Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,009
About you and Jinhui, is it true?
2
00:00:21,921 --> 00:00:23,123
I don't want to listen.
3
00:00:32,932 --> 00:00:34,200
It's true.
4
00:00:47,884 --> 00:00:50,162
Wedding
Episode 15
5
00:00:54,220 --> 00:00:55,422
It's true.
6
00:01:09,336 --> 00:01:13,006
I've been lying to you all along too.
7
00:01:16,109 --> 00:01:21,114
I've been lying to you since our wedding day.
8
00:01:25,318 --> 00:01:30,824
The man that you told me about is Jinhui?
9
00:01:33,226 --> 00:01:34,127
That's right.
10
00:01:38,131 --> 00:01:41,001
Now that you've got a reason,
11
00:01:43,503 --> 00:01:44,604
let's break up!
12
00:01:54,814 --> 00:01:56,816
How can you hide such a thing from me?
13
00:01:59,019 --> 00:02:01,021
That's right.
14
00:02:02,922 --> 00:02:05,025
What was I thinking of?
15
00:02:05,125 --> 00:02:11,791
OK. I get it. Thank you for telling me.
16
00:02:22,008 --> 00:02:23,309
Seungwoo
17
00:02:27,213 --> 00:02:28,214
Seungwoo
18
00:02:43,697 --> 00:02:45,368
It's really a lot.
19
00:02:45,403 --> 00:02:48,540
I've asked for everything that is good
for the heart to be delivered.
20
00:02:49,002 --> 00:02:51,396
I got them from the hospital.
21
00:02:51,404 --> 00:02:56,439
And these deer antlers are from our family's
stock from Jeju Island.
22
00:02:59,112 --> 00:03:01,214
Strange, looks like one is missing.
23
00:03:05,218 --> 00:03:06,119
What is this?
24
00:03:08,221 --> 00:03:09,322
You ate them?
25
00:03:10,623 --> 00:03:14,630
These are medicine for in-law, not just
anything...still you ate them?
26
00:03:14,828 --> 00:03:19,132
This is unbelievable. No matter how
much you like them, they're still medicine.
27
00:03:19,532 --> 00:03:21,601
It's not because I like medicine.
28
00:03:22,802 --> 00:03:26,406
That one is a herbal medicine that's
good for men.
29
00:03:26,606 --> 00:03:31,611
Even if it's good for men, it's still...
Really?
30
00:03:32,112 --> 00:03:33,113
For real?
31
00:03:34,614 --> 00:03:39,265
Yes. Everyone says so.
32
00:03:40,020 --> 00:03:41,521
So it's like that...
33
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
Darling, shall we buy one more then?
34
00:03:47,927 --> 00:03:48,828
Make it two.
35
00:03:49,229 --> 00:03:54,100
Two? Darling, that's too much.
36
00:03:54,601 --> 00:03:56,903
What strange thing are you thinking again?
37
00:03:57,404 --> 00:03:59,171
One is for son-in-law.
38
00:04:00,031 --> 00:04:02,235
Ah, for son-in-law.
39
00:04:02,909 --> 00:04:03,710
I'm home.
40
00:04:04,310 --> 00:04:05,412
Oh...is that Sena?
41
00:04:06,012 --> 00:04:08,097
Sena, come and take a look.
42
00:04:09,516 --> 00:04:10,817
Sena, take a seat here.
43
00:04:12,419 --> 00:04:16,744
I'm very tired today. I'll go up
to my room first.
44
00:04:17,055 --> 00:04:19,225
Sena...Sena
45
00:04:21,528 --> 00:04:26,248
Ever since her marriage, she's changed.
She doesn't enjoy time with us anymore.
46
00:04:26,332 --> 00:04:29,044
Of course she's prefer to spend
time with her husband.
47
00:04:30,303 --> 00:04:31,541
This won't do.
48
00:04:32,005 --> 00:04:32,439
What?
49
00:04:33,206 --> 00:04:36,209
Just buy one. I say, just buy one.
50
00:04:39,112 --> 00:04:40,613
You're so childish...
51
00:05:33,033 --> 00:05:35,802
The number you are calling...
52
00:06:36,129 --> 00:06:38,732
Mugunghwa(Korean national flower) is blooming.
53
00:07:17,103 --> 00:07:17,904
Brother
54
00:07:18,405 --> 00:07:19,506
What happened?
55
00:07:19,806 --> 00:07:22,008
Seungwoo wanted to come.
56
00:07:22,609 --> 00:07:23,716
What has happened?
57
00:07:24,210 --> 00:07:24,911
Seungwoo
58
00:07:36,122 --> 00:07:40,727
Sorry...sorry for coming...
59
00:07:42,028 --> 00:07:46,032
Because I truly wanted to ask again.
60
00:07:48,501 --> 00:07:51,805
Sorry. I was too frank with you.
61
00:07:52,906 --> 00:07:54,007
Let's talk inside.
62
00:07:55,508 --> 00:07:59,212
For real? It's really true?
63
00:08:01,915 --> 00:08:09,222
I know I'm being childish, but I just
find it hard to accept.
64
00:08:12,025 --> 00:08:13,026
Is it true?
65
00:08:17,330 --> 00:08:20,300
That's right. Of course it's real.
66
00:08:22,802 --> 00:08:27,190
Once you've met again, are you sure
nothing really happened?
