All language subtitles for Wake Island (War Drama 1942) Brian Donlevy, Macdonald Carey & Robert Preston

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,661 --> 00:01:37,858 ♪ [Taps] ♪ 2 00:02:20,407 --> 00:02:23,502 [Man Narrating] Wake Island is a tiny dot in the midst of the Pacific, 3 00:02:23,577 --> 00:02:26,638 4,254 air miles from San Francisco. Until 7947, 4 00:02:26,713 --> 00:02:31,207 it was known only as a stepping stone for the Pan American Clippers. 5 00:02:31,284 --> 00:02:33,946 In june of that year, the United States Marines landed. 6 00:02:34,021 --> 00:02:35,989 Present arms! 7 00:02:36,056 --> 00:02:39,082 [Bugle Call] 8 00:02:42,362 --> 00:02:46,629 By the end of October, 1941 they had made progress. 9 00:02:46,700 --> 00:02:49,965 Six five-inch naval guns like these had been emplaced. 10 00:02:50,037 --> 00:02:53,632 In addition, they had 12 mobile three-inch antiaircraft guns. 11 00:02:53,707 --> 00:02:58,611 A squadron of 12 Grumann F4F3's, nicknamed “Wildcats," 12 00:02:58,679 --> 00:03:01,149 were based at Wake and the 385 ofiicers and men 13 00:03:01,175 --> 00:03:03,870 of the First Defense Battalion, United States Marine Corps... 14 00:03:03,917 --> 00:03:07,785 were constantly on the alert, patrolling the skies daily. 15 00:03:09,356 --> 00:03:11,723 [Indistinct Shouts] 16 00:03:19,399 --> 00:03:23,529 Left shoulder arms! Right shoulder arms! 17 00:03:23,603 --> 00:03:27,233 Late in 1947, Headquarters Marine Corps... 18 00:03:27,307 --> 00:03:30,504 assigned a new commanding officer to this tiny garrison. To the rear, march! 19 00:03:30,577 --> 00:03:35,071 His name: Major Geoffrey Caton. His record: long and active. 20 00:03:35,148 --> 00:03:38,880 In Pearl Harbor on a November morning, Mayor Caton makes his farewells. 21 00:03:40,353 --> 00:03:42,515 [Girl] With the compliments of your daughter, sir. 22 00:03:42,589 --> 00:03:45,559 Well! Say, this is something. 23 00:03:45,625 --> 00:03:47,559 Open it. 24 00:03:47,627 --> 00:03:51,120 "“To Daddy from Cynthia, November, 1941." 25 00:03:51,198 --> 00:03:53,895 It cost me an awful lot of money. I'll bet it did. 26 00:03:53,967 --> 00:03:56,664 Practically all my savings. 27 00:03:56,737 --> 00:04:01,038 You know, you are getting a little thin. Better catch up on your ice cream sodas. 28 00:04:01,108 --> 00:04:03,577 Thanks, Daddy. I'll be gone a long time. 29 00:04:03,643 --> 00:04:07,375 Thanks a lot! Well, what goes with thanks? 30 00:04:09,616 --> 00:04:12,313 Where is this old Wake Island, anyhow? 31 00:04:12,385 --> 00:04:15,548 Oh, it's just a little strip of sand with a lot of water around it. 32 00:04:16,723 --> 00:04:18,748 Good-byes are awful, aren't they? 33 00:04:18,825 --> 00:04:21,851 Well, you let yourself in for a lot of them when you married a marine. 34 00:04:21,928 --> 00:04:24,022 I know. 35 00:04:24,097 --> 00:04:27,590 What, again? I'd feel like this if you were going away overnight. 36 00:04:27,667 --> 00:04:30,398 Next time I leave, I'm gonna bring a bucket. 37 00:04:30,470 --> 00:04:32,962 Here's where I leave ya. Good-bye. 38 00:04:33,039 --> 00:04:36,100 Good-bye. Thanks for showin' me the town. 39 00:04:36,176 --> 00:04:38,873 Aloha nui kako. Oh, save it till I come back. 40 00:04:38,945 --> 00:04:40,879 Here. Thanks, Charlie. 41 00:05:00,467 --> 00:05:02,458 [Sobs] 42 00:05:12,546 --> 00:05:14,571 M r. McCl os key! 43 00:05:15,982 --> 00:05:17,916 M r. McCl os key! 44 00:05:19,252 --> 00:05:21,778 Good morning. Oh. Morning. 45 00:05:21,855 --> 00:05:24,483 I don't suppose you got a baron this boat. 46 00:05:24,558 --> 00:05:26,549 Can't even offer you a cold shower. 47 00:05:26,626 --> 00:05:29,755 Have we got there yet? No. We won't be in for some time. 48 00:05:29,830 --> 00:05:32,492 Would you like to slick up a little? 49 00:05:32,566 --> 00:05:35,399 Look, General, you're a soldier and I'm a civilian. 50 00:05:35,468 --> 00:05:38,631 I got a government contract with a mighty importantjob to do, 51 00:05:38,705 --> 00:05:41,640 but there's not one word in it about takin' orders from brass hats. 52 00:05:41,708 --> 00:05:44,473 That goes for suggestions about shavin' too. 53 00:05:44,544 --> 00:05:47,104 Call me when we get there. That's all I want from you. 54 00:05:50,917 --> 00:05:53,579 Let me take another look at our future home. 55 00:06:06,266 --> 00:06:10,225 Yes, sir, I can see 'em in me mind's eye... 56 00:06:10,303 --> 00:06:14,638 big ones, little ones... all guzzlin' and gruntin'... 57 00:06:14,708 --> 00:06:16,642 and puttin' on weight. 58 00:06:16,710 --> 00:06:19,611 Yes, sir. Hundreds of 'em. Hundreds of which? 59 00:06:20,947 --> 00:06:22,881 Hogs. 60 00:06:22,949 --> 00:06:24,883 Yes, sir. 61 00:06:24,951 --> 00:06:27,191 That's what the ex-wrestling champ of the 62 00:06:27,217 --> 00:06:29,243 Pacific Fleet has finally decided on. 63 00:06:29,289 --> 00:06:31,223 Outta this outfit and into hogs. 64 00:06:31,291 --> 00:06:33,385 That'; me. Last week it was turkeys. 65 00:06:33,460 --> 00:06:36,725 Turks is out. I just read a book. 66 00:06:36,796 --> 00:06:40,232 Turks has got 249 pages of diseases. 67 00:06:40,300 --> 00:06:42,359 [ Plane Engines Droning] 68 00:06:42,435 --> 00:06:44,631 There she goes. The old Clipper. 69 00:06:51,077 --> 00:06:53,808 Ya great big beautiful sweetheart, you. 70 00:06:53,880 --> 00:06:56,872 A week, and I'll be aboard one of them. 71 00:06:56,950 --> 00:07:01,251 Mr. Aloysius K. Randall, United States citizen, tourist deluxe. 72 00:07:01,321 --> 00:07:04,018 Monkeys like you don't rate no Clippers. 73 00:07:04,090 --> 00:07:06,957 Well, I got the dough, and I got the old man's say-so. 74 00:07:07,027 --> 00:07:09,257 Don't you worry, bub. I'll be on it, all right. 75 00:07:09,329 --> 00:07:13,391 Hey, look, Smacksie. Right here I got 1 O bucks, and I'm gonna bet you the whole... 76 00:07:13,466 --> 00:07:16,834 Where at did you ever get 1 O bucks? I got it, all right. 77 00:07:16,903 --> 00:07:19,497 And right now that 1 O bucks is sayin' that you don't leave. 78 00:07:19,572 --> 00:07:22,269 'Cause why? 'Cause you'll ship over, that's why. 79 00:07:22,342 --> 00:07:26,040 Ahhh. Afloat! 80 00:07:27,447 --> 00:07:29,381 For me. 81 00:07:39,025 --> 00:07:41,756 Oh, boy! One of them hammer and sickles! 82 00:07:41,828 --> 00:07:43,990 Let me have a look at it! Get your hands away. 83 00:07:44,064 --> 00:07:46,328 I seen it first! Yeah, well, I got it first! 84 00:07:46,399 --> 00:07:48,834 Gimme that! Let go! 85 00:07:48,902 --> 00:07:52,429 Why, you baboon-faced, no-good... 86 00:07:52,505 --> 00:07:55,133 You see, you left yourself wide open for an arm lock. 87 00:07:55,208 --> 00:07:56,843 I don't wanna hear any of that wrestling talk! 88 00:07:56,869 --> 00:07:58,294 I just wanna punch you right in the nose! 89 00:07:58,345 --> 00:08:00,746 Okay. There it is. Go ahead. All right! 