Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,617 --> 00:00:06,899
I want to say.
I want to say out my third wish.
2
00:00:08,007 --> 00:00:08,608
Don't say it.
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,817
Let's break up.
4
00:00:20,399 --> 00:00:22,453
Wedding
Episode 14
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,540
When did you start thinking this way?
6
00:00:29,229 --> 00:00:32,031
Probaby since before the wedding.
7
00:00:36,202 --> 00:00:39,988
Did we get married just to
split up this way?
8
00:00:40,507 --> 00:00:42,967
Didn't you say that you would
only love one person in this lifetime?
9
00:00:43,209 --> 00:00:46,086
I was.
That was what I was feeling.
10
00:00:47,914 --> 00:00:50,773
So, do you love me now?
11
00:00:51,317 --> 00:00:53,319
Yes. I do.
12
00:00:54,821 --> 00:00:58,167
If I don't love you, why do I
hold you? Why did I marry you?
13
00:01:00,527 --> 00:01:03,418
Is there only "love" in your life?
14
00:01:04,129 --> 00:01:08,101
Yes. There's only love.
Is that bad?
15
00:01:09,502 --> 00:01:13,306
Fine. If love is so important,
then let's just create it.
16
00:01:13,506 --> 00:01:15,823
No, we're already in love.
17
00:01:17,410 --> 00:01:18,841
Isn't this good enough?
18
00:01:20,313 --> 00:01:23,577
What do you actually think marriage is?
19
00:01:23,717 --> 00:01:24,918
Is being married all there is?
20
00:01:25,175 --> 00:01:28,210
You haven't even tried to make it work,
and you just want to give it all up?
21
00:01:28,221 --> 00:01:29,122
I tried.
22
00:01:29,122 --> 00:01:30,023
No!
23
00:01:31,624 --> 00:01:32,325
I did.
24
00:01:38,031 --> 00:01:41,801
A marriage is not just two people in love.
25
00:01:43,803 --> 00:01:45,892
Then what makes a marrige?
26
00:01:46,306 --> 00:01:49,815
Compared to the person I love,
I'm more contented being his wife.
27
00:01:50,071 --> 00:01:55,865
You want to make me into another Yoonsu,
in order to spend the rest of your life with me?
28
00:01:58,918 --> 00:02:04,867
But after I'm with you,
I've begun to have greater ambitions.
29
00:02:05,425 --> 00:02:12,632
After marriage, besides love, I want to
be with someone whom I can share my life.
30
00:02:12,632 --> 00:02:15,602
Just like the way you love Yoonsu.
31
00:02:15,602 --> 00:02:16,403
Lee Sena
32
00:02:16,503 --> 00:02:19,980
I don't want to be weary,
or to suffer anymore.
33
00:02:20,507 --> 00:02:22,450
to be regarded by you with your righteousness.
34
00:02:22,709 --> 00:02:27,286
If we don't end it this way,
you'll choose to continue on as is.
35
00:02:27,514 --> 00:02:28,515
But it's not me.
36
00:02:31,017 --> 00:02:33,119
And it will also be good for you
to break up with me.
37
00:02:33,720 --> 00:02:34,521
No
38
00:02:36,523 --> 00:02:40,226
Yoonsu is actually the person you
belong with.
39
00:02:40,927 --> 00:02:41,528
She's not.
40
00:02:41,528 --> 00:02:45,031
No. It's me that's not.
41
00:02:46,132 --> 00:02:47,960
It's only now that I know.
42
00:02:48,101 --> 00:02:49,703
I don't want to listen anymore.
43
00:02:51,037 --> 00:02:52,706
There's actually nothing more to say.
44
00:02:57,010 --> 00:02:58,011
Let's talk about it again later.
45
00:02:59,112 --> 00:03:01,267
This is the last time we talk about it.
46
00:05:22,822 --> 00:05:28,828
Hi Soo Ji, it's me Seungwoo.
Is Sena there?
47
00:05:31,331 --> 00:05:33,900
Oh...Ok.
48
00:05:35,101 --> 00:05:36,603
Sena
49
00:06:07,100 --> 00:06:09,382
Looks like it's lit up, Teacher.
50
00:06:09,502 --> 00:06:11,004
Will you be staying over again tonight?
51
00:06:11,604 --> 00:06:14,407
Compared to the gardens, it's much better here.
52
00:06:15,508 --> 00:06:18,411
Compared to my Aunt's home, this is also better.
53
00:06:19,813 --> 00:06:23,416
Just let me stay the night, ok?
Aren't I doing all the chores?
54
00:06:24,117 --> 00:06:28,021
You think I don't know that you're
doing all these for me?
55
00:06:29,923 --> 00:06:31,024
No
56
00:06:34,427 --> 00:06:36,382
Who can it be at this hour?
57
00:06:36,629 --> 00:06:38,412
Let me go take a look.
58
00:06:47,807 --> 00:06:48,408
Who is it?
59
00:06:52,412 --> 00:06:53,713
It's nothing.
60
00:06:54,514 --> 00:06:56,316
Teacher, you go ahead and sleep first.
61
00:06:56,916 --> 00:06:58,618
Ok. You too.
62
00:07:01,121 --> 00:07:02,022
Sena
63
00:07:05,609 --> 00:07:07,727
Tomorrow, you better leave for home early.
64
00:07:10,230 --> 00:07:12,332
Is it ok to share a room with me?
65
00:07:13,333 --> 00:07:16,903
Why don't you sleep here, and I'll
go over to Teacher's room?
66
00:07:17,504 --> 00:07:18,905
I don't want to.
67
00:07:21,408 --> 00:07:24,010
Ok. I knew you'd say that.
68
00:07:24,611 --> 00:07:28,615
Looks like I don't hate you anymore.
69
00:07:31,818 --> 00:07:36,523
Has something happened? Did you
two quarrelled?
70
00:07:43,129 --> 00:07:47,394
Really, this Han Seungwoo really
knows how to frighten others.
71
00:07:47,901 --> 00:07:53,429
I actually thought he was someone
who would never fight with anyone.
72
00:07:55,809 --> 00:07:58,211
It's not a fight.
73
00:08:02,716 --> 00:08:05,618
Seungwoo and I have separated.
74
00:08:09,022 --> 00:08:14,728
What should I do? We're breaking up.
We've broken up.
75
00:08:25,005 --> 00:08:26,106
Sena
76
00:08:50,930 --> 00:08:53,700
This can't be. Sena, you can't.
77
00:08:55,402 --> 00:08:57,704
Please don't be like that.
What about Seungwoo?
78
00:08:58,805 --> 00:09:02,709
What about me? I'd broken off with Jin-hui
for both your sakes.
79
00:09:05,111 --> 00:09:06,713
Please don't break up, ok?