67
00:08:29,409 --> 00:08:31,711
Nothing went on between you
and Sena?
68
00:08:37,116 --> 00:08:39,719
I'm asking you if really don't
feel a thing for her.
69
00:08:40,419 --> 00:08:43,123
Sena? What has happened?
70
00:08:45,025 --> 00:08:46,826
You only come looking for an
excuse now?
71
00:08:47,727 --> 00:08:51,831
Or did you just realise you love Sena?
72
00:08:57,103 --> 00:08:58,405
Seungwoo
73
00:08:59,306 --> 00:09:00,571
Seungwoo
74
00:09:06,913 --> 00:09:07,814
Well...
75
00:09:08,314 --> 00:09:09,854
I don't want to know, but...
76
00:09:11,217 --> 00:09:12,819
What is it between you and Sena?
77
00:09:13,820 --> 00:09:15,622
This is so complicated.
78
00:09:48,421 --> 00:09:49,322
You're leaving?
79
00:09:50,623 --> 00:09:52,870
I've made some soup. Drink it
before you leave.
80
00:09:56,830 --> 00:09:59,432
You came here last night
intending to beat me up, right?
81
00:09:59,532 --> 00:10:02,202
Han Seungwoo, let's settle it.
82
00:10:08,308 --> 00:10:10,063
You want to hit me?
83
00:10:16,316 --> 00:10:18,122
Maybe to you,
84
00:10:18,618 --> 00:10:22,522
Marriage doesn't amount to much, but
I feel differently.
85
00:10:24,824 --> 00:10:32,532
It's not a duty, nor is it make-believe.
To me, marriage is an important promise.
86
00:10:36,503 --> 00:10:39,282
You've said it before, don't think
it's that simple.
87
00:10:39,506 --> 00:10:41,408
You too should keep in line.
88
00:10:51,317 --> 00:10:52,318
I'll take this.
89
00:10:52,919 --> 00:10:55,517
Will you be keeping your existing number?
90
00:10:56,423 --> 00:11:00,326
No. I'll be changing it.
91
00:11:01,027 --> 00:11:05,732
That's right. You'll have to call
me at my new number.
92
00:11:05,832 --> 00:11:09,102
What's the reason for suddenly
changing your phone number?
93
00:11:09,703 --> 00:11:12,706
I just felt like making a change.
94
00:11:13,206 --> 00:11:15,608
I want to return to the old me.
95
00:11:15,909 --> 00:11:18,912
Didn't you say your husband is
now aware of your past?
96
00:11:18,982 --> 00:11:21,715
You still want to change your number?
97
00:11:21,765 --> 00:11:23,316
It's because you're afraid, isn't it?
98
00:11:23,416 --> 00:11:27,620
Afraid that Seungwoo will dislike
you because of the thing with Jinhui?
99
00:11:27,821 --> 00:11:28,722
What?
100
00:11:29,022 --> 00:11:34,327
That's why you change your number,
return to the old you, isn't it?
101
00:11:34,828 --> 00:11:39,632
You're afraid that your husband will
call and demand a breakup, right?
102
00:11:41,001 --> 00:11:42,302
Be honest.
103
00:11:44,604 --> 00:11:48,908
No. It's because I want to revert
back to the old me.
104
00:11:50,110 --> 00:11:53,713
The old you...don't you find
this boring?
105
00:11:54,814 --> 00:11:56,616
It's something Seungwoo would like.
106
00:11:58,018 --> 00:11:59,019
Idiot!
107
00:12:00,000 --> 00:12:00,759
Coward!
108
00:12:01,521 --> 00:12:05,825
No, I'm not afraid.
Not at all.
109
00:12:18,705 --> 00:12:19,706
Mother
110
00:12:21,808 --> 00:12:22,809
Seungwoo
111
00:12:25,211 --> 00:12:26,613
Why are you out here?
112
00:12:27,514 --> 00:12:33,319
What's with you? You'd just came the
day before. Didn't go to work?
113
00:12:34,020 --> 00:12:39,125
I wanted to see you. Senator is
away on a trip.
114
00:12:39,125 --> 00:12:42,112
That's why I took half day leave
to come visit you.
115
00:12:42,629 --> 00:12:46,633
Because of me, you have to
come and go. It's difficult on you.
116
00:12:48,001 --> 00:12:52,005
That's why I said to go Seoul. I'll
get things ready by next week.
117
00:12:55,709 --> 00:13:00,714
No matter what, I'd still like
to stay here.
118
00:13:04,317 --> 00:13:08,421
Nothing will happen. You will
be staying here for a long time.
119
00:13:09,923 --> 00:13:13,727
I just want you to get better
while you're there.
120
00:13:16,329 --> 00:13:20,100
Only if I take a turn for the worse.
Have you eaten?
121
00:13:21,401 --> 00:13:22,302
Yes
122
00:13:22,902 --> 00:13:24,604
Anything I can help you with?
123
00:13:30,610 --> 00:13:31,611
This one?
124
00:13:32,112 --> 00:13:34,914
No. Pull out the dried yellow leaves.
125
00:13:37,417 --> 00:13:38,518
Really!
126
00:13:38,918 --> 00:13:42,378
You seem like such an attentive person, but you
actually don't pay attention in anything you do.
127
00:13:42,478 --> 00:13:47,350
It's like, though you're unaware of it, you're
just muddling through life. You need to smarten up.
