All language subtitles for Wedding.E13.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,141 Wedding Episode 13 2 00:00:12,412 --> 00:00:16,216 Yoonsu knows about us. 3 00:00:17,717 --> 00:00:19,052 And so, we've broken up. 4 00:00:21,921 --> 00:00:23,971 Just because of that, you've broken up? 5 00:00:24,316 --> 00:00:27,496 Because of us? Because of me? 6 00:00:28,428 --> 00:00:33,600 Did the two of you break up because of mother's illness? 7 00:00:42,008 --> 00:00:43,009 Seungwoo 8 00:00:44,010 --> 00:00:45,912 The person Yoonsu loves... 9 00:00:47,313 --> 00:00:53,019 The reason we broke up...is you. 10 00:00:53,319 --> 00:00:56,322 ...is Seungwoo. Han Seungwoo 11 00:01:01,928 --> 00:01:04,230 What do you mean by I'm the reason? 12 00:01:05,632 --> 00:01:08,301 Right...it's because of you. 13 00:01:10,203 --> 00:01:14,107 Your existence has left a great impact on my life. 14 00:01:15,308 --> 00:01:19,312 That's why until now, Jinhui is still finding it hard to accept. 15 00:01:21,514 --> 00:01:23,416 What's that supposed to mean? 16 00:01:24,417 --> 00:01:32,025 I...I was in love with you. You don't know? 17 00:01:33,727 --> 00:01:34,728 What? 18 00:01:35,829 --> 00:01:41,301 It's true. But I didn't have the courage. 19 00:01:43,403 --> 00:01:47,807 I was very afraid of losing you. 20 00:01:50,110 --> 00:01:58,018 That's why I didn't want to foster any thoughts of loving or marrying you. 21 00:02:00,920 --> 00:02:14,501 I didn't want our relationship to be jeopardised by your rejection. 22 00:02:16,102 --> 00:02:22,108 You liked me and yet, until now you've never mentioned it? 23 00:02:27,614 --> 00:02:35,855 Once I have met Jinhui, I wanted you and I to be close friends. 24 00:02:36,410 --> 00:02:40,226 I never thought that feeling this way would cause Jinhui that much hurt. 25 00:02:40,226 --> 00:02:41,928 That's why we broke up. 26 00:02:44,998 --> 00:02:46,633 If we want to split hairs 27 00:02:47,300 --> 00:02:52,505 In my miserable past, because there was you... 28 00:02:53,306 --> 00:02:56,578 ...the time spent with you were the few bright moments I had. 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 So I find it hard to let go. 30 00:03:02,315 --> 00:03:07,082 But then, why now... 31 00:03:10,123 --> 00:03:12,425 If before I met Jinhui... 32 00:03:12,726 --> 00:03:16,322 If I'd mustered the courage to tell you, how would it have turned out? 33 00:03:21,901 --> 00:03:22,902 Seungwoo 34 00:03:24,204 --> 00:03:29,609 Everything we've talked about today, is all in the past. Loving you was also the past. 35 00:03:30,510 --> 00:03:32,512 So please don't worry. 36 00:03:34,614 --> 00:03:38,618 My moving back to the hometown, is due to Teacher's failing health. 37 00:03:39,119 --> 00:03:43,135 And I also wish to spend time with Teacher, resting. 38 00:03:44,924 --> 00:03:48,409 Although I feel that I shouldn't do it, whenever I think of Sena, 39 00:03:49,229 --> 00:03:51,631 I wanted you to understand. 40 00:04:05,011 --> 00:04:06,012 This... 41 00:04:07,113 --> 00:04:09,916 It's the CD you'd left behind. Do you remember? 42 00:04:12,318 --> 00:04:14,320 You've kept it? 43 00:04:14,521 --> 00:04:16,682 Because the songs are nice. 44 00:04:20,927 --> 00:04:21,928 Are you having a cold? 45 00:04:23,329 --> 00:04:26,725 And because of me, you still came out? That won't do. 46 00:04:28,101 --> 00:04:29,803 You still have the time to worry about me? 47 00:04:35,809 --> 00:04:37,310 Don't worry. 48 00:04:39,412 --> 00:04:43,316 Yoonsu won't be telling Seungwoo about us. 49 00:04:45,418 --> 00:04:47,940 It's also because of this that we broke up. 50 00:04:49,723 --> 00:04:51,524 To protect Seungwoo. 51 00:04:52,992 --> 00:04:55,729 Why are you telling me this? 52 00:04:57,731 --> 00:05:02,965 If you're the only one who doesn't know about this, you'll seem to be a fool. 53 00:05:03,303 --> 00:05:07,370 You were worrying for me? Thank you. 54 00:05:09,909 --> 00:05:12,578 You can still say "thanks" under such circumstances? 55 00:05:15,415 --> 00:05:16,716 I've only one thing to say. 56 00:05:17,517 --> 00:05:21,921 I don't think highly of marriage. 57 00:05:22,922 --> 00:05:29,229 Perhaps that's why it was so easy for me to bring up the matter of breaking up. 58 00:05:31,731 --> 00:05:38,004 Since I wasn't sincere to the one I love, I also have not given my all. 59 00:05:38,605 --> 00:05:44,010 You're very courageous, and naive. And yet you've also broken up? 60 00:05:45,612 --> 00:05:47,614 It's still not too late. 61 00:05:49,716 --> 00:05:53,620 I feel it's too late. 62 00:05:55,422 --> 00:05:56,823 You love him that much? 63 00:06:00,427 --> 00:06:01,928 You'll tire yourself. 64 00:06:03,830 --> 00:06:08,902 With Seungwoo's mother's illness, the two of them will grow closer. 65 00:06:10,403 --> 00:06:16,910 Can you tolerate that? Are you able to trust Seungwoo? 66 00:07:18,506 --> 00:07:19,506 Hello 67 00:07:21,307 --> 00:07:27,213 Oh...where? Ok. I'm coming over now. 68 00:07:41,428 --> 00:07:42,429 It's nice, right? 69 00:07:43,329 --> 00:07:44,330 You're here. 70 00:07:44,731 --> 00:07:45,732 Shall I buy it for you? 71 00:07:45,932 --> 00:07:47,901 Mmm...it's very expensive. 