80
00:09:08,915 --> 00:09:11,117
I know it's because of me.
I'm so sorry.
81
00:09:12,419 --> 00:09:18,224
To Seungwoo, I'm just the past.
Someone he reminisced about.
82
00:09:19,426 --> 00:09:22,228
Therefore, can you just be a little more patient?
83
00:09:25,532 --> 00:09:30,303
I'm sorry. I can't take it anymore.
84
00:09:32,505 --> 00:09:37,711
I will tell Seungwoo about Jin-hui.
85
00:09:38,511 --> 00:09:43,691
Don't tell him. Don't tell him.
86
00:09:44,482 --> 00:09:46,955
Even without knowing about this,
Seungwoo is already suffering
87
00:09:47,020 --> 00:09:51,024
because of you,
because of Teacher's illness.
88
00:09:51,925 --> 00:09:55,528
Must you add to his pain?
89
00:10:02,102 --> 00:10:04,404
Now I know why I came here.
90
00:10:08,708 --> 00:10:10,510
You really like him...
91
00:10:12,812 --> 00:10:15,315
You really care a lot for Seungwoo.
92
00:10:17,417 --> 00:10:20,320
There's no way I can compete with you, right?
93
00:10:22,422 --> 00:10:24,617
But that's all in the past?
94
00:10:26,226 --> 00:10:30,330
Seungwoo is yours.
95
00:10:36,903 --> 00:10:38,705
Don't try to be sacrificing anymore.
96
00:10:41,107 --> 00:10:44,210
Don't be angry, suffering.
97
00:10:45,812 --> 00:10:48,214
Don't hurt Jinhui anymore.
98
00:10:50,417 --> 00:10:53,430
Just love him sincerely.
99
00:10:55,822 --> 00:10:59,526
I will return Seungwoo to you.
100
00:11:12,205 --> 00:11:18,611
Sena, I... I'm...
101
00:11:34,327 --> 00:11:36,629
By any chance, did Sena drop by last night?
102
00:11:36,629 --> 00:11:37,530
No
103
00:11:39,032 --> 00:11:39,890
I see.
104
00:11:40,000 --> 00:11:42,802
Son-in-law, you're early.
Is something wrong?
105
00:11:42,802 --> 00:11:43,503
Hello
106
00:11:44,304 --> 00:11:45,505
It's our son-in-law.
107
00:11:45,505 --> 00:11:46,206
Really?
108
00:11:47,707 --> 00:11:49,709
Oh...It's for real.
109
00:11:50,310 --> 00:11:51,345
Hello
110
00:11:52,494 --> 00:11:53,913
Come in
111
00:11:54,514 --> 00:11:55,715
Have you had breakfast?
112
00:11:56,716 --> 00:12:01,021
Why isn't Sena here?
Oh, she's away on business trip today.
113
00:12:01,021 --> 00:12:04,359
That's why you're here. To have
breakfast with us.
114
00:12:04,924 --> 00:12:06,426
Now you think of us...
115
00:12:10,530 --> 00:12:12,260
How's in-law?
116
00:12:14,000 --> 00:12:15,802
Not too bad
117
00:12:16,903 --> 00:12:18,605
That's good to hear.
118
00:12:19,806 --> 00:12:23,710
Sena needs someone to take care of her.
What should we do?
119
00:12:24,511 --> 00:12:27,414
No. We are getting along fine.
120
00:12:28,615 --> 00:12:32,377
The previous time, maybe it's because
I didn't treat her well.
121
00:12:32,919 --> 00:12:37,453
That's why she was hurt. Now I'm trying my best.
122
00:12:39,826 --> 00:12:40,727
If it's with Sena,
123
00:12:41,161 --> 00:12:44,515
I have confidence that I'll love
this responsibilty for life.
124
00:12:46,900 --> 00:12:47,701
If it's with Sena,
125
00:12:48,702 --> 00:12:54,753
I can believe that the most important
thing in a marriage is love.
126
00:12:55,308 --> 00:12:57,811
You said it well.
127
00:12:59,112 --> 00:13:02,571
That's why, the most important thing is love, right?
128
00:13:02,671 --> 00:13:09,322
Really? I don't think so. I think
the most important thing is money.
129
00:13:09,923 --> 00:13:12,425
How can you say such a politically incorrect thing?
130
00:13:12,425 --> 00:13:16,629
How can the most important thing in
a marriage be money?
131
00:13:19,973 --> 00:13:21,401
You married for money?
132
00:13:22,702 --> 00:13:23,903
What are you saying?
133
00:13:24,704 --> 00:13:27,106
It was because of your looks.
134
00:13:27,807 --> 00:13:31,511
Really? True, true. Looks are important too.
135
00:13:31,511 --> 00:13:35,615
Son-in-law, appearances are important, right?
Our Sena is very pretty, right?
136
00:13:36,850 --> 00:13:38,832
Yes, very
137
00:13:39,019 --> 00:13:41,729
It was love at first sight?
138
00:13:49,058 --> 00:13:50,107
Yes
139
00:13:52,832 --> 00:13:55,602
We shouldn't cause you any worries.
140
00:13:55,602 --> 00:13:57,904
What worries?
141
00:13:57,904 --> 00:14:00,407
Because of you, our Sena is now ecstatically happy.
142
00:14:01,508 --> 00:14:03,309
She's crazy over you.
143
00:14:04,911 --> 00:14:07,335
I think it's you who's crazy with happiness.
144
00:14:09,015 --> 00:14:10,216
Our Sena is good?
145
00:14:12,319 --> 00:14:13,559
Yes
146
00:14:24,300 --> 00:14:26,349
Did I surprise you?
147
00:14:27,300 --> 00:14:31,395
Seung-Woo had to work all night last night.
And I couldn't sleep.
148
00:14:31,430 --> 00:14:34,036
That's why I set off early this morning.
149
00:14:34,307 --> 00:14:35,408
Is that so?
150
00:14:37,010 --> 00:14:41,429
Even so, you shouldn't drive
in the middle of the night.
151
00:14:42,115 --> 00:14:42,924
Yes.
152
00:14:44,718 --> 00:14:48,126
Actually, Teacher refused to let me come last night.
153
00:14:48,226 --> 00:14:54,027
But because it was cold, i dropped by
to check on the heater.
154
00:14:54,859 --> 00:14:58,932
No. Seungwoo and I...
155
00:15:01,201 --> 00:15:04,704
It's good that Yoonsu is by Mother's side.
156
00:15:09,009 --> 00:15:13,532
In the past, I was childish.
Caused you to worry.
157
00:15:15,115 --> 00:15:16,676
Child...
158
00:15:17,060 --> 00:15:22,034
I'm so sorry. I should be thankful to Yoonsu.
159
00:15:22,522 --> 00:15:24,024
I didn't understand a single thing.
