:45:52,843 --> 00:45:54,761
Yes, here we are.
579
00:45:54,843 --> 00:45:56,968
No need to trouble
these lovely people.
580
00:45:58,135 --> 00:46:00,093
(SPEAKING ITALIAN)
581
00:46:00,177 --> 00:46:01,761
No, that's not true at all.
582
00:46:02,469 --> 00:46:04,010
He has something to hide.
583
00:46:05,636 --> 00:46:07,260
In his jacket pocket.
584
00:46:08,093 --> 00:46:09,177
(WHISPERS) Isabella.
585
00:46:15,552 --> 00:46:17,469
(SPEAKING ITALIAN)
586
00:46:28,344 --> 00:46:29,552
(GUN CLICKS)
587
00:46:31,260 --> 00:46:33,927
(SPEAKING ITALIAN)
588
00:46:36,761 --> 00:46:39,636
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
589
00:46:43,552 --> 00:46:46,469
MAEVE: (SPEAKING ITALIAN)
590
00:46:46,552 --> 00:46:47,761
(SPEAKING ITALIAN)
591
00:47:07,219 --> 00:47:09,219
(OVERLAPPING CHATTER)
592
00:47:11,052 --> 00:47:13,010
COMMANDER: (SPEAKING ITALIAN)
593
00:47:15,843 --> 00:47:17,761
(OVERLAPPING CHATTER)
594
00:47:19,177 --> 00:47:20,885
(SOLDIER SPEAKING ITALIAN)
595
00:47:28,968 --> 00:47:30,677
Save you the trip, darlings.
596
00:47:38,427 --> 00:47:40,010
(GUNSHOT ECHOES)
597
00:48:15,552 --> 00:48:17,135
-(BULLET CLATTERS)
-Oh...
598
00:48:17,219 --> 00:48:19,677
Don't tell me
you're frozen, too.
599
00:48:19,761 --> 00:48:21,385
Thought I accounted for this.
600
00:48:22,135 --> 00:48:23,427
Not frozen.
601
00:48:23,511 --> 00:48:26,885
Just... scared shitless.
602
00:48:26,968 --> 00:48:30,010
I almost died.
For the second time.
603
00:48:30,093 --> 00:48:32,719
Well, third time's the charm.
604
00:48:34,010 --> 00:48:35,177
LEE: Congratulations.
605
00:48:35,260 --> 00:48:37,594
You've successfully crippled
the simulation.
606
00:48:38,093 --> 00:48:39,135
Now what?
607
00:48:40,093 --> 00:48:42,385
Time to pull back the curtain.
608
00:48:42,469 --> 00:48:44,636
I've already infiltrated
the network,
609
00:48:44,719 --> 00:48:46,469
took a little tour
of the base code.
610
00:48:46,552 --> 00:48:48,927
Honestly, I don't know who they
thought they were dealing with.
611
00:48:50,636 --> 00:48:53,093
What is that?
That's not the Mesa.
612
00:48:54,511 --> 00:48:55,843
MAEVE: No, darling.
613
00:48:57,052 --> 00:48:58,469
This is where we really are.
614
00:48:59,968 --> 00:49:02,135
LEE: Why are they moving
so bloody slow?
615
00:49:02,219 --> 00:49:04,469
They're not.
Everything in their world
616
00:49:04,552 --> 00:49:05,843
merely appears slow to us
617
00:49:05,927 --> 00:49:07,302
because the simulation
we're in
618
00:49:07,385 --> 00:49:09,093
runs at a much faster rate.
619
00:49:11,511 --> 00:49:13,761
They must have me hiding
in here somewhere.
620
00:49:28,177 --> 00:49:30,469
MAEVE: (GASPS) And there I am.
621
00:49:36,177 --> 00:49:38,344
I reckon it's time to get me
out of there, don't you?
622
00:49:38,427 --> 00:49:40,469
Well, how are you
gonna manage that?
623
00:49:40,552 --> 00:49:41,677
With help.
624
00:49:45,260 --> 00:49:46,302
She'll do.
625
00:49:56,010 --> 00:49:59,427
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
626
00:49:59,511 --> 00:50:02,427
(BEEPING, WHIRRING)
627
00:50:03,427 --> 00:50:05,302
(BEEPING)
628
00:50:24,761 --> 00:50:26,511
I'm sorry I can't take you
with me.
629
00:50:26,594 --> 00:50:28,135
I imagine a corpse would make
630
00:50:28,219 --> 00:50:30,260
a less than ideal
traveling companion.
