Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,350
Wedding
Episode 16
2
00:01:51,111 --> 00:01:52,712
Please help yourself.
3
00:02:02,422 --> 00:02:04,224
A few more servings please.
4
00:02:41,601 --> 00:02:43,721
Can I check something with you?
5
00:02:43,821 --> 00:02:44,931
What is it?
6
00:02:46,032 --> 00:02:47,100
Can we have a private moment?
7
00:02:56,409 --> 00:03:03,917
Aunt and Seungjoo would like Yoonsu to
wear this. I wanted to check with you first.
8
00:03:06,493 --> 00:03:08,688
Err...Mother would have wanted it.
9
00:03:11,324 --> 00:03:13,226
OK. Thank you.
10
00:03:14,527 --> 00:03:17,864
You don't need to check such things
with me anymore.
11
00:03:21,001 --> 00:03:27,907
I'm sorry that this is such a burden on you,
given our strained relationship.
12
00:03:29,509 --> 00:03:30,510
It's not a burden.
13
00:03:32,312 --> 00:03:36,316
If you're not comfortable, you will go
home on your own first?
14
00:03:36,755 --> 00:03:38,107
I will take care of the rest.
15
00:03:38,107 --> 00:03:40,220
When Mother passed on, she was still
thinking that we are on good terms.
16
00:03:40,720 --> 00:03:44,987
I'd like to perform my duties as a
daughter-in-law and send her off.
17
00:03:45,125 --> 00:03:48,528
Although it was only for a short while,
but Mother treated me fondly.
18
00:03:53,333 --> 00:03:59,406
I knew Mother would like you, I
knew right from our first blind date.
19
00:04:01,908 --> 00:04:06,212
Mom & Dad said that they will rush
over immediately upon returning from site.
20
00:04:06,312 --> 00:04:09,500
That's why, if I'm not here, it
would look suspicious.
21
00:04:09,916 --> 00:04:10,917
Yes
22
00:04:11,418 --> 00:04:17,977
Yoonsu has a fever and is resting.
I'll tell Lewy to prepare some food for her.
23
00:04:30,303 --> 00:04:32,806
Yoonsu, I'm coming in.
24
00:04:40,013 --> 00:04:43,416
Sorry for being sick.
25
00:04:57,630 --> 00:04:58,929
Put it on.
26
00:05:01,801 --> 00:05:03,997
I'm sure Mother wishes it so.
27
00:05:07,407 --> 00:05:09,409
Before my mother passed away,
28
00:05:10,410 --> 00:05:14,514
You were looking after her,
spending time with her.
29
00:05:17,217 --> 00:05:19,319
I feel you are even closer to her
than Seungjoo was.
30
00:05:25,525 --> 00:05:32,532
Don't feel so sad. You know
how Mother would feel, right?
31
00:05:33,133 --> 00:05:38,304
Especially at times like this, we should
be supporting and comforting one another.
32
00:05:38,605 --> 00:05:40,206
Understand?
33
00:05:43,910 --> 00:05:44,911
Sorry.
34
00:05:48,114 --> 00:05:56,222
It's just that at the time she passed
away, I was still at the shop.
35
00:05:57,824 --> 00:06:02,529
I didn't managed to say goodbye.
What should I do?
36
00:06:05,331 --> 00:06:07,901
I also didn't get to say goodbye.
37
00:06:09,202 --> 00:06:13,106
When I left in the morning, she
was still smiling.
38
00:06:18,111 --> 00:06:22,215
I'm sure, that's how she wanted us to remember her.
39
00:06:25,988 --> 00:06:29,422
Mom looks the prettiest when she smiles.
40
00:06:33,026 --> 00:06:35,929
Yeah...very beautiful
41
00:06:38,531 --> 00:06:42,502
No, I don't want to think of it.
42
00:06:45,005 --> 00:06:47,607
What if I keep thinking of it, how?
43
00:06:48,908 --> 00:06:51,519
Why do you keep making others feel hurt?
44
00:06:52,812 --> 00:06:59,119
Sorry. I won't cry anymore.
45
00:07:03,423 --> 00:07:14,401
Last night, Teacher and I were reminiscing
about you, Seungjoo and myself.
46
00:07:17,337 --> 00:07:26,612
And Teacher said, she loved me the most.
Are you angry?
47
00:07:30,316 --> 00:07:35,822
What should I do? I didn't know
it will be like this.
48
00:07:36,723 --> 00:07:40,527
I didn't know I'll feel so shattered.
49
00:07:41,828 --> 00:07:43,329
What to do?
50
00:07:47,000 --> 00:07:49,302
Yoonsu, don't cry.
51
00:07:51,304 --> 00:07:54,808
You still have Seungjoo and I.
52
00:07:58,111 --> 00:08:02,315
We like having you around too.
53
00:08:04,617 --> 00:08:05,719
Don't cry.
54
00:08:20,400 --> 00:08:21,801
I'll make a move first.
55
00:08:22,802 --> 00:08:24,004
Mom. Dad.
56
00:08:24,004 --> 00:08:26,806
Where's son-in-law? Where's he?
57
00:08:28,708 --> 00:08:29,409
Father
58
00:08:29,909 --> 00:08:39,119
What to do? What to do?
You must be so sad.
59
00:08:41,020 --> 00:08:42,889
This is so unfortunate.
What should we do?
60
00:08:49,129 --> 00:08:54,501
Your father's starting again. He was crying
on the plane, and now he's crying again.
61
00:08:54,801 --> 00:09:01,908
Son-in-law, you must be really sad.
How can she leave so early?
62
00:09:03,510 --> 00:09:04,110
Well...
