Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:09,141
Wedding
Episode 13
2
00:00:12,412 --> 00:00:16,216
Yoonsu knows about us.
3
00:00:17,717 --> 00:00:19,052
And so, we've broken up.
4
00:00:21,921 --> 00:00:23,971
Just because of that, you've broken up?
5
00:00:24,316 --> 00:00:27,496
Because of us? Because of me?
6
00:00:28,428 --> 00:00:33,600
Did the two of you break up because
of mother's illness?
7
00:00:42,008 --> 00:00:43,009
Seungwoo
8
00:00:44,010 --> 00:00:45,912
The person Yoonsu loves...
9
00:00:47,313 --> 00:00:53,019
The reason we broke up...is you.
10
00:00:53,319 --> 00:00:56,322
...is Seungwoo. Han Seungwoo
11
00:01:01,928 --> 00:01:04,230
What do you mean by I'm the reason?
12
00:01:05,632 --> 00:01:08,301
Right...it's because of you.
13
00:01:10,203 --> 00:01:14,107
Your existence has left a great
impact on my life.
14
00:01:15,308 --> 00:01:19,312
That's why until now, Jinhui is
still finding it hard to accept.
15
00:01:21,514 --> 00:01:23,416
What's that supposed to mean?
16
00:01:24,417 --> 00:01:32,025
I...I was in love with you.
You don't know?
17
00:01:33,727 --> 00:01:34,728
What?
18
00:01:35,829 --> 00:01:41,301
It's true. But I didn't have the courage.
19
00:01:43,403 --> 00:01:47,807
I was very afraid of losing you.
20
00:01:50,110 --> 00:01:58,018
That's why I didn't want to foster any
thoughts of loving or marrying you.
21
00:02:00,920 --> 00:02:14,501
I didn't want our relationship to be
jeopardised by your rejection.
22
00:02:16,102 --> 00:02:22,108
You liked me and yet, until now
you've never mentioned it?
23
00:02:27,614 --> 00:02:35,855
Once I have met Jinhui, I wanted
you and I to be close friends.
24
00:02:36,410 --> 00:02:40,226
I never thought that feeling this way
would cause Jinhui that much hurt.
25
00:02:40,226 --> 00:02:41,928
That's why we broke up.
26
00:02:44,998 --> 00:02:46,633
If we want to split hairs
27
00:02:47,300 --> 00:02:52,505
In my miserable past, because there was you...
28
00:02:53,306 --> 00:02:56,578
...the time spent with you were
the few bright moments I had.
29
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
So I find it hard to let go.
30
00:03:02,315 --> 00:03:07,082
But then, why now...
31
00:03:10,123 --> 00:03:12,425
If before I met Jinhui...
32
00:03:12,726 --> 00:03:16,322
If I'd mustered the courage to tell you,
how would it have turned out?
33
00:03:21,901 --> 00:03:22,902
Seungwoo
34
00:03:24,204 --> 00:03:29,609
Everything we've talked about today, is
all in the past. Loving you was also the past.
35
00:03:30,510 --> 00:03:32,512
So please don't worry.
36
00:03:34,614 --> 00:03:38,618
My moving back to the hometown, is
due to Teacher's failing health.
37
00:03:39,119 --> 00:03:43,135
And I also wish to spend time with Teacher, resting.
38
00:03:44,924 --> 00:03:48,409
Although I feel that I shouldn't do it,
whenever I think of Sena,
39
00:03:49,229 --> 00:03:51,631
I wanted you to understand.
40
00:04:05,011 --> 00:04:06,012
This...
41
00:04:07,113 --> 00:04:09,916
It's the CD you'd left behind. Do you remember?
42
00:04:12,318 --> 00:04:14,320
You've kept it?
43
00:04:14,521 --> 00:04:16,682
Because the songs are nice.
44
00:04:20,927 --> 00:04:21,928
Are you having a cold?
45
00:04:23,329 --> 00:04:26,725
And because of me, you still came out?
That won't do.
46
00:04:28,101 --> 00:04:29,803
You still have the time to worry about me?
47
00:04:35,809 --> 00:04:37,310
Don't worry.
48
00:04:39,412 --> 00:04:43,316
Yoonsu won't be telling Seungwoo about us.
49
00:04:45,418 --> 00:04:47,940
It's also because of this that we broke up.
50
00:04:49,723 --> 00:04:51,524
To protect Seungwoo.
51
00:04:52,992 --> 00:04:55,729
Why are you telling me this?
52
00:04:57,731 --> 00:05:02,965
If you're the only one who doesn't
know about this, you'll seem to be a fool.
53
00:05:03,303 --> 00:05:07,370
You were worrying for me? Thank you.
54
00:05:09,909 --> 00:05:12,578
You can still say "thanks" under
such circumstances?
55
00:05:15,415 --> 00:05:16,716
I've only one thing to say.
56
00:05:17,517 --> 00:05:21,921
I don't think highly of marriage.
57
00:05:22,922 --> 00:05:29,229
Perhaps that's why it was so easy for me
to bring up the matter of breaking up.
58
00:05:31,731 --> 00:05:38,004
Since I wasn't sincere to the one I love,
I also have not given my all.
59
00:05:38,605 --> 00:05:44,010
You're very courageous, and naive.
And yet you've also broken up?
60
00:05:45,612 --> 00:05:47,614
It's still not too late.
61
00:05:49,716 --> 00:05:53,620
I feel it's too late.
62
00:05:55,422 --> 00:05:56,823
You love him that much?
63
00:06:00,427 --> 00:06:01,928
You'll tire yourself.
64
00:06:03,830 --> 00:06:08,902
With Seungwoo's mother's illness, the
two of them will grow closer.
65
00:06:10,403 --> 00:06:16,910
Can you tolerate that? Are you
able to trust Seungwoo?
66
00:07:18,506 --> 00:07:19,506
Hello
67
00:07:21,307 --> 00:07:27,213
Oh...where? Ok. I'm coming over now.
68
00:07:41,428 --> 00:07:42,429
It's nice, right?
69
00:07:43,329 --> 00:07:44,330
You're here.
70
00:07:44,731 --> 00:07:45,732
Shall I buy it for you?
71
00:07:45,932 --> 00:07:47,901
Mmm...it's very expensive.
72
00:07:49,302 --> 00:07:50,303
Let's buy it.
73
00:07:51,404 --> 00:07:53,907
I'd rather we buy Seungwoo's suit.
74
00:08:00,313 --> 00:08:04,433
You've had to let go of a lot of things
by marrying me.