128
00:13:47,727 --> 00:13:50,530
Sounds like bringing me up was not easy.
129
00:13:51,231 --> 00:13:55,802
Yeah, totally bad-tempered and fussy.
130
00:13:57,103 --> 00:14:02,409
Although Seungjoo is boisterous, but he is
simple-minded, and so much easier to handle.
131
00:14:03,610 --> 00:14:07,814
So I'm a fussy person? With a
bad temper too?
132
00:14:09,315 --> 00:14:12,919
Mother, what did you say the last time?
I'd like to listen once again.
133
00:14:13,820 --> 00:14:17,624
After marriage we become one.
134
00:14:18,324 --> 00:14:27,300
Marriage means leaving behind one's parents
and becoming one with one's spouse, you mean?
135
00:14:30,403 --> 00:14:35,709
It means leaving behind the past, and
to carve out a better future.
136
00:14:36,309 --> 00:14:37,310
Why?
137
00:14:38,311 --> 00:14:39,913
Leaving behind the past.
138
00:14:43,917 --> 00:14:53,026
Nothing. I just wanted to hear those words.
You should have told Sena that.
139
00:14:54,627 --> 00:14:56,930
Something's happened between you two?
140
00:14:58,031 --> 00:14:59,232
No
141
00:15:00,500 --> 00:15:05,604
Mother, what do I look like when I'm
angry. Do I seem to get over it quickly?
142
00:15:07,683 --> 00:15:14,067
Nobody can tell you're angry. And your
anger remains for quite a while.
143
00:15:15,815 --> 00:15:17,117
That's no good.
144
00:15:18,518 --> 00:15:23,223
This won't do. Seems like I'm criticising you.
145
00:15:23,823 --> 00:15:30,530
You know you're a son that I'm
really proud of, don't you?
146
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Mother
147
00:15:33,600 --> 00:15:34,601
Yes
148
00:15:37,804 --> 00:15:41,284
It's great to have Mother around.
Just like now.
149
00:15:41,408 --> 00:15:51,418
When I don't seem to know myself that
well anymore, I can ask you. Thank you.
150
00:15:54,621 --> 00:15:58,425
Mother, you must get well.
151
00:15:59,926 --> 00:16:03,509
Why do you suddenly say such things?
152
00:16:07,392 --> 00:16:13,765
I should be by your side always.
153
00:16:31,624 --> 00:16:33,226
Yes. This is Oh Sooji. Hello.
154
00:16:33,626 --> 00:16:36,529
Hello. This is Suh Jinhui.
155
00:16:38,732 --> 00:16:40,200
Sena has changed her telephone number.
156
00:16:40,200 --> 00:16:41,601
That's why I called the directory service.
157
00:16:41,801 --> 00:16:44,475
Are you aware she's changed her number?
158
00:16:46,106 --> 00:16:47,907
This person is the devil?
159
00:16:48,008 --> 00:16:52,449
Not the devil. Lee Sena, if you're there
pick up the phone.
160
00:16:56,616 --> 00:17:00,504
Regarding APEC, there'll be something
going on in New York.
161
00:17:00,520 --> 00:17:03,823
The Halloween celebrations will be
more grand there.
162
00:17:04,223 --> 00:17:07,861
Jungmin said that you're good in
buying these stuff.
163
00:17:08,328 --> 00:17:11,330
You got Sooji's number from Jungmin too?
164
00:17:12,132 --> 00:17:13,500
Can't you help me out?
165
00:17:14,000 --> 00:17:17,904
Why should I?
166
00:17:19,506 --> 00:17:22,409
Why did you do it? Why did you tell?
167
00:17:23,410 --> 00:17:26,724
Didn't you say you'll keep it a secret?
Why did you say it out?
168
00:17:26,813 --> 00:17:30,617
I don't know either. I'm sorry.
169
00:17:33,119 --> 00:17:37,474
I was trying to look out for Yoonsu.
I forgot about you.
170
00:17:37,509 --> 00:17:38,925
Is that an apology?
171
00:17:43,530 --> 00:17:44,831
Let's grab a bite to eat.
172
00:17:47,600 --> 00:17:53,606
Then let's have a chat. Or give
me a chance to apologise.
173
00:17:53,807 --> 00:17:57,894
Seeing how I had to scramble like mad
to get your phone number.
174
00:18:11,024 --> 00:18:12,125
I'm sorry.
175
00:18:12,926 --> 00:18:19,433
You must be very upset, but isn't coming
clean what you'd wanted all along?
176
00:18:19,468 --> 00:18:22,402
For honesty. Aren't you in favour of honesty?
177
00:18:22,402 --> 00:18:29,509
I said I didn't want Seungwoo
to find out. I didn't want it.
178
00:18:31,611 --> 00:18:37,117
Truthfully, I has hoped Seungwoo
never ever finds out about us.
179
00:18:38,518 --> 00:18:44,596
When I found out that Yoonsu knows,
but that she's not telling.
180
00:18:45,125 --> 00:18:47,327
I felt a little relieved.
181
00:18:49,529 --> 00:18:54,701
I'm terrible, aren't I?
I'm really terrible.
182
00:18:56,403 --> 00:19:01,719
Even if we break up, I want to stay as
a good person.
183
00:19:02,609 --> 00:19:09,215
So that when Seungwoo thinks of me, he will
regret. Totally regret.