63
00:09:05,412 --> 00:09:08,019
It's ok, Father. Thank you.
64
00:09:09,015 --> 00:09:12,252
It's such a pity.
65
00:09:13,820 --> 00:09:15,297
It's ok. I'm fine.
66
00:09:25,665 --> 00:09:27,500
Oh dear...
67
00:09:41,414 --> 00:09:43,416
Here, you have a glass too.
68
00:09:44,117 --> 00:09:45,618
I'm fine. I still need to drive.
69
00:09:48,121 --> 00:09:50,090
Don't drink anymore, darling.
70
00:10:00,800 --> 00:10:05,005
Dad's really too much. He doesn't even
give Seungwoo a chance to cry.
71
00:10:05,805 --> 00:10:09,909
If everyone is crying before him,
what will become of Seungwoo?
72
00:10:13,113 --> 00:10:15,815
Seungwoo still has parents.
73
00:10:21,021 --> 00:10:27,427
About that, we will be parting ways soon.
74
00:10:31,031 --> 00:10:32,932
My parents don't know of it yet.
75
00:10:35,402 --> 00:10:42,208
This is my final duty as Mother's
daughter-in-law.
76
00:10:43,410 --> 00:10:45,512
That's why I'd decided to be here.
77
00:10:47,614 --> 00:10:55,622
Mother will be very happy. So,
don't worry about me.
78
00:11:06,399 --> 00:11:08,966
We'll come again tomorrow. So
sorry about this.
79
00:11:09,508 --> 00:11:14,007
Your dad's been drinking the whole night.
What to do? Really...
80
00:11:14,341 --> 00:11:15,742
No problem, Mother.
81
00:11:22,315 --> 00:11:27,503
Son-in-law, keep your spirits up.
Although it's tough, you still have us.
82
00:11:28,722 --> 00:11:31,024
Sena, take good care of son-in-law.
83
00:11:31,424 --> 00:11:32,525
Mom, you take care too.
84
00:11:32,525 --> 00:11:34,160
Will do. Sorry.
85
00:11:34,561 --> 00:11:35,774
Have a safe journey.
86
00:11:43,903 --> 00:11:48,308
In his state, Dad couldn't have
consoled you much.
87
00:11:49,209 --> 00:11:52,712
Sorry, I'm also not much of a help either.
88
00:11:54,614 --> 00:11:56,616
You've helped me a lot.
89
00:11:57,017 --> 00:12:03,723
I thought Yoonsu would be ok. End up
you too have to console her.
90
00:12:07,327 --> 00:12:10,597
I went to Yoonsu's room earlier.
To serve some food.
91
00:12:11,631 --> 00:12:14,501
I felt it better to not go in,
so I didn't.
92
00:12:16,603 --> 00:12:17,604
Sorry
93
00:12:18,405 --> 00:12:19,906
That wasn't what I meant.
94
00:12:22,609 --> 00:12:23,474
Let's go in.
95
00:13:01,014 --> 00:13:02,015
It's been tough on you, Sister.
96
00:13:02,015 --> 00:13:03,016
Thanks.
97
00:13:03,216 --> 00:13:04,517
It's cold, so go in quickly.
98
00:13:05,018 --> 00:13:05,618
I'll call you.
99
00:13:05,618 --> 00:13:07,320
OK. Thank you.
100
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
See you tomorrow.
101
00:13:09,923 --> 00:13:11,244
Is it ok for us to leave?
102
00:13:11,611 --> 00:13:13,005
It's ok. Go ahead.
103
00:13:41,221 --> 00:13:42,322
It's Sena.
104
00:13:58,204 --> 00:14:01,007
You've been here all the while...
105
00:14:05,111 --> 00:14:08,915
I was taking a rest here. Sorry, I'll go out now.
106
00:14:09,015 --> 00:14:10,617
You can stay here.
107
00:14:23,329 --> 00:14:31,404
The hat that I'd bought, from now on,
who would be wearing it?
108
00:14:40,013 --> 00:14:48,021
In future, even after we've parted ways,
I will always remember
109
00:14:50,423 --> 00:14:54,728
the time spent singing with Mother.
110
00:15:38,104 --> 00:15:39,906
Son, you sing along too.
111
00:16:49,709 --> 00:16:52,312
I've finished changing. Come in.
112
00:16:55,615 --> 00:16:57,561
I was intending to change too.
113
00:16:59,219 --> 00:17:00,320
I'll go out then.
114
00:17:02,522 --> 00:17:09,929
This feels strange. We used to
feel comfortable changing together.
115
00:17:13,233 --> 00:17:17,055
So this is what it means to
go separate ways.
116
00:17:41,127 --> 00:17:43,630
I've told the relatives that we'll be
having dinner together.
117
00:17:44,631 --> 00:17:54,507
I don't think it's right for me to
get too close to your relatives.
118
00:17:54,607 --> 00:17:55,909
We're breaking up, after all.
119
00:17:56,710 --> 00:17:59,212
I'm sorry to have asked for the breakup.
120
00:18:01,014 --> 00:18:02,816
Right now, what I'm feeling...
121
00:18:23,203 --> 00:18:24,704
I'm sorry I'm late in coming.
122
00:18:24,704 --> 00:18:28,108
I was away in Tokyo for business.
Have you settled everything?
123
00:18:31,711 --> 00:18:33,628
Yes, everything's over. Thank you.
124
00:19:03,209 --> 00:19:04,210
I'm going in.
125
00:19:59,332 --> 00:20:00,700
Have some tea?
126
00:20:01,835 --> 00:20:04,063
No, I have to make a move.