75
00:08:05,618 --> 00:08:08,521
You've had to suffer a lot since marrying me.
76
00:08:11,024 --> 00:08:14,227
It's nice to occasionally meet up
outside and go home together.
77
00:08:14,627 --> 00:08:17,530
Going home together sounds nice.
78
00:08:17,831 --> 00:08:21,959
The home we're returning to together, the
home we live in together, right?
79
00:08:22,302 --> 00:08:26,606
The word "together" is a good word.
It's also a very reassuring word.
80
00:08:27,807 --> 00:08:31,276
If that word is only reserved for me,
how nice that would be!
81
00:08:31,711 --> 00:08:32,611
What?
82
00:08:33,013 --> 00:08:34,214
It's nothing.
83
00:09:05,912 --> 00:09:07,113
Tastes good?
84
00:09:08,915 --> 00:09:10,316
How's it?
85
00:09:12,519 --> 00:09:13,820
Tastes awful.
86
00:09:16,122 --> 00:09:17,123
It's delicious.
87
00:09:18,825 --> 00:09:20,026
You should have some too.
88
00:09:25,432 --> 00:09:26,433
Thanks.
89
00:09:36,089 --> 00:09:37,503
Then...
90
00:09:37,986 --> 00:09:39,470
That...
91
00:09:43,920 --> 00:09:44,905
That...
92
00:09:47,020 --> 00:09:51,624
Shall we sleep together tonight?
93
00:09:55,628 --> 00:09:58,431
I don't like to sleep alone.
94
00:10:01,001 --> 00:10:02,692
Just like a married couple?
95
00:10:05,505 --> 00:10:07,333
Just like a married couple.
96
00:10:28,328 --> 00:10:29,712
I'm a little nervous.
97
00:10:32,932 --> 00:10:36,991
Oh yeah, I'd like to say something first.
98
00:10:38,505 --> 00:10:44,761
Mother is sick, so I've applied for a few
days' leave to return to the hometown.
99
00:10:45,311 --> 00:10:46,739
Shall we go together?
100
00:10:49,215 --> 00:10:52,619
How is it? Is it serious?
101
00:10:53,319 --> 00:10:55,161
You know of this?
102
00:10:55,622 --> 00:11:01,027
You met up with Yoonsu today?
103
00:11:04,831 --> 00:11:06,900
Yes. Sorry.
104
00:11:09,602 --> 00:11:15,108
Yoonsu is leaving, that's why you have to see her.
105
00:11:19,713 --> 00:11:21,486
But I still don't like it.
106
00:11:23,917 --> 00:11:32,727
Yoonsu broke up with Jinhui, and is returning
to the hometown to look after Mother.
107
00:11:34,027 --> 00:11:35,428
Who told you that?
108
00:11:35,528 --> 00:11:38,834
Why should Yoonsu worry about Mother?
109
00:11:41,201 --> 00:11:48,208
I dislike Yoonsu. She always has this compassionate look
on her face, but it makes others feel bad.
110
00:11:48,308 --> 00:11:50,082
I dislike people like that.
111
00:11:50,910 --> 00:11:58,618
Please don't think of Yoonsu like that.
I don't want to hear such things.
112
00:11:59,510 --> 00:12:00,470
Yoonsu and I...
113
00:12:00,605 --> 00:12:04,083
...are friends...very close friends?
114
00:12:05,625 --> 00:12:11,531
Then have you heard about how she
feels for you?
115
00:12:17,203 --> 00:12:18,505
I'm sorry.
116
00:12:29,916 --> 00:12:30,917
Sena
117
00:12:41,928 --> 00:12:43,963
What am I to you?
118
00:12:44,831 --> 00:12:48,605
You don't love me, and yet you
hug me to sleep.
119
00:12:48,702 --> 00:12:50,904
Is this what's called marriage?
120
00:12:52,305 --> 00:12:54,984
I no longer know what makes a marriage.
121
00:13:06,419 --> 00:13:08,321
Don't do that.
122
00:13:08,722 --> 00:13:14,465
The show's not nice. Stop watching it.
123
00:13:14,728 --> 00:13:16,730
So vexing!
124
00:13:17,130 --> 00:13:20,700
You like watching romantic movies!
So unlike you.
125
00:13:21,101 --> 00:13:23,983
Our life's already full of romance.
126
00:13:24,104 --> 00:13:29,009
Really...but you're so right.
127
00:13:30,310 --> 00:13:31,711
That's marriage for you.
128
00:13:32,712 --> 00:13:37,417
But I don't feel it between
Sena and son-in-law.
129
00:13:38,118 --> 00:13:41,521
Theirs is an arranged marriage.
What's so romantic about that?
130
00:13:41,721 --> 00:13:44,824
They're starting a life together because
they are both of the same temperament.
131
00:13:44,924 --> 00:13:48,428
No...they seem to be having fun.
132
00:13:49,329 --> 00:13:54,801
Once, son-in-law couldn't bear to let go of
Sena's hand for a drink.
133
00:13:55,101 --> 00:14:04,010
He stretched his hand this way...
that was very romantic.
134
00:14:06,312 --> 00:14:09,916
That's true...they look much better these days.
135
00:14:16,423 --> 00:14:19,125
What are you thinking now?
136
00:14:20,026 --> 00:14:23,530
What can I be thinking?
137
00:14:26,032 --> 00:14:27,701
Why are we stopping?
138
00:14:27,801 --> 00:14:29,502
I find this more fun.
139
00:14:29,602 --> 00:14:33,006
So...what else did son-in-law do?
140
00:14:33,106 --> 00:14:35,508
No more. I don't feel like saying anymore.
141
00:14:36,509 --> 00:14:39,612
I'm glad that the two of them seem
to be getting along just fine.
142
00:14:39,612 --> 00:14:41,114
It's better this way.
143
00:14:42,615 --> 00:14:47,420
That's right. Compared to how her love was
unrequited prior to marrying.
144
00:14:48,321 --> 00:14:51,424
Of late, I find son-in-law really good.
145
00:14:59,032 --> 00:15:02,502
Let's imagine them to be Sena and
son-in-law and continue watching.
146
00:15:09,809 --> 00:15:11,811
Son-in-law and Sena?
147
00:15:14,314 --> 00:15:16,416
Do you know how innocent they are?
148
00:15:18,818 --> 00:15:22,922
Darling, you know they're a married couple, right?