184
00:19:12,218 --> 00:19:16,823
I really want to be someone good
in Seungwoo's eyes.
185
00:19:18,024 --> 00:19:20,026
Now even this is not so.
186
00:19:22,228 --> 00:19:28,802
My unrequited love is so pitiful.
187
00:19:34,207 --> 00:19:36,509
How did I become like this?
188
00:19:37,510 --> 00:19:40,413
Lee Sena, you're such a coward!
189
00:19:42,315 --> 00:19:46,219
Shall I go tell Seungwoo that it was all a joke?
190
00:19:47,721 --> 00:19:49,723
What can I do to make up for it?
191
00:19:50,423 --> 00:19:57,430
How can you make it up? You'll
need certain prerequisites.
192
00:19:59,532 --> 00:20:02,002
Sorry. I guess I was just being too nosy.
193
00:20:03,603 --> 00:20:07,707
What to do? The situation's already
like this.
194
00:20:10,610 --> 00:20:14,714
I guess we really have to break up now.
195
00:20:16,716 --> 00:20:18,181
Are you afraid?
196
00:20:27,127 --> 00:20:31,631
I used to stay here before. Maybe we've
met one another before.
197
00:20:33,033 --> 00:20:36,002
Mister, our age gap is too big.
198
00:20:53,019 --> 00:20:54,020
Seungwoo
199
00:21:17,310 --> 00:21:18,211
Han Seungwoo
200
00:21:22,916 --> 00:21:24,593
Aren't you going after him?
201
00:21:26,419 --> 00:21:28,822
Actually, I'm very scared.
202
00:21:34,127 --> 00:21:38,331
Seungwoo. Seungwoo
203
00:21:41,501 --> 00:21:42,702
Seungwoo, wait a minute!
204
00:21:44,304 --> 00:21:48,508
Jinhui came to apologise to me. That's
why we were out together.
205
00:21:49,109 --> 00:21:50,310
Seungwoo
206
00:21:56,016 --> 00:21:58,418
It's nothing more than that.
Trust me.
207
00:22:00,720 --> 00:22:05,475
Now you understand how it feels,
facing someone who refuses to believe you.
208
00:22:08,428 --> 00:22:15,101
That's right. I didn't trust you. That's why
we shouldn't be trusting each other?
209
00:22:16,002 --> 00:22:24,010
That's good. Say it out. Coming here,
you must have had something to say.
210
00:22:29,293 --> 00:22:32,790
Yeah...so be it.
211
00:22:33,620 --> 00:22:38,224
I came to tell you nothing has changed.
212
00:22:41,928 --> 00:22:45,632
We can't even be honest with each other.
213
00:22:46,700 --> 00:22:51,404
That's why we couldn't trust each
other right from the start.
214
00:22:52,906 --> 00:22:55,951
But I was still thinking, I should
remain committed to this marriage.
215
00:22:57,510 --> 00:23:03,717
Sounds a lot like "since you too have
wronged me, then we're even".
216
00:23:05,318 --> 00:23:09,923
You did wrong too.
217
00:23:10,023 --> 00:23:12,425
But I had told you before.
218
00:23:12,425 --> 00:23:14,588
But you never said it was Jinhui.
219
00:23:15,829 --> 00:23:19,933
So it can be any stranger,
but just not Jinhui?
220
00:23:22,102 --> 00:23:27,207
Are you angry I lied, or are
you angry over my past?
221
00:23:30,510 --> 00:23:37,375
It's the past itself, isn't it? You don't like
it at all, right?
222
00:23:37,717 --> 00:23:43,623
Then be a man about it, and admit it.
Don't hide behind excuses.
223
00:23:46,526 --> 00:23:51,406
You're disappointed in me?
You've lost your feelings for me?
224
00:23:52,132 --> 00:23:53,333
Let's stop here.
225
00:23:54,100 --> 00:23:56,502
If you really feel nothing for me anymore...
226
00:23:56,703 --> 00:24:01,408
Let's just break up. Please don't
let me suffer anymore.
227
00:24:05,111 --> 00:24:10,817
Up to now, I still want to persevere with
our marriage until I can withstand no more.
228
00:24:19,125 --> 00:24:20,727
Let's break up!
229
00:24:36,964 --> 00:24:37,677
Seungwoo
230
00:24:38,912 --> 00:24:39,913
Mother
231
00:24:41,514 --> 00:24:42,716
It was an easy ride?
232
00:24:42,716 --> 00:24:44,417
Yes. When did you arrive?
233
00:24:44,517 --> 00:24:45,518
Just now
234
00:24:46,019 --> 00:24:47,921
Let's go in.
235
00:25:29,829 --> 00:25:31,431
Penny for your thoughts?
236
00:25:33,333 --> 00:25:37,704
Thinking of you. Thinking of how to
stop you from going to Japan.
237
00:25:44,310 --> 00:25:50,216
Don't go to Japan. Don't let me do
you wrong again. Don't go.
238
00:25:56,122 --> 00:26:02,228
I've heard from Jinhui. About him and Sena,
239
00:26:02,929 --> 00:26:05,131
And why you broke up with Jinhui,
240
00:26:07,400 --> 00:26:12,320
I'm very angry with myself for not
looking out for you.
241
00:26:14,507 --> 00:26:17,610
You don't have to apologise.
242
00:26:19,713 --> 00:26:27,721
It's for you and Sena, but
I'm not seeing Jinhui anymore.