90 00:08:00,814 --> 00:08:03,840 [3M Bugle Call] Chow. 91 00:08:03,917 --> 00:08:06,249 [Whistles] Come on, Skipper! Come on! 92 00:08:11,825 --> 00:08:14,726 Hey you two. Just a minute. 93 00:08:14,794 --> 00:08:17,855 What have you two guys been up to? We were swimmin', Sarge. 94 00:08:17,931 --> 00:08:21,333 Swimmin'? Yeah. You owe me a medal. I just saved his life. 95 00:08:21,401 --> 00:08:24,769 That bugler saved yours, pal. All right, all right. Get in the line. 96 00:08:27,440 --> 00:08:30,740 Here we go. Good old stew. 97 00:08:33,313 --> 00:08:35,247 What do you think I am? Acanary? 98 00:08:35,315 --> 00:08:38,376 Move on, my friend. All right, wise guy. 99 00:08:38,451 --> 00:08:41,451 One of these days you're going to find out what I got these two stripes for. 100 00:08:41,454 --> 00:08:44,515 He/Z' Who said that? 101 00:08:45,658 --> 00:08:48,559 Somebody around here's a wise guy. 102 00:08:48,628 --> 00:08:51,029 Only one of these days I'm going to catch up with him, see, 103 00:08:51,097 --> 00:08:53,541 and he's going to find out that just because my 104 00:08:53,567 --> 00:08:56,060 name is Goebbels, that doesn't make me a heinie. 105 00:08:56,102 --> 00:08:58,404 My folks was Holland Dutch, and if anybody doesn't 106 00:08:58,430 --> 00:09:00,325 think so, all he's got to do is speak up. 107 00:09:00,373 --> 00:09:03,206 Do you understand? But I didn't say anything, Corporal. 108 00:09:03,276 --> 00:09:08,009 Maybe you did and maybe you didn't. Anyway, I'm warning you. 109 00:09:09,315 --> 00:09:11,716 He/Z' Who said that? 110 00:09:14,320 --> 00:09:16,254 Heil! 111 00:09:18,792 --> 00:09:20,726 Who said that? 112 00:09:20,794 --> 00:09:24,560 Don't let 'em get you so hot, Corp. You'll spoil your chow. 113 00:09:30,503 --> 00:09:32,767 All right, Corporal. Sit down and eat. 114 00:09:32,839 --> 00:09:35,137 Sparks! Where have you been? 115 00:09:35,208 --> 00:09:38,200 Just got off duty. Oh, I got some hot news for you. 116 00:09:38,278 --> 00:09:40,542 The new C.O. will be here in an hour. What's his name? 117 00:09:40,613 --> 00:09:43,639 Caton. Caton? Must be Artillery Caton. 118 00:09:43,716 --> 00:09:46,447 That guy eats 'em alive. Tough, huh? 119 00:09:46,519 --> 00:09:49,648 He had me in and outta the brig so much, I wore it out. 120 00:09:49,722 --> 00:09:53,522 Boys, the honeymoon's over. From now on, you're marines. 121 00:10:28,928 --> 00:10:31,363 Hello, jeff. How are you, johnson? Glad to see you. 122 00:10:31,431 --> 00:10:33,365 Have a good trip? Fine, thank you. 123 00:10:33,433 --> 00:10:35,367 Well, nice to see you again. Thank you. 124 00:10:35,435 --> 00:10:38,200 Our commanding officer, Commander Roberts, Major Caton. 125 00:10:38,271 --> 00:10:41,571 Reporting, sir. Major, we're glad to have you share our exile with us. 126 00:10:41,641 --> 00:10:43,905 Thank you, sir. Nielson of Pan American. 127 00:10:43,977 --> 00:10:45,968 How do you do, sir? Parkman, our doctor. 128 00:10:46,045 --> 00:10:48,036 Play bridge, Major? I play at it, sir. 129 00:10:48,114 --> 00:10:50,048 Certainly need new blood, sir. Thanks. 130 00:10:50,116 --> 00:10:52,050 Patrick, our squadron commander. Happy to know you, sir. 131 00:10:52,118 --> 00:10:54,052 And this is... I know the major. 132 00:10:54,066 --> 00:10:55,826 Hello, Lewis. How are you? Captain Patrick, I 133 00:10:55,839 --> 00:10:57,559 brought you a new man... Lieutenant Cameron. 134 00:10:57,624 --> 00:10:59,558 Bruce Cameron? Yes, sir. 135 00:10:59,626 --> 00:11:01,993 Come along, Patrick. I'll introduce you. I know his father. 136 00:11:02,061 --> 00:11:03,995 Right, sir. Excuse us. 137 00:11:04,063 --> 00:11:07,158 Excuse us, Mr. Nielson. There's a guard waiting for the major. Certainly. 138 00:11:07,233 --> 00:11:10,396 Guard, front! 139 00:11:10,470 --> 00:11:13,599 [S.“ I Bugle Call] 140 00:11:13,673 --> 00:11:16,074 Guard, face front! 141 00:11:16,142 --> 00:11:18,975 Present arms! 142 00:11:26,686 --> 00:11:29,178 Lower arms! 143 00:11:29,255 --> 00:11:31,189 Left face! 144 00:11:32,725 --> 00:11:35,990 Right shoulder arms! 145 00:11:36,062 --> 00:11:38,053 Forward march! 146 00:11:38,131 --> 00:11:40,156 Mr. McCloskey? Yeah. 147 00:11:40,233 --> 00:11:42,998 I'm Hogan. Pete Hogan. Your foreman. How are ya? 148 00:11:43,069 --> 00:11:45,088 I'm glad there's somebody here to meet me, 149 00:11:45,101 --> 00:11:47,131 although I know I don't rate no fancy parade. 150 00:11:47,193 --> 00:11:48,913 Well, ifl'd thought of it, I'd have had some 151 00:11:48,926 --> 00:11:50,686 of our boys lined up for you... with shovels. 152 00:11:50,710 --> 00:11:53,975 How you been making out? Oh, fair to middlin', Mr. McCloskey. 153 00:11:54,047 --> 00:11:56,709 Built quarters for the men and spotted some of the ground work. 154 00:11:56,783 --> 00:12:00,219 Maybe not as much as you'd expect, but we've sorta been waitin' around for you. 155 00:12:00,286 --> 00:12:02,789 I'll take a look at what you've done, then I'd like 156 00:12:02,802 --> 00:12:05,315 to meet the crew and get acquainted. All right. 157 00:12:05,391 --> 00:12:07,485 And you've gotta get that excavating finished. 158 00:12:07,560 --> 00:12:10,825 You better work three shifts. I wanna start pouring concrete by Thursday. 159 00:12:10,897 --> 00:12:13,264 Oh, that'll be tough. Maybe so. Do it anyway. 160 00:12:13,333 --> 00:12:16,132 I've never been late with a contract yet, not even a government one, 161 00:12:16,202 --> 00:12:18,694 and I'm not gonna start in on this bird sanctuary. 162 00:12:18,771 --> 00:12:20,865 Mr. McUQskey. Yes? 163 00:12:23,409 --> 00:12:25,707 So the major wants me to have dinner with him. 164 00:12:25,778 --> 00:12:28,543 Tell him I'm too busy. Yes, sir. 165 00:12:28,615 --> 00:12:31,016 That's another thing. You guys have probably noticed... 166 00:12:31,084 --> 00:12:34,384 this sand pile is stiff with brass hats trying to play soldier. 167 00:12:34,454 --> 00:12:38,288 Ifany of'em get in your hair, tell 'em to come see me. That's all. 168 00:12:39,892 --> 00:12:43,192 [JM Reveille] 169 00:12:51,070 --> 00:12:54,233 [Skipper Barking] 170 00:12:57,410 --> 00:12:59,344 Good morning, dear. 171 00:13:01,881 --> 00:13:06,079 The next time I get a furlough, I'm gonna hire a bugler to blow reveille for me. 172 00:13:06,152 --> 00:13:09,087 Why? 'Cause when he sounds off, I'm gonna get up, 173 00:13:09,155 --> 00:13:11,419 beat his brains out, then go back to sleep. 174 00:13:11,491 --> 00:13:13,789 Buglers ain't got no brains. 175 00:13:13,860 --> 00:13:15,954 Comin' from you, that's somethin'. 176 00:13:16,996 --> 00:13:19,988 I'm glad I don't have to take that guff from you much longer. 177 00:13:20,066 --> 00:13:22,433 Seven more days, and all you'll see is my tail feathers. 