72 00:07:49,302 --> 00:07:50,303 Let's buy it. 73 00:07:51,404 --> 00:07:53,907 I'd rather we buy Seungwoo's suit. 74 00:08:00,313 --> 00:08:04,433 You've had to let go of a lot of things by marrying me. 75 00:08:05,618 --> 00:08:08,521 You've had to suffer a lot since marrying me. 76 00:08:11,024 --> 00:08:14,227 It's nice to occasionally meet up outside and go home together. 77 00:08:14,627 --> 00:08:17,530 Going home together sounds nice. 78 00:08:17,831 --> 00:08:21,959 The home we're returning to together, the home we live in together, right? 79 00:08:22,302 --> 00:08:26,606 The word "together" is a good word. It's also a very reassuring word. 80 00:08:27,807 --> 00:08:31,276 If that word is only reserved for me, how nice that would be! 81 00:08:31,711 --> 00:08:32,611 What? 82 00:08:33,013 --> 00:08:34,214 It's nothing. 83 00:09:05,912 --> 00:09:07,113 Tastes good? 84 00:09:08,915 --> 00:09:10,316 How's it? 85 00:09:12,519 --> 00:09:13,820 Tastes awful. 86 00:09:16,122 --> 00:09:17,123 It's delicious. 87 00:09:18,825 --> 00:09:20,026 You should have some too. 88 00:09:25,432 --> 00:09:26,433 Thanks. 89 00:09:36,089 --> 00:09:37,503 Then... 90 00:09:37,986 --> 00:09:39,470 That... 91 00:09:43,920 --> 00:09:44,905 That... 92 00:09:47,020 --> 00:09:51,624 Shall we sleep together tonight? 93 00:09:55,628 --> 00:09:58,431 I don't like to sleep alone. 94 00:10:01,001 --> 00:10:02,692 Just like a married couple? 95 00:10:05,505 --> 00:10:07,333 Just like a married couple. 96 00:10:28,328 --> 00:10:29,712 I'm a little nervous. 97 00:10:32,932 --> 00:10:36,991 Oh yeah, I'd like to say something first. 98 00:10:38,505 --> 00:10:44,761 Mother is sick, so I've applied for a few days' leave to return to the hometown. 99 00:10:45,311 --> 00:10:46,739 Shall we go together? 100 00:10:49,215 --> 00:10:52,619 How is it? Is it serious? 101 00:10:53,319 --> 00:10:55,161 You know of this? 102 00:10:55,622 --> 00:11:01,027 You met up with Yoonsu today? 103 00:11:04,831 --> 00:11:06,900 Yes. Sorry. 104 00:11:09,602 --> 00:11:15,108 Yoonsu is leaving, that's why you have to see her. 105 00:11:19,713 --> 00:11:21,486 But I still don't like it. 106 00:11:23,917 --> 00:11:32,727 Yoonsu broke up with Jinhui, and is returning to the hometown to look after Mother. 107 00:11:34,027 --> 00:11:35,428 Who told you that? 108 00:11:35,528 --> 00:11:38,834 Why should Yoonsu worry about Mother? 109 00:11:41,201 --> 00:11:48,208 I dislike Yoonsu. She always has this compassionate look on her face, but it makes others feel bad. 110 00:11:48,308 --> 00:11:50,082 I dislike people like that. 111 00:11:50,910 --> 00:11:58,618 Please don't think of Yoonsu like that. I don't want to hear such things. 112 00:11:59,510 --> 00:12:00,470 Yoonsu and I... 113 00:12:00,605 --> 00:12:04,083 ...are friends...very close friends? 114 00:12:05,625 --> 00:12:11,531 Then have you heard about how she feels for you? 115 00:12:17,203 --> 00:12:18,505 I'm sorry. 116 00:12:29,916 --> 00:12:30,917 Sena 117 00:12:41,928 --> 00:12:43,963 What am I to you? 118 00:12:44,831 --> 00:12:48,605 You don't love me, and yet you hug me to sleep. 119 00:12:48,702 --> 00:12:50,904 Is this what's called marriage? 120 00:12:52,305 --> 00:12:54,984 I no longer know what makes a marriage. 121 00:13:06,419 --> 00:13:08,321 Don't do that. 122 00:13:08,722 --> 00:13:14,465 The show's not nice. Stop watching it. 123 00:13:14,728 --> 00:13:16,730 So vexing! 124 00:13:17,130 --> 00:13:20,700 You like watching romantic movies! So unlike you. 125 00:13:21,101 --> 00:13:23,983 Our life's already full of romance. 126 00:13:24,104 --> 00:13:29,009 Really...but you're so right. 127 00:13:30,310 --> 00:13:31,711 That's marriage for you. 128 00:13:32,712 --> 00:13:37,417 But I don't feel it between Sena and son-in-law. 129 00:13:38,118 --> 00:13:41,521 Theirs is an arranged marriage. What's so romantic about that? 130 00:13:41,721 --> 00:13:44,824 They're starting a life together because they are both of the same temperament. 131 00:13:44,924 --> 00:13:48,428 No...they seem to be having fun. 132 00:13:49,329 --> 00:13:54,801 Once, son-in-law couldn't bear to let go of Sena's hand for a drink. 133 00:13:55,101 --> 00:14:04,010 He stretched his hand this way... that was very romantic. 134 00:14:06,312 --> 00:14:09,916 That's true...they look much better these days. 135 00:14:16,423 --> 00:14:19,125 What are you thinking now? 136 00:14:20,026 --> 00:14:23,530 What can I be thinking? 137 00:14:26,032 --> 00:14:27,701 Why are we stopping? 138 00:14:27,801 --> 00:14:29,502 I find this more fun. 139 00:14:29,602 --> 00:14:33,006 So...what else did son-in-law do? 140 00:14:33,106 --> 00:14:35,508 No more. I don't feel like saying anymore. 141 00:14:36,509 --> 00:14:39,612 I'm glad that the two of them seem to be getting along just fine. 142 00:14:39,612 --> 00:14:41,114 It's better this way. 143 00:14:42,615 --> 00:14:47,420 That's right. Compared to how her love was unrequited prior to marrying. 144 00:14:48,321 --> 00:14:51,424 Of late, I find son-in-law really good. 145 00:14:59,032 --> 00:15:02,502 Let's imagine them to be Sena and son-in-law and continue watching. 146 00:15:09,809 --> 00:15:11,811 Son-in-law and Sena? 147 00:15:14,314 --> 00:15:16,416 Do you know how innocent they are? 148 00:15:18,818 --> 00:15:22,922 Darling, you know they're a married couple, right? 