149
00:16:01,928 --> 00:16:04,631
Just treat it like you didn't hear
anything today...Yoonsu
150
00:16:27,220 --> 00:16:28,121
Sena
151
00:16:33,827 --> 00:16:34,928
What are you doing?
152
00:17:05,025 --> 00:17:07,227
Wouldn't it be better if you just trusted me?
153
00:17:08,928 --> 00:17:13,233
Isn't trust the most important
thing in a marriage?
154
00:17:15,801 --> 00:17:18,304
Isn't it the same for you?
155
00:17:18,805 --> 00:17:22,409
You'd wished for happiness, but
you're not getting it.
156
00:17:32,419 --> 00:17:36,923
Mom, how could you? We should
be the first to know.
157
00:17:38,725 --> 00:17:41,666
I wanted to tell you the next time I go visit.
158
00:17:42,929 --> 00:17:44,831
Are you feeling ok?
159
00:17:47,000 --> 00:17:54,207
At times I'm perfectly ok. And then I'll
suddenly take a turn for the worse.
160
00:17:56,609 --> 00:17:58,611
You suddenly feel terrible?
161
00:17:59,713 --> 00:18:03,917
It's not like that. Don't get overly worried.
162
00:18:06,519 --> 00:18:09,222
Is your body aching terribly?
163
00:18:15,628 --> 00:18:21,501
What should we do? What should we do
to make it better, Mother?
164
00:18:25,905 --> 00:18:29,509
What is it? Don't cry Sena.
165
00:18:34,214 --> 00:18:37,517
Look what you've done. Why did
you bring daughter-in-law along?
166
00:18:40,420 --> 00:18:41,821
Don't cry.
167
00:18:55,902 --> 00:18:59,105
When I was young, I liked to
go up the roof
168
00:18:59,305 --> 00:19:04,811
and look at the mountains beyond the city.
169
00:19:06,012 --> 00:19:10,617
And memorised the little roads that
curved up the mountain.
170
00:19:11,317 --> 00:19:16,322
And I imagine the wind that's gently
blowing up the dust on the road.
171
00:19:16,423 --> 00:19:17,724
As we're travelling on the road,
172
00:19:17,824 --> 00:19:24,731
We're may be able to meet quietly,
without being disturbed.
173
00:19:25,932 --> 00:19:27,500
Have you finished reading?
174
00:19:28,001 --> 00:19:31,204
Mother, this book is really no good.
175
00:19:31,304 --> 00:19:35,108
On my next visit, I will bring a really
romantic romance novel.
176
00:19:36,710 --> 00:19:37,877
Romance novel?
177
00:19:38,511 --> 00:19:39,079
Yes
178
00:19:40,013 --> 00:19:45,418
Isn't a romance novel meant to be
read quietly by oneself?
179
00:19:47,220 --> 00:19:52,826
That's true. Reading it out loud
may be a little embarrassing.
180
00:19:55,929 --> 00:20:01,601
Actually, marriage is a lot like a journey.
181
00:20:03,059 --> 00:20:04,568
Is it?
182
00:20:05,505 --> 00:20:10,510
It becomes easier when two people
are travelling together, right?
183
00:20:12,912 --> 00:20:15,615
Thank you for marrying Seungwoo.
184
00:20:16,816 --> 00:20:24,524
Whoever he marries would be someone good.
185
00:20:25,425 --> 00:20:29,129
Seungwoo may be a little fuddy-duddy
and he can be stubborn.
186
00:20:30,530 --> 00:20:34,701
You need to be patient with him,
and to wait for him.
187
00:20:35,802 --> 00:20:41,508
But he's not the kind of boy that
forgets those around him.
188
00:20:42,008 --> 00:20:46,312
And he's also not that the straying kind.
189
00:20:49,416 --> 00:20:52,254
So can you have faith in him,
and wait for him?
190
00:20:53,319 --> 00:21:00,427
The two of you are very compatible.
If you're the one travelling with Seungwoo,
191
00:21:01,428 --> 00:21:05,031
Seungwoo will be very happy and cheerful.
192
00:21:08,902 --> 00:21:15,008
I wish to live long enough to see that happen.
193
00:21:18,411 --> 00:21:20,313
I'm really glad there's you.
194
00:21:22,615 --> 00:21:26,219
So...the next time, the romance novel.
195
00:21:27,220 --> 00:21:32,425
Yes. What kind of character would
you like in a hero?
196
00:21:32,826 --> 00:21:33,560
What about you?
197
00:21:36,129 --> 00:21:42,902
I like a man who's passionate and serious.
198
00:21:54,314 --> 00:21:57,117
Because there's no light, it may
not be convenient at night.
199
00:21:57,217 --> 00:21:59,831
I need to install one more inside. I'm
going to buy the bulb now.
200
00:22:00,220 --> 00:22:04,024
Mother is sleeping now. Let's
go get it now.
201
00:22:04,224 --> 00:22:05,060
Ok.
202
00:22:07,362 --> 00:22:10,070
Thank you for coming along with me.
203
00:22:10,830 --> 00:22:12,432
The look on your face when you were crying
204
00:22:12,432 --> 00:22:14,122
It consoled me greatly.
205
00:22:15,101 --> 00:22:19,205
We're married. That's a natural reaction.
206
00:22:19,406 --> 00:22:20,707
Teacher
207
00:22:23,910 --> 00:22:24,911
Yoonsu
208
00:22:25,912 --> 00:22:26,946
Yoonsu
209
00:22:29,916 --> 00:22:31,618
It's been a while.
210
00:22:31,918 --> 00:22:35,321
I didn't know you are coming up today.
I didn't know.
211
00:22:36,222 --> 00:22:37,524
You've moved here?
212
00:22:39,225 --> 00:22:40,427
Uhm...This morning
213
00:22:41,027 --> 00:22:42,228
Where did you move to?
214
00:22:42,929 --> 00:22:45,031
Somewhere near the florist shop that's
next to the arboretum.
215
00:22:45,447 --> 00:22:46,486
I'm still tidying the place.
216
00:22:46,800 --> 00:22:52,405
While unpacking, I thought of visiting Teacher.
I never thought I'd bump into you two.
217
00:22:52,806 --> 00:22:54,407
I'll come again later.
218
00:22:54,607 --> 00:22:55,608
Yoonsu
219
00:22:56,209 --> 00:22:58,812
Yes. See you next time.
220
00:23:07,020 --> 00:23:13,727
Then, goodbye. You must go to the hospital.
Don't just believe Teacher's words.