178 00:13:22,502 --> 00:13:25,767 I still got that 1 O bucks, and it still says you don't leave. 179 00:13:25,838 --> 00:13:29,001 Do you really wanna lose 1 O bucks? 180 00:13:29,075 --> 00:13:31,703 Put up or shut up. Okay. 181 00:13:34,881 --> 00:13:36,815 There. 182 00:13:36,883 --> 00:13:39,716 It's a bet. Wait a minute. Where's your dough? 183 00:13:39,786 --> 00:13:41,720 I got it, all right. Don't worry. 184 00:13:41,788 --> 00:13:44,553 Let me see it. It's very dangerous to leave money lyin' around here. 185 00:13:44,624 --> 00:13:46,752 The captain's holding it for me. 186 00:13:48,328 --> 00:13:50,763 Oh, so you don't trust me, huh? 187 00:13:57,170 --> 00:14:00,037 Well, look what we have here. 188 00:14:00,106 --> 00:14:02,404 Well, bless their sleepy little heads. 189 00:14:02,475 --> 00:14:06,139 Maybe we been talking too loud. Yeah. Shh. 190 00:14:11,217 --> 00:14:13,777 [Laughing] 191 00:14:15,054 --> 00:14:17,819 I hope they can swim. 192 00:14:17,890 --> 00:14:19,915 Attention! 193 00:14:22,362 --> 00:14:26,629 What's this, Sergeant? That's no way to camouflage a gun. 194 00:14:26,699 --> 00:14:29,327 Whose is it? Mine, sir. 195 00:14:29,402 --> 00:14:32,463 How long have you been in the marines, son? Six months, sir. 196 00:14:32,538 --> 00:14:35,007 That's long enough to know better. 197 00:14:36,409 --> 00:14:39,310 That's Artillery Caton, all right. Snoopin' around this early, huh? 198 00:14:39,379 --> 00:14:41,643 Things used to be so nice here. 199 00:14:44,584 --> 00:14:46,518 Attention! 200 00:14:53,760 --> 00:14:55,694 This is it. 201 00:14:55,762 --> 00:14:58,697 [ Caron] All of it? Al! Of it. 202 00:14:58,765 --> 00:15:01,632 You could hardly call it Gibraltar, could you? 203 00:15:03,035 --> 00:15:05,834 Twenty-one feet at its highest elevation. 204 00:15:05,905 --> 00:15:10,342 And in any sort of a breeze, my friend, it all shakes. 205 00:15:10,410 --> 00:15:13,539 Well, sir, if the navy has survived, I guess the marines can. 206 00:15:13,613 --> 00:15:15,809 You know, commander, 207 00:15:15,882 --> 00:15:19,375 my outfit'; supposed to be a defense battalion. 208 00:15:19,452 --> 00:15:23,855 I don't see much to defend here. As a matter offiact, not much to defend it with. 209 00:15:23,923 --> 00:15:26,517 Only marines. 210 00:15:26,592 --> 00:15:29,994 Well, now that you've landed, you'd better get the situation in hand. 211 00:15:30,062 --> 00:15:33,896 We will, sir. Starting straightaway. I have an inspection in 1 O minutes. 212 00:15:33,966 --> 00:15:36,196 All right. Let's shove off. Right. 213 00:15:37,270 --> 00:15:40,001 ;;[ Humming] _;*[ Bugle Blazing] 214 00:15:40,072 --> 00:15:42,734 You look better thanjoe, Skipper. 215 00:15:42,809 --> 00:15:45,779 ♪ ♪ [ Continues Humming] 216 00:15:48,948 --> 00:15:51,474 Inspection, 1 O minutes. 217 00:15:51,551 --> 00:15:53,553 Listen, slap-happy, you'd better cut out the 218 00:15:53,566 --> 00:15:55,579 spring song and stand by for inspection. 219 00:15:55,655 --> 00:15:58,056 Why, that ain't spring, Sarge. That's love. 220 00:15:58,124 --> 00:16:00,160 Trouble with that guy, he ain't got no finer 221 00:16:00,173 --> 00:16:02,220 instincts. That's how you get to be a sergeant. 222 00:16:04,030 --> 00:16:06,897 The dumber them guys are, the more stripes they give 'em. 223 00:16:06,966 --> 00:16:08,934 You oughta look like a zebra. 224 00:16:09,001 --> 00:16:12,096 Always got an answer, ain't ya? [Chuckles] 225 00:16:12,171 --> 00:16:14,265 Hey, hey! What's that thing? 226 00:16:14,340 --> 00:16:16,866 That ain't no thing. It's a dame. 227 00:16:16,943 --> 00:16:19,037 [Wolf Whistle] Could be. 228 00:16:19,111 --> 00:16:21,341 You got it upside-down. There. 229 00:16:21,414 --> 00:16:25,112 I like it better this way. Listen, soldier. When you act disrespectful about her, 230 00:16:25,184 --> 00:16:27,306 you're actin' disrespectful about the dame 231 00:16:27,319 --> 00:16:29,451 what's practically Mrs. Aloysius K. Randall. 232 00:16:29,522 --> 00:16:32,981 And I don't like it, see. Why, you thick-headed clunk. 233 00:16:33,059 --> 00:16:35,756 You mean to tell me you're thinkin' about gettin' married? 234 00:16:39,031 --> 00:16:42,433 You mean to tell me you've found a dame that would marryyou? 235 00:16:43,436 --> 00:16:45,928 The nuptials is bein' performed New Year's mornin'. 236 00:16:46,005 --> 00:16:48,599 Besides, dumber lookin' clunks than me get married. 237 00:16:48,674 --> 00:16:51,666 Name one. Well... 238 00:16:51,744 --> 00:16:53,678 Why, you... Get your... 239 00:16:53,746 --> 00:16:57,011 [ Bugle Call] - Hey, come on, you guys! Inspection. 240 00:16:57,083 --> 00:17:00,348 Saved by the bugle again. Saved from what? 241 00:17:00,419 --> 00:17:02,615 From this. 242 00:17:02,688 --> 00:17:04,952 Oh, there they go again. Aw, fellas, look! 243 00:17:05,024 --> 00:17:07,288 Come on. Cut it out! You're gonna get us in ajam again. 244 00:17:07,360 --> 00:17:09,761 Act your age, will ya? You'll get us in more trouble! 245 00:17:09,829 --> 00:17:11,854 Get away! 246 00:17:11,931 --> 00:17:14,423 [ Skipper Barking] 247 00:17:22,141 --> 00:17:25,008 Attention! Straighten up here. 248 00:17:25,077 --> 00:17:28,240 - Who's responsible for this? - [ Both] Me, sir. 249 00:17:28,314 --> 00:17:31,648 Who are these men, Sergeant? Privates Randall and Doyle, sir. 250 00:17:31,717 --> 00:17:35,381 Haven't we met before? Yes, sir. China Station, sir. 251 00:17:35,454 --> 00:17:38,754 I suppose you've already discovered, Randall, that we have no brig here. 252 00:17:38,824 --> 00:17:40,758 Yes, sir. 253 00:17:40,826 --> 00:17:43,352 You know, lha ven 't got much fifth in br/gs, anyway N o, s I r. 254 00:17:43,429 --> 00:17:45,921 Putting a marine in the brig is a waste of good manpower. 255 00:17:45,998 --> 00:17:48,899 That's right, sir. I'll see these men in the morning, Sergeant. 256 00:17:48,968 --> 00:17:51,369 In the meantime, I'll try and think of some way... 257 00:17:51,437 --> 00:17:55,567 of diverting your surplus energy into more useful and constructive channels. 258 00:17:55,641 --> 00:17:58,201 Yes, sir. 259 00:17:59,779 --> 00:18:02,749 I don't like the sound of that “constructive channels“ stuff. 260 00:18:02,815 --> 00:18:05,785 No, sir. Aw, what am I sayin'? 261 00:18:17,530 --> 00:18:22,468 Hey, if this is a sample ofCaton's constructive channels, give me the brig. 262 00:18:22,535 --> 00:18:24,936 What are we diggin' here, anyway? A slit trench. 263 00:18:25,004 --> 00:18:28,201 Huh? Bomb shelter for air raids. 264 00:18:28,274 --> 00:18:30,436 What bombs and which air raids? 265 00:18:39,185 --> 00:18:41,483 - What's on your mind, pal? - Oh, nothing. 266 00:18:41,554 --> 00:18:45,115 I was just wondering what would happen if marines had to do a good day's work. 267 00:18:47,660 --> 00:18:50,459 What do you suppose they give you for bustin' a civilian? 