127
00:20:04,304 --> 00:20:07,281
I will be tiring, but you must persevere.
128
00:20:17,617 --> 00:20:19,219
This...Suh Jinhui.
129
00:20:28,828 --> 00:20:33,166
Wait up. How can you leave just like that?
130
00:20:33,700 --> 00:20:34,701
What?
131
00:20:35,502 --> 00:20:39,004
Please wait a while. You actually
came to see Yoonsu, didn't you?
132
00:20:39,004 --> 00:20:42,876
No! Not really...
133
00:20:44,310 --> 00:20:46,413
Doesn't matter if it's so.
You still must meet her.
134
00:20:46,513 --> 00:20:48,615
Wait a while, I go get her.
135
00:20:50,817 --> 00:20:51,551
Wait here.
136
00:21:41,101 --> 00:21:43,450
You must be very sad?
137
00:21:46,582 --> 00:21:48,706
How are you feeling?
138
00:21:49,809 --> 00:21:51,745
What are you feeling?
139
00:21:53,213 --> 00:21:56,842
On my way here, I kept thinking about this.
140
00:21:57,517 --> 00:22:00,053
What kind of mood will you be in?
141
00:22:01,521 --> 00:22:04,585
You has bet everything you had on Teacher.
142
00:22:05,425 --> 00:22:09,882
In the name of family, you abandoned
everything to return to your hometown.
143
00:22:10,530 --> 00:22:13,697
But Seungwoo's Mother passed away
just like that.
144
00:22:14,601 --> 00:22:16,603
What would your emotional state be like?
145
00:22:20,306 --> 00:22:21,307
You're laughing?
146
00:22:28,615 --> 00:22:32,218
My heart tells me that my words
are too much, and is rebuking me.
147
00:22:33,319 --> 00:22:39,029
After we've broken up, I've come to
see a clearer picture of who you are.
148
00:22:41,027 --> 00:22:42,529
What should I do now?
149
00:22:43,830 --> 00:22:45,498
You are worrying over me.
150
00:22:48,301 --> 00:22:52,605
It's good, I'm worrying over you.
151
00:22:56,009 --> 00:22:58,730
You don't intend to spend the
rest of your life like this, right?
152
00:23:01,014 --> 00:23:04,263
Don't think anymore, just grab on to Seungwoo.
153
00:23:05,418 --> 00:23:12,025
Get rid of your compassion, and your
self-sacrificing feelings and hold on to Seungwoo.
154
00:23:13,827 --> 00:23:17,630
Seungwoo will be leaving for USA,
follow him there.
155
00:23:19,833 --> 00:23:23,039
Besides Seungwoo, what else do you have left?
156
00:23:27,907 --> 00:23:33,113
Nothing. What about you?
What do you have left?
157
00:23:38,218 --> 00:23:47,227
You've changed. You're beginning to think about
my feelings, and not just yourself.
158
00:23:51,331 --> 00:23:56,503
Yes. This is something good to you.
159
00:23:58,805 --> 00:24:03,910
Yeah. This is for your good.
160
00:24:29,302 --> 00:24:30,303
Where's Jinhui?
161
00:24:31,450 --> 00:24:32,174
He's left.
162
00:24:33,306 --> 00:24:35,141
I'd like to make a move too.
163
00:24:38,011 --> 00:24:39,212
You're leaving together?
164
00:24:40,714 --> 00:24:41,715
Who?
165
00:24:42,816 --> 00:24:44,718
Oh! Jinhui?
166
00:24:45,418 --> 00:24:48,533
No. I'm taking the train.
167
00:24:51,324 --> 00:24:55,028
I see. I'll send you off.
168
00:25:03,803 --> 00:25:08,008
I have something to say. I've been wanting
to say it for a while, just didn't get the chance.
169
00:25:11,511 --> 00:25:14,814
I'll be going to USA for an overseas assignment.
170
00:25:17,417 --> 00:25:19,648
I'll be leaving in two months' time.
171
00:25:21,221 --> 00:25:23,623
Ah...two months...
172
00:25:24,991 --> 00:25:27,088
I'll be there for two years.
173
00:25:28,218 --> 00:25:29,412
Two years...
174
00:25:34,100 --> 00:25:35,301
What should we do?
175
00:25:39,339 --> 00:25:40,407
Well...
176
00:25:42,308 --> 00:25:45,211
Can't we just go as a married couple?
177
00:25:51,551 --> 00:25:52,980
Are you ok?
178
00:25:55,221 --> 00:25:57,424
I never think you'll go away.
179
00:25:58,925 --> 00:26:06,032
Two years. It's three times the length
of time we've been together.
180
00:26:11,404 --> 00:26:14,207
Then...we need to settle things
before you leave.
181
00:26:16,710 --> 00:26:18,712
I don't know how you feel,
182
00:26:20,013 --> 00:26:23,717
but I'd like us to start over again.
183
00:26:23,717 --> 00:26:26,717
I really do.
184
00:26:31,024 --> 00:26:33,046
But I don't have the confidence.
185
00:26:36,029 --> 00:26:41,701
I don't want to make you cry anymore.
Or for us to argue.
186
00:26:44,504 --> 00:26:46,201
Why are you saying such things?
187
00:26:50,510 --> 00:26:55,715
I said, arguing. We end up arguing a lot.
188
00:26:58,918 --> 00:27:03,323
Our feelings have become estranged.
It's terrifying.
189
00:27:05,025 --> 00:27:06,026
Me too
190
00:27:09,029 --> 00:27:13,333
We've been together six months. And we
spent pretty much of that time arguing.
191
00:27:14,701 --> 00:27:18,204
And too little time trusting one another.