160
00:15:24,924 --> 00:15:27,027
Why do you say such things?
161
00:15:28,928 --> 00:15:36,137
It's me who's at fault. Since your marriage,
my illness has caused you both to suffer much.
162
00:15:36,202 --> 00:15:40,306
Don't say that, Mother. You just
need to get well soon.
163
00:15:45,211 --> 00:15:46,112
Yoon-Su
164
00:15:49,516 --> 00:15:53,291
Thank you for helping me do the
things that I can't do.
165
00:15:54,521 --> 00:16:00,927
Even though it seems like something
normal to someone who's like a daughter,
166
00:16:00,927 --> 00:16:03,064
I still thank you.
167
00:16:06,232 --> 00:16:08,802
From now on, I'll depend on you too.
168
00:16:09,302 --> 00:16:11,204
For Mother. And for Seung-Woo too.
169
00:16:13,606 --> 00:16:16,309
Sena, don't be like that!
170
00:16:17,911 --> 00:16:20,814
No. Please do me a favor me.
171
00:18:09,966 --> 00:18:12,926
-Young mistress.
-How are you?
172
00:18:14,327 --> 00:18:17,831
Did Seung-Woo drop by?
173
00:18:17,831 --> 00:18:18,631
No
174
00:18:19,132 --> 00:18:19,432
Sena
175
00:18:22,902 --> 00:18:23,403
Sena
176
00:18:25,305 --> 00:18:28,008
What's with you two? One in the morning,
one at night.
177
00:18:29,109 --> 00:18:32,912
From today on, I may have to stay
here for a while.
178
00:18:35,115 --> 00:18:37,017
Son-in-law is that busy?
179
00:18:37,845 --> 00:18:42,622
Seungwoo needs to travel for a month
and may not be coming back for a while.
180
00:18:42,622 --> 00:18:47,227
But our house is so far, so I
don't feel safe alone.
181
00:18:47,227 --> 00:18:51,231
That's why he said the things he said this morning.
182
00:18:53,500 --> 00:18:55,001
He came over in the morning?
183
00:18:55,001 --> 00:18:59,506
Anyway, son-in-law is really a good man,
worrying over your safety.
184
00:18:59,506 --> 00:19:01,331
He came over to wait for you.
185
00:19:03,406 --> 00:19:04,310
That's right.
186
00:19:05,211 --> 00:19:09,868
Son-in-law is good, but you'll be apart
for a month.
187
00:19:09,916 --> 00:19:11,217
Won't you feel sad?
188
00:19:12,318 --> 00:19:13,757
What's there to be sad about?
189
00:19:14,521 --> 00:19:16,419
We can meet in the day.
190
00:19:17,324 --> 00:19:18,779
Only in the day?
191
00:19:20,927 --> 00:19:22,954
What are you thinking about?
192
00:19:23,430 --> 00:19:25,031
I'm not thinking anything.
193
00:19:25,031 --> 00:19:31,392
Just feel that meeting only during daytime
is not a good thing.
194
00:19:32,205 --> 00:19:35,777
That's right. If you meet only during the day...
195
00:19:36,309 --> 00:19:42,777
Mom. Dad. Can't I return for a visit
when I have the time?
196
00:19:43,516 --> 00:19:45,518
And also...
197
00:19:47,020 --> 00:19:48,021
Forget it.
198
00:19:50,523 --> 00:19:51,624
Hello
199
00:19:53,226 --> 00:19:54,555
Oh! Son-in-law
200
00:19:56,429 --> 00:20:00,000
Yeah, she's here. Put her on the line?
Just a minute.
201
00:20:00,000 --> 00:20:01,201
Son-in-law
202
00:20:03,503 --> 00:20:06,706
Hello?
Yes.
203
00:20:20,602 --> 00:20:22,617
Voicemail: from Han Seungwoo
204
00:20:26,426 --> 00:20:30,230
You have five new messages
205
00:20:30,230 --> 00:20:35,938
To delete, press 1. To listen, press 2.
206
00:20:39,406 --> 00:20:43,910
Where are you? No matter where you
are, please call to let me know.
207
00:20:43,910 --> 00:20:45,884
I will go pick you up.
208
00:20:48,515 --> 00:20:52,809
Both Soo-Ji & Eun-Hee don't seem to know,
and you're not at home.
209
00:20:53,219 --> 00:20:56,823
Running out on a rainy day, it makes me worry so.
210
00:20:58,024 --> 00:20:59,225
Call me
211
00:21:00,527 --> 00:21:04,955
Not sure if something has happened to you.
Couldn't sleep the entire night.
212
00:21:05,732 --> 00:21:07,382
Where are you?
213
00:21:10,203 --> 00:21:15,108
I was at your parents' home this morning.
I couldn't bring myself to say it out.
214
00:21:16,209 --> 00:21:20,153
No matter what it is, I'll listen to what
you have to say. Let's meet.
215
00:21:20,613 --> 00:21:25,311
The things you'd said yesterday, are
hurting more today.
216
00:21:26,019 --> 00:21:29,612
The things you'd said yesterday were all
coming from your heart. What should we do?
217
00:21:30,623 --> 00:21:36,181
You love me so much that you can't bear to
see me? My heart is aching so.
218
00:21:36,529 --> 00:21:40,300
Sena...Sena
219
00:22:16,503 --> 00:22:19,506
It's probably our first time at such a place.
220
00:22:21,808 --> 00:22:26,477
That's because we've never had much of a courtship.
221
00:22:28,214 --> 00:22:29,215
That's true.
222
00:22:31,618 --> 00:22:34,907
We wanted to go to embarassing places,
and yet we never did.
223
00:22:37,424 --> 00:22:38,425
It's too much.
224
00:22:41,428 --> 00:22:42,128
Sena
225
00:22:46,700 --> 00:22:51,038
I didn't know you were hurting, and hence
I didn't do much to fix things.
226
00:22:53,206 --> 00:22:56,565
Currently, to me, Yoon-Su is my past.
227
00:22:58,411 --> 00:23:01,715
Can you trust me once again?
228
00:23:07,320 --> 00:23:08,221
Trust me
229
00:23:22,502 --> 00:23:24,804
That was taken on our blind date.
230
00:23:25,905 --> 00:23:27,907
But it feels like an eternity ago.
231
00:23:31,711 --> 00:23:35,412
It's been a while since I
last saw you smiling this way.
232
00:23:36,016 --> 00:23:37,491
That's right.
233
00:23:39,219 --> 00:23:45,826
Since the day I met you, until now,
234
00:23:45,926 --> 00:23:52,742
I've been crying too much.
As if all I've done was crying.
235
00:24:17,824 --> 00:24:18,625
I'm sorry.