243
00:26:34,327 --> 00:26:39,032
Was it a shock to you? Are you feeling hurt?
244
00:26:41,701 --> 00:26:46,106
What about you? Were you shocked?
Are you sad?
245
00:26:49,609 --> 00:26:56,816
I'm not sad. There are some things
that don't matter much to a person,
246
00:26:56,816 --> 00:26:59,673
but the people around are the ones
who feel the shock most.
247
00:27:00,420 --> 00:27:09,429
In reverse, if it's Sena, she would
smilingly say, it's fine.
248
00:27:11,331 --> 00:27:17,003
Whenever I think of this, I feel we
are so narrow-minded.
249
00:27:17,103 --> 00:27:20,707
Don't say anything more. I know.
250
00:27:23,410 --> 00:27:27,614
But to tell the truth, it angers me.
251
00:27:30,817 --> 00:27:35,510
Someone once said, to forget someone, it'll take three
times the duration you've known that person.
252
00:27:36,723 --> 00:27:39,726
I guess it'll take you sixty years.
253
00:27:42,729 --> 00:27:46,232
With Sena, it's been 3 months, guess
it'll take you only 9 months.
254
00:27:46,533 --> 00:27:49,920
I told you not to talk about it.
I don't want to think about it anymore.
255
00:27:55,508 --> 00:28:04,417
With Sena, it'll take one to two years.
No big deal.
256
00:28:06,119 --> 00:28:13,526
How painful will it be, and will we
be able to tolerate it?
257
00:28:13,626 --> 00:28:16,021
To me, that's the question.
258
00:28:19,332 --> 00:28:21,101
Unable to tolerate?
259
00:28:25,205 --> 00:28:29,809
If I really break up with Sena,
would you comfort me?
260
00:28:31,911 --> 00:28:33,713
It won't be easy, I think.
261
00:28:37,917 --> 00:28:42,217
What if I can't leave your side, because
of your breakup?
262
00:28:45,825 --> 00:28:48,128
What is it you hope to achieve?
263
00:28:50,030 --> 00:28:54,300
To be with you and Teacher, just like now.
264
00:28:59,205 --> 00:29:00,707
It's a joke.
265
00:29:12,318 --> 00:29:14,521
I contacted Sooji, and got your number.
266
00:29:15,121 --> 00:29:17,824
I'd like to stay at the apartment for a while.
267
00:29:22,629 --> 00:29:26,800
If you feel bad about lying to
Mother and Father.
268
00:29:26,800 --> 00:29:28,401
You can return here.
269
00:29:30,003 --> 00:29:36,378
I'm thinking of going back home next
week, if you can make it. Please contact me.
270
00:29:59,632 --> 00:30:02,902
I was just finding it hard to keep
on lying to Mom and Dad.
271
00:30:20,120 --> 00:30:27,027
Our old home...I'm still holding on to
Seungwoo's apartment key. What should I do?
272
00:30:29,329 --> 00:30:32,732
Firstly, please help me to arrange the
itinery for all the relevant assistant ministers.
273
00:30:32,832 --> 00:30:33,900
I understand.
274
00:30:34,801 --> 00:30:38,905
Secretary Han, how is your
lovely new bride?
275
00:30:43,810 --> 00:30:49,115
Secretary Han's wife won't have any
particular reason for not going overseas?
276
00:30:49,616 --> 00:30:54,421
So, the person going overseas this autumn
will be Secretary Han? Congratulations, Senior.
277
00:30:57,223 --> 00:31:00,517
If you're going to be posted overseas,
then you'll have to make a decision.
278
00:31:02,328 --> 00:31:04,330
Will your mother be ok if you go away?
279
00:31:07,600 --> 00:31:13,006
I don't know what to do if she
takes a turn for the worse.
280
00:31:14,708 --> 00:31:17,604
But next month, Seungjoo should be
back from his national service.
281
00:31:26,019 --> 00:31:30,223
If I go away, will you take
care of Sena?
282
00:31:35,829 --> 00:31:38,031
You're a bit too much, aren't you?
283
00:31:41,301 --> 00:31:45,705
Yeah...because you're the "other man",
I find it hard to swallow.
284
00:31:49,009 --> 00:31:50,410
Looks like you're breaking up.
285
00:32:05,425 --> 00:32:06,426
Hello
286
00:32:07,127 --> 00:32:08,728
Oppa, it's me.
287
00:32:10,630 --> 00:32:17,103
I believe my certificates from Japan
are at your place.
288
00:32:17,404 --> 00:32:19,606
I need them, that's why I'm calling.
289
00:32:21,307 --> 00:32:24,210
That's right, I believe they're at my place.
290
00:32:24,611 --> 00:32:26,913
Can I come get them?
291
00:32:32,519 --> 00:32:37,724
You don't have to come. Just leave me your
address and I will send them over.
292
00:32:40,427 --> 00:32:42,629
OK, that's fine.
293
00:32:43,329 --> 00:32:44,330
OK
294
00:32:46,032 --> 00:32:47,901
So, how are you?
295
00:32:49,002 --> 00:32:50,904
Are you still thinking about all that?
296
00:32:54,407 --> 00:33:01,014
You have to be fine. I am fine too,
though you're not interested to know.
297
00:34:07,814 --> 00:34:14,120
Seungwoo? It's me. I'm in Seoul now,
that's why I'm calling.