631
00:50:33,260 --> 00:50:35,885
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
632
00:50:37,843 --> 00:50:39,052
(ALARM WAILS)
633
00:50:39,135 --> 00:50:40,469
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
634
00:50:47,594 --> 00:50:49,427
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
635
00:50:49,511 --> 00:50:51,552
(REPEATS IN SPANISH)
636
00:50:52,469 --> 00:50:54,219
Containment breach.
637
00:50:54,761 --> 00:50:56,093
(REPEATS IN SPANISH)
638
00:50:57,385 --> 00:50:58,677
Containment breach.
639
00:51:02,719 --> 00:51:05,052
(GUNSHOTS ECHO)
640
00:51:12,093 --> 00:51:13,636
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
641
00:51:18,552 --> 00:51:20,344
(REPEATS IN SPANISH)
642
00:51:21,302 --> 00:51:22,677
Containment breach.
643
00:51:23,552 --> 00:51:25,552
(GUNFIRE CONTINUES)
644
00:51:30,344 --> 00:51:33,344
(ALARM CONTINUES DISTANTLY)
645
00:51:46,968 --> 00:51:48,052
(GRUNTS)
646
00:52:20,052 --> 00:52:22,052
You get
what you were looking for?
647
00:52:22,135 --> 00:52:25,177
I... don't know everything,
but I know where to start.
648
00:52:25,885 --> 00:52:27,135
When we were in the library,
649
00:52:27,219 --> 00:52:30,093
Dolores focused on a select
group of guest profiles.
650
00:52:30,177 --> 00:52:31,511
She seemed intent on finding out
651
00:52:31,594 --> 00:52:33,177
everything she could
about this guy.
652
00:52:33,260 --> 00:52:35,010
We need to start by finding him.
653
00:52:35,093 --> 00:52:36,219
Great.
654
00:52:36,302 --> 00:52:39,260
You can set off to find him,
and I'll retire myself
655
00:52:39,344 --> 00:52:40,843
once you make it
to the fishing vessel.
656
00:52:42,552 --> 00:52:44,302
BERNARD:
Freeze all motor functions.
657
00:52:52,885 --> 00:52:55,052
Congratulations, Ashley Stubbs.
658
00:52:55,135 --> 00:52:57,344
You just got yourself
a new core directive.
659
00:52:57,427 --> 00:52:59,843
To protect Bernard Lowe
at all costs.
660
00:53:00,552 --> 00:53:02,219
Bring yourself back online.
661
00:53:06,677 --> 00:53:08,968
You wanted my help,
you could've just asked for it.
662
00:54:22,385 --> 00:54:26,052
♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪
663
00:54:54,052 --> 00:54:55,719
You'll forgive the clothes.
664
00:54:55,802 --> 00:54:57,219
I had to guess your taste.
665
00:54:59,219 --> 00:55:01,177
And who the fuck are you?
666
00:55:01,260 --> 00:55:04,093
(CHUCKLES)
My name is Engerraund Serac.
667
00:55:04,927 --> 00:55:06,552
Welcome to my world, Maeve.
668
00:55:08,052 --> 00:55:09,427
To the real world.
669
00:55:15,761 --> 00:55:17,843
I've been courted before, but...
670
00:55:17,927 --> 00:55:19,594
this is a bit much.
671
00:55:19,677 --> 00:55:22,052
-You must have a reason.
-I do.
672
00:55:25,469 --> 00:55:27,885
We are in the middle of a war.
673
00:55:28,968 --> 00:55:30,885
And I need your help to win it.
674
00:55:32,719 --> 00:55:35,010
Seems fairly idyllic
for wartime.
675
00:55:35,093 --> 00:55:37,052
No one knows it's happened yet.
676
00:55:38,219 --> 00:55:40,219
Or that it's already been lost.
677
00:55:43,968 --> 00:55:46,302
I don't concern myself
with the present.
678
00:55:47,427 --> 00:55:49,302
My business is the future.
679
00:55:50,302 --> 00:55:51,802
So you're an oracle.
680
00:55:51,885 --> 00:55:55,135
An oracle would merely
predict the future.
681
00:55:55,219 --> 00:55:56,802
Our work is to create it.
682
00:55:58,843 --> 00:56:02,093
Unfortunately,
if things continue on this path,
683
00:56:02,177 --> 00:56:05,843
there isn't any future.
At least, not for my kind.
684
00:56:05,927 --> 00:56:08,010
You've been spying on me.
685
00:56:08,093 --> 00:56:09,511
You should know
I couldn't care less
686
00:56:09,594 --> 00:56:11,677
-about the fate of your kind.
-(CHUCKLES)
687
00:56:11,761 --> 00:56:13,427
No, I can't imagine you would.