192
00:27:29,215 --> 00:27:31,017
It's tough.
193
00:27:36,723 --> 00:27:37,724
Let's break up, then.
194
00:27:41,528 --> 00:27:42,529
OK
195
00:28:51,831 --> 00:28:52,832
Here you go.
196
00:28:53,033 --> 00:28:53,900
Thanks for everything.
197
00:28:54,000 --> 00:28:55,001
Take care
198
00:28:59,506 --> 00:29:02,484
Will you be going over to the
Teacher's place again tonight?
199
00:29:06,513 --> 00:29:07,747
I don't have to go there anymore.
200
00:29:11,017 --> 00:29:13,675
I've nothing on, so I will be heading home.
201
00:29:19,626 --> 00:29:20,627
Aunty
202
00:30:00,600 --> 00:30:02,802
Pretend that I'm not sad.
203
00:30:04,204 --> 00:30:06,506
Pretend that I don't feel betrayed.
204
00:30:08,108 --> 00:30:10,410
Pretend that Teacher is still alive.
205
00:30:13,113 --> 00:30:15,815
Pretend that Seungwoo won't be
leaving for USA.
206
00:30:59,526 --> 00:31:01,528
Pretend that I'm happy.
207
00:31:23,817 --> 00:31:25,318
Are you feeling unwell?
208
00:31:26,419 --> 00:31:28,822
No. I'm just having a slight cold.
209
00:31:36,429 --> 00:31:37,731
I'm knocking off first.
210
00:31:38,431 --> 00:31:39,272
Thank you for your efforts.
211
00:31:39,532 --> 00:31:41,301
Oh yeah, Secretary Han, here you go.
212
00:31:43,203 --> 00:31:44,037
What's this?
213
00:31:44,304 --> 00:31:46,206
These are the details required
prior to leaving for USA.
214
00:31:46,206 --> 00:31:51,211
Including your family members' details,
and the accommodation requests, etc.
215
00:31:51,511 --> 00:31:52,679
Family members?
216
00:31:52,946 --> 00:31:53,646
Yes
217
00:31:55,915 --> 00:31:57,517
Then, thank you for your efforts.
218
00:33:39,019 --> 00:33:41,221
Oh Seungwoo, what are you doing here?
219
00:33:43,023 --> 00:33:47,127
I came to clean the place, since it's Sunday.
220
00:33:47,827 --> 00:33:49,329
What about you?
221
00:33:50,130 --> 00:33:53,479
Even without Mother, you're still coming over.
222
00:33:54,801 --> 00:34:00,306
I was afraid that this place will become
rundown, without Teacher around.
223
00:34:01,508 --> 00:34:03,576
Teacher was particular about cleanliness.
224
00:34:11,317 --> 00:34:18,024
It's so strange. The minute we said
we'd break up, we felt like strangers.
225
00:34:18,425 --> 00:34:20,427
Is it that simple?
226
00:34:22,728 --> 00:34:28,501
I guess, it's really due to the fact
that it was too short a time.
227
00:34:29,069 --> 00:34:30,437
It's only been six months.
228
00:34:33,806 --> 00:34:37,670
It feels like a dream.
A short one.
229
00:34:38,378 --> 00:34:39,512
It's funny, huh?
230
00:34:42,215 --> 00:34:46,018
If I'd mentioned divorce, Mom would
have scolded me terribly.
231
00:34:47,020 --> 00:34:49,922
If Teacher were still around,
there would be no divorce.
232
00:34:52,225 --> 00:34:56,171
If Mom was around, she'd talk us both out of it.
233
00:35:03,003 --> 00:35:04,375
Aren't you hungry?
234
00:35:05,000 --> 00:35:06,085
Hungry
235
00:35:07,540 --> 00:35:08,427
I'm hungry.
236
00:35:08,805 --> 00:35:09,583
What should we make?
237
00:35:10,610 --> 00:35:14,014
What can we cook? Why don't we...
238
00:35:14,214 --> 00:35:16,250
-Have some Zazang noodle?
-Have some Zazang noodle?
239
00:35:23,423 --> 00:35:25,425
You don't look too good.
240
00:35:27,227 --> 00:35:30,130
Yeah. I think I've a slight cold.
241
00:35:31,031 --> 00:35:34,501
It's still tolerable in the daytime, but
at night, it feels terrible.
242
00:35:34,901 --> 00:35:36,102
Have you been taking medication?
243
00:35:36,903 --> 00:35:38,605
Yes, I have. Don't worry.
244
00:35:41,508 --> 00:35:47,313
I 'm so sorry. Your coming over here
is because of me.
245
00:35:48,314 --> 00:35:54,120
What do mean it's because of you?
I came because I wanted to.
246
00:35:55,422 --> 00:35:57,724
The main reason was because of
Mother and I.
247
00:36:00,427 --> 00:36:04,330
What to do?
What should we do?
248
00:36:08,501 --> 00:36:10,433
Do you feel responsible for this?
249
00:36:17,410 --> 00:36:21,365
Then, can I go with you to USA?
250
00:36:24,317 --> 00:36:25,719
Can we go together?
251
00:36:29,222 --> 00:36:32,726
That...Yoonsu...
252
00:36:35,929 --> 00:36:38,431
Forget it. I was just joking.
253
00:36:40,300 --> 00:36:44,704
It's because you refused to help me
mix the noodles, so I'm angry.
254
00:36:47,307 --> 00:36:48,108
Give it to me.
255
00:36:48,108 --> 00:36:49,209
It's alright.
256
00:36:49,709 --> 00:36:50,410
Give it to me!
257
00:36:50,410 --> 00:36:51,611
I say no need!