236
00:24:21,528 --> 00:24:25,131
It's not your fault. It's mine.
237
00:24:27,300 --> 00:24:32,361
It's because I've grown to love
you even more,
238
00:24:32,461 --> 00:24:35,552
but I've seem to lost my trust in you.
239
00:24:38,912 --> 00:24:45,904
Being with you, and waiting for you is
only causing me pain.
240
00:24:47,420 --> 00:24:49,684
It's all just too painful.
241
00:24:51,157 --> 00:24:53,005
I'm sorry.
242
00:24:53,727 --> 00:25:02,215
I don't wish to go on feeling sad,
and hurting all the time.
243
00:25:04,004 --> 00:25:06,841
Can you please help me stop the pain?
244
00:25:13,813 --> 00:25:15,490
You can't?
245
00:26:03,630 --> 00:26:06,700
One, Two, Three, Four...
246
00:26:17,200 --> 00:26:18,311
Broken up?
247
00:26:18,311 --> 00:26:20,200
You've really broken up?
248
00:26:21,214 --> 00:26:24,918
I told him, my third wish was for
us to break up.
249
00:26:25,819 --> 00:26:29,219
Then what did Seungwoo say?
Did he agree?
250
00:26:30,423 --> 00:26:33,026
He said he'll wait for me to
have a change of heart.
251
00:26:33,026 --> 00:26:34,734
Just wait?
252
00:26:35,128 --> 00:26:36,529
Isn't that a bit too much?
253
00:26:36,529 --> 00:26:40,400
He could've waited outside your gate the whole
night. Or came home totally drunk.
254
00:26:40,400 --> 00:26:41,573
Couldn't he have done that?
255
00:26:41,901 --> 00:26:44,804
You think this is a movie? This is someone
who needs to work in the morning.
256
00:26:44,804 --> 00:26:48,433
What waiting outside the gate? What
getting totally drunk?
257
00:26:51,103 --> 00:26:52,512
Were you really hoping for that?
258
00:26:55,815 --> 00:26:57,653
He's not that type of person.
259
00:26:58,799 --> 00:27:01,714
Regardless, he may not be that type of man.
260
00:27:02,000 --> 00:27:04,968
But Han Seungwoo is also not the type that
will go for a divorce.
261
00:27:05,081 --> 00:27:09,163
Lee Sena, if you are divorcing on impulse,
you will regret it for the rest of your life.
262
00:27:09,348 --> 00:27:13,306
Yeah, and Seungwoo would immediately
fly to Yoonsu's side.
263
00:27:16,503 --> 00:27:18,705
That's what I hoped.
264
00:27:21,107 --> 00:27:22,409
-Sena!
-Sena!
265
00:27:23,710 --> 00:27:28,448
After all, Yoonsu has broken up with Jinhui.
She's single now.
266
00:27:28,515 --> 00:27:31,859
If my past with Jinhui is revealed,
267
00:27:32,072 --> 00:27:35,125
and if he knows how Yoonsu had sacrificed herself,
268
00:27:35,922 --> 00:27:37,724
Seungwoo wouldn't leave Yoonsu.
269
00:27:38,425 --> 00:27:39,826
Who asked her to sacrifice?
270
00:27:42,429 --> 00:27:47,760
When I mentioned I wanted to disclose
my past with Jinhui, Yoonsu said
271
00:27:48,802 --> 00:27:50,403
"Don't hurt Seungwoo!"
272
00:27:51,304 --> 00:27:52,305
Hypocrite!
273
00:27:52,305 --> 00:27:53,979
Such kindness!
274
00:27:56,009 --> 00:28:07,794
I don't have the confidence that I
can feel for him more than she can.
275
00:28:08,916 --> 00:28:13,910
Compared to her for everything else,
I also don't believe I can be better.
276
00:28:15,328 --> 00:28:18,448
When I'm with Seungwoo, all I do is crying.
277
00:28:19,132 --> 00:28:25,528
Seungwoo will get frustrated immediately
whenever he sees me in this way.
278
00:28:31,711 --> 00:28:34,180
What is it that you have
to say it out immediately?
279
00:28:36,639 --> 00:28:39,675
There's much I'd like to ask you,
and much I'd like to explain to you.
280
00:28:40,477 --> 00:28:43,916
There's also much to clarify,
and much to apologize for.
281
00:28:44,824 --> 00:28:49,563
Let's do it one by one.
Start with the apology.
282
00:28:51,131 --> 00:28:55,971
For the time, when I was sticking
to Yoonsu's side, I apologize.
283
00:28:57,604 --> 00:29:01,007
Pass. Things to explain?
284
00:29:04,811 --> 00:29:07,357
I didn't know you would misunderstand me.
285
00:29:08,515 --> 00:29:12,118
And didn't trust you much
where women are concerned.
286
00:29:12,318 --> 00:29:16,630
Maybe because of that, I remained
by Yoonsu's side.
287
00:29:17,624 --> 00:29:20,026
Don't the two of you get sick of it?
288
00:29:22,929 --> 00:29:25,433
The thing I wanted to make clear,
289
00:29:27,801 --> 00:29:30,321
Are you really going to give up
on Yoonsu, just like that?
290
00:29:30,904 --> 00:29:36,083
What can I do? She says she loves you.
291
00:29:37,310 --> 00:29:42,115
I am Yoonsu's past. Didn't you say
that you won't hold it against me?
292
00:29:42,115 --> 00:29:47,925
You're both compatible. That's why you
didn't feel guilty about stealing her away.
293
00:29:50,724 --> 00:29:53,732
Therefore, you must bear the
responsibility fully.
294
00:29:54,728 --> 00:30:00,988
Is that what Yoonsu said. It's the past?
I don't think so.
295
00:30:02,202 --> 00:30:07,312
You should think it through too.
She is someone you once loved dearly.
296
00:30:08,408 --> 00:30:13,811
Now there isn't anyone by Yoonsu's side.
Don't let Sena suffer anymore.
297
00:30:14,014 --> 00:30:18,017
You have to make choice now.
298
00:30:20,320 --> 00:30:22,592
My choice was to get married.
299
00:30:25,225 --> 00:30:27,590
Have I deceived Sena?
300
00:30:27,827 --> 00:30:30,630
All my effort since our marriage,
was it all a lie?
301
00:30:30,630 --> 00:30:35,607
Yes. I'll pass on this too.
302
00:30:36,503 --> 00:30:40,379
Finally, what is it you wanted to ask?
303
00:30:43,009 --> 00:30:51,209
It may sound funny, but all the time I was with
Yoonsu, was it difficult for you?
304
00:30:51,785 --> 00:30:53,115
I would like to know.
305
00:30:56,523 --> 00:30:59,626
Are you serious? What's up with you?
306
00:31:01,428 --> 00:31:03,636
Sena said she wanted to break up.