221
00:23:17,130 --> 00:23:24,604
Then...oh yes. This is supposed to
be good for Teacher's health.
222
00:23:25,005 --> 00:23:27,883
That's why I brought it over.
You can give it a try.
223
00:23:30,510 --> 00:23:32,326
Sena, I make a move first.
224
00:23:32,612 --> 00:23:33,613
Yoonsu
225
00:23:33,713 --> 00:23:34,547
Yes
226
00:23:38,318 --> 00:23:39,819
Ok. See you.
227
00:23:50,830 --> 00:23:54,401
Aren't you supposed to go buy the bulb?
Go quickly then.
228
00:23:57,303 --> 00:23:58,841
Walk her home.
229
00:24:03,003 --> 00:24:05,587
And also find some excuse.
230
00:24:06,112 --> 00:24:12,561
I don't know how to pretend as if nothing has
happened, pretend to be strong.
231
00:24:12,919 --> 00:24:15,722
So, please apologise to her on my behalf.
232
00:24:19,325 --> 00:24:20,927
Hurry up and go.
233
00:24:22,228 --> 00:24:25,532
Ok. I go now.
234
00:24:42,515 --> 00:24:44,617
Yoonsu...Shin Yoonsu
235
00:24:45,985 --> 00:24:46,920
Seungwoo
236
00:24:49,923 --> 00:24:54,227
Seungwoo...why are you out here?
237
00:24:55,228 --> 00:24:57,030
Sena feels bad about just now.
238
00:24:58,031 --> 00:24:59,032
Let's go.
239
00:25:28,328 --> 00:25:30,430
They're a perfect pair.
240
00:26:08,201 --> 00:26:12,005
A real perfect pair.
241
00:26:18,211 --> 00:26:21,114
Teacher didn't even tell you that?
242
00:26:23,316 --> 00:26:25,819
She can't even go for surgery?
243
00:26:29,222 --> 00:26:31,424
Why didn't you tell me earlier?
244
00:26:31,725 --> 00:26:35,949
Even if you knew the truth,
it wouldn't change anything.
245
00:26:36,629 --> 00:26:41,001
Furthermore, at that time, you were
going through a rough patch with Sena.
246
00:26:42,102 --> 00:26:44,904
I'm sorry...it's all my fault.
247
00:26:49,709 --> 00:26:54,414
Seungwoo, don't despair. Everything
will be alright.
248
00:26:54,914 --> 00:26:56,916
Let's keep thinking it'll be alright.
249
00:27:00,420 --> 00:27:01,521
What should I do?
250
00:27:03,323 --> 00:27:05,125
Should I send Mother to Seoul?
251
00:27:05,225 --> 00:27:08,928
Here or Seoul, isn't it all the same?
252
00:27:09,529 --> 00:27:11,831
You're not there, Sena's not there.
253
00:27:12,132 --> 00:27:14,501
Instead, there are more people
who can help out here.
254
00:27:14,801 --> 00:27:16,102
And there's me.
255
00:27:16,803 --> 00:27:17,871
Why did you?
256
00:27:20,006 --> 00:27:22,208
Can't you try to understand me?
257
00:27:23,710 --> 00:27:26,012
I can't. Let's not talk about it anymore.
258
00:27:28,815 --> 00:27:31,418
I got it...I got it.
259
00:27:32,619 --> 00:27:35,722
Then I'll just pretend not to know.
260
00:27:36,022 --> 00:27:37,023
Let me handle it.
261
00:27:38,124 --> 00:27:41,928
I'm hurt...really hurt.
262
00:27:44,531 --> 00:27:47,701
Fine. I'll just pretend not to know.
263
00:28:10,924 --> 00:28:12,625
Really bad luck.
264
00:28:12,926 --> 00:28:13,827
What?
265
00:28:13,927 --> 00:28:16,629
Women, be it mothers or wives, are just slaves.
266
00:28:17,130 --> 00:28:18,431
What exactly happened?
267
00:28:18,531 --> 00:28:21,901
Sooji went on a matchmaking date today,
and that guy was serious.
268
00:28:22,402 --> 00:28:24,504
You have no idea how disgusting it was.
269
00:28:27,407 --> 00:28:28,808
I'm Han Jisun
270
00:28:29,309 --> 00:28:30,410
Let me get you a drink.
271
00:28:30,910 --> 00:28:32,912
Yes...give me a Martini.
272
00:28:33,013 --> 00:28:38,018
Jungmin, I want a Kiss of Fire.
273
00:28:44,024 --> 00:28:45,025
You're here.
274
00:28:45,125 --> 00:28:49,229
Can you please make sure tonight's music
is fast-tempo? I'm in a foul mood today.
275
00:28:49,629 --> 00:28:50,930
Why the foul mood?
276
00:28:51,431 --> 00:28:53,600
Hyunchae, why are you here?
277
00:28:56,503 --> 00:28:59,005
You mostly go out with your female colleagues?
278
00:29:00,532 --> 00:29:01,490
Is that so?
279
00:29:01,508 --> 00:29:03,910
Hyunchae, Sooji went on a matchmaking date today.
280
00:29:03,910 --> 00:29:07,113
Cha Eunhee, why are you bringing that up?
281
00:29:08,014 --> 00:29:09,516
Did you meet someone nice?
282
00:29:10,517 --> 00:29:11,317
Not too bad.
283
00:29:11,418 --> 00:29:15,622
You went on a matchmaking date again?
Truly going on one a week?
284
00:29:15,822 --> 00:29:17,524
When did I ever?
285
00:29:17,924 --> 00:29:20,627
So now, we just have to wait for noodles.
(Noodles are served at weddings)
286
00:29:21,428 --> 00:29:24,631
Why would I be inviting you to my wedding?
287
00:29:24,831 --> 00:29:28,802
Oh...I misunderstood. It's because we've been
bumping into one another quite often.
288
00:29:28,802 --> 00:29:32,906
Please don't misunderstand, I don't come
here to bump into you.
289
00:29:33,006 --> 00:29:34,808
I'm also a regular here.
290
00:29:34,908 --> 00:29:39,551
That's true. I never said anything. Then
you just continue patronising here regularly.
291
00:29:44,818 --> 00:29:46,019
Then...
292
00:29:46,619 --> 00:29:47,620
I make a move first.
293
00:29:47,721 --> 00:29:48,722
Take care.
294
00:29:58,231 --> 00:30:00,800
Anyhow, I'll wait for a little longer.
295
00:30:01,301 --> 00:30:04,804
The bar's closing soon. I want to wait
for a tea with him.