258
00:36:54,614 --> 00:36:55,364
Yoonsu
259
00:36:58,259 --> 00:37:00,058
It's going to be alright, Seungwoo.
260
00:37:12,332 --> 00:37:14,200
Why are you here?
261
00:37:14,300 --> 00:37:17,592
Why do you look surprised?
I said I'd bear responsibility.
262
00:37:17,904 --> 00:37:19,406
What responsibility?
263
00:37:19,606 --> 00:37:22,349
To be responsible for when you're
bored and have nothing to do.
264
00:37:22,443 --> 00:37:23,410
What?
265
00:37:23,610 --> 00:37:26,700
I've bought some food, and also
changed a new game machine.
266
00:37:26,713 --> 00:37:29,315
I'm in no mood for food and games.
267
00:37:29,315 --> 00:37:30,817
And also this important thing,
268
00:37:33,019 --> 00:37:36,322
It's what we've talked about before,
regarding UNICEF.
269
00:37:36,623 --> 00:37:38,321
Give it a try?
270
00:37:42,929 --> 00:37:43,930
Are you not feeling well?
271
00:37:55,608 --> 00:38:00,814
Looks like you're all ready with the cold medicine.
The instructions are also clearly written.
272
00:38:00,814 --> 00:38:03,645
You just need to take it according
to the instructions.
273
00:38:05,318 --> 00:38:06,619
Need my help?
274
00:38:08,021 --> 00:38:09,522
I'm really touched.
275
00:38:10,123 --> 00:38:16,429
You're really nice to women, except
to the woman you should be nice to.
276
00:38:17,494 --> 00:38:18,526
What?
277
00:38:20,100 --> 00:38:24,427
Looks like today won't do. I was
intending to tell you something.
278
00:38:24,504 --> 00:38:25,605
What is it?
279
00:38:26,406 --> 00:38:27,307
I'll make a move.
280
00:38:27,907 --> 00:38:31,778
That...would you like some porridge?
I think I've made too much.
281
00:38:32,112 --> 00:38:34,266
I don't like it that you're alone here.
282
00:38:37,317 --> 00:38:41,924
It's a little dangerous. And there's no one
to take care of you when you fall sick.
283
00:38:42,224 --> 00:38:43,883
Why don't you move back home?
284
00:38:44,324 --> 00:38:47,327
My parents are overseas on holiday now.
285
00:38:47,827 --> 00:38:50,030
It's their wedding anniversary.
So touching.
286
00:38:50,930 --> 00:38:53,600
The trip had been planned long before Mother
passed away.
287
00:38:53,700 --> 00:38:55,702
They were deliberating on whether to
cancel, but decided to go in the end.
288
00:38:56,102 --> 00:38:58,004
You haven't told them about Seungwoo?
289
00:39:05,011 --> 00:39:06,212
Would you like to meet Seungwoo?
290
00:39:09,215 --> 00:39:16,022
I keep delaying our meeting, because the
next time we meet, would be when we part ways.
291
00:39:18,725 --> 00:39:20,727
What is it you'd wanted to tell me?
292
00:39:21,828 --> 00:39:23,630
Mmm...me...
293
00:39:28,201 --> 00:39:29,502
What is love?
294
00:39:32,329 --> 00:39:33,137
What?
295
00:39:33,707 --> 00:39:35,530
Why look so shocked?
296
00:39:36,810 --> 00:39:38,411
What is it, actually?
297
00:39:40,714 --> 00:39:47,520
What a headache. I'd thought that everything
will blow away shortly. But it's not that simple.
298
00:39:49,322 --> 00:39:57,030
I feel that you would understand what I'm
going through...was I wrong?
299
00:40:01,001 --> 00:40:03,903
I don't really know what I'm doing?
300
00:40:06,506 --> 00:40:10,210
You still love Yoonsu?
301
00:40:12,712 --> 00:40:16,916
After meeting Yoonsu, I feel as if my
head is about to explode.
302
00:40:19,119 --> 00:40:24,724
I'd told Yoonsu to hold on to Seungwoo,
and to follow him to USA.
303
00:40:29,329 --> 00:40:31,931
But since then, I feel like my
head's going to explode.
304
00:40:44,811 --> 00:40:47,203
It's all done. I'm leaving.
305
00:40:48,114 --> 00:40:49,716
Stay the night.
306
00:40:50,517 --> 00:40:52,519
Ah...feels a little weird.
307
00:40:53,820 --> 00:40:57,424
With Teacher not around, it feels different.
308
00:40:58,224 --> 00:41:01,327
Things are also not the same
between you and I anymore.
309
00:41:02,429 --> 00:41:03,730
Nothing has changed.
310
00:41:05,131 --> 00:41:09,002
Were you shocked when I asked to
follow you to USA?
311
00:41:11,204 --> 00:41:12,205
A little
312
00:41:13,707 --> 00:41:15,909
I didn't mean to scare you.
313
00:41:16,609 --> 00:41:25,819
It's just that, there isn't anyone else left
here for me, with you and Teacher gone.
314
00:41:26,920 --> 00:41:32,926
Also, if you're really breaking up with Sena,
315
00:41:35,528 --> 00:41:41,101
I was just wondering if I could
tag along with you.
316
00:41:42,202 --> 00:41:44,204
Take up some form of study.
317
00:41:49,470 --> 00:41:51,504
I'll make a move.
318
00:41:57,250 --> 00:41:58,084
Seungwoo
319
00:42:01,021 --> 00:42:07,127
I really can't go with you?
320
00:42:09,229 --> 00:42:13,233
Now I feel like I'm really all alone.