149 00:16:01,928 --> 00:16:04,631 Just treat it like you didn't hear anything today...Yoonsu 150 00:16:27,220 --> 00:16:28,121 Sena 151 00:16:33,827 --> 00:16:34,928 What are you doing? 152 00:17:05,025 --> 00:17:07,227 Wouldn't it be better if you just trusted me? 153 00:17:08,928 --> 00:17:13,233 Isn't trust the most important thing in a marriage? 154 00:17:15,801 --> 00:17:18,304 Isn't it the same for you? 155 00:17:18,805 --> 00:17:22,409 You'd wished for happiness, but you're not getting it. 156 00:17:32,419 --> 00:17:36,923 Mom, how could you? We should be the first to know. 157 00:17:38,725 --> 00:17:41,666 I wanted to tell you the next time I go visit. 158 00:17:42,929 --> 00:17:44,831 Are you feeling ok? 159 00:17:47,000 --> 00:17:54,207 At times I'm perfectly ok. And then I'll suddenly take a turn for the worse. 160 00:17:56,609 --> 00:17:58,611 You suddenly feel terrible? 161 00:17:59,713 --> 00:18:03,917 It's not like that. Don't get overly worried. 162 00:18:06,519 --> 00:18:09,222 Is your body aching terribly? 163 00:18:15,628 --> 00:18:21,501 What should we do? What should we do to make it better, Mother? 164 00:18:25,905 --> 00:18:29,509 What is it? Don't cry Sena. 165 00:18:34,214 --> 00:18:37,517 Look what you've done. Why did you bring daughter-in-law along? 166 00:18:40,420 --> 00:18:41,821 Don't cry. 167 00:18:55,902 --> 00:18:59,105 When I was young, I liked to go up the roof 168 00:18:59,305 --> 00:19:04,811 and look at the mountains beyond the city. 169 00:19:06,012 --> 00:19:10,617 And memorised the little roads that curved up the mountain. 170 00:19:11,317 --> 00:19:16,322 And I imagine the wind that's gently blowing up the dust on the road. 171 00:19:16,423 --> 00:19:17,724 As we're travelling on the road, 172 00:19:17,824 --> 00:19:24,731 We're may be able to meet quietly, without being disturbed. 173 00:19:25,932 --> 00:19:27,500 Have you finished reading? 174 00:19:28,001 --> 00:19:31,204 Mother, this book is really no good. 175 00:19:31,304 --> 00:19:35,108 On my next visit, I will bring a really romantic romance novel. 176 00:19:36,710 --> 00:19:37,877 Romance novel? 177 00:19:38,511 --> 00:19:39,079 Yes 178 00:19:40,013 --> 00:19:45,418 Isn't a romance novel meant to be read quietly by oneself? 179 00:19:47,220 --> 00:19:52,826 That's true. Reading it out loud may be a little embarrassing. 180 00:19:55,929 --> 00:20:01,601 Actually, marriage is a lot like a journey. 181 00:20:03,059 --> 00:20:04,568 Is it? 182 00:20:05,505 --> 00:20:10,510 It becomes easier when two people are travelling together, right? 183 00:20:12,912 --> 00:20:15,615 Thank you for marrying Seungwoo. 184 00:20:16,816 --> 00:20:24,524 Whoever he marries would be someone good. 185 00:20:25,425 --> 00:20:29,129 Seungwoo may be a little fuddy-duddy and he can be stubborn. 186 00:20:30,530 --> 00:20:34,701 You need to be patient with him, and to wait for him. 187 00:20:35,802 --> 00:20:41,508 But he's not the kind of boy that forgets those around him. 188 00:20:42,008 --> 00:20:46,312 And he's also not that the straying kind. 189 00:20:49,416 --> 00:20:52,254 So can you have faith in him, and wait for him? 190 00:20:53,319 --> 00:21:00,427 The two of you are very compatible. If you're the one travelling with Seungwoo, 191 00:21:01,428 --> 00:21:05,031 Seungwoo will be very happy and cheerful. 192 00:21:08,902 --> 00:21:15,008 I wish to live long enough to see that happen. 193 00:21:18,411 --> 00:21:20,313 I'm really glad there's you. 194 00:21:22,615 --> 00:21:26,219 So...the next time, the romance novel. 195 00:21:27,220 --> 00:21:32,425 Yes. What kind of character would you like in a hero? 196 00:21:32,826 --> 00:21:33,560 What about you? 197 00:21:36,129 --> 00:21:42,902 I like a man who's passionate and serious. 198 00:21:54,314 --> 00:21:57,117 Because there's no light, it may not be convenient at night. 199 00:21:57,217 --> 00:21:59,831 I need to install one more inside. I'm going to buy the bulb now. 200 00:22:00,220 --> 00:22:04,024 Mother is sleeping now. Let's go get it now. 201 00:22:04,224 --> 00:22:05,060 Ok. 202 00:22:07,362 --> 00:22:10,070 Thank you for coming along with me. 203 00:22:10,830 --> 00:22:12,432 The look on your face when you were crying 204 00:22:12,432 --> 00:22:14,122 It consoled me greatly. 205 00:22:15,101 --> 00:22:19,205 We're married. That's a natural reaction. 206 00:22:19,406 --> 00:22:20,707 Teacher 207 00:22:23,910 --> 00:22:24,911 Yoonsu 208 00:22:25,912 --> 00:22:26,946 Yoonsu 209 00:22:29,916 --> 00:22:31,618 It's been a while. 210 00:22:31,918 --> 00:22:35,321 I didn't know you are coming up today. I didn't know. 211 00:22:36,222 --> 00:22:37,524 You've moved here? 212 00:22:39,225 --> 00:22:40,427 Uhm...This morning 213 00:22:41,027 --> 00:22:42,228 Where did you move to? 214 00:22:42,929 --> 00:22:45,031 Somewhere near the florist shop that's next to the arboretum. 215 00:22:45,447 --> 00:22:46,486 I'm still tidying the place. 216 00:22:46,800 --> 00:22:52,405 While unpacking, I thought of visiting Teacher. I never thought I'd bump into you two. 217 00:22:52,806 --> 00:22:54,407 I'll come again later. 