296
00:30:05,205 --> 00:30:08,208
What should I do? I find it boring in there.
297
00:30:09,209 --> 00:30:10,810
I find you even more boring.
298
00:30:10,810 --> 00:30:15,815
Anyhow, I'll stay there on, and
you can leave on your own.
299
00:30:16,916 --> 00:30:18,518
You really have no taste.
300
00:30:19,219 --> 00:30:20,920
Hey! Cha Eunhee
301
00:30:28,228 --> 00:30:32,032
You're just leaving? Want a ride?
302
00:30:32,632 --> 00:30:34,000
You intend to drive after drinking?
303
00:30:34,601 --> 00:30:38,905
Oh...that's right. What should I do?
I'll call someone to come drive me then.
304
00:30:39,005 --> 00:30:40,707
How long does it take for you to reach home?
305
00:30:41,107 --> 00:30:43,410
10 mins by car.
306
00:30:44,511 --> 00:30:47,514
Then, it'll probably take 30 mins if we walk.
Let's walk then.
307
00:30:48,715 --> 00:30:50,817
Let's go. I'll walk you home.
308
00:30:51,217 --> 00:30:52,218
What?
309
00:30:52,318 --> 00:30:55,121
Wait a minute. I said, wait up.
310
00:30:55,321 --> 00:30:57,424
I never said I'll walk with you.
311
00:31:04,831 --> 00:31:09,602
Dinnertime...Seungwoo?
312
00:31:19,913 --> 00:31:21,614
Seungwoo
313
00:31:24,718 --> 00:31:26,519
What have you found out?
314
00:31:30,824 --> 00:31:37,330
Actually, Mother's health is really in bad shape.
315
00:31:41,101 --> 00:31:47,107
Extremely bad. I don't know what to do.
316
00:31:52,012 --> 00:31:53,213
What to do?
317
00:31:58,218 --> 00:32:02,422
It's ok. Everything will turn out fine.
318
00:32:06,726 --> 00:32:10,130
Me too...what should I do?
319
00:32:12,032 --> 00:32:17,103
I don't know what to say to you.
320
00:32:23,810 --> 00:32:26,212
I really don't know what to do.
321
00:32:27,013 --> 00:32:31,618
If I were Yoonsu, I would be able
to console him better.
322
00:32:36,823 --> 00:32:43,329
Actually, the person whom Seungwoo
needs the most now, is probably Yoonsu.
323
00:32:46,232 --> 00:32:50,704
True...that may be the actual case, but if
you keep thinking this way, you're done.
324
00:32:51,604 --> 00:32:53,306
What actual?
325
00:32:53,606 --> 00:32:57,121
But Lee Sena, at the end of the day,
YOU're Seungwoo's wife.
326
00:32:57,210 --> 00:32:59,412
What's so great about being the wife?
327
00:33:00,613 --> 00:33:04,517
If this is all a kite, our string would
have been cut a long time ago.
328
00:33:08,021 --> 00:33:12,225
Oh yeah...you both know about the
meeting at BB Club?
329
00:33:12,625 --> 00:33:13,968
Birthday party, right?
330
00:33:14,227 --> 00:33:16,329
Even now, you still want to throw the party?
331
00:33:16,930 --> 00:33:19,332
But your husband still doesn't know
about it yet?
332
00:33:20,500 --> 00:33:23,803
Why do you still want some birthday party
for that kind of man?
333
00:33:24,404 --> 00:33:27,035
Seungwoo has not done anything wrong lately.
334
00:33:27,707 --> 00:33:31,611
I'm the one who gets angry and suspicious
whenever Yoonsu's name is mentioned.
335
00:33:32,112 --> 00:33:34,417
I'm the one who causes him to
feel weary over this.
336
00:33:34,714 --> 00:33:39,619
I now worry that Seungwoo will be sick
and tired of me acting this way.
337
00:33:40,920 --> 00:33:44,924
Because of my worry, I'm pushing Seungwoo
away. It's not his fault.
338
00:33:46,326 --> 00:33:49,029
It's my fault. I can't trust him.
339
00:33:50,730 --> 00:33:53,600
Then Sena, looks like you're headed
for a divorce.
340
00:33:53,700 --> 00:33:59,005
Sena, why can't you believe that the person whose
support your husband needs is not Yoonsu
341
00:33:59,706 --> 00:34:04,310
and that the person he loves is you?
342
00:34:05,512 --> 00:34:06,513
Thank you.
343
00:34:07,313 --> 00:34:12,318
Don't thank her. Sena, I think she
is right. I feel it.
344
00:34:13,420 --> 00:34:14,420
Thank you.
345
00:34:14,920 --> 00:34:15,922
Fighting.
346
00:34:16,889 --> 00:34:18,024
Aja aja!
347
00:34:18,168 --> 00:34:18,917
Aja aja!
348
00:34:19,334 --> 00:34:20,099
Aja aja!
349
00:34:20,126 --> 00:34:21,428
Fighting!
350
00:34:44,417 --> 00:34:47,120
Is the Senator's lodgings ready? Please
drive the car around.
351
00:34:50,023 --> 00:34:52,324
You look like you have something to say earlier?
352
00:34:52,425 --> 00:34:53,426
It's nothing.
353
00:34:54,027 --> 00:34:55,527
What nothing?
354
00:34:57,430 --> 00:34:59,132
How are things between you and your wife?
355
00:34:59,532 --> 00:35:00,900
Why do you suddenly ask me this?
356
00:35:02,502 --> 00:35:03,503
It's nothing.
357
00:35:04,904 --> 00:35:09,009
Then it's also nothing for me.
I'm just like any other husband.
358
00:35:09,609 --> 00:35:16,221
Aren't your wife and Jinhui both sharing their
lives with someone from totally different backgrounds.
359
00:35:16,256 --> 00:35:17,617
Isn't that tiring?
360
00:35:18,218 --> 00:35:19,219
Not sure.
361
00:35:19,919 --> 00:35:24,119
I guess it doesn't mean that both parties must be from
similar backgrounds for a relationship to work.
362
00:35:25,225 --> 00:35:28,828
But isn't it due to the differences
that one is attracted to the other?
363
00:35:29,329 --> 00:35:33,600
In the beginning, there's no difference
between what's common and what's different but...
364
00:35:33,600 --> 00:35:34,601
But?
365
00:35:34,801 --> 00:35:39,005
But the most important thing is that
both parties love one another.
366
00:35:39,105 --> 00:35:42,108
This way, regardless of what happens,
both will trust each other.