268 00:18:50,529 --> 00:18:52,759 In self-defense? Naw, just bustin' him. 269 00:18:52,832 --> 00:18:55,358 With or without provocation? Both. 270 00:18:55,434 --> 00:18:58,768 For bustin' a guy like that, I guess they'd give you the Medal of Honor. 271 00:18:58,838 --> 00:19:00,704 Come on. Back to nature. 272 00:19:11,717 --> 00:19:13,685 Hey, what's happened here? 273 00:19:13,753 --> 00:19:15,847 Petejust passed out. Too much sun. 274 00:19:15,906 --> 00:19:17,707 Get him over to the hospital. I'll take charge 275 00:19:17,720 --> 00:19:19,516 while you get another man for the tractor. 276 00:19:19,592 --> 00:19:21,526 Okay, Mac. 277 00:19:26,866 --> 00:19:30,530 [Air Raid Siren Blaring] 278 00:19:34,373 --> 00:19:38,207 Hey, what is this? Hogan! 279 00:19:41,547 --> 00:19:43,982 [ Siren Stops] Hey, Hogan! 280 00:19:44,050 --> 00:19:46,451 What goes on? Orders, Mr. McCloskey. 281 00:19:46,519 --> 00:19:50,615 Whose orders? For what? Civilian air raid drill. Here. Here it is. 282 00:19:50,690 --> 00:19:54,388 “Approach of enemy aircraft will be signaled by long blast on claxon horn. 283 00:19:54,460 --> 00:19:57,157 All civilian workers will thereupon take cover.“ 284 00:19:57,229 --> 00:19:59,789 Where'd you get that? Major Caton's office. 285 00:19:59,865 --> 00:20:04,598 Major Caton! Well, I might as well shake that guy out of my hair right now. 286 00:20:04,670 --> 00:20:08,163 It's my job to keep those men out there working and the machinery rolling. 287 00:20:08,240 --> 00:20:10,396 If they're gonna run in the bushes every time a brass hat 288 00:20:10,409 --> 00:20:12,575 toots a horn, I'm gonna wind up behind the eight bail. 289 00:20:12,645 --> 00:20:16,081 The responsibility for the life of every man on this island is invested in us. 290 00:20:16,148 --> 00:20:19,015 In times like these, air raid drill is necessary. 291 00:20:19,085 --> 00:20:22,749 In times like these, it's necessary for you guys to let me get my job finished. 292 00:20:22,822 --> 00:20:26,087 We're just as anxious as you are for you to finish your job. 293 00:20:26,158 --> 00:20:29,822 Right. Then quit stampedin' my men with that peewee auto horn and let me get to it! 294 00:20:29,895 --> 00:20:33,354 Everybody must participate in the air raid drill. 295 00:20:33,432 --> 00:20:36,402 There will be no exceptions. So it's a must, is it? 296 00:20:36,469 --> 00:20:38,403 Exactly. 297 00:20:39,939 --> 00:20:43,341 Well, General, the first man of mine that ducks in the bushes when the horn blows... 298 00:20:43,409 --> 00:20:45,878 is gonna get a two-by-four over his head. 299 00:20:45,945 --> 00:20:48,277 M r. McCl os key! 300 00:20:50,516 --> 00:20:54,817 Sir, I'm going to give you a bit of advice. 301 00:20:54,887 --> 00:20:58,482 Orders from the United States Navy Department will be obeyed! 302 00:21:10,336 --> 00:21:13,101 [ Engine Re wing] 303 00:21:20,379 --> 00:21:23,815 In trouble? [Both Laughing] 304 00:21:25,050 --> 00:21:27,109 Yes, and I want you guys to push me out. 305 00:21:27,186 --> 00:21:29,678 [Laughing] Did I hear right? 306 00:21:29,755 --> 00:21:33,316 - Yeah. But it ain't right. - Come on. Get up outta there. 307 00:21:33,392 --> 00:21:36,225 On your way, bubble puss, or I'll pat ya with me shovel. 308 00:21:36,295 --> 00:21:39,287 Are you gonna come out peacefully, or do I have to drag you out? 309 00:21:39,365 --> 00:21:43,199 You start swingin' right now, bud. I'll be with you in a second. 310 00:21:43,269 --> 00:21:45,499 No, no, no. This one's mine. I'll flipyou for it. 311 00:21:45,571 --> 00:21:48,336 - Well, okay. - Hurry up. Make up your mind. I got work to do. 312 00:21:48,407 --> 00:21:50,705 Call it. Heads. 313 00:21:50,776 --> 00:21:55,270 Tails. Candy from a baby. 314 00:22:00,019 --> 00:22:02,078 You ain't doin' so good, joey boy. 315 00:22:02,154 --> 00:22:05,021 Well, the sun got in my eyes. Yeah, I heard it hit. 316 00:22:12,164 --> 00:22:15,532 Time was, joe, when you hit a guy, he stayed hit. 317 00:22:17,069 --> 00:22:20,266 That's it, joe. Attaboy. Break his legs off! 318 00:22:25,444 --> 00:22:28,277 What are you wavin' at him for? Grab a hold of him! 319 00:22:32,918 --> 00:22:35,979 [ Vehicle Approaching] Watch it, joe. The old man. 320 00:22:47,433 --> 00:22:49,527 What's that truck doing here? 321 00:22:49,602 --> 00:22:52,264 Well, sir, uh, just passing through, sir. 322 00:22:52,338 --> 00:22:54,272 Whose is it? 323 00:22:54,340 --> 00:22:56,365 It's mine. 324 00:22:56,442 --> 00:23:01,812 Oh, Mr. McCloskey. Had an accident? 325 00:23:02,882 --> 00:23:07,649 Yes, I had an accident, all right. I tripped. Why? 326 00:23:07,720 --> 00:23:10,553 Well, can I be ofany assistance? No. 327 00:23:12,591 --> 00:23:14,582 Carry on. 328 00:23:23,903 --> 00:23:25,997 From Commander Roberts, sir. 329 00:23:30,209 --> 00:23:33,144 “Specialjapanese envoy will arrive on the Clipper.“ 330 00:23:36,448 --> 00:23:40,783 Gentlemen, it is my great privilege... 331 00:23:40,853 --> 00:23:45,313 to propose a toast to that great executive... 332 00:23:45,391 --> 00:23:47,985 of your great democracy... 333 00:23:48,060 --> 00:23:51,928 whose lasting peace it is my country's... 334 00:23:51,997 --> 00:23:54,989 greatest wish to preserve. 335 00:23:55,067 --> 00:23:57,729 Gentlemen, I give you... 336 00:23:57,803 --> 00:24:02,263 the president of the United States, Franklin Delano Roosevelt. 337 00:24:02,341 --> 00:24:04,275 Hear, hear! Thank you. 338 00:24:05,511 --> 00:24:08,446 Gentlemen, I give you His Imperial Majesty, 339 00:24:08,514 --> 00:24:11,074 Emperor Hirohito of japan. 340 00:24:17,690 --> 00:24:21,820 As you all know, lam on my way to Washington. 341 00:24:22,828 --> 00:24:26,526 With me I carry a message from my emperor... 342 00:24:27,633 --> 00:24:30,432 to the president of your country. 343 00:24:30,502 --> 00:24:34,405 Gentlemen, it is a message of peace. 344 00:24:38,177 --> 00:24:40,942 I regret very much to say... 345 00:24:41,013 --> 00:24:44,745 that between my people and your people... 346 00:24:44,817 --> 00:24:48,117 there have been some small misunderstandings. 347 00:24:48,187 --> 00:24:52,420 But it is, therefore, my emperor's desire... 348 00:24:52,491 --> 00:24:57,657 that I show to your president the heart of the japanese people. 349 00:24:57,730 --> 00:25:00,961 And I do solemnly swear... 350 00:25:01,033 --> 00:25:05,971 that in that heart he will find no thought ofwar... 351 00:25:06,038 --> 00:25:10,498 but, rather, a yearning for lasting peace. 352 00:25:11,777 --> 00:25:13,905 Therefore, gentlemen, 353 00:25:13,979 --> 00:25:18,212 I ask that you wish me Godspeed. 354 00:25:48,881 --> 00:25:53,284 On this clear and peaceful Sunday morning, December 7,1941, 355 00:25:53,352 --> 00:25:56,652 as countless thousands of you are enjoying the security of your homes, 356 00:25:56,722 --> 00:26:01,023 a great drama of U.S.