307
00:31:07,100 --> 00:31:08,702
I don't know what to do.
308
00:31:10,503 --> 00:31:12,177
That's a very seious matter.
309
00:31:13,450 --> 00:31:18,837
You still worry over Yoonsu and I.
310
00:31:18,912 --> 00:31:21,784
You still have time for such things?
Still have the energy?
311
00:31:23,416 --> 00:31:24,617
Is this something good?
312
00:31:26,920 --> 00:31:30,623
Aren't you the I-must-protect-my-marrige-at-
all-cost Han Seungwoo?
313
00:31:31,424 --> 00:31:36,994
This is something the real Han Seungwoo
has been subconsciously wishing for?
314
00:31:40,900 --> 00:31:42,202
You knew it would turn out that way.
315
00:31:43,303 --> 00:31:46,233
I just knew it that the Pink Princess
won't be able to persevere.
316
00:31:46,706 --> 00:31:48,708
Loving you so very much.
317
00:31:52,012 --> 00:31:53,642
What's that supposed to mean?
318
00:31:53,913 --> 00:31:54,414
What?
319
00:31:55,715 --> 00:31:58,112
Are you saying I don't like her?
320
00:32:00,020 --> 00:32:01,015
I feel
321
00:32:01,115 --> 00:32:07,127
you think that a marriage, compared to love,
needs more effort and sincerity.
322
00:32:07,127 --> 00:32:10,962
However, you feel that she is overly romantic.
323
00:32:11,731 --> 00:32:14,401
Didn't you say that she's unhappy?
That you made her cry daily?
324
00:32:14,768 --> 00:32:18,487
With such a big gap between both your
feelings, how can there be happiness?
325
00:32:18,805 --> 00:32:20,283
You might as well...
326
00:32:20,407 --> 00:32:22,178
Might as well what?
327
00:32:23,510 --> 00:32:25,211
Just break up.
328
00:32:26,012 --> 00:32:28,515
And after that, start all over again.
329
00:32:29,115 --> 00:32:31,918
Yoonsu has now broken up with Jinhui.
330
00:32:32,018 --> 00:32:33,081
Brother!
331
00:32:33,720 --> 00:32:36,300
It's for you and also for Sena.
332
00:32:36,623 --> 00:32:40,061
Seeing you torn between the two of
them is not easy for her.
333
00:32:44,030 --> 00:32:46,217
Everyone thinks the same.
334
00:32:46,900 --> 00:32:50,902
That I'm not committed to my marriage?
335
00:32:52,605 --> 00:32:56,115
That I'd like to split up with Sena
so that I can start seeing Yoonsu?
336
00:33:00,213 --> 00:33:01,665
So that's what everyone thinks.
337
00:33:01,765 --> 00:33:08,869
Don't you know? It looks very much like
Sena's the only one in love. Don't you know?
338
00:33:10,023 --> 00:33:12,625
Sorry, but it really looks that way.
339
00:35:32,932 --> 00:35:33,700
Sena?
340
00:35:34,200 --> 00:35:37,103
I don't know. She keeps saying she doesn't
feel well, and has been holed up in her room.
341
00:35:37,103 --> 00:35:40,069
Her husband's that busy, you don't blame
her for feeling lousy.
342
00:35:40,206 --> 00:35:42,878
But...don't you find it strange?
343
00:35:44,010 --> 00:35:46,112
Son-in-law didn't come visit on Sunday,
not even once.
344
00:35:46,112 --> 00:35:48,214
There's no such thing as Sundays for
government matters.
345
00:35:48,214 --> 00:35:50,242
Not even once!
346
00:35:50,917 --> 00:35:53,219
Can such a marriage last long?
347
00:35:53,920 --> 00:35:56,445
They have their own plans.
348
00:35:56,623 --> 00:35:57,670
From where?
349
00:35:59,125 --> 00:36:00,279
Well...
350
00:36:02,629 --> 00:36:06,297
Can you not say things that
play havoc on one's mind?
351
00:36:07,200 --> 00:36:10,904
Could they have quarrelled and separated?
352
00:36:11,404 --> 00:36:13,606
What? Se...separated?
353
00:36:13,606 --> 00:36:15,140
Separated?
354
00:36:20,914 --> 00:36:22,476
Separated?
355
00:36:23,216 --> 00:36:30,400
That's...separated...I came to Earth from the stars
(Stars & separate sound alike in Korean)
356
00:36:31,324 --> 00:36:32,367
Mom?
357
00:36:32,525 --> 00:36:40,607
Seri, Seri ~ Witch Princess Seri
(An animation's theme song)
358
00:36:40,642 --> 00:36:41,918
I'll go get changed.
359
00:36:44,504 --> 00:36:45,171
What?
360
00:36:46,006 --> 00:36:48,454
Separated? No.
361
00:36:49,009 --> 00:36:50,205
Is that true?
362
00:36:50,710 --> 00:36:52,137
Of course
363
00:36:52,812 --> 00:36:55,608
You see? It's nothing.
364
00:36:56,916 --> 00:37:00,903
Then why did you both sleep in
separate rooms before?
365
00:37:02,622 --> 00:37:05,322
Was it true? You guys were sleeping in
separate rooms?
366
00:37:05,625 --> 00:37:07,127
What exactly is your problem?
367
00:37:07,827 --> 00:37:10,630
Is it son-in-law, or is it your past?
368
00:37:10,630 --> 00:37:12,632
What? Past...?
369
00:37:15,201 --> 00:37:16,903
What past?
370
00:37:20,907 --> 00:37:22,692
It can't be our Sena's fault.
371
00:37:23,109 --> 00:37:26,926
You both aren't thinking of splitting...?
372
00:37:33,920 --> 00:37:35,905
Looks like it's for real.
373
00:37:43,830 --> 00:37:44,230
Hello
374
00:37:45,131 --> 00:37:46,032
Hello
375
00:37:47,901 --> 00:37:49,002
Hey! Son-in-law
376
00:37:50,403 --> 00:37:51,004
Son-in-law
377
00:37:57,310 --> 00:38:00,613
Mother, Father. I'm sorry.
378
00:38:11,324 --> 00:38:12,425
Sorry...
379
00:38:17,230 --> 00:38:19,332
How much did he drink for him to
be like this?
380
00:38:42,422 --> 00:38:45,725
I...came here...
381
00:38:55,702 --> 00:39:01,708
I saw the box. I saw what's written
behind the photo.
382
00:39:05,311 --> 00:39:07,914
Why did you not throw it away
when we moved?
383
00:39:09,916 --> 00:39:14,316
How much have I been hurting you, really?
384
00:39:17,824 --> 00:39:20,651
I won't ever let you experience
such an incident again.
385
00:39:21,928 --> 00:39:24,373
What can I do to make up, Sena?