367
00:35:42,308 --> 00:35:44,911
Aah...it's still too complicated.
368
00:35:45,512 --> 00:35:46,713
But who is it?
369
00:35:47,013 --> 00:35:47,914
What?
370
00:35:48,915 --> 00:35:52,318
Who's the one made you sink into
such a contemplative mood?
371
00:35:53,720 --> 00:35:56,363
It's just someone who left good
impression, that's all.
372
00:35:57,524 --> 00:36:02,228
You better think properly. After a while,
it'll be more than just a good impression.
373
00:36:02,729 --> 00:36:03,730
Yes, Jungmin
374
00:36:04,631 --> 00:36:08,802
Thanks. Is there anything I can help?
375
00:36:10,003 --> 00:36:12,505
All I have to do is to bring Seungwoo over?
376
00:36:13,707 --> 00:36:19,512
Present? It's a secret. You'll have
to wait to see it tomorrow.
377
00:36:52,912 --> 00:36:57,417
They look really good together.
Looks like a work of art.
378
00:36:59,219 --> 00:37:03,523
If only the man were not Seungwoo,
how good that would be.
379
00:37:16,302 --> 00:37:17,404
Suh Jinhui
380
00:37:18,705 --> 00:37:20,306
You sound happy.
381
00:37:22,308 --> 00:37:24,110
I just returned from a trip.
382
00:37:25,178 --> 00:37:26,286
Why?
383
00:37:27,714 --> 00:37:29,115
Have you been crying again?
384
00:37:29,716 --> 00:37:35,121
I haven't told him yet. I can't tell yet.
385
00:37:36,423 --> 00:37:38,425
Our relationship's doing not to bad.
386
00:37:41,628 --> 00:37:44,130
Are you ok?
387
00:37:45,031 --> 00:37:49,102
You're worrying over me? Thanks.
388
00:37:49,903 --> 00:37:53,406
I'm ok. I'm more worried about you.
389
00:37:53,907 --> 00:37:59,112
Is that right? If you're really worried,
you wouldn't be calling.
390
00:37:59,212 --> 00:38:02,115
Actually, I'm just curious as to how
you're getting on.
391
00:38:02,916 --> 00:38:05,318
Should I tell or should I not?
392
00:38:06,119 --> 00:38:07,120
What?
393
00:38:07,721 --> 00:38:10,023
I bumped into Yoonsu when I went
to Seungwoo's hometown.
394
00:38:16,029 --> 00:38:17,030
Is that so?
395
00:38:17,230 --> 00:38:19,632
Yoonsu has moved away.
396
00:38:21,801 --> 00:38:23,303
Let's not talk about this anymore.
397
00:38:25,805 --> 00:38:29,909
Truthfully, maybe it's because I'm curious
about her, that's why I called.
398
00:38:30,510 --> 00:38:34,314
But I don't feel to good after listening to it.
399
00:38:36,716 --> 00:38:40,120
Do you feel threatened with Yoonsu
at Seungwoo's mother's side?
400
00:38:40,920 --> 00:38:46,326
Yoonsu is the person Seungwoo can
count on the most, right?
401
00:38:48,028 --> 00:38:52,032
Is that so? Probably.
402
00:38:52,732 --> 00:38:55,244
If it's like what they claim, they're
like family.
403
00:38:57,604 --> 00:39:01,107
Don't worry. Even though I've said
that you should break up.
404
00:39:02,809 --> 00:39:05,712
I feel that I'm being overly nosey.
I am regretting it.
405
00:39:06,413 --> 00:39:09,367
Anyway, I'd like to take back what I said.
406
00:39:09,516 --> 00:39:16,723
Han Seungwoo is not someone who makes you
feel insecure. He won't go against his own words.
407
00:39:18,425 --> 00:39:20,627
I called to say this.
408
00:39:21,027 --> 00:39:25,732
But...what if it's not Seungwoo?
409
00:39:28,201 --> 00:39:29,602
I'm the one who feels insecure.
410
00:39:31,604 --> 00:39:32,806
I see...
411
00:39:33,807 --> 00:39:36,710
But I'm trying very hard.
412
00:39:38,912 --> 00:39:41,736
I'm the one who said I'd be good for him.
That's why we got married.
413
00:39:42,181 --> 00:39:46,143
Therefore, I'll be responsible till the end.
And do the right things.
414
00:39:46,720 --> 00:39:47,921
Don't force yourself.
415
00:39:50,824 --> 00:39:53,326
Thank you for calling.
416
00:39:53,927 --> 00:39:56,930
If you need to, just call me. Anytime.
417
00:39:57,130 --> 00:39:59,132
Even if I need to, I still can't call.
418
00:40:01,501 --> 00:40:02,502
Bye
419
00:40:02,602 --> 00:40:03,603
Bye
420
00:40:30,930 --> 00:40:33,033
How can such things happen?
421
00:40:34,300 --> 00:40:35,502
Yeah...
422
00:40:36,703 --> 00:40:38,304
Has the man done you wrong?
423
00:40:40,006 --> 00:40:42,509
I'm the one to blame.
424
00:40:42,609 --> 00:40:48,415
That can't be. You're not the kind of girl
who makes a fuss out of nothing.
425
00:40:49,315 --> 00:40:54,721
I've fooled Teacher. I'm the bad
one here, causing him so much hurt.
426
00:41:05,331 --> 00:41:07,100
Since it's a surprise party...
427
00:41:21,915 --> 00:41:22,916
You're home.
428
00:41:23,116 --> 00:41:24,417
Yes. I'm a little late.
429
00:41:28,922 --> 00:41:29,923
What's wrong?
430
00:41:31,124 --> 00:41:32,425
This will be our tradition.
431
00:42:21,207 --> 00:42:22,208
What's wrong?
432
00:42:22,809 --> 00:42:25,512
I just feel that it's a great day today.
433
00:42:30,316 --> 00:42:31,718
I have something to say.
434
00:42:34,020 --> 00:42:39,926
Truthfully, there was a time when I regretted.
435
00:42:43,329 --> 00:42:49,102
Because you were so hurt over Yoonsu,
I was thinking...
436
00:42:50,309 --> 00:42:52,295
It's not you. It's me.
437
00:42:53,606 --> 00:42:59,713
Although ours is an arranged marriage, I
should have taken care of my past.
438
00:43:00,613 --> 00:43:02,194
I regretted it.
439
00:43:04,918 --> 00:43:09,622
I used to think, marriage is about
finding someone to share my life with.