218 00:22:54,607 --> 00:22:55,608 Yoonsu 219 00:22:56,209 --> 00:22:58,812 Yes. See you next time. 220 00:23:07,020 --> 00:23:13,727 Then, goodbye. You must go to the hospital. Don't just believe Teacher's words. 221 00:23:17,130 --> 00:23:24,604 Then...oh yes. This is supposed to be good for Teacher's health. 222 00:23:25,005 --> 00:23:27,883 That's why I brought it over. You can give it a try. 223 00:23:30,510 --> 00:23:32,326 Sena, I make a move first. 224 00:23:32,612 --> 00:23:33,613 Yoonsu 225 00:23:33,713 --> 00:23:34,547 Yes 226 00:23:38,318 --> 00:23:39,819 Ok. See you. 227 00:23:50,830 --> 00:23:54,401 Aren't you supposed to go buy the bulb? Go quickly then. 228 00:23:57,303 --> 00:23:58,841 Walk her home. 229 00:24:03,003 --> 00:24:05,587 And also find some excuse. 230 00:24:06,112 --> 00:24:12,561 I don't know how to pretend as if nothing has happened, pretend to be strong. 231 00:24:12,919 --> 00:24:15,722 So, please apologise to her on my behalf. 232 00:24:19,325 --> 00:24:20,927 Hurry up and go. 233 00:24:22,228 --> 00:24:25,532 Ok. I go now. 234 00:24:42,515 --> 00:24:44,617 Yoonsu...Shin Yoonsu 235 00:24:45,985 --> 00:24:46,920 Seungwoo 236 00:24:49,923 --> 00:24:54,227 Seungwoo...why are you out here? 237 00:24:55,228 --> 00:24:57,030 Sena feels bad about just now. 238 00:24:58,031 --> 00:24:59,032 Let's go. 239 00:25:28,328 --> 00:25:30,430 They're a perfect pair. 240 00:26:08,201 --> 00:26:12,005 A real perfect pair. 241 00:26:18,211 --> 00:26:21,114 Teacher didn't even tell you that? 242 00:26:23,316 --> 00:26:25,819 She can't even go for surgery? 243 00:26:29,222 --> 00:26:31,424 Why didn't you tell me earlier? 244 00:26:31,725 --> 00:26:35,949 Even if you knew the truth, it wouldn't change anything. 245 00:26:36,629 --> 00:26:41,001 Furthermore, at that time, you were going through a rough patch with Sena. 246 00:26:42,102 --> 00:26:44,904 I'm sorry...it's all my fault. 247 00:26:49,709 --> 00:26:54,414 Seungwoo, don't despair. Everything will be alright. 248 00:26:54,914 --> 00:26:56,916 Let's keep thinking it'll be alright. 249 00:27:00,420 --> 00:27:01,521 What should I do? 250 00:27:03,323 --> 00:27:05,125 Should I send Mother to Seoul? 251 00:27:05,225 --> 00:27:08,928 Here or Seoul, isn't it all the same? 252 00:27:09,529 --> 00:27:11,831 You're not there, Sena's not there. 253 00:27:12,132 --> 00:27:14,501 Instead, there are more people who can help out here. 254 00:27:14,801 --> 00:27:16,102 And there's me. 255 00:27:16,803 --> 00:27:17,871 Why did you? 256 00:27:20,006 --> 00:27:22,208 Can't you try to understand me? 257 00:27:23,710 --> 00:27:26,012 I can't. Let's not talk about it anymore. 258 00:27:28,815 --> 00:27:31,418 I got it...I got it. 259 00:27:32,619 --> 00:27:35,722 Then I'll just pretend not to know. 260 00:27:36,022 --> 00:27:37,023 Let me handle it. 261 00:27:38,124 --> 00:27:41,928 I'm hurt...really hurt. 262 00:27:44,531 --> 00:27:47,701 Fine. I'll just pretend not to know. 263 00:28:10,924 --> 00:28:12,625 Really bad luck. 264 00:28:12,926 --> 00:28:13,827 What? 265 00:28:13,927 --> 00:28:16,629 Women, be it mothers or wives, are just slaves. 266 00:28:17,130 --> 00:28:18,431 What exactly happened? 267 00:28:18,531 --> 00:28:21,901 Sooji went on a matchmaking date today, and that guy was serious. 268 00:28:22,402 --> 00:28:24,504 You have no idea how disgusting it was. 269 00:28:27,407 --> 00:28:28,808 I'm Han Jisun 270 00:28:29,309 --> 00:28:30,410 Let me get you a drink. 271 00:28:30,910 --> 00:28:32,912 Yes...give me a Martini. 272 00:28:33,013 --> 00:28:38,018 Jungmin, I want a Kiss of Fire. 273 00:28:44,024 --> 00:28:45,025 You're here. 274 00:28:45,125 --> 00:28:49,229 Can you please make sure tonight's music is fast-tempo? I'm in a foul mood today. 275 00:28:49,629 --> 00:28:50,930 Why the foul mood? 276 00:28:51,431 --> 00:28:53,600 Hyunchae, why are you here? 277 00:28:56,503 --> 00:28:59,005 You mostly go out with your female colleagues? 278 00:29:00,532 --> 00:29:01,490 Is that so? 279 00:29:01,508 --> 00:29:03,910 Hyunchae, Sooji went on a matchmaking date today. 280 00:29:03,910 --> 00:29:07,113 Cha Eunhee, why are you bringing that up? 281 00:29:08,014 --> 00:29:09,516 Did you meet someone nice? 282 00:29:10,517 --> 00:29:11,317 Not too bad. 283 00:29:11,418 --> 00:29:15,622 You went on a matchmaking date again? Truly going on one a week? 284 00:29:15,822 --> 00:29:17,524 When did I ever? 285 00:29:17,924 --> 00:29:20,627 So now, we just have to wait for noodles. (Noodles are served at weddings) 286 00:29:21,428 --> 00:29:24,631 Why would I be inviting you to my wedding? 287 00:29:24,831 --> 00:29:28,802 Oh...I misunderstood. It's because we've been bumping into one another quite often. 288 00:29:28,802 --> 00:29:32,906 Please don't misunderstand, I don't come here to bump into you. 289 00:29:33,006 --> 00:29:34,808 I'm also a regular here. 290 00:29:34,908 --> 00:29:39,551 That's true. I never said anything. Then you just continue patronising here regularly. 291 00:29:44,818 --> 00:29:46,019 Then... 292 00:29:46,619 --> 00:29:47,620 I make a move first. 293 00:29:47,721 --> 00:29:48,722 Take care. 294 00:29:58,231 --> 00:30:00,800 Anyhow, I'll wait for a little longer. 295 00:30:01,301 --> 00:30:04,804 The bar's closing soon. I want to wait for a tea with him. 296 00:30:05,205 --> 00:30:08,208 What should I do? I find it boring in there. 