I don't like it.
321
00:42:14,200 --> 00:42:19,305
And I'm feeling a little scared.
Can't I go with you?
322
00:43:06,219 --> 00:43:07,721
Mom. Dad
323
00:43:09,889 --> 00:43:11,424
Aren't you supposed to return in
a few days time?
324
00:43:11,524 --> 00:43:14,594
How can we enjoy ourselves, while
thinking of son-in-law?
325
00:43:16,529 --> 00:43:17,683
Where's son-in-law?
326
00:43:18,031 --> 00:43:19,332
Son-in-law
327
00:43:20,200 --> 00:43:22,903
Your Dad insisted on coming.
328
00:43:22,913 --> 00:43:24,604
Son-in-law is not home yet?
329
00:43:27,407 --> 00:43:33,613
Is son-in-law ok? He must be really
sad. It must have been so painful.
330
00:43:34,214 --> 00:43:36,083
Have you been treating him well?
331
00:43:37,417 --> 00:43:38,418
Why?
332
00:43:39,919 --> 00:43:44,924
Have you been treating him well? I'm sure
this girl has been giving him a hard time.
333
00:43:46,726 --> 00:43:48,728
I didn't really take good care of him.
334
00:44:15,021 --> 00:44:16,653
Sena
335
00:44:47,420 --> 00:44:48,922
Have you been well?
336
00:44:51,624 --> 00:44:52,726
Sorry
337
00:44:55,929 --> 00:44:57,030
I'm sorry.
338
00:44:59,032 --> 00:45:04,720
I'm fine. Aren't Father and Mother supposed
to be away for a few more days?
339
00:45:05,105 --> 00:45:07,507
Because of you, they returned earlier.
340
00:45:12,412 --> 00:45:16,016
What should we do? Should we tell them?
341
00:45:19,119 --> 00:45:20,920
What do you think is best?
342
00:45:24,024 --> 00:45:28,128
Son-in-law, how did you become so thin?
343
00:45:28,828 --> 00:45:30,630
Why did you return early?
344
00:45:31,031 --> 00:45:33,233
Your father, with every mouthful
he goes, "son-in-law".
345
00:45:33,233 --> 00:45:35,402
Whatever he sees, he goes "son-in-law".
That's why we cut short our trip.
346
00:45:35,402 --> 00:45:37,704
But, you have really lost weight.
347
00:45:38,004 --> 00:45:40,407
Luckily we returned earlier.
348
00:45:40,940 --> 00:45:42,208
We'll help out here.
349
00:45:42,909 --> 00:45:46,112
How about us coming here often? What do
you think about us staying here a few days?
350
00:45:46,112 --> 00:45:50,917
Yeah, at such times, you really
need the strength of the family.
351
00:45:52,619 --> 00:45:56,022
That...it'll be a little troublesome.
352
00:45:56,523 --> 00:45:59,926
Why? Because you're newlyweds?
353
00:46:00,427 --> 00:46:04,431
Kids, we won't intrude into your lives.
We'll be discreet.
354
00:46:05,532 --> 00:46:07,267
It's not that.
355
00:46:08,301 --> 00:46:09,502
Mom, Dad...
356
00:46:10,403 --> 00:46:11,404
Actually...
357
00:46:11,705 --> 00:46:15,408
Thank you for coming over. You've
come at the right time.
358
00:46:15,709 --> 00:46:17,238
That's right! That's right!
359
00:46:21,414 --> 00:46:22,716
Have some of this.
360
00:46:26,119 --> 00:46:26,920
Yes
361
00:46:29,689 --> 00:46:31,424
Careful
362
00:46:36,629 --> 00:46:38,031
How was the trip?
363
00:46:38,091 --> 00:46:39,933
Hubby, you should have some too.
364
00:46:51,311 --> 00:46:54,214
Why are you sighing? So unlike you, Cha Eunhee.
365
00:46:54,814 --> 00:46:58,518
What should I do? I've told my
family about Jungmin.
366
00:46:58,518 --> 00:47:01,521
Why are you telling your family
about my brother?
367
00:47:01,921 --> 00:47:03,323
What's the outcome?
368
00:47:03,423 --> 00:47:05,825
My family's a military family, right?
369
00:47:06,494 --> 00:47:10,319
Lewy, Jungmin really never did
national service?
370
00:47:10,579 --> 00:47:13,800
How many times must I say it?
His health did not permit him to.
371
00:47:14,801 --> 00:47:16,002
That's why they objected?
372
00:47:16,503 --> 00:47:18,004
Jungmin, what to do?
373
00:47:18,104 --> 00:47:19,506
What should we do?
374
00:47:19,906 --> 00:47:21,408
What? Us?
375
00:47:25,111 --> 00:47:31,017
My Father said you won't do. He
wants us to break up.
376
00:47:31,317 --> 00:47:35,221
Eh? How can we breakup?
377
00:47:35,321 --> 00:47:36,423
We are not seeing each other.
378
00:47:36,423 --> 00:47:37,424
Shh...
379
00:47:38,425 --> 00:47:43,630
I've told you before, because I'm from the
Cha family, things will be difficult.
380
00:47:43,830 --> 00:47:47,137
My father said anyone without national service,
won't do. My father's very fierce.
381
00:47:48,201 --> 00:47:51,404
What to do? Can't you join the army now?
382
00:47:54,107 --> 00:47:57,911
Don't worry, Jungmin. I will protect you.
383
00:48:01,081 --> 00:48:02,015
Jungmin
384
00:48:04,517 --> 00:48:07,120
Really...I can't stand her.
385
00:48:11,024 --> 00:48:11,925
Sooji!