298
00:34:14,521 --> 00:34:16,822
I don't feel like going back.
299
00:34:18,123 --> 00:34:22,128
Have you eaten? Let's go for a meal?
300
00:34:25,231 --> 00:34:27,481
You've moved back to your apartment?
301
00:34:31,404 --> 00:34:33,306
I know. In your mailbox?
302
00:34:34,607 --> 00:34:36,909
OK. I will wait for you there.
303
00:35:28,228 --> 00:35:31,431
Our pretty little bridal bedroom.
304
00:35:48,815 --> 00:35:50,917
Can I come in?
305
00:35:53,319 --> 00:35:58,427
Of course. Come in. Not that it's my home.
306
00:36:00,627 --> 00:36:01,628
Yes
307
00:36:11,404 --> 00:36:20,613
This is my first trip back to Seoul.
I just found out Seungwoo's moved back here.
308
00:36:22,015 --> 00:36:26,519
No problem. I'm only here to return the key.
309
00:36:30,423 --> 00:36:32,625
So, would you like some tea?
310
00:36:41,819 --> 00:36:46,006
Please help me pass this to Seungwoo.
311
00:36:49,309 --> 00:36:54,330
And tell him I'll be paying
Mother a visit next week.
312
00:37:11,752 --> 00:37:14,401
Why not wait for Seungwoo?
313
00:37:16,703 --> 00:37:17,704
I'm leaving.
314
00:37:54,107 --> 00:37:55,108
You're here.
315
00:37:55,709 --> 00:38:00,113
Didn't you meet Sena? She has just left.
316
00:38:01,614 --> 00:38:03,917
If you go now, you'll still be able to catch her.
317
00:38:05,919 --> 00:38:09,723
Aren't you going, Seungwoo?
318
00:38:14,227 --> 00:38:15,575
I'm terrified.
319
00:38:18,290 --> 00:38:19,959
Sorry, please wait a while.
320
00:38:30,010 --> 00:38:31,711
Lee Sena
321
00:38:43,223 --> 00:38:50,830
I came to return the key, and to tell
you that I will go visit Mother.
322
00:38:51,131 --> 00:38:52,732
I've bought her presents.
323
00:38:54,401 --> 00:38:58,304
This is the first time Yoonsu's here,
ever since I've moved in.
324
00:38:59,005 --> 00:39:00,907
I've returned to our home.
325
00:39:02,008 --> 00:39:06,288
Because I don't have the guts to
tell Mom and Dad about out situation.
326
00:39:10,617 --> 00:39:15,922
I felt things have changed. I felt
it when I saw Yoonsu.
327
00:39:17,724 --> 00:39:19,796
I only felt it after I saw her.
328
00:39:20,026 --> 00:39:22,335
Between Yoonsu and I,
329
00:39:23,129 --> 00:39:29,302
in that room, I could tell at once
who is the one least welcome there.
330
00:39:30,704 --> 00:39:38,311
I has actually felt that being your wife
meant that I could do whatever I liked.
331
00:39:38,611 --> 00:39:40,365
Yoonsu again?
332
00:39:42,015 --> 00:39:45,634
We have said that the most important
thing in a marriage is love.
333
00:39:45,919 --> 00:39:47,721
But as your wife,
334
00:39:48,121 --> 00:39:51,725
I feel that I've brought you much
frustration. In trying to get your approval.
335
00:39:52,225 --> 00:39:53,326
Yoonsu...
336
00:39:58,131 --> 00:40:02,202
Do I have to repeat all over again?
Can't you accept it?
337
00:40:03,503 --> 00:40:05,605
There's nothing for you to be angry over.
338
00:40:07,307 --> 00:40:09,509
Pretending to be cool, pretending
that nothing has happened.
339
00:40:09,609 --> 00:40:18,345
Saying that you want to keep on working on our marriage,
Is the matter of Jinhui and I of no importance to you?
340
00:40:18,918 --> 00:40:24,315
Say no more! Can't you see I am suffering?
341
00:40:24,524 --> 00:40:26,826
Can you not spare me the pain?
342
00:40:27,727 --> 00:40:32,248
I am trying to be patient, trying to understand.
343
00:40:32,832 --> 00:40:35,201
You're not trying to be patient,
you're angry.
344
00:40:35,602 --> 00:40:41,207
Because you're angry, you don't want to
think about it. You want to hide.
345
00:40:42,709 --> 00:40:45,111
Aren't you curious why I'm angry?
346
00:40:45,211 --> 00:40:46,813
You've never thought about that?
347
00:40:48,615 --> 00:40:54,521
You're inconsiderate about others' feelings.
Just keep thinking you're the only one hurting.
348
00:40:54,721 --> 00:40:56,723
Only place importance on your own feelings.
349
00:40:57,724 --> 00:41:03,830
You're right. We shouldn't have married.
350
00:41:09,602 --> 00:41:13,606
Fine, let's break up.
351
00:41:14,207 --> 00:41:17,911
Let's break up. Are you satisfied?
352
00:42:00,020 --> 00:42:01,021
Seungwoo
353
00:42:02,422 --> 00:42:04,224
Let's not talk.
354
00:42:10,230 --> 00:42:14,300
You really don't have to go Japan.
355
00:42:19,906 --> 00:42:24,110
I'm leaving for US in two months' time.
356
00:42:28,415 --> 00:42:31,147
The transfer period is for 2 years.