386
00:39:27,200 --> 00:39:28,330
Sena
387
00:39:30,403 --> 00:39:32,608
Please forgive me!
388
00:39:34,908 --> 00:39:37,911
It is really hurting.
389
00:39:40,313 --> 00:39:43,330
We can only split up.
Can't we do it?
390
00:39:51,725 --> 00:39:56,730
I can't let it end like this.
I can't let you cry.
391
00:39:59,032 --> 00:40:01,020
I'll make things right.
392
00:40:03,703 --> 00:40:05,305
We won't break up.
393
00:40:10,210 --> 00:40:11,211
Forgive me
394
00:40:14,914 --> 00:40:16,841
Forgive me
395
00:40:47,013 --> 00:40:48,815
Yoonsu, there's someone looking for you.
396
00:40:52,719 --> 00:40:53,420
Seungwoo
397
00:41:00,527 --> 00:41:01,828
I came from visiting Mom.
398
00:41:03,029 --> 00:41:05,706
I'm thinking of moving Mom down to Seoul.
399
00:41:07,600 --> 00:41:09,743
It's right for me to be taking care of her.
400
00:41:10,804 --> 00:41:15,999
So it's like that. You're trying to
push me away?
401
00:41:17,310 --> 00:41:18,111
Sorry
402
00:41:18,111 --> 00:41:20,099
Does it sound that way?
403
00:41:22,015 --> 00:41:24,073
Are you upset?
404
00:41:26,519 --> 00:41:27,520
Us...
405
00:41:28,121 --> 00:41:33,340
I don't think we can keep on
seeing each other like this.
406
00:41:34,327 --> 00:41:38,031
I know. I'm also worried.
407
00:41:39,032 --> 00:41:42,202
Just recently, Sena was here.
408
00:41:44,804 --> 00:41:48,408
Said that she wanted to break up with you.
409
00:41:49,109 --> 00:41:53,613
I was shocked, and cried buckets.
410
00:41:56,716 --> 00:42:00,320
I was just worrying over that incident.
411
00:42:01,921 --> 00:42:04,994
Now that I've met you, I feel relieved.
412
00:42:08,928 --> 00:42:10,449
Wanna go for a drink?
413
00:42:12,432 --> 00:42:15,016
Tonight, I'd like a few drinks
with my friend.
414
00:42:15,101 --> 00:42:17,181
You're my friend, right?
415
00:42:21,207 --> 00:42:24,499
I'm going for a reunion, why are you
insisting on coming along?
416
00:42:24,811 --> 00:42:26,670
If we arrive together, it will
only cause others to misunderstand.
417
00:42:26,770 --> 00:42:32,982
It won't be a misunderstanding, if we
just make it into a real relationship.
418
00:42:33,119 --> 00:42:34,275
Eh?
419
00:42:36,523 --> 00:42:43,379
Actually, I already have someone
whom I've secretly loved for a long time.
420
00:42:43,479 --> 00:42:49,464
That's why, I can't love anyone else now.
421
00:42:51,604 --> 00:42:52,888
I'm sorry.
422
00:42:55,408 --> 00:42:56,710
It's ok.
423
00:42:58,712 --> 00:43:00,213
I'm fine.
424
00:43:03,516 --> 00:43:11,075
When there are hindrances, it'll make
things more romantic. I'll wait for you.
425
00:43:11,110 --> 00:43:12,549
Hindrances?
426
00:43:13,399 --> 00:43:17,655
Since Sooji is not coming along, why
are you going? Really!
427
00:43:24,704 --> 00:43:26,102
Did you have to wait for long?
428
00:43:29,509 --> 00:43:32,787
What time is it now? It's been more
than an hour.
429
00:43:32,912 --> 00:43:36,716
I'm sorry. Something cropped up.
430
00:43:37,361 --> 00:43:39,361
You couldn't even give me a call?
431
00:43:40,920 --> 00:43:44,756
Senator was holding a meeting. How
can we make phonecalls?
432
00:43:45,525 --> 00:43:49,697
So frustrating. Why not give up
your job?
433
00:43:49,797 --> 00:43:55,531
Quit? Then who is going to feed
my parents and 3 younger brothers?
434
00:43:56,803 --> 00:43:58,858
How much does that cost?
435
00:43:59,105 --> 00:44:00,129
Eh?
436
00:44:01,608 --> 00:44:07,013
Don't worry. Didn't we say that we're only
enjoying the moment, and not planning marriage?
437
00:44:07,013 --> 00:44:08,589
We did.
438
00:44:09,616 --> 00:44:13,235
Well...where shall we go for fun tonight?
439
00:44:13,820 --> 00:44:14,748
What?
440
00:44:15,722 --> 00:44:19,665
A quiet and dark place will be good.
441
00:44:20,627 --> 00:44:21,738
Eh?
442
00:44:22,929 --> 00:44:24,662
The cinema, sounds good?
443
00:44:25,732 --> 00:44:26,433
What's all that?
444
00:44:26,433 --> 00:44:27,981
Let's go.
445
00:44:42,615 --> 00:44:43,917
Oh...Pink Princess
446
00:44:48,722 --> 00:44:52,535
Why are you here? Seungwoo said he'll
be back in his hometown today.
447
00:44:52,570 --> 00:44:53,426
I know.
448
00:44:53,927 --> 00:44:56,815
You know? So you've been in
contact with each other?
449
00:44:58,631 --> 00:44:59,833
Where's Jungmin?
450
00:45:00,500 --> 00:45:04,604
Soo-Ji & Eun-Hee both said they'll be here.
So I came directly from work.
451
00:45:04,904 --> 00:45:07,476
Of late, the two pairs have been busy.
452
00:45:07,907 --> 00:45:09,393
What's that supposed to mean?
453
00:45:09,709 --> 00:45:10,410
That...
454
00:45:15,515 --> 00:45:20,320
What's that brother up to? I dislike
him the most.
455
00:45:20,920 --> 00:45:22,022
Jinhui
456
00:45:25,825 --> 00:45:29,692
This is really something. So, you've
been crying daily?
457
00:45:31,231 --> 00:45:32,443
Don't cry.
458
00:45:33,133 --> 00:45:37,193
I've heard. Heard that you guys
want to break up.
459
00:45:37,504 --> 00:45:42,308
I never thought you'd say it. Don't
you love Seungwoo a lot?
460
00:45:44,711 --> 00:45:50,116
Say something. Don't you have
anything to say?
461
00:45:53,920 --> 00:45:58,777
Seungwoo said that he would make it
up for me. Make me trust him.
462
00:45:59,526 --> 00:46:02,342
That's why I couldn't persist with my decision.
463
00:46:04,731 --> 00:46:08,757
Then you may as well be prepared
to wash your face with tears daily.