386
00:48:16,930 --> 00:48:17,931
Can I sit here?
387
00:48:18,231 --> 00:48:20,400
Yes. Take a seat.
388
00:48:28,908 --> 00:48:32,412
Since that day, you've not been
answering my calls.
389
00:48:34,314 --> 00:48:37,717
Why did you do it, then?
390
00:48:38,030 --> 00:48:39,203
What?
391
00:48:40,920 --> 00:48:45,325
It was my first time, but I'll never have
thought it'd be initiated by the girl.
392
00:48:45,325 --> 00:48:47,527
You're trying to gloat that it's your first time?
393
00:48:47,627 --> 00:48:50,864
Well, it was my...first time too.
394
00:48:52,732 --> 00:48:56,403
Ah...your first time, huh?
395
00:48:58,605 --> 00:48:59,606
I'm going home.
396
00:49:01,007 --> 00:49:02,509
How can you leave like that?
397
00:49:03,710 --> 00:49:07,497
Today, you must give me a chance.
398
00:49:08,014 --> 00:49:09,115
Here?
399
00:49:10,316 --> 00:49:12,118
Let's just listen to the music first.
400
00:49:17,324 --> 00:49:21,052
Aren't you uncomfortable, son-in-law?
Why don't you change?
401
00:49:21,528 --> 00:49:22,832
There's some from laundry.
402
00:49:23,988 --> 00:49:24,962
It's not important.
403
00:49:25,331 --> 00:49:29,269
Go change. We can watch some movies
till late tonight.
404
00:49:30,303 --> 00:49:33,907
Don't trouble son-in-law.
405
00:49:34,007 --> 00:49:37,711
Furthermore, we've just returned today.
Don't you need to sleep?
406
00:49:38,411 --> 00:49:45,218
What's family for? At such difficult
times, we need to stick together.
407
00:49:46,219 --> 00:49:48,788
They're still newlyweds.
408
00:49:50,824 --> 00:49:52,726
Ah! That's true.
409
00:49:54,227 --> 00:49:58,231
Also, son-in-law, you don't look too well.
410
00:50:00,200 --> 00:50:01,901
Oh...our Sena too.
411
00:50:03,903 --> 00:50:05,605
-It's just a slight cold.
-It's just a slight cold.
412
00:50:08,008 --> 00:50:09,909
You even catch a cold together.
413
00:50:11,111 --> 00:50:12,582
They're a couple after all.
414
00:50:13,413 --> 00:50:15,115
A real match made in heaven.
415
00:50:15,715 --> 00:50:20,520
OK...off to bed. Have a good rest.
416
00:50:20,820 --> 00:50:23,723
We can have a good time tomorrow.
417
00:50:25,625 --> 00:50:28,928
A cold? Is it bad?
418
00:50:29,229 --> 00:50:32,532
Not too bad. I'm only feverish at night.
419
00:50:33,400 --> 00:50:34,601
You're having a cold too?
420
00:50:35,101 --> 00:50:37,003
Mine's also a slight one.
421
00:50:39,005 --> 00:50:43,309
You've been through a lot lately.
It's probably due to fatigue.
422
00:50:43,710 --> 00:50:45,311
That's describing you.
423
00:50:55,522 --> 00:50:56,723
Put these on.
424
00:51:00,627 --> 00:51:02,028
What to do?
425
00:51:04,130 --> 00:51:07,934
Thank you. I'll just sleep on the floor.
426
00:51:10,403 --> 00:51:15,342
Aren't you having a fever? Let's
just share the bed.
427
00:51:19,012 --> 00:51:21,314
I've no other motives.
428
00:51:22,716 --> 00:51:24,017
I see.
429
00:51:25,919 --> 00:51:26,920
Yeah
430
00:51:29,222 --> 00:51:31,591
I'm going to shower and get changed.
Then I'll be back.
431
00:51:51,811 --> 00:51:52,812
Are you asleep?
432
00:51:53,416 --> 00:51:54,444
No
433
00:51:59,019 --> 00:52:05,325
One time, I'd wanted to go to Mother's
home. Really felt like going.
434
00:52:06,826 --> 00:52:08,228
Have you been there since?
435
00:52:10,630 --> 00:52:14,401
I was there today. I went to
pack up the place.
436
00:52:19,406 --> 00:52:22,809
Actually, while on the way here.
437
00:52:24,911 --> 00:52:26,613
Something happened?
438
00:52:33,520 --> 00:52:35,121
You want to settle things?
439
00:52:38,425 --> 00:52:39,626
That's not it.
440
00:52:40,067 --> 00:52:41,138
Then what is it?
441
00:52:48,201 --> 00:52:50,103
Looks like we'll start arguing again.
442
00:52:51,404 --> 00:52:52,405
That's right.
443
00:52:57,911 --> 00:53:00,113
Is Yoonsu going with you to USA?
444
00:53:02,816 --> 00:53:04,017
How do you know?
445
00:53:04,617 --> 00:53:06,419
Jinhui told me.
446
00:53:09,522 --> 00:53:10,924
You'd met up with Jinhui?
447
00:53:13,126 --> 00:53:14,728
He came by today.
448
00:53:16,730 --> 00:53:18,732
To arrange for UNICEF's matter.
449
00:53:22,302 --> 00:53:24,253
You're going to do it?
450
00:53:26,727 --> 00:53:28,885
Why do you want to do it?
451
00:53:30,710 --> 00:53:31,711
Well...
452
00:53:34,114 --> 00:53:36,516
Do you often meet up with Jinhui?
453
00:53:40,822 --> 00:53:43,723
Never mind...let's sleep.