297 00:30:09,209 --> 00:30:10,810 I find you even more boring. 298 00:30:10,810 --> 00:30:15,815 Anyhow, I'll stay there on, and you can leave on your own. 299 00:30:16,916 --> 00:30:18,518 You really have no taste. 300 00:30:19,219 --> 00:30:20,920 Hey! Cha Eunhee 301 00:30:28,228 --> 00:30:32,032 You're just leaving? Want a ride? 302 00:30:32,632 --> 00:30:34,000 You intend to drive after drinking? 303 00:30:34,601 --> 00:30:38,905 Oh...that's right. What should I do? I'll call someone to come drive me then. 304 00:30:39,005 --> 00:30:40,707 How long does it take for you to reach home? 305 00:30:41,107 --> 00:30:43,410 10 mins by car. 306 00:30:44,511 --> 00:30:47,514 Then, it'll probably take 30 mins if we walk. Let's walk then. 307 00:30:48,715 --> 00:30:50,817 Let's go. I'll walk you home. 308 00:30:51,217 --> 00:30:52,218 What? 309 00:30:52,318 --> 00:30:55,121 Wait a minute. I said, wait up. 310 00:30:55,321 --> 00:30:57,424 I never said I'll walk with you. 311 00:31:04,831 --> 00:31:09,602 Dinnertime...Seungwoo? 312 00:31:19,913 --> 00:31:21,614 Seungwoo 313 00:31:24,718 --> 00:31:26,519 What have you found out? 314 00:31:30,824 --> 00:31:37,330 Actually, Mother's health is really in bad shape. 315 00:31:41,101 --> 00:31:47,107 Extremely bad. I don't know what to do. 316 00:31:52,012 --> 00:31:53,213 What to do? 317 00:31:58,218 --> 00:32:02,422 It's ok. Everything will turn out fine. 318 00:32:06,726 --> 00:32:10,130 Me too...what should I do? 319 00:32:12,032 --> 00:32:17,103 I don't know what to say to you. 320 00:32:23,810 --> 00:32:26,212 I really don't know what to do. 321 00:32:27,013 --> 00:32:31,618 If I were Yoonsu, I would be able to console him better. 322 00:32:36,823 --> 00:32:43,329 Actually, the person whom Seungwoo needs the most now, is probably Yoonsu. 323 00:32:46,232 --> 00:32:50,704 True...that may be the actual case, but if you keep thinking this way, you're done. 324 00:32:51,604 --> 00:32:53,306 What actual? 325 00:32:53,606 --> 00:32:57,121 But Lee Sena, at the end of the day, YOU're Seungwoo's wife. 326 00:32:57,210 --> 00:32:59,412 What's so great about being the wife? 327 00:33:00,613 --> 00:33:04,517 If this is all a kite, our string would have been cut a long time ago. 328 00:33:08,021 --> 00:33:12,225 Oh yeah...you both know about the meeting at BB Club? 329 00:33:12,625 --> 00:33:13,968 Birthday party, right? 330 00:33:14,227 --> 00:33:16,329 Even now, you still want to throw the party? 331 00:33:16,930 --> 00:33:19,332 But your husband still doesn't know about it yet? 332 00:33:20,500 --> 00:33:23,803 Why do you still want some birthday party for that kind of man? 333 00:33:24,404 --> 00:33:27,035 Seungwoo has not done anything wrong lately. 334 00:33:27,707 --> 00:33:31,611 I'm the one who gets angry and suspicious whenever Yoonsu's name is mentioned. 335 00:33:32,112 --> 00:33:34,417 I'm the one who causes him to feel weary over this. 336 00:33:34,714 --> 00:33:39,619 I now worry that Seungwoo will be sick and tired of me acting this way. 337 00:33:40,920 --> 00:33:44,924 Because of my worry, I'm pushing Seungwoo away. It's not his fault. 338 00:33:46,326 --> 00:33:49,029 It's my fault. I can't trust him. 339 00:33:50,730 --> 00:33:53,600 Then Sena, looks like you're headed for a divorce. 340 00:33:53,700 --> 00:33:59,005 Sena, why can't you believe that the person whose support your husband needs is not Yoonsu 341 00:33:59,706 --> 00:34:04,310 and that the person he loves is you? 342 00:34:05,512 --> 00:34:06,513 Thank you. 343 00:34:07,313 --> 00:34:12,318 Don't thank her. Sena, I think she is right. I feel it. 344 00:34:13,420 --> 00:34:14,420 Thank you. 345 00:34:14,920 --> 00:34:15,922 Fighting. 346 00:34:16,889 --> 00:34:18,024 Aja aja! 347 00:34:18,168 --> 00:34:18,917 Aja aja! 348 00:34:19,334 --> 00:34:20,099 Aja aja! 349 00:34:20,126 --> 00:34:21,428 Fighting! 350 00:34:44,417 --> 00:34:47,120 Is the Senator's lodgings ready? Please drive the car around. 351 00:34:50,023 --> 00:34:52,324 You look like you have something to say earlier? 352 00:34:52,425 --> 00:34:53,426 It's nothing. 353 00:34:54,027 --> 00:34:55,527 What nothing? 354 00:34:57,430 --> 00:34:59,132 How are things between you and your wife? 355 00:34:59,532 --> 00:35:00,900 Why do you suddenly ask me this? 356 00:35:02,502 --> 00:35:03,503 It's nothing. 357 00:35:04,904 --> 00:35:09,009 Then it's also nothing for me. I'm just like any other husband. 358 00:35:09,609 --> 00:35:16,221 Aren't your wife and Jinhui both sharing their lives with someone from totally different backgrounds. 359 00:35:16,256 --> 00:35:17,617 Isn't that tiring? 360 00:35:18,218 --> 00:35:19,219 Not sure. 361 00:35:19,919 --> 00:35:24,119 I guess it doesn't mean that both parties must be from similar backgrounds for a relationship to work. 362 00:35:25,225 --> 00:35:28,828 But isn't it due to the differences that one is attracted to the other? 363 00:35:29,329 --> 00:35:33,600 In the beginning, there's no difference between what's common and what's different but... 364 00:35:33,600 --> 00:35:34,601 But? 365 00:35:34,801 --> 00:35:39,005 But the most important thing is that both parties love one another. 