-japanese relations is moving swiftly to a climax. 357 00:26:01,093 --> 00:26:03,858 In the State Department, at this precise moment, 358 00:26:03,929 --> 00:26:06,762 Mr. Cordell Hull is receiving for a final interview... 359 00:26:06,832 --> 00:26:11,030 Ambassador Nomura and Special Envoy Saburo Kurusu of japan. 360 00:26:11,103 --> 00:26:13,504 It is understood that Special Envoy Kurusu... 361 00:26:13,572 --> 00:26:16,405 has brought with him Emperor Hirohito's reply... 362 00:26:16,475 --> 00:26:18,580 to President Roosevelt's note 363 00:26:18,593 --> 00:26:20,708 protestingjapans aggression in the Far East. 364 00:26:20,779 --> 00:26:24,147 This morning Envoy Kurusu stated that his emperor's message would, 365 00:26:24,216 --> 00:26:26,878 he was confident, solve the Pacific problem. 366 00:26:26,952 --> 00:26:29,785 So today, for the first time in many anxious months, 367 00:26:29,855 --> 00:26:34,520 a new note of optimism and hope marks the tempo of the Washington scene. 368 00:26:34,593 --> 00:26:38,552 Why don't you quit listenin' to that guff? Get somethin' romantic. 369 00:26:39,631 --> 00:26:42,396 Myrtle, honey, I'm on my way. 370 00:26:42,468 --> 00:26:45,165 So you're really gonna go, huh? Yep. 371 00:26:45,237 --> 00:26:47,763 Oh, and by the way, you owe me 1 O bucks. 372 00:26:47,840 --> 00:26:52,004 You haven't left yet. I ain't dressed up for no Sunday morning inspection. 373 00:26:52,077 --> 00:26:55,012 One look at you in that outfit, and the old man'll throw the book at you. 374 00:26:55,080 --> 00:26:57,549 Well, I got his permission, see, Mr. Smart Guy. 375 00:26:57,616 --> 00:27:01,712 Mr. Randall Caton says, “You are now a gentleman of leisure. 376 00:27:01,787 --> 00:27:05,690 And if you wish to travel in formal attire, “ he says, “it's okay by me.“ 377 00:27:05,757 --> 00:27:09,625 Mr. Aloysius K. Randall, Esquire, back in circulation. 378 00:27:09,695 --> 00:27:11,891 How do you like that? 379 00:27:17,102 --> 00:27:20,299 Hey, what's your hurry? 380 00:27:20,372 --> 00:27:22,431 The Clipper doesn't leave just this minute. 381 00:27:22,508 --> 00:27:27,446 Well, I'm gonna have Sparks radio Myrtle to lay in a supply of orange blossoms. 382 00:27:33,285 --> 00:27:36,687 World, here I come! 383 00:27:38,524 --> 00:27:41,323 [Men Laughing, Whistling] 384 00:27:41,393 --> 00:27:44,727 [Men Chattering] 385 00:27:44,796 --> 00:27:49,597 Any of you guys don't like this hat, you can come out here and try to knock it off. 386 00:27:49,668 --> 00:27:52,433 That includes you. I thinkyoure beautiful. 387 00:27:52,504 --> 00:27:54,734 Go on. On your way, civilian. 388 00:27:54,806 --> 00:27:57,832 [Men Laughing] Hey, Smacksie. 389 00:27:57,910 --> 00:28:00,777 [Chattering Continues] 390 00:28:02,014 --> 00:28:03,948 Hey, Sparks. Yeah? 391 00:28:04,016 --> 00:28:07,646 How do you spell “nuptials“? Nuptials? N-U-P-T... 392 00:28:07,719 --> 00:28:10,051 [Telegraph Clicking] 393 00:28:10,122 --> 00:28:14,355 N-U-P-T. Yeah. What else? Shut up! 394 00:28:14,426 --> 00:28:17,123 Well, you don't have to eat my head off. Shut up! 395 00:28:17,196 --> 00:28:20,188 What's the matter with you? Your wife havin' triplets or somethin'? 396 00:28:20,265 --> 00:28:23,360 Thejapsjust attacked Honolulu. Bombed Pearl Harbor. 397 00:28:24,536 --> 00:28:26,470 Holy smokes! 398 00:28:26,538 --> 00:28:30,736 [JM Bugle Call] 399 00:28:30,809 --> 00:28:33,870 [Air Raid Sirens Blaring] 400 00:28:36,848 --> 00:28:39,783 [Air Raid Siren Continues] 401 00:29:05,611 --> 00:29:08,103 Everything all set, Probenzki? 402 00:29:08,180 --> 00:29:12,674 You know, Lieutenant, airplanes, they are for sure like women... 403 00:29:12,751 --> 00:29:16,745 sometimes good, sometimes bad, sometimes you... you can't tell. 404 00:29:16,822 --> 00:29:20,281 Well, I'll take a chance on this one. You're the best mechanic I've ever met. 405 00:29:20,359 --> 00:29:22,293 Thank you. You're Russian, aren't you? 406 00:29:22,361 --> 00:29:24,853 No, Lieutenant. Polish. 407 00:29:24,930 --> 00:29:29,128 A Pole, huh? What on earth got you into the Marine Corps? 408 00:29:29,201 --> 00:29:33,104 Well, I had my wife and two children. 409 00:29:33,171 --> 00:29:35,299 They were in Warsaw. 410 00:29:35,374 --> 00:29:38,366 [Man] Ready on number five. Number five all set. 411 00:29:38,443 --> 00:29:41,708 You must be glad, Lieutenant, you are not married. 412 00:29:41,780 --> 00:29:44,613 Probenzki, my wife's at Pearl Harbor. 413 00:30:01,667 --> 00:30:05,228 Everything in order, gentlemen? I was just hearing the doctor's plans, sir. 414 00:30:05,304 --> 00:30:07,289 Emergency stations have been set up at all key 415 00:30:07,302 --> 00:30:09,298 positions, sir. Very good. How about you, Patrick? 416 00:30:09,374 --> 00:30:11,968 Four planes in the air, sir. The other eight in reserve. 417 00:30:12,044 --> 00:30:14,342 There'll always be four aloft? That's right, sir. 418 00:30:14,413 --> 00:30:16,848 What have you been able to do about the civilians? 419 00:30:16,915 --> 00:30:20,351 I've ordered them to take cover in the slit trenches wherever possible. Good. 420 00:30:20,419 --> 00:30:23,047 I'd like to see those stations, Doctor. Aye, aye, sir. 421 00:30:23,121 --> 00:30:26,921 That blasted air raid alarm again! It's got my men running around like gophers! 422 00:30:26,992 --> 00:30:30,587 The major will take care of you, McCloskey. That's the man I want to see! 423 00:30:32,397 --> 00:30:34,456 You got a piece of paper? 424 00:30:34,533 --> 00:30:37,696 You can have my resignation. You wanna run my job? Well, run it. 425 00:30:37,769 --> 00:30:42,229 I'm afraid that won't be quite practical at the moment for either one of us, McCloskey. 426 00:30:42,307 --> 00:30:46,039 Why not? Thejaps havejust bombed Pearl Harbor. 427 00:30:47,646 --> 00:30:51,708 Say that again. Thejaps havejust bombed Pearl Harbor. 428 00:30:51,783 --> 00:30:53,740 The Pan American Clipper will take off as 429 00:30:53,753 --> 00:30:55,720 soon as Commander Roberts deems it advisable, 430 00:30:55,787 --> 00:30:57,915 and there'll be a place on it for you. 431 00:30:57,989 --> 00:31:01,391 In the meantime, find yourself some shelter and stay out of the way. 432 00:31:01,460 --> 00:31:04,862 All right, Patrick. I'll take a look at your situation. Yes, sir. 433 00:31:17,943 --> 00:31:19,877 Hiya, guys. 434 00:31:19,945 --> 00:31:23,279 HeyJohnny, don't look now, but I think we got a fifth columnist. 435 00:31:23,348 --> 00:31:26,716 Naw, he ain't no fifth columnist. Not with that hat, he ain't. 436 00:31:26,785 --> 00:31:30,016 Run along, sonny. No tramps, agents or peddlers allowed. 437 00:31:30,088 --> 00:31:34,025 Aw, lay off me, will ya, fellas? I was just passin' time till the Clipper leaves. 