454
00:53:46,126 --> 00:53:48,028
Are you going with Yoonsu to US?
455
00:53:50,930 --> 00:53:52,032
I'm not sure.
456
00:53:54,401 --> 00:53:56,503
That means you might.
457
00:54:00,006 --> 00:54:01,207
I don't know yet.
458
00:54:13,720 --> 00:54:15,822
Why do you keep seeing Jinhui?
459
00:54:20,427 --> 00:54:21,728
We're starting a fight again.
460
00:54:37,911 --> 00:54:39,012
Looks quite good.
461
00:54:39,813 --> 00:54:40,814
How's it?
462
00:54:41,314 --> 00:54:43,616
Not bad. The kids will love it.
463
00:54:44,150 --> 00:54:45,819
You sure it's ok?
464
00:54:48,922 --> 00:54:50,724
Where should we put these?
465
00:54:51,291 --> 00:54:52,525
Yeah...where would be a good place?
466
00:54:53,126 --> 00:54:54,327
How about leaving it on stage?
467
00:54:54,627 --> 00:54:55,729
OK. Let's put it there.
468
00:55:12,912 --> 00:55:15,915
Do you know Jinhui's schedule?
469
00:55:16,216 --> 00:55:18,695
He's gone to the party venue.
470
00:55:19,819 --> 00:55:24,285
Oh yeah, have you completed the
forms I'd passed to you before?
471
00:55:26,026 --> 00:55:27,527
I'm about to complete them.
472
00:55:28,928 --> 00:55:32,932
There should only be one person going
with you? She must be happy about this?
473
00:55:33,333 --> 00:55:34,300
My wife?
474
00:55:46,112 --> 00:55:50,016
Now I feel like I'm really all alone.
I don't like it.
475
00:55:51,017 --> 00:55:56,122
And I'm feeling a little scared.
Can't I go with you?
476
00:56:05,732 --> 00:56:08,524
Where's the UNICEF party being held?
At which hotel?
477
00:56:11,905 --> 00:56:12,906
Thanks for your help.
478
00:56:13,506 --> 00:56:14,607
I had fun too.
479
00:56:15,608 --> 00:56:16,609
Wanna go for a meal?
480
00:56:17,355 --> 00:56:18,514
I'm not hungry.
481
00:56:21,781 --> 00:56:24,918
Yoonsu seemed to have said she'll
like to go to US.
482
00:56:28,421 --> 00:56:30,123
I heard it from Seungwoo.
483
00:56:34,527 --> 00:56:35,829
Shall we go for a drink?
484
00:56:38,231 --> 00:56:41,601
If you get me drunk, there'll be much trouble.
485
00:56:48,008 --> 00:56:50,010
Did you really do such a thing?
486
00:56:50,210 --> 00:56:51,611
I was heartless, wasn't I?
487
00:56:52,812 --> 00:56:57,817
The minute I'd said I was hurt, she
had rushed over to my side.
488
00:56:57,917 --> 00:56:59,219
I thought it was fun.
489
00:57:00,487 --> 00:57:01,721
There wasn't even a phonecall?
490
00:57:03,672 --> 00:57:05,425
That's Yoonsu's character.
491
00:57:06,426 --> 00:57:10,630
After that, Yoonsu got angry, and told
me that if I do it again, she'll dump me.
492
00:57:10,630 --> 00:57:12,529
I never did it again.
493
00:57:12,932 --> 00:57:16,703
I guess I was also afraid that Yoonsu
may not rush over again.
494
00:57:18,405 --> 00:57:19,806
Maybe I should try it.
495
00:57:21,527 --> 00:57:22,462
Wait a minute
496
00:57:22,809 --> 00:57:24,744
I think it's someone I know. Let me go say hello.
497
00:57:39,726 --> 00:57:46,433
I'm in much pain. Please come to me.
498
00:57:48,802 --> 00:57:49,736
To: Yoonsu
499
00:57:50,203 --> 00:57:52,305
Message sent
500
00:58:19,833 --> 00:58:24,604
It's me. I heard there's a party.
Are you still at the hotel?
501
00:58:30,310 --> 00:58:31,311
What's wrong?
502
00:58:32,785 --> 00:58:33,833
What is it?
503
00:58:35,215 --> 00:58:36,216
What is it?
504
00:58:37,017 --> 00:58:38,774
Give it to me.
505
00:58:43,331 --> 00:58:44,369
Seungwoo
506
00:58:49,529 --> 00:58:52,032
You were nearby?
507
00:58:52,132 --> 00:58:53,500
Why are you here?
508
00:59:08,515 --> 00:59:09,816
We'll talk at home.
509
00:59:23,029 --> 00:59:26,132
I'm in much pain. Can you come to me?
To: Yoonsu
510
00:59:38,712 --> 00:59:40,613
I'm in much pain. Can you come to me?
511
01:00:11,811 --> 01:00:14,614
Why do you let me see you with another man?
512
01:00:17,117 --> 01:00:18,818
And Jinhui, to boot.
513
01:00:20,020 --> 01:00:26,026
What's it to you?
What is all this to you now?
514
01:00:29,129 --> 01:00:30,830
Because you're mine.
515
01:00:33,133 --> 01:00:36,736
I said, You're MINE!
516
01:00:49,360 --> 01:00:53,257
Translated and timed by BaBa @ d-addicts
517
01:00:55,005 --> 01:00:57,648
Edited by Mangosteen.
518
01:00:57,649 --> 01:01:00,820
Thanks for watching!
519
01:01:01,915 --> 01:01:05,814
Fansubs are not for sale!
Get them free at http://d-addicts.com
38618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.