366 00:35:39,105 --> 00:35:42,108 This way, regardless of what happens, both will trust each other. 367 00:35:42,308 --> 00:35:44,911 Aah...it's still too complicated. 368 00:35:45,512 --> 00:35:46,713 But who is it? 369 00:35:47,013 --> 00:35:47,914 What? 370 00:35:48,915 --> 00:35:52,318 Who's the one made you sink into such a contemplative mood? 371 00:35:53,720 --> 00:35:56,363 It's just someone who left good impression, that's all. 372 00:35:57,524 --> 00:36:02,228 You better think properly. After a while, it'll be more than just a good impression. 373 00:36:02,729 --> 00:36:03,730 Yes, Jungmin 374 00:36:04,631 --> 00:36:08,802 Thanks. Is there anything I can help? 375 00:36:10,003 --> 00:36:12,505 All I have to do is to bring Seungwoo over? 376 00:36:13,707 --> 00:36:19,512 Present? It's a secret. You'll have to wait to see it tomorrow. 377 00:36:52,912 --> 00:36:57,417 They look really good together. Looks like a work of art. 378 00:36:59,219 --> 00:37:03,523 If only the man were not Seungwoo, how good that would be. 379 00:37:16,302 --> 00:37:17,404 Suh Jinhui 380 00:37:18,705 --> 00:37:20,306 You sound happy. 381 00:37:22,308 --> 00:37:24,110 I just returned from a trip. 382 00:37:25,178 --> 00:37:26,286 Why? 383 00:37:27,714 --> 00:37:29,115 Have you been crying again? 384 00:37:29,716 --> 00:37:35,121 I haven't told him yet. I can't tell yet. 385 00:37:36,423 --> 00:37:38,425 Our relationship's doing not to bad. 386 00:37:41,628 --> 00:37:44,130 Are you ok? 387 00:37:45,031 --> 00:37:49,102 You're worrying over me? Thanks. 388 00:37:49,903 --> 00:37:53,406 I'm ok. I'm more worried about you. 389 00:37:53,907 --> 00:37:59,112 Is that right? If you're really worried, you wouldn't be calling. 390 00:37:59,212 --> 00:38:02,115 Actually, I'm just curious as to how you're getting on. 391 00:38:02,916 --> 00:38:05,318 Should I tell or should I not? 392 00:38:06,119 --> 00:38:07,120 What? 393 00:38:07,721 --> 00:38:10,023 I bumped into Yoonsu when I went to Seungwoo's hometown. 394 00:38:16,029 --> 00:38:17,030 Is that so? 395 00:38:17,230 --> 00:38:19,632 Yoonsu has moved away. 396 00:38:21,801 --> 00:38:23,303 Let's not talk about this anymore. 397 00:38:25,805 --> 00:38:29,909 Truthfully, maybe it's because I'm curious about her, that's why I called. 398 00:38:30,510 --> 00:38:34,314 But I don't feel to good after listening to it. 399 00:38:36,716 --> 00:38:40,120 Do you feel threatened with Yoonsu at Seungwoo's mother's side? 400 00:38:40,920 --> 00:38:46,326 Yoonsu is the person Seungwoo can count on the most, right? 401 00:38:48,028 --> 00:38:52,032 Is that so? Probably. 402 00:38:52,732 --> 00:38:55,244 If it's like what they claim, they're like family. 403 00:38:57,604 --> 00:39:01,107 Don't worry. Even though I've said that you should break up. 404 00:39:02,809 --> 00:39:05,712 I feel that I'm being overly nosey. I am regretting it. 405 00:39:06,413 --> 00:39:09,367 Anyway, I'd like to take back what I said. 406 00:39:09,516 --> 00:39:16,723 Han Seungwoo is not someone who makes you feel insecure. He won't go against his own words. 407 00:39:18,425 --> 00:39:20,627 I called to say this. 408 00:39:21,027 --> 00:39:25,732 But...what if it's not Seungwoo? 409 00:39:28,201 --> 00:39:29,602 I'm the one who feels insecure. 410 00:39:31,604 --> 00:39:32,806 I see... 411 00:39:33,807 --> 00:39:36,710 But I'm trying very hard. 412 00:39:38,912 --> 00:39:41,736 I'm the one who said I'd be good for him. That's why we got married. 413 00:39:42,181 --> 00:39:46,143 Therefore, I'll be responsible till the end. And do the right things. 414 00:39:46,720 --> 00:39:47,921 Don't force yourself. 415 00:39:50,824 --> 00:39:53,326 Thank you for calling. 416 00:39:53,927 --> 00:39:56,930 If you need to, just call me. Anytime. 417 00:39:57,130 --> 00:39:59,132 Even if I need to, I still can't call. 418 00:40:01,501 --> 00:40:02,502 Bye 419 00:40:02,602 --> 00:40:03,603 Bye 420 00:40:30,930 --> 00:40:33,033 How can such things happen? 421 00:40:34,300 --> 00:40:35,502 Yeah... 422 00:40:36,703 --> 00:40:38,304 Has the man done you wrong? 423 00:40:40,006 --> 00:40:42,509 I'm the one to blame. 424 00:40:42,609 --> 00:40:48,415 That can't be. You're not the kind of girl who makes a fuss out of nothing. 425 00:40:49,315 --> 00:40:54,721 I've fooled Teacher. I'm the bad one here, causing him so much hurt. 426 00:41:05,331 --> 00:41:07,100 Since it's a surprise party... 427 00:41:21,915 --> 00:41:22,916 You're home. 428 00:41:23,116 --> 00:41:24,417 Yes. I'm a little late. 429 00:41:28,922 --> 00:41:29,923 What's wrong? 430 00:41:31,124 --> 00:41:32,425 This will be our tradition. 431 00:42:21,207 --> 00:42:22,208 What's wrong? 432 00:42:22,809 --> 00:42:25,512 I just feel that it's a great day today. 433 00:42:30,316 --> 00:42:31,718 I have something to say. 434 00:42:34,020 --> 00:42:39,926 Truthfully, there was a time when I regretted. 435 00:42:43,329 --> 00:42:49,102 Because you were so hurt over Yoonsu, I was thinking... 436 00:42:50,309 --> 00:42:52,295 It's not you. It's me. 437 00:42:53,606 --> 00:42:59,713 Although ours is an arranged marriage, I should have taken care of my past. 438 00:43:00,613 --> 00:43:02,194 I regretted it. 439 00:43:04,918 --> 00:43:09,622 I used to think, marriage is about finding someone to share my life with. 440 00:43:10,023 --> 00:43:14,533 For happiness sake, both trying their best. 441 00:43:16,529 --> 00:43:22,002 But, even without me trying, you gave me so much love. 442 00:43:22,702 --> 00:43:28,708 I just kept taking, and thinking that love's not something great. 