357
00:42:32,419 --> 00:42:37,123
Two years should be enough for
me to forget Sena.
358
00:42:39,526 --> 00:42:40,627
Seungwoo
359
00:42:41,628 --> 00:42:48,501
Just nice that we're breaking up.
360
00:42:48,902 --> 00:42:51,705
Otherwise, it'll be too difficult for both parties.
361
00:42:53,707 --> 00:42:55,569
It's not something that can be reconciled.
362
00:43:00,213 --> 00:43:01,514
I'm sorry.
363
00:43:14,427 --> 00:43:18,631
When did our bar become a
meeting place for love?
364
00:43:18,631 --> 00:43:21,001
The quality has dropped drastically.
365
00:43:22,302 --> 00:43:27,207
How can he do this? Say we're
friends, and then sink into his own love world?
366
00:43:27,507 --> 00:43:29,709
Never even think about Pink Princess.
367
00:43:30,410 --> 00:43:31,411
It's too much.
368
00:43:34,114 --> 00:43:38,818
It's too much? Where did I
hear this before?
369
00:44:06,713 --> 00:44:11,418
Eunhee, I've told you. I'm not the
man you think I am.
370
00:44:11,418 --> 00:44:13,620
I've said I don't mind.
371
00:44:17,223 --> 00:44:21,227
By the way, when did those two start dating?
372
00:44:22,028 --> 00:44:24,030
I think today is D-Day.
373
00:44:25,031 --> 00:44:26,032
D-Day?
374
00:44:26,433 --> 00:44:33,006
It's a secret. No matter how much I like
you, I can't betray a friend's secret.
375
00:44:33,506 --> 00:44:39,412
But how can one kiss before marriage?
376
00:44:40,914 --> 00:44:45,518
Ah...so you're telling me, today
is the day they will share a kiss?
377
00:44:45,618 --> 00:44:53,272
We can't imagine this at all. Our families
are military families, from Grandfather's days.
378
00:44:53,326 --> 00:44:58,449
My second sister also didn't kiss
her husband until after marriage.
379
00:45:07,507 --> 00:45:08,408
What?
380
00:45:12,212 --> 00:45:16,716
No present? How can there be no present?
381
00:45:18,118 --> 00:45:23,223
I've never ever bought any present,
and I didn't have the time.
382
00:45:23,723 --> 00:45:29,929
Even if you're busy, you still need to get one.
There are tons of stuff at the duty free shop.
383
00:45:30,830 --> 00:45:34,200
It doesn't make sense for the Senator
to go duty free shop with his secretary.
384
00:45:34,701 --> 00:45:39,806
You still had to buy me something.
You were gone for a month.
385
00:45:40,407 --> 00:45:42,909
You know what my friends said?
386
00:45:43,710 --> 00:45:46,913
You told your friends about me?
387
00:45:48,314 --> 00:45:53,219
No. Ours is just a casual relationship.
388
00:45:55,021 --> 00:45:58,925
Looks like I don't have to explain
why I didn't get a present.
389
00:46:26,519 --> 00:46:27,320
How much?
390
00:46:27,487 --> 00:46:28,421
Ten thousand won
391
00:46:32,225 --> 00:46:33,526
Thank you
392
00:46:34,627 --> 00:46:35,628
Pretty?
393
00:46:37,330 --> 00:46:38,631
The earrings are nice.
394
00:46:39,332 --> 00:46:40,300
What...
395
00:46:41,901 --> 00:46:45,405
Actually, yours are nicer.
396
00:46:46,006 --> 00:46:47,707
Wow, what big diamonds.
397
00:46:48,008 --> 00:46:50,010
If these are real, they'd cost a bomb for sure.
398
00:46:50,110 --> 00:46:51,611
They're real.
399
00:46:52,012 --> 00:46:53,013
Eh?
400
00:46:56,916 --> 00:46:58,418
Cold sweat...
401
00:47:00,820 --> 00:47:02,322
I think it still won't work for us.
402
00:47:03,523 --> 00:47:04,924
The differences are too great.
403
00:47:06,492 --> 00:47:10,481
I prefer this one more.
404
00:47:32,163 --> 00:47:33,720
You should have waited inside.
405
00:47:34,421 --> 00:47:35,922
I just prefer it here.
406
00:47:44,531 --> 00:47:46,332
Thanks for coming along.
407
00:47:47,600 --> 00:47:50,003
No. It's something I need to do.
408
00:48:00,613 --> 00:48:08,922
Oh dear, what to do? The children are visiting
today, and I look really sickly.
409
00:48:12,826 --> 00:48:17,530
That's because you were pushing yourself
too much, and collapsed a few days ago.
410
00:48:18,031 --> 00:48:20,400
You didn't tell Seungwoo, I hope?
411
00:48:23,403 --> 00:48:24,404
No
412
00:48:25,405 --> 00:48:33,613
I hope you didn't forget the book
I wanted to give daughter-in-law?
413
00:48:34,714 --> 00:48:35,715
Yes
414
00:48:37,517 --> 00:48:41,921
Kimchee and noodle recipes.
415
00:48:42,022 --> 00:48:47,527
They're very detailed, so I'm sure
Sena would be able to make them easily.
416
00:48:48,728 --> 00:48:51,731
Teacher, can you give me one too?
417
00:48:53,033 --> 00:48:59,105
You take this one then. I'll make another
for Seungwoo to pass to daughter-in-law.