438 00:31:34,092 --> 00:31:36,686 I was wonderin' how your new partner was makin' out, joey. 439 00:31:36,762 --> 00:31:38,856 Don't worry about me. I'm doin' all right. 440 00:31:38,930 --> 00:31:41,956 Yeah? Well, pick up that ammunition chest, then. Oh, yes, sir. Yes, sir. 441 00:31:42,033 --> 00:31:46,436 [Laughs] All right, Randall. On your way. On your way. 442 00:31:46,505 --> 00:31:50,339 Are you speakin' to me? Yeah, I'm speakin' to you. On your way. 443 00:31:50,409 --> 00:31:53,640 Beat it, gyrene, before I take a poke at that thing you call a face! 444 00:31:53,712 --> 00:31:56,374 You're talkin' to a civilian, see! Well, thafsjust it, buddy. 445 00:31:56,448 --> 00:31:58,576 Civilians in the slit trenches. Major Caton's orders. 446 00:31:58,650 --> 00:32:00,982 [Laughing] On your way. 447 00:32:01,052 --> 00:32:03,180 Take good care of that civilian, Sarge. 448 00:32:03,255 --> 00:32:07,214 And don't let nothin' happen to that elegant hat! [ Laughing] 449 00:32:08,393 --> 00:32:10,327 Enemy planes! 450 00:32:12,798 --> 00:32:17,793 Enemy planes sighted! Enemy planes bearing southwest! 451 00:32:17,869 --> 00:32:20,395 [Air Raid Siren Blaring] 452 00:32:20,472 --> 00:32:23,567 [S.“ I Bugle Call] 453 00:32:36,421 --> 00:32:40,654 So you stopped playin' soldier. Yeah, and look what it got me. 454 00:32:40,725 --> 00:32:42,853 Into the trench there! 455 00:32:42,928 --> 00:32:44,862 [Air Raid Siren Continues] 456 00:33:37,082 --> 00:33:39,551 I have Lieutenant Cameron now, sir. 457 00:33:42,921 --> 00:33:46,221 Enemy fight attack with force. Twenty-four planes. 458 00:33:46,291 --> 00:33:48,988 Twenty-four planes. Attack as you see fit. 459 00:33:49,060 --> 00:33:51,392 Roger. Wilco. 460 00:33:51,463 --> 00:33:53,397 Four against 24. 461 00:33:53,465 --> 00:33:57,231 Just our luck they'd be on the south leg of the patrol. 462 00:33:57,302 --> 00:34:02,069 Section one. Course: 3-5-0. 463 00:34:02,140 --> 00:34:04,871 Altitude: 25,000. 464 00:34:58,730 --> 00:35:01,427 We need that mortar. Come on. Let's get it! Okay. 465 00:35:01,499 --> 00:35:03,467 Sprint! 466 00:35:24,055 --> 00:35:27,116 Get to Caton! See if he can spare a fire detail! 467 00:35:27,192 --> 00:35:29,126 Aye, sir. 468 00:35:34,566 --> 00:35:37,433 Stretcher bearers! Stretcher bearers! 469 00:35:45,577 --> 00:35:48,945 [Laughing] What are you laughin' at? 470 00:35:49,014 --> 00:35:52,006 Smacksie's hat. Here he comes! 471 00:36:21,112 --> 00:36:25,015 Prepare to engage. Prepare to engage. 472 00:36:25,083 --> 00:36:27,575 Prepare to engage. Roger. 473 00:37:39,561 --> 00:37:41,495 [Shouts In j apanese] 474 00:38:51,763 --> 00:38:54,357 All right, boys. This is where we get off. 475 00:38:54,432 --> 00:38:57,891 Back home now. Vector: starboard 1-8-0. 476 00:39:08,213 --> 00:39:11,979 Parker? Everything3 all right, Major. 477 00:39:22,660 --> 00:39:24,594 Reporting, sir. 478 00:39:28,199 --> 00:39:33,137 This is the room where we entertained those peace boys, isn't it? 479 00:39:33,204 --> 00:39:35,195 [ Caron] Yes, sir. 480 00:39:36,841 --> 00:39:39,071 Seems like a long time ago. 481 00:39:39,143 --> 00:39:43,273 Does/ft it? Yes, sir. 482 00:39:44,949 --> 00:39:50,251 I take back that toast I gave to His Imperial Majesty. 483 00:39:55,260 --> 00:39:57,194 Major. 484 00:40:02,133 --> 00:40:05,569 Squadron communication. Squadron communication. 485 00:40:05,637 --> 00:40:07,605 Go ahead. 486 00:40:07,672 --> 00:40:09,766 Reporting from Peel, sir. 487 00:40:09,841 --> 00:40:12,902 Lots of near misses, but the Clipper wasn't damaged, sir. 488 00:40:12,977 --> 00:40:14,911 That's some help, anyhow. 489 00:40:21,519 --> 00:40:24,181 Orderly! Yes, sir? 490 00:40:24,255 --> 00:40:26,661 Advise Dr. Parkman it'll be necessary to evacuate 491 00:40:26,674 --> 00:40:29,091 his emergency hospital as soon as possible. 492 00:40:29,160 --> 00:40:31,629 Aye, aye, sir. Hello, Lewis, Patrick. 493 00:40:31,696 --> 00:40:34,495 We've got to get Dr. Parkman and his people underground. 494 00:40:34,565 --> 00:40:36,453 This has been a checkerboard bombing, and that 495 00:40:36,466 --> 00:40:38,365 sort of stuff is no respecter of hospitals. 496 00:40:38,436 --> 00:40:41,804 Lewis, suppose you pick a good spot and detail a work party. 497 00:40:41,873 --> 00:40:44,934 Aye, sir. Patrick, how'd you make out with your outfit? 498 00:40:45,009 --> 00:40:47,376 Twenty-three wounded, seven killed, sir. 499 00:40:47,445 --> 00:40:51,575 Seven planes out of commission. All the oil and gasoline on the field destroyed. 500 00:40:51,649 --> 00:40:53,583 Even the big tanks? That's right, sir. 501 00:40:53,651 --> 00:40:56,712 That's not so good. How did the defense battalion make out, sir? 502 00:40:56,788 --> 00:40:59,018 Not bad, considering the strafing we got. 503 00:40:59,090 --> 00:41:01,684 You'll have to admit they did a pretty thorough job of it. 504 00:41:01,759 --> 00:41:04,888 With mathematical precision, square yard by square yard. 505 00:41:04,963 --> 00:41:08,661 When they attack again, I have the feeling they won't bomb the same square twice. 506 00:41:08,733 --> 00:41:10,872 So it's up to us to move our guns, equipment 507 00:41:10,885 --> 00:41:13,034 and supplies to the areas already bombed. 508 00:41:13,104 --> 00:41:16,335 I suggest you follow the same procedure with your planes. Aye, aye, sir. 509 00:41:16,407 --> 00:41:20,469 Patrick! You and your lads have done a finejob. We're proud of you. 510 00:41:20,545 --> 00:41:22,479 Thank you, sir. Keep pitching. 511 00:41:22,547 --> 00:41:25,039 Aye, sir. Captain Gordon of the Clipper, sir. 512 00:41:25,116 --> 00:41:27,847 Oh, come in, Captain. My name's Caton. How do you do, sir? 513 00:41:27,919 --> 00:41:30,650 Sorry we had to meet under such unpleasant circumstances. 514 00:41:30,722 --> 00:41:32,883 You about ready to take off? With your permission, sir. 515 00:41:32,924 --> 00:41:35,131 I don't see anything to hold you, unless ourjapanese 516 00:41:35,144 --> 00:41:37,361 friends pay us another visit before you get away. 517 00:41:37,428 --> 00:41:39,299 All your passengers aboard? They should be 518 00:41:39,312 --> 00:41:41,194 by now, sir. They were boarding when I left. 519 00:41:41,265 --> 00:41:44,098 Well, good luck and happylandings. Thank you, sir. 520 00:41:44,168 --> 00:41:47,399 [Whistling] Here, Skipper. 521 00:41:49,007 --> 00:41:51,169 Here, Skip. 522 00:41:51,242 --> 00:41:53,472 Come on, girl. 523 00:41:53,544 --> 00:41:55,979 Skipper, where are you? 524 00:41:56,047 --> 00:41:58,141 Here, Skip. 525 00:41:58,216 --> 00:42:01,811 Skipper. Skipper, you in there? 526 00:42:01,886 --> 00:42:04,014 Come on. Come on. Get on the Clipper. 527 00:42:04,088 --> 00:42:06,557 You ain't seen that dog around anyplace, have you? 528 00:42:06,624 --> 00:42:10,117 Never mind the dog. Get going. That's funny. I ain't seen her since the attack. 