464
00:46:08,792 --> 00:46:10,067
Why?
465
00:46:10,904 --> 00:46:16,067
Yes, that's more like it. Now you
look like Lee Sena. Just act this way.
466
00:46:19,412 --> 00:46:25,321
I...don't have confidence, none at all.
467
00:46:27,120 --> 00:46:33,310
And I don't have the confidence to look at the
Yoonsu who cares more for Seungwoo than me.
468
00:46:34,728 --> 00:46:36,629
And I don't have the confidence to not
get jealous.
469
00:46:37,630 --> 00:46:40,847
And I don't have the confidence
that I won't be crying.
470
00:46:42,002 --> 00:46:44,338
And I worry about our past.
471
00:46:45,205 --> 00:46:47,971
I've already told you, no one will
find out about that.
472
00:46:48,308 --> 00:46:50,510
Our past is not the problem.
473
00:46:50,510 --> 00:46:59,859
I just don't like the feeling of us hiding
things from one another.
474
00:46:59,894 --> 00:47:03,725
Furthermore, he's a man who doesn't
know how to love you.
475
00:47:04,924 --> 00:47:06,848
That's the most frustrating thing.
476
00:47:07,827 --> 00:47:11,713
At times like these, I wish someone
could erase all these.
477
00:47:14,701 --> 00:47:19,556
Don't cry. You're much uglier
than before.
478
00:47:20,607 --> 00:47:21,608
Are you sure you're ok?
479
00:47:28,114 --> 00:47:29,015
Because it's Seungwoo.
480
00:47:31,317 --> 00:47:32,719
Because Seungwoo said it'll be ok.
481
00:47:34,020 --> 00:47:38,925
I can only say it's ok too.
482
00:47:39,025 --> 00:47:39,926
I'm ok.
483
00:47:44,230 --> 00:47:46,163
I think this means it's not ok...
484
00:47:48,702 --> 00:47:51,304
Because I can't do what I want,
I feel very sad.
485
00:47:52,305 --> 00:47:54,946
Because he loves another woman, I'm sad.
486
00:47:57,010 --> 00:48:03,866
When I think of how that woman loves him in
return, it makes me hate them, dislike them.
487
00:48:05,719 --> 00:48:09,569
I also wanted to disclose my past with you.
488
00:48:11,124 --> 00:48:14,266
But everyone is saying, for
everyone's sake, I should keep it a secret
489
00:48:14,728 --> 00:48:16,237
I really dislike this.
490
00:48:18,031 --> 00:48:21,513
I don't want to endure it anymore now.
491
00:48:21,701 --> 00:48:23,292
Don't want to suffer anymore.
492
00:48:24,404 --> 00:48:26,144
And I don't want to love anymore.
493
00:48:51,631 --> 00:48:53,451
Why are you downing them so fast?
494
00:48:55,402 --> 00:48:57,409
Because I want to get drunk.
495
00:48:58,705 --> 00:48:59,406
You?
496
00:48:59,906 --> 00:49:01,408
Yup...me
497
00:49:03,109 --> 00:49:05,979
I want to get drunk, so that we can
be crazyily drunk together.
498
00:49:08,114 --> 00:49:12,187
Ok...seems interesting. Let's get drunk then.
499
00:49:12,719 --> 00:49:14,046
Good
500
00:49:16,923 --> 00:49:21,257
Have a nice chat with Sena about your feelings.
501
00:49:21,528 --> 00:49:24,147
You must tell her everything. Don't regret it later.
502
00:49:25,732 --> 00:49:27,154
I intend to.
503
00:49:28,902 --> 00:49:30,306
Making her cry all the time.
504
00:49:32,305 --> 00:49:35,505
I really find it strange that I can cause someone to
cry like that.
505
00:49:36,810 --> 00:49:40,744
Yeah...Han Seungwoo finally makes
someone cry.
506
00:49:42,215 --> 00:49:44,758
I have also cried many times
because of you.
507
00:49:45,719 --> 00:49:47,822
You are a repeat offender.
508
00:49:47,922 --> 00:49:49,594
Was it a big shock?
509
00:49:53,426 --> 00:49:58,421
You really don't know how
to read a person's heart.
510
00:50:01,201 --> 00:50:06,092
Let me tell you words that will
stop Sena from hurting.
511
00:50:08,008 --> 00:50:09,139
Repeat after me
512
00:50:11,211 --> 00:50:13,645
There is only one love for me in this lifetime.
513
00:50:16,316 --> 00:50:18,326
Hurry up, repeat after me
514
00:50:23,323 --> 00:50:26,574
There is only one love for me in this lifetime.
515
00:50:28,828 --> 00:50:32,495
The person I love is only you.
516
00:50:34,401 --> 00:50:38,999
Yoonsu doesn't mean anything to me.
I had wrongly thought I felt for her.
517
00:50:44,411 --> 00:50:46,112
Hurry up and repeat after me
518
00:50:48,014 --> 00:50:48,815
Han Seungwoo
519
00:50:50,316 --> 00:50:51,217
Forget it
520
00:50:54,320 --> 00:50:57,095
Is my heart really that easily understood?
521
00:50:58,725 --> 00:51:04,408
Truth be known, I can easily say those
words in order to console Sena.
522
00:51:06,433 --> 00:51:12,605
But I can't say that there is only
one love for me in this lifetime.
523
00:51:14,407 --> 00:51:17,808
Because with you, it was love for me.
524
00:51:20,113 --> 00:51:23,684
For a very long time, and also very deeply.
525
00:51:24,918 --> 00:51:30,446
But that was in the past, and because of
this past, I am who I am now.
526
00:51:31,324 --> 00:51:34,697
How can I deny my feelings about you
for the sake of what's happening now?
527
00:51:35,628 --> 00:51:39,733
My mistake was that before it all
became my past,
528
00:51:39,733 --> 00:51:41,808
I got married.
529
00:51:43,203 --> 00:51:49,685
Because I was impatient, I didn't give
Sena a chance to truly understand my feelings.
530
00:51:53,513 --> 00:51:57,007
I will use my own method to tell her
531
00:51:57,817 --> 00:52:00,228
so that she can make my third
wish come true,
532
00:52:02,922 --> 00:52:06,431
and beg her to stay with me forever.
533
00:52:09,129 --> 00:52:11,118
Tell her that I love her.
534
00:52:16,302 --> 00:52:17,103
Sorry
535
00:52:20,507 --> 00:52:22,272
I'm such an idiot.
536
00:52:24,010 --> 00:52:25,412
You are truly Han Seungwoo.
537
00:52:28,615 --> 00:52:31,618
My friend, Seungwoo
538
00:52:40,026 --> 00:52:43,693
Why don't you leave now? Tonight I
can stay with Teacher.