440
00:43:10,023 --> 00:43:14,533
For happiness sake, both trying their best.
441
00:43:16,529 --> 00:43:22,002
But, even without me trying, you gave
me so much love.
442
00:43:22,702 --> 00:43:28,708
I just kept taking, and thinking that
love's not something great.
443
00:43:29,209 --> 00:43:32,212
I regret for thinking this way.
444
00:43:36,416 --> 00:43:39,319
From now onwards, I will try my best.
445
00:43:41,021 --> 00:43:46,926
So, can you believe in me all over again?
446
00:43:55,301 --> 00:43:58,004
Oh, don't forget tonight's date.
447
00:43:58,805 --> 00:44:00,907
Dinner together?
448
00:44:02,108 --> 00:44:08,114
Yes. And do you remember our three
wishes from our honeymoon?
449
00:44:09,082 --> 00:44:10,116
What about it?
450
00:44:10,717 --> 00:44:15,922
Tonight, if I tell you my third wish,
will you promise to fulfill it?
451
00:44:17,323 --> 00:44:18,224
What is it?
452
00:44:20,226 --> 00:44:21,828
Mmm...it's a secret.
453
00:44:22,929 --> 00:44:25,217
You must promise me to you'll say yes.
454
00:44:26,700 --> 00:44:29,703
That's not fair. Can't you tell me
what it is first?
455
00:44:30,603 --> 00:44:34,607
No. The more you want to know, the more
interesting it becomes.
456
00:44:35,308 --> 00:44:39,112
You're not going to promise? If you don't,
I won't say it then.
457
00:44:43,350 --> 00:44:44,417
You must keep your word.
458
00:44:45,131 --> 00:44:46,414
Ok. I know.
459
00:44:48,722 --> 00:44:50,523
Wah...it's the sun.
460
00:44:52,325 --> 00:44:56,730
Yeah, and we finally get to see it together.
461
00:45:04,904 --> 00:45:06,206
How? Is it crooked?
462
00:45:06,206 --> 00:45:08,308
A little on this side...that's right.
463
00:45:19,919 --> 00:45:23,023
Hey! No romancing here.
464
00:45:34,601 --> 00:45:37,804
Ah! For real? Truly?
465
00:45:38,505 --> 00:45:41,908
I'll treat it as my third wish. I must
get him to say it.
466
00:45:42,609 --> 00:45:45,812
Because it's Seungwoo, he will say it.
Because he'd promised.
467
00:45:45,912 --> 00:45:47,914
But then, what if he refuses?
468
00:45:49,315 --> 00:45:53,219
Didn't you say you're sleeping together now?
469
00:45:53,319 --> 00:45:54,020
Sooji!
470
00:45:54,020 --> 00:45:57,123
Yeah, Sooji. Keep quiet.
Let it progress slowly.
471
00:45:57,424 --> 00:46:00,727
Her husband has never been in a relationship.
So he may not get it.
472
00:46:02,228 --> 00:46:05,432
Fine. Fine. What can I confide in you girls?
473
00:46:05,632 --> 00:46:10,704
But Sena, it sounds romantic. You
must do your best.
474
00:46:11,104 --> 00:46:13,707
You must tell me what happens, ok?
475
00:46:14,007 --> 00:46:20,513
I feel that if I hear the words from Seungwoo,
everything will be alright.
476
00:46:21,314 --> 00:46:22,916
I feel that I can trust again.
477
00:46:26,019 --> 00:46:27,520
I love you, Sena!
478
00:46:27,620 --> 00:46:31,725
Don't say that to me now. I want
to hear Seungwoo say it.
479
00:46:39,432 --> 00:46:40,600
Where are you going?
480
00:46:41,201 --> 00:46:45,705
Where's Jungmin? I'd asked him for flowers.
Is he at the florist?
481
00:46:46,006 --> 00:46:48,608
Florist? He can't be there.
482
00:46:49,109 --> 00:46:51,711
Eh? Why can't be there?
483
00:46:53,313 --> 00:46:54,714
Why am I like this?
484
00:46:55,715 --> 00:46:57,417
If I tell you, Jungmin would kill me.
485
00:46:57,817 --> 00:47:00,020
In future she will be managing this shop.
486
00:47:00,620 --> 00:47:01,621
Please regard me favourably.
487
00:47:01,821 --> 00:47:02,922
Please regard me favourably.
488
00:47:07,627 --> 00:47:11,531
I feel that your junior will be hardworking.
Thank you for recommending her.
489
00:47:11,931 --> 00:47:14,000
And I'm sorry you have to come such a long way.
490
00:47:14,300 --> 00:47:18,805
I'm the one at fault. I'm sorry for quitting.
491
00:47:20,106 --> 00:47:26,513
Actually, the one we need is Yoonsu.
Please come back anytime you feel like it.
492
00:47:27,814 --> 00:47:30,417
Where's Lewy? I'd like to say hi
before I leave.
493
00:47:30,617 --> 00:47:35,121
Lewy may be doing...
494
00:47:35,422 --> 00:47:37,023
Sena
495
00:47:41,036 --> 00:47:42,285
Sena
496
00:47:48,001 --> 00:47:52,605
I'm sorry for that day at Mother's place.
497
00:47:53,606 --> 00:47:56,509
No, I'm the one who should apologise.
498
00:47:57,911 --> 00:48:00,714
Because I was really sad.
499
00:48:04,718 --> 00:48:07,120
I'm really sorry for that time.
500
00:48:09,022 --> 00:48:10,323
Liar
501
00:48:13,126 --> 00:48:14,928
It's not possible that you feel sorry.
502
00:48:15,929 --> 00:48:17,330
You hate me, right?
503
00:48:18,832 --> 00:48:19,833
Sena
504
00:48:22,102 --> 00:48:27,607
Everytime I see you, I feel like such
a rotten person.
505
00:48:29,009 --> 00:48:32,521
The woman who stole and married your long-time love.
506
00:48:33,413 --> 00:48:34,914
And Jinhui
507
00:48:37,117 --> 00:48:40,269
Either one couldn't have left a good impression.
508
00:48:41,821 --> 00:48:44,608
And yet, you're still spending time with me.
509
00:48:44,624 --> 00:48:46,726
I feel like I'm such a rotten person.
510
00:48:51,731 --> 00:48:53,400
Sorry for laughing.
511
00:48:54,000 --> 00:48:59,205
It's just that, it's exactly what I'm thinking.