529 00:42:10,194 --> 00:42:12,663 Listen, you big dope! The Clipper's waiting. You're holding up the parade. 530 00:42:12,730 --> 00:42:15,028 Don't crowd me, will ya! 531 00:42:15,067 --> 00:42:16,868 Get on that Clipper and get on it fast. That's 532 00:42:16,881 --> 00:42:18,682 an order. I'll get on when I'm good and ready. 533 00:42:18,736 --> 00:42:22,172 And don't you give me no orders. I'm a civilian, see! 534 00:42:22,240 --> 00:42:24,402 BilLjoe, come here. 535 00:42:26,344 --> 00:42:29,780 Take this civilian and toss him aboard the Clipper. 536 00:42:32,250 --> 00:42:34,275 Go on, get going- 537 00:42:34,352 --> 00:42:37,378 Oh, boy, oh, boy. Come on, boys. 538 00:42:37,455 --> 00:42:40,083 Come and get it. Come on. 539 00:42:40,491 --> 00:42:43,119 According to facts given me by Corporal Goebbels, sir, 540 00:42:43,194 --> 00:42:44,764 the accused refused to get aboard the Clipper, 541 00:42:44,777 --> 00:42:46,357 spoke disrespectful to Corporal Goebbels... 542 00:42:46,431 --> 00:42:48,302 and assaulted First Class Privates Bennett and 543 00:42:48,315 --> 00:42:50,197 Richmond, causing them grievous bodily harm. 544 00:42:50,268 --> 00:42:53,533 To say nothing of what he did to me, sir. Silence, Corporal. 545 00:42:53,604 --> 00:42:55,971 Well, Randall, what have you got to say for yourself? 546 00:42:56,040 --> 00:43:00,637 Well, sir... It's these clothes, sir. What? 547 00:43:00,711 --> 00:43:04,079 Well, since I've been wearing them, I don't seem to have no control. 548 00:43:04,148 --> 00:43:06,082 Control? Over my emotions. 549 00:43:08,186 --> 00:43:11,679 Randall, if my memory serves me correctly, 550 00:43:11,756 --> 00:43:14,817 weren't you before me on a similar charge back in Shanghai? 551 00:43:14,892 --> 00:43:16,986 - No, sir. - No? 552 00:43:17,061 --> 00:43:21,225 No, sir. That time it was the captain of that Italian gunboat. 553 00:43:21,299 --> 00:43:24,599 Remember, the... the one with the long whiskers? 554 00:43:26,704 --> 00:43:28,866 Oh, yes, I remember now. 555 00:43:28,940 --> 00:43:31,807 - You did a pretty good job on him. - Oh, thank you, sir. 556 00:43:34,979 --> 00:43:39,849 Uh, sir, if it's all the same to you, I'd like to make the same request I made then. 557 00:43:39,917 --> 00:43:42,011 To ship over? Yes, sir. 558 00:43:42,086 --> 00:43:45,249 Randall, as man to man, I congratulate you on your decision. 559 00:43:45,323 --> 00:43:48,190 But as your commanding officer, I can tell you now... 560 00:43:48,259 --> 00:43:51,058 Since the beginning of hostilities, you've never been out. 561 00:43:51,129 --> 00:43:53,154 You're a marine for the duration. 562 00:43:53,231 --> 00:43:55,791 If you'd gotten aboard the Clipper, they would have told you. 563 00:43:55,867 --> 00:43:57,892 Now I have a request to make. Yes, sir? 564 00:43:57,969 --> 00:44:00,734 Burn that dogcatcher's outfit and get back into your uniform! 565 00:44:00,805 --> 00:44:02,967 Sergeant, post him for duty. That's all. 566 00:44:03,040 --> 00:44:06,442 Left face. Left face! Forward march! 567 00:44:08,613 --> 00:44:10,547 That's all, Corporal. 568 00:44:15,319 --> 00:44:17,447 Mr. Hogan, sir. Oh, hello, Hogan. 569 00:44:17,522 --> 00:44:19,923 Hello, Major. I've brought my report. 570 00:44:19,991 --> 00:44:22,016 Not so good. 571 00:44:22,093 --> 00:44:23,857 Any further instructions? 572 00:44:23,928 --> 00:44:26,420 No. 573 00:44:26,497 --> 00:44:29,899 Just tell the rest of your men to stay under cover, what's left of it. 574 00:44:29,967 --> 00:44:32,026 We'll get it again. How soon? I don't know. 575 00:44:32,103 --> 00:44:35,767 Yes, sir. Oh, by the way, did your Mr. McCloskey get off on the Clipper? 576 00:44:35,840 --> 00:44:38,002 As far as I know. 577 00:44:38,075 --> 00:44:41,101 Oh, so you didn't leave after all? Thought I was gonna run out on you? 578 00:44:41,179 --> 00:44:44,444 Well... Well, I was, but I changed my mind. 579 00:44:46,350 --> 00:44:48,910 McClos key, 580 00:44:48,986 --> 00:44:51,751 I'm glad you're staying. Why? 581 00:44:51,822 --> 00:44:54,792 We need a man like you. Good. 582 00:44:54,859 --> 00:44:57,351 Give me a gun. No. 583 00:44:57,428 --> 00:45:00,420 You can be more valuable than that. What do I do? 584 00:45:00,498 --> 00:45:03,763 Dig. Dig holes, lots of them, 585 00:45:03,834 --> 00:45:06,929 revetments for our planes, shelter trenches. 586 00:45:07,004 --> 00:45:09,701 You'd better start by digging a big one... 587 00:45:13,711 --> 00:45:18,273 one big enough to hold all the casualties in our emergency hospital. 588 00:45:18,349 --> 00:45:20,511 Consider it done. 589 00:45:23,421 --> 00:45:26,391 [JM Bugle Call] 590 00:45:45,409 --> 00:45:50,108 Hard at it? Running out of spare parts, sir, so we're rolling our own. 591 00:45:50,181 --> 00:45:54,311 Just thought I'd drop in, see how you were doing. 592 00:45:54,385 --> 00:45:56,979 Oh, Major Caton. Orderly brought a signal over for you. 593 00:45:57,054 --> 00:45:59,045 Thank you. 594 00:46:02,360 --> 00:46:04,886 How's the rest of the world doing? 595 00:46:04,962 --> 00:46:06,953 Not so good. 596 00:46:10,434 --> 00:46:12,562 Cameron. Yes, sir? 597 00:46:20,678 --> 00:46:22,942 Sit down. 598 00:46:25,249 --> 00:46:29,652 Cameron, I've got some bad news. Yeah, I heard about it, sir. 599 00:46:29,720 --> 00:46:33,452 What? You mean about Commander Roberts. I've heard he's in pretty bad shape. 600 00:46:33,524 --> 00:46:38,394 It's not the commander. It's your wife. She was killed in the bombing at Pearl Harbor. 601 00:46:56,681 --> 00:46:59,673 I know there's nothing I can say that will comfort you. 602 00:47:02,219 --> 00:47:05,985 You know, Cameron, memories are funny things. 603 00:47:06,057 --> 00:47:07,991 They mold a man. 604 00:47:09,527 --> 00:47:11,859 From the time a man can remember, 605 00:47:11,929 --> 00:47:15,388 his main memories are those given to him by women... 606 00:47:15,466 --> 00:47:19,061 his mother, his sisters, 607 00:47:19,136 --> 00:47:22,197 his first sweetheart, 608 00:47:22,273 --> 00:47:24,469 his wife. 609 00:47:24,542 --> 00:47:26,738 Even those women he might like to forget, 610 00:47:26,811 --> 00:47:30,247 even they give him memories that might help sometime. 611 00:47:33,351 --> 00:47:36,480 No, there's nothing I can say that will comfort you. 612 00:47:38,556 --> 00:47:42,823 You're like me now... a man with a memory, 613 00:47:42,893 --> 00:47:45,021 But we're not alone. 614 00:47:45,096 --> 00:47:48,361 In this war, in any part of the world wherever they've dropped a stick of bombs, 615 00:47:48,432 --> 00:47:50,799 they've made thousands like us... 616 00:47:50,868 --> 00:47:54,600 men without wives, without children, 617 00:47:54,672 --> 00:47:58,302 without a single thing they've ever loved or held dear. 618 00:47:58,376 --> 00:48:02,779 And for those men, there's a job to do... to fight, 619 00:48:02,847 --> 00:48:05,214 fight with guns and bayonets and tanks... 