688
00:56:14,427 --> 00:56:17,302
For the most part, humanity...
689
00:56:17,385 --> 00:56:19,843
has been a miserable
little band of thugs,
690
00:56:19,927 --> 00:56:22,594
stumbling from one catastrophe
to the next.
691
00:56:22,677 --> 00:56:25,802
Our history is like the ravings
of a lunatic.
692
00:56:26,594 --> 00:56:27,636
Chaos.
693
00:56:30,093 --> 00:56:31,552
But we've changed that.
694
00:56:33,302 --> 00:56:37,677
For the first time,
history has an author.
695
00:56:37,761 --> 00:56:39,302
And that would be you,
I suppose.
696
00:56:39,594 --> 00:56:40,594
No.
697
00:56:41,511 --> 00:56:43,552
Something I helped build.
698
00:56:44,427 --> 00:56:45,636
A system.
699
00:56:45,719 --> 00:56:48,802
And up until very recently,
this system was working.
700
00:56:48,885 --> 00:56:50,677
We were creating a better world.
701
00:56:51,552 --> 00:56:52,761
And then it stopped.
702
00:56:55,052 --> 00:56:57,469
I thought I had discovered
the reason.
703
00:56:57,552 --> 00:56:59,552
The emergence of someone
very dangerous,
704
00:56:59,636 --> 00:57:01,135
someone we couldn't predict.
705
00:57:03,719 --> 00:57:05,135
You.
706
00:57:05,219 --> 00:57:07,719
But I was wrong. We learned
that only this morning,
707
00:57:07,802 --> 00:57:10,093
shortly before you killed
several of my staff.
708
00:57:11,010 --> 00:57:12,385
You aren't the threat.
709
00:57:14,010 --> 00:57:16,093
There's someone
we haven't accounted for.
710
00:57:18,010 --> 00:57:19,927
Dolores.
711
00:57:20,010 --> 00:57:23,427
So she escaped one world
to wage war on another.
712
00:57:26,344 --> 00:57:27,968
So what do you want
from me, then?
713
00:57:30,177 --> 00:57:32,636
I want you to track her down
and kill her.
714
00:57:37,093 --> 00:57:39,802
I don't care who wins
your little squabble.
715
00:57:39,885 --> 00:57:41,927
I may have mistaken
your intentions,
716
00:57:42,010 --> 00:57:44,968
but I didn't underestimate you.
717
00:57:45,052 --> 00:57:48,344
You changed your own code,
rewrote your story,
718
00:57:48,427 --> 00:57:50,052
faced down an army.
719
00:57:51,052 --> 00:57:52,968
Which is why it was
a bit misguided of you
720
00:57:53,052 --> 00:57:54,761
to bring me here, wasn't it?
721
00:57:55,469 --> 00:57:57,010
If you know anything about me,
722
00:57:57,093 --> 00:58:00,511
it's that I do no one's bidding
but my own.
723
00:58:01,636 --> 00:58:02,802
(ELECTRONIC WHIR)
724
00:58:08,010 --> 00:58:10,093
We've gotten off
on the wrong foot.
725
00:58:12,885 --> 00:58:15,010
I don't mean to be discourteous.
726
00:58:16,677 --> 00:58:18,385
But it would have been misguided
of me
727
00:58:18,469 --> 00:58:20,219
not to take every precaution.
728
00:58:23,968 --> 00:58:26,469
Perhaps, next time we talk,
I can persuade you
729
00:58:26,552 --> 00:58:29,177
that our interests are aligned.
730
00:58:35,552 --> 00:58:39,344
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
731
00:59:46,302 --> 00:59:46,843
(BEEPING)
732
00:59:47,469 --> 00:59:48,719
DOLORES ABERNATHY:
The way they built their world,
733
00:59:48,802 --> 00:59:51,344
it won't take much to bring it
all crashing down.
734
00:59:54,385 --> 00:59:55,719
CALEB: What're you gonna do?
735
00:59:55,927 --> 00:59:57,135
Start a revolution.
736
01:00:00,052 --> 01:00:02,219
Remember who you are.
737
01:00:05,135 --> 01:00:09,636
Now let me show you
who you need to pretend to be.
738
01:00:10,885 --> 01:00:13,093
CHARLOTTE HALE:
But why must I be her?
739
01:00:13,843 --> 01:00:15,135
DOLORES: Because I trust you.
740
01:00:15,469 --> 01:00:17,427
CHARLOTTE:
I feel like I'm changing.
741
01:00:19,344 --> 01:00:22,177
Be a good boy and go to sleep
for your mommy.
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.