443 00:43:29,209 --> 00:43:32,212 I regret for thinking this way. 444 00:43:36,416 --> 00:43:39,319 From now onwards, I will try my best. 445 00:43:41,021 --> 00:43:46,926 So, can you believe in me all over again? 446 00:43:55,301 --> 00:43:58,004 Oh, don't forget tonight's date. 447 00:43:58,805 --> 00:44:00,907 Dinner together? 448 00:44:02,108 --> 00:44:08,114 Yes. And do you remember our three wishes from our honeymoon? 449 00:44:09,082 --> 00:44:10,116 What about it? 450 00:44:10,717 --> 00:44:15,922 Tonight, if I tell you my third wish, will you promise to fulfill it? 451 00:44:17,323 --> 00:44:18,224 What is it? 452 00:44:20,226 --> 00:44:21,828 Mmm...it's a secret. 453 00:44:22,929 --> 00:44:25,217 You must promise me to you'll say yes. 454 00:44:26,700 --> 00:44:29,703 That's not fair. Can't you tell me what it is first? 455 00:44:30,603 --> 00:44:34,607 No. The more you want to know, the more interesting it becomes. 456 00:44:35,308 --> 00:44:39,112 You're not going to promise? If you don't, I won't say it then. 457 00:44:43,350 --> 00:44:44,417 You must keep your word. 458 00:44:45,131 --> 00:44:46,414 Ok. I know. 459 00:44:48,722 --> 00:44:50,523 Wah...it's the sun. 460 00:44:52,325 --> 00:44:56,730 Yeah, and we finally get to see it together. 461 00:45:04,904 --> 00:45:06,206 How? Is it crooked? 462 00:45:06,206 --> 00:45:08,308 A little on this side...that's right. 463 00:45:19,919 --> 00:45:23,023 Hey! No romancing here. 464 00:45:34,601 --> 00:45:37,804 Ah! For real? Truly? 465 00:45:38,505 --> 00:45:41,908 I'll treat it as my third wish. I must get him to say it. 466 00:45:42,609 --> 00:45:45,812 Because it's Seungwoo, he will say it. Because he'd promised. 467 00:45:45,912 --> 00:45:47,914 But then, what if he refuses? 468 00:45:49,315 --> 00:45:53,219 Didn't you say you're sleeping together now? 469 00:45:53,319 --> 00:45:54,020 Sooji! 470 00:45:54,020 --> 00:45:57,123 Yeah, Sooji. Keep quiet. Let it progress slowly. 471 00:45:57,424 --> 00:46:00,727 Her husband has never been in a relationship. So he may not get it. 472 00:46:02,228 --> 00:46:05,432 Fine. Fine. What can I confide in you girls? 473 00:46:05,632 --> 00:46:10,704 But Sena, it sounds romantic. You must do your best. 474 00:46:11,104 --> 00:46:13,707 You must tell me what happens, ok? 475 00:46:14,007 --> 00:46:20,513 I feel that if I hear the words from Seungwoo, everything will be alright. 476 00:46:21,314 --> 00:46:22,916 I feel that I can trust again. 477 00:46:26,019 --> 00:46:27,520 I love you, Sena! 478 00:46:27,620 --> 00:46:31,725 Don't say that to me now. I want to hear Seungwoo say it. 479 00:46:39,432 --> 00:46:40,600 Where are you going? 480 00:46:41,201 --> 00:46:45,705 Where's Jungmin? I'd asked him for flowers. Is he at the florist? 481 00:46:46,006 --> 00:46:48,608 Florist? He can't be there. 482 00:46:49,109 --> 00:46:51,711 Eh? Why can't be there? 483 00:46:53,313 --> 00:46:54,714 Why am I like this? 484 00:46:55,715 --> 00:46:57,417 If I tell you, Jungmin would kill me. 485 00:46:57,817 --> 00:47:00,020 In future she will be managing this shop. 486 00:47:00,620 --> 00:47:01,621 Please regard me favourably. 487 00:47:01,821 --> 00:47:02,922 Please regard me favourably. 488 00:47:07,627 --> 00:47:11,531 I feel that your junior will be hardworking. Thank you for recommending her. 489 00:47:11,931 --> 00:47:14,000 And I'm sorry you have to come such a long way. 490 00:47:14,300 --> 00:47:18,805 I'm the one at fault. I'm sorry for quitting. 491 00:47:20,106 --> 00:47:26,513 Actually, the one we need is Yoonsu. Please come back anytime you feel like it. 492 00:47:27,814 --> 00:47:30,417 Where's Lewy? I'd like to say hi before I leave. 493 00:47:30,617 --> 00:47:35,121 Lewy may be doing... 494 00:47:35,422 --> 00:47:37,023 Sena 495 00:47:41,036 --> 00:47:42,285 Sena 496 00:47:48,001 --> 00:47:52,605 I'm sorry for that day at Mother's place. 497 00:47:53,606 --> 00:47:56,509 No, I'm the one who should apologise. 498 00:47:57,911 --> 00:48:00,714 Because I was really sad. 499 00:48:04,718 --> 00:48:07,120 I'm really sorry for that time. 500 00:48:09,022 --> 00:48:10,323 Liar 501 00:48:13,126 --> 00:48:14,928 It's not possible that you feel sorry. 502 00:48:15,929 --> 00:48:17,330 You hate me, right? 503 00:48:18,832 --> 00:48:19,833 Sena 504 00:48:22,102 --> 00:48:27,607 Everytime I see you, I feel like such a rotten person. 505 00:48:29,009 --> 00:48:32,521 The woman who stole and married your long-time love. 506 00:48:33,413 --> 00:48:34,914 And Jinhui 507 00:48:37,117 --> 00:48:40,269 Either one couldn't have left a good impression. 508 00:48:41,821 --> 00:48:44,608 And yet, you're still spending time with me. 509 00:48:44,624 --> 00:48:46,726 I feel like I'm such a rotten person. 510 00:48:51,731 --> 00:48:53,400 Sorry for laughing. 511 00:48:54,000 --> 00:48:59,205 It's just that, it's exactly what I'm thinking. 512 00:49:01,808 --> 00:49:08,314 Everytime I see you, I feel I'm such a terrible person. 