620 00:48:05,282 --> 00:48:07,944 and ships and planes. 621 00:48:08,018 --> 00:48:12,148 Fight to destroy... destruction. 622 00:48:13,657 --> 00:48:16,319 We've got to destroy destruction. 623 00:48:16,394 --> 00:48:18,886 That's ourjob, Bruce. 624 00:48:41,652 --> 00:48:45,748 [Man ] Enemy fleet approaching Some destroyers, light cruisers. 625 00:48:45,823 --> 00:48:50,283 Troop ships. Possible submarines. 626 00:48:50,361 --> 00:48:51,954 Bearing: 627 00:48:52,029 --> 00:48:55,863 1-3-0 true. 628 00:48:55,933 --> 00:48:57,594 Range: 629 00:48:57,668 --> 00:49:02,105 1 -7-O-O-O. 630 00:49:02,173 --> 00:49:03,766 Range: 631 00:49:03,841 --> 00:49:08,039 1 -7-O-O-O. 632 00:49:08,112 --> 00:49:11,377 About I O miles. Looks like they have no intention of stopping. 633 00:49:11,449 --> 00:49:13,918 That's ourjob. Sir? 634 00:49:19,657 --> 00:49:23,753 I'm going to try and pull an old Chinese trick. 635 00:49:23,828 --> 00:49:25,819 Talker. Yes, sir? 636 00:49:37,374 --> 00:49:41,470 Observation reports smoke screen. 637 00:49:41,545 --> 00:49:43,570 Smoke screen. 638 00:49:45,082 --> 00:49:48,609 Smoke screen, smoke screen. 639 00:49:48,686 --> 00:49:51,018 Wind force: two. 640 00:49:51,088 --> 00:49:55,855 Direction: 1-8-0 true. 641 00:49:55,926 --> 00:49:57,655 Range: 642 00:49:57,728 --> 00:50:02,757 1-5-0-0-0. 643 00:50:06,670 --> 00:50:08,764 Operator. Yes, sir? 644 00:50:08,839 --> 00:50:11,467 Get me the observation tower. Yes, sir. 645 00:50:14,678 --> 00:50:17,204 Observation Tower, sir. 646 00:50:17,281 --> 00:50:20,046 Major Caton here. Vacate the tower immediately. 647 00:50:20,117 --> 00:50:22,677 Take up your secondary battle posts. Right. 648 00:50:22,753 --> 00:50:24,346 Range: 649 00:50:24,421 --> 00:50:28,915 1 -4-O-O-O. 650 00:50:37,334 --> 00:50:39,962 Orders have been executed, sir. 651 00:50:40,037 --> 00:50:42,802 All guns well concealed? Yes, sir. 652 00:50:42,873 --> 00:50:45,365 Planes? As much as possible, sir. 653 00:50:45,442 --> 00:50:47,536 All men under cover and standing by? 654 00:50:47,611 --> 00:50:49,545 Yes, sir. Thank you. 655 00:50:49,613 --> 00:50:53,072 Single enemy plane approaching, sir. 656 00:50:53,150 --> 00:50:55,380 Reconnaissance, probably. 657 00:50:59,557 --> 00:51:03,391 I'm beginning to understand the major's idea now. 658 00:51:03,460 --> 00:51:06,794 Warn our men again that they must stay under cover. Yes, sir. 659 00:51:19,410 --> 00:51:22,402 [Speakingjapanese] 660 00:51:38,862 --> 00:51:40,796 [Japanese] 661 00:51:46,870 --> 00:51:50,829 Enemy changing formation. Changing formation. 662 00:51:52,042 --> 00:51:55,501 Preparing to attack. That's what they came for. 663 00:52:02,419 --> 00:52:04,649 They're certainly closing in. 664 00:52:04,722 --> 00:52:08,056 Looks like my Chinese trick might have some success after all. 665 00:52:08,125 --> 00:52:10,116 They've fallen for it hook, line and sinker. 666 00:52:14,732 --> 00:52:16,496 Range: 667 00:52:16,567 --> 00:52:20,401 9-O-5-O. 668 00:52:36,687 --> 00:52:40,248 Awful lot of money being wasted around here. What do you mean? 669 00:52:40,324 --> 00:52:44,659 The price of one of them shells would set me and Myrtle up pretty on a chicken ranch. 670 00:52:44,728 --> 00:52:47,663 I thought you were all set for hogs. Nah, hogs is out. 671 00:52:47,731 --> 00:52:50,723 Why? They stink! 672 00:52:55,906 --> 00:52:59,740 Range: 8-0-5-0. 673 00:52:59,810 --> 00:53:02,939 Range: 8-0... 674 00:53:03,013 --> 00:53:05,243 5-0. 675 00:53:10,320 --> 00:53:13,017 What's the big idea? Why do we have to leave our gun? 676 00:53:13,090 --> 00:53:15,024 Don't ask me. I don't know. 677 00:53:17,261 --> 00:53:18,854 Range: 678 00:53:18,929 --> 00:53:22,058 7-O-5-O. 679 00:53:31,842 --> 00:53:34,504 Check the phone and see if it's still working. 680 00:53:34,578 --> 00:53:37,411 Number three gun checking. Number three gun checking. 681 00:53:37,481 --> 00:53:40,451 Yes, Number Three, I can hear you. 682 00:53:40,517 --> 00:53:43,077 Communications are okay. Trouble? 683 00:53:43,153 --> 00:53:45,144 Number three checking communications, sir. 684 00:53:45,222 --> 00:53:47,623 It's working, all right. 685 00:53:47,691 --> 00:53:50,717 I hope they know what they're doing. [ Bomb Whistling] 686 00:53:52,296 --> 00:53:56,392 Range: 6-O... 687 00:53:56,467 --> 00:53:58,458 5-0. 688 00:54:01,805 --> 00:54:06,003 [I Explosions] 689 00:54:06,076 --> 00:54:08,477 The major must want 'em to get close enough to throw rocks at us. 690 00:54:08,545 --> 00:54:10,604 Those ain't no rocks they're throwin', brother. 691 00:54:12,716 --> 00:54:16,983 Give me the range every hundred yards. Aye, aye, sir. Every hundred yards. 692 00:54:23,427 --> 00:54:26,658 International code pennant... two hoists. 693 00:54:26,730 --> 00:54:29,631 Roger, Negat, George... 694 00:54:32,369 --> 00:54:37,364 Range: 5-4-0-0. 695 00:54:37,441 --> 00:54:39,808 Signal from thejaps, sir. What is it? 696 00:54:39,877 --> 00:54:43,074 Will you surrender? 697 00:54:43,147 --> 00:54:46,276 We'll give them their answer in a few moments. Thank you. 698 00:54:46,350 --> 00:54:51,117 Range: 5-3-0-0. 699 00:55:02,099 --> 00:55:04,659 Range: 5-2... 700 00:55:04,735 --> 00:55:06,965 O-O. 701 00:55:07,037 --> 00:55:11,565 Lewis, did you ever hear of Colonel William Prescott? 702 00:55:11,642 --> 00:55:13,371 No, sir. 703 00:55:13,443 --> 00:55:16,640 Well, he was the gentleman at the Battle of Bunker Hill who said, 704 00:55:16,713 --> 00:55:19,842 “Don't fire till you can see the whites of their eyes.“ 705 00:55:19,917 --> 00:55:22,409 You know, I've always remembered that. 706 00:55:22,486 --> 00:55:24,545 I'll certainly remember it from now on. 707 00:55:24,621 --> 00:55:29,218 Range: 5-1-0-0. 708 00:55:34,398 --> 00:55:36,526 Might as well take a crack at them right now. 709 00:55:36,600 --> 00:55:39,729 Wait a minute. You heard the orders. We're to hold our fire. 710 00:55:39,803 --> 00:55:42,033 I don't know what for. 711 00:55:42,105 --> 00:55:44,836 We'll never have a better chance than now. 712 00:55:44,908 --> 00:55:47,934 If they get any closer, they'll blow this island to bits. 713 00:55:48,011 --> 00:55:51,675 What do you care? It ain't your island, is it? 714 00:55:58,422 --> 00:56:02,882 Range: 5-0-0-0. 715 00:56:02,960 --> 00:56:05,952 [ Man] Range: 5-0... 716 00:56:06,029 --> 00:56:08,396 O-O. 717 00:56:14,805 --> 00:56:19,140 Range: 4-9-0-0. 718 00:56:26,717 --> 00:56:28,583 Number four gun. 719 00:56:29,686 --> 00:56:34,624 Range: 4 -8-0-0. 720 00:56:34,691 --> 00:56:36,682 Range... 721 00:56:37,828 --> 00:56:42,322 Range: 4-8-0-0. 722 00:56:51,708 --> 00:56:56,145 Range: 4-7-0-0. 723 00:56:56,213 --> 00:56:58,147 Range: 724 00:56:58,215 --> 00:57:01,913 4-