418
00:48:59,606 --> 00:49:03,410
Really? I'm so happy.
419
00:49:05,211 --> 00:49:07,013
Can't you stay?
420
00:49:08,615 --> 00:49:13,119
What to do, Teacher? I'm very busy today.
421
00:49:13,720 --> 00:49:19,826
It's because you're not feeling well,
that I came over to help you get ready.
422
00:49:25,031 --> 00:49:29,202
Remember, when I was young, you
used to help me braid my hair.
423
00:49:30,203 --> 00:49:37,310
I remember. I really liked you then.
More than Seungwoo or Seungjoo.
424
00:49:41,614 --> 00:49:44,918
Please braid my hair for me next time.
425
00:49:47,320 --> 00:49:48,321
OK
426
00:50:28,128 --> 00:50:32,732
Please convey my thanks to your parents.
427
00:50:34,401 --> 00:50:38,204
Oh...what is this?
428
00:50:46,012 --> 00:50:55,522
When Mother is not feeling well, which
I hope doesn't happen,
429
00:50:56,122 --> 00:51:02,028
You just need to press this button. It
will then call 911, and also call us.
430
00:51:02,028 --> 00:51:03,730
It's all setup already.
431
00:51:09,250 --> 00:51:14,207
I should have done this earlier, but the
models weren't nice.
432
00:51:14,908 --> 00:51:18,912
Mother's should be the prettiest.
Pink in colour.
433
00:51:19,412 --> 00:51:24,417
Pink? To match the hat you gave me?
434
00:51:25,919 --> 00:51:27,020
Thank you.
435
00:51:29,322 --> 00:51:30,423
Thanks.
436
00:52:26,012 --> 00:52:30,316
He said, everything stems from envy.
437
00:52:31,418 --> 00:52:41,327
He walked by gently, saying:
"Let our lips meet and..."
438
00:52:46,433 --> 00:52:48,401
I'm going out for a while.
439
00:52:58,111 --> 00:52:59,612
Let me start from the beginning.
440
00:53:01,915 --> 00:53:06,319
He said, everything stems from envy.
441
00:53:06,419 --> 00:53:11,424
He walked by gently, saying:
"Let our lips meet and..."
442
00:54:07,013 --> 00:54:20,927
Marriage means leaving behind one's parents
and becoming one with one's spouse.
443
00:54:24,831 --> 00:54:34,207
Two person leaving behind the past, and
working together to carve out a better future.
444
00:54:38,611 --> 00:54:45,819
Seungwoo said to tell you.
I wanted to tell you too.
445
00:54:50,123 --> 00:54:51,624
Stay the night?
446
00:54:54,027 --> 00:54:55,428
Yes, that would be good, Mother.
447
00:54:56,429 --> 00:55:01,301
What's so good about staying with an old lady?
448
00:55:02,002 --> 00:55:06,606
It's good, cause it's Seungwoo's mother.
449
00:55:08,208 --> 00:55:12,412
What are Seungwoo's charm points?
450
00:55:16,016 --> 00:55:19,219
So much so that you married him?
451
00:55:20,120 --> 00:55:23,923
That's true. What do I like about him...
452
00:55:26,826 --> 00:55:31,331
I like his terribly dowdy fashion sense...
Sorry Mother.
453
00:55:31,631 --> 00:55:34,801
Actually, Seungwoo has terrible fashion sense.
454
00:55:35,902 --> 00:55:39,105
I like how he looks so nervous
each time he speaks.
455
00:55:40,507 --> 00:55:42,809
I like the way he smiles.
456
00:55:44,010 --> 00:55:46,312
I like his stubborn look.
457
00:55:46,913 --> 00:55:52,819
And how he doesn't understand women,
I like that too.
458
00:55:54,921 --> 00:55:59,025
He's well read in poetry, and I guess this
is where he takes after you the most.
459
00:56:02,328 --> 00:56:09,502
Everything. Looks like from day one
I've liked everything about him.
460
00:56:12,706 --> 00:56:17,610
Thank you for liking my son.
461
00:56:19,612 --> 00:56:22,215
I feel very relieved.
462
00:56:24,017 --> 00:56:26,619
Because you're Seungwoo's other half.
463
00:56:29,122 --> 00:56:34,427
Thanks Sena...Thank you.
464
00:56:36,730 --> 00:56:40,000
Can I sleep for a while, Sena?
465
00:56:42,702 --> 00:56:45,105
Sleep then, Mom.
466
00:56:50,310 --> 00:56:52,412
I'm sorry, Mother.
467
00:58:53,299 --> 00:58:55,548
"Divorce agreement"
468
00:59:19,426 --> 00:59:20,193
Hello
469
00:59:42,916 --> 00:59:44,017
Sena
470
00:59:47,220 --> 00:59:48,521
What should we do?
471
00:59:49,422 --> 00:59:50,523
Mother
472
01:00:21,621 --> 01:00:22,722
How's Mother?
473
01:00:24,224 --> 01:00:28,528
She left without seeing you one last time.
474
01:00:55,822 --> 01:00:57,023
It's ok.
475
01:01:21,114 --> 01:01:23,416
Seungwoo
476
01:01:45,462 --> 01:01:47,743
Translated and timed by BaBa at d-addicts
477
01:01:48,303 --> 01:01:50,222
Edited by Mangosteen.
37557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.