513 00:49:11,117 --> 00:49:15,827 I kept believing, that we are connected by our dependancy on Seungwoo. 514 00:49:16,322 --> 00:49:19,297 but now, it's what making me feel apologetic towards you. 515 00:49:19,626 --> 00:49:22,729 That's why I'm suffering too. 516 00:49:24,330 --> 00:49:28,501 Seungwoo, Teacher and Jinhui... 517 00:49:30,203 --> 00:49:31,004 Now... 518 00:49:31,604 --> 00:49:39,012 I need to let go of all of them. I know that, but I find it so hard to do. 519 00:49:42,415 --> 00:49:46,519 Frankly, because of this, I dislike you a little. 520 00:49:49,622 --> 00:49:54,889 Right, it's probably as per what you've mentioned. I probably dislike you a lot. 521 00:49:58,531 --> 00:50:02,802 I envy you. 522 00:50:08,108 --> 00:50:13,313 Then...from your point of view, I'm the one who's intruding, right? 523 00:50:16,616 --> 00:50:17,817 Sorry 524 00:50:21,221 --> 00:50:28,928 What should I do? I've never thought of it this way. Always only thinking of my own feelings. 525 00:50:30,730 --> 00:50:33,700 Only thinking about whether I will be hurt. 526 00:50:34,200 --> 00:50:38,505 Me too. I also keep thinking about whether I'll be hurt. 527 00:50:40,807 --> 00:50:48,014 Sena, you only need to cherish Seungwoo and his intentions. 528 00:50:50,917 --> 00:50:54,921 Because that's one of the reasons why I broke up with Jinhui. 529 00:50:56,923 --> 00:51:02,429 If you're happy, Seungwoo will be happy too. 530 00:51:08,802 --> 00:51:13,106 And that is something, that only you can do now. 531 00:51:13,406 --> 00:51:19,012 Please let Seungwoo be as happy as he is now. 532 00:51:25,018 --> 00:51:28,221 That's all I wish for. 533 00:53:39,019 --> 00:53:40,920 Where has she gone? 534 00:53:42,722 --> 00:53:45,125 It's about time for Seungwoo to arrive. What should we do? 535 00:53:45,225 --> 00:53:47,727 Oh! There's someone coming. 536 00:53:52,932 --> 00:53:55,101 We thought you were Seungwoo. 537 00:53:55,101 --> 00:53:56,002 What are you doing? 538 00:53:56,102 --> 00:53:57,604 Yeah...what are you doing? 539 00:53:57,804 --> 00:53:59,806 I came to tell you that Seungwoo's here. 540 00:54:00,407 --> 00:54:01,408 What about me? 541 00:54:03,009 --> 00:54:04,010 What's this? 542 00:54:05,612 --> 00:54:07,313 Happy Birthday! 543 00:54:07,313 --> 00:54:08,815 Where were you? Why only now, you're here? 544 00:54:17,924 --> 00:54:21,828 Sena...Lee Sena 545 00:55:14,314 --> 00:55:15,515 What are you doing? 546 00:55:22,222 --> 00:55:23,523 Thanks for your present. 547 00:55:26,126 --> 00:55:28,828 Is this my Christmas present? 548 00:55:29,829 --> 00:55:34,701 Yeah. I forgot it was my birthday today. 549 00:55:36,603 --> 00:55:39,406 My first present after our marriage. 550 00:55:41,608 --> 00:55:45,512 That's right. I'm not good at this. 551 00:55:48,314 --> 00:55:49,516 My first present. 552 00:55:52,819 --> 00:55:54,320 Was everyone there? 553 00:55:55,221 --> 00:55:57,424 Yes. They were all there. 554 00:55:58,324 --> 00:56:01,127 So this is my surprise party. 555 00:56:02,128 --> 00:56:07,600 But what happened? Why did you go off on your own? 556 00:56:09,803 --> 00:56:17,610 I was suddenly afraid to see you. 557 00:56:24,818 --> 00:56:30,623 Didn't you say that, marriage is very important to you? 558 00:56:32,125 --> 00:56:34,427 Actually, it's important to me too. 559 00:56:38,431 --> 00:56:42,202 Just like you regretted a little for choosing to marry without love. 560 00:56:43,503 --> 00:56:46,606 I am regretting for choosing to love you. 561 00:56:49,809 --> 00:56:56,944 I've told myself...it's ok. As long as I get to marry you, it's ok. 562 00:56:58,118 --> 00:57:03,523 But honestly, it wasn't ok for me. 563 00:57:08,028 --> 00:57:09,029 Sena 564 00:57:20,407 --> 00:57:25,211 When I was secretly snapping that photo , I thought myself so silly. 565 00:57:28,415 --> 00:57:34,621 But in that photo, it turned out that you both look great together. 566 00:57:36,222 --> 00:57:44,081 Really beautiful. And very compatible. So great a match, that it makes one angry. 567 00:57:44,831 --> 00:57:47,901 It wasn't like that. It wasn't what you thought. 568 00:57:50,003 --> 00:58:00,013 I met Yoonsu today. And for the first time, I've realise that 569 00:58:00,013 --> 00:58:02,716 She isn't the one intruding on our lives. 570 00:58:04,317 --> 00:58:08,221 But that I'm the one intruding on your lives. 571 00:58:10,423 --> 00:58:15,528 But that's only right. If it isn't so, 572 00:58:15,628 --> 00:58:17,731 I can't be possibly hurting so much. 573 00:58:21,801 --> 00:58:27,507 In future, I won't be able to trust either you or Yoonsu. 574 00:58:30,510 --> 00:58:35,015 That's really sad, and I'll be really hurt. 575 00:58:36,416 --> 00:58:38,218 I can only feel hurt. 576 00:58:43,723 --> 00:58:48,109 Would you like to hear what's my third wish? I wish to tell you. 577 00:58:48,328 --> 00:58:49,329 Don't say it. 578 00:58:53,400 --> 00:58:54,694 Let's... 579 00:58:57,909 --> 00:59:00,144 Let's end it all here. 580 00:59:01,508 --> 00:59:02,509 Sena 581 00:59:03,810 --> 00:59:07,614 Let's break up. 582 00:59:10,457 --> 00:59:12,477 Translated and timed by BaBa @ d-addicts 583 00:59:12,677 --> 00:59:15,085 Edited by Mangosteen. 45102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.