539
00:52:43,730 --> 00:52:46,689
Because from now on, I won't have
much time left with her.
540
00:52:49,102 --> 00:52:52,018
I'm sorry that you have to do such things.
541
00:52:52,706 --> 00:52:54,312
I'm terrible.
542
00:52:54,347 --> 00:52:59,810
No. It's something I've wanted
to do for myself.
543
00:53:01,114 --> 00:53:04,417
I originally intended to return to Japan.
544
00:53:07,320 --> 00:53:10,373
I can't really say it's not because of you.
545
00:53:11,424 --> 00:53:14,790
After Sena left, I started thinking.
546
00:53:15,528 --> 00:53:20,541
At my graduation, someone had offered me
a job to be a landscape designer in Japan.
547
00:53:20,641 --> 00:53:23,496
I'm just reconsidering the offer.
548
00:53:24,804 --> 00:53:31,711
It's a good opportunity. But because I was about
to marry Jinhui, and I wanted to see you,
549
00:53:31,711 --> 00:53:35,045
I didn't say a word and returned.
550
00:53:37,917 --> 00:53:39,319
Is this something really good for you?
551
00:53:41,721 --> 00:53:42,622
Of course
552
00:54:26,047 --> 00:54:27,133
Oh...brother
553
00:54:28,501 --> 00:54:29,302
It's all finished?
554
00:54:30,504 --> 00:54:33,068
Yes. Have a look.
555
00:54:35,930 --> 00:54:38,045
Shall we go for some exercise
after lunch?
556
00:54:39,813 --> 00:54:41,246
A game of tennis?
557
00:55:09,809 --> 00:55:12,212
You didn't go easy on me. If you'd had...
558
00:55:12,212 --> 00:55:15,035
I would have left, without telling you.
559
00:55:20,020 --> 00:55:23,494
Right. Being all serious, this is the real you.
560
00:55:24,924 --> 00:55:30,601
Last night I met up with Yoonsu. She
will be leaving for Japan.
561
00:55:35,602 --> 00:55:36,887
I knew it would be like this.
562
00:55:37,604 --> 00:55:39,982
You'd have such a reaction because
it's Yoonsu.
563
00:55:42,008 --> 00:55:46,819
That's why I worry for her,
leaving alone like this.
564
00:55:48,214 --> 00:55:49,742
Brother, go make her stay.
565
00:55:50,217 --> 00:55:51,748
You go.
566
00:55:53,820 --> 00:55:58,196
I feel, the person whom Yoonsu really
loves is you.
567
00:55:58,825 --> 00:56:00,464
Only you can do it.
568
00:56:00,927 --> 00:56:05,031
Yoonsu's problem is that she doesn't realize
that by not loving herself,
569
00:56:05,031 --> 00:56:08,762
she will never be able to love
someone else.
570
00:56:09,602 --> 00:56:14,269
She doesn't know that by sacrificing herself,
she makes others feel unhappy.
571
00:56:15,709 --> 00:56:19,216
The only reason in the world Yoonsu is
sacrificing herself by leaving, can only be you.
572
00:56:19,875 --> 00:56:22,512
You are the only person who can help her.
573
00:56:23,216 --> 00:56:27,645
Only you can stop her from
sacrificing herself.
574
00:56:30,924 --> 00:56:32,525
I bumped into Sena last night.
575
00:56:36,029 --> 00:56:38,022
She was very unsure of herself.
576
00:56:39,132 --> 00:56:41,351
Why do you make her feel so insecure?
577
00:56:41,701 --> 00:56:43,893
Is being right that important to you?
578
00:56:44,304 --> 00:56:47,517
Is being honest to oneself
that important to you?
579
00:56:49,009 --> 00:56:52,214
That's why you can leave
her to be alone by herself.
580
00:56:53,013 --> 00:56:56,616
One changes because of love.
581
00:56:57,717 --> 00:57:00,488
to the extent of giving up
on her true self.
582
00:57:01,921 --> 00:57:04,500
Don't let her transform into
a second Yoonsu.
583
00:57:04,624 --> 00:57:06,426
Help her
584
00:57:08,028 --> 00:57:09,945
You have to understand.
585
00:57:11,331 --> 00:57:16,366
You can't protect everything by yourself.
586
00:57:18,605 --> 00:57:21,562
I don't get you...say it simply.
587
00:57:22,909 --> 00:57:24,547
What I'm trying to say is...
588
00:57:25,211 --> 00:57:28,211
From now on, the person you
need to be responsible for
589
00:57:28,415 --> 00:57:31,317
is not Sena, but Yoonsu.
590
00:57:36,222 --> 00:57:38,956
Because of you, Yoonsu has
given up everything.
591
00:57:39,056 --> 00:57:41,268
That's why you have to return them to her.
592
00:57:42,429 --> 00:57:46,305
Sena feels insecure because of
both your and Yoon-Su's behaviour.
593
00:57:46,405 --> 00:57:48,093
You have to let her go.
594
00:57:48,301 --> 00:57:50,333
What do you know of Sena?
595
00:57:50,503 --> 00:57:53,052
Sena and I knew each other.
596
00:57:53,907 --> 00:57:57,052
We met each other six years ago in England.
597
00:57:59,913 --> 00:58:04,323
Although it was only for a very short time,
at that time we felt it was love.
598
00:58:05,318 --> 00:58:09,324
Seungwoo is not my first, although it was
only for three days
599
00:58:10,623 --> 00:58:13,026
I had someone I thought I'd love.
600
00:58:14,227 --> 00:58:18,110
Yoonsu found out about this
601
00:58:19,632 --> 00:58:22,279
and because she was afraid you'll
be badly affected,
602
00:58:23,103 --> 00:58:27,160
to protect your marriage, she left me.
603
00:58:29,109 --> 00:58:33,287
Gave up on her all, including me
604
00:58:34,314 --> 00:58:36,911
and went to take care of your mother.
605
00:58:37,417 --> 00:58:38,799
Because of you.
606
00:58:44,424 --> 00:58:46,585
Take responsibility for Yoonsu.
607
00:59:19,025 --> 00:59:20,126
Were you waiting for me?
608
00:59:24,555 --> 00:59:26,353
Seung-Woo
609
00:59:30,804 --> 00:59:33,423
I've met up with Jinhui.
610
00:59:38,211 --> 00:59:39,690
Is it true?
611
00:59:46,419 --> 00:59:51,086
About you and Jinhui, is it true?
612
01:00:03,203 --> 01:00:04,957
I don't want to listen.
613
01:00:14,414 --> 01:00:16,449
It's true.
614
01:00:33,382 --> 01:00:37,215
Translated and timed by BaBa @ d-addicts
615
01:00:37,779 --> 01:00:40,100
Edited by Mangosteen.
47253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.