512
00:49:01,808 --> 00:49:08,314
Everytime I see you, I feel I'm
such a terrible person.
513
00:49:11,117 --> 00:49:15,827
I kept believing, that we are connected by
our dependancy on Seungwoo.
514
00:49:16,322 --> 00:49:19,297
but now, it's what making me feel
apologetic towards you.
515
00:49:19,626 --> 00:49:22,729
That's why I'm suffering too.
516
00:49:24,330 --> 00:49:28,501
Seungwoo, Teacher and Jinhui...
517
00:49:30,203 --> 00:49:31,004
Now...
518
00:49:31,604 --> 00:49:39,012
I need to let go of all of them. I know that,
but I find it so hard to do.
519
00:49:42,415 --> 00:49:46,519
Frankly, because of this, I dislike you a little.
520
00:49:49,622 --> 00:49:54,889
Right, it's probably as per what you've mentioned.
I probably dislike you a lot.
521
00:49:58,531 --> 00:50:02,802
I envy you.
522
00:50:08,108 --> 00:50:13,313
Then...from your point of view,
I'm the one who's intruding, right?
523
00:50:16,616 --> 00:50:17,817
Sorry
524
00:50:21,221 --> 00:50:28,928
What should I do? I've never thought of it
this way. Always only thinking of my own feelings.
525
00:50:30,730 --> 00:50:33,700
Only thinking about whether I will be hurt.
526
00:50:34,200 --> 00:50:38,505
Me too. I also keep thinking
about whether I'll be hurt.
527
00:50:40,807 --> 00:50:48,014
Sena, you only need to cherish Seungwoo
and his intentions.
528
00:50:50,917 --> 00:50:54,921
Because that's one of the reasons why
I broke up with Jinhui.
529
00:50:56,923 --> 00:51:02,429
If you're happy, Seungwoo will be happy too.
530
00:51:08,802 --> 00:51:13,106
And that is something, that only you
can do now.
531
00:51:13,406 --> 00:51:19,012
Please let Seungwoo be as happy as he is now.
532
00:51:25,018 --> 00:51:28,221
That's all I wish for.
533
00:53:39,019 --> 00:53:40,920
Where has she gone?
534
00:53:42,722 --> 00:53:45,125
It's about time for Seungwoo to arrive.
What should we do?
535
00:53:45,225 --> 00:53:47,727
Oh! There's someone coming.
536
00:53:52,932 --> 00:53:55,101
We thought you were Seungwoo.
537
00:53:55,101 --> 00:53:56,002
What are you doing?
538
00:53:56,102 --> 00:53:57,604
Yeah...what are you doing?
539
00:53:57,804 --> 00:53:59,806
I came to tell you that Seungwoo's here.
540
00:54:00,407 --> 00:54:01,408
What about me?
541
00:54:03,009 --> 00:54:04,010
What's this?
542
00:54:05,612 --> 00:54:07,313
Happy Birthday!
543
00:54:07,313 --> 00:54:08,815
Where were you? Why only now, you're here?
544
00:54:17,924 --> 00:54:21,828
Sena...Lee Sena
545
00:55:14,314 --> 00:55:15,515
What are you doing?
546
00:55:22,222 --> 00:55:23,523
Thanks for your present.
547
00:55:26,126 --> 00:55:28,828
Is this my Christmas present?
548
00:55:29,829 --> 00:55:34,701
Yeah. I forgot it was my birthday today.
549
00:55:36,603 --> 00:55:39,406
My first present after our marriage.
550
00:55:41,608 --> 00:55:45,512
That's right. I'm not good at this.
551
00:55:48,314 --> 00:55:49,516
My first present.
552
00:55:52,819 --> 00:55:54,320
Was everyone there?
553
00:55:55,221 --> 00:55:57,424
Yes. They were all there.
554
00:55:58,324 --> 00:56:01,127
So this is my surprise party.
555
00:56:02,128 --> 00:56:07,600
But what happened? Why did you
go off on your own?
556
00:56:09,803 --> 00:56:17,610
I was suddenly afraid to see you.
557
00:56:24,818 --> 00:56:30,623
Didn't you say that, marriage is very important to you?
558
00:56:32,125 --> 00:56:34,427
Actually, it's important to me too.
559
00:56:38,431 --> 00:56:42,202
Just like you regretted a little
for choosing to marry without love.
560
00:56:43,503 --> 00:56:46,606
I am regretting for choosing to love you.
561
00:56:49,809 --> 00:56:56,944
I've told myself...it's ok. As long as
I get to marry you, it's ok.
562
00:56:58,118 --> 00:57:03,523
But honestly, it wasn't ok for me.
563
00:57:08,028 --> 00:57:09,029
Sena
564
00:57:20,407 --> 00:57:25,211
When I was secretly snapping that photo ,
I thought myself so silly.
565
00:57:28,415 --> 00:57:34,621
But in that photo, it turned out that
you both look great together.
566
00:57:36,222 --> 00:57:44,081
Really beautiful. And very compatible.
So great a match, that it makes one angry.
567
00:57:44,831 --> 00:57:47,901
It wasn't like that. It wasn't what you thought.
568
00:57:50,003 --> 00:58:00,013
I met Yoonsu today. And for the first time,
I've realise that
569
00:58:00,013 --> 00:58:02,716
She isn't the one intruding on our lives.
570
00:58:04,317 --> 00:58:08,221
But that I'm the one intruding on your lives.
571
00:58:10,423 --> 00:58:15,528
But that's only right. If it isn't so,
572
00:58:15,628 --> 00:58:17,731
I can't be possibly hurting so much.
573
00:58:21,801 --> 00:58:27,507
In future, I won't be able to trust
either you or Yoonsu.
574
00:58:30,510 --> 00:58:35,015
That's really sad, and I'll be really hurt.
575
00:58:36,416 --> 00:58:38,218
I can only feel hurt.
576
00:58:43,723 --> 00:58:48,109
Would you like to hear what's my third wish?
I wish to tell you.
577
00:58:48,328 --> 00:58:49,329
Don't say it.
578
00:58:53,400 --> 00:58:54,694
Let's...
579
00:58:57,909 --> 00:59:00,144
Let's end it all here.
580
00:59:01,508 --> 00:59:02,509
Sena
581
00:59:03,810 --> 00:59:07,614
Let's break up.
582
00:59:10,457 --> 00:59:12,477
Translated and timed by BaBa @ d-addicts
583
00:59:12,677 --> 00:59:15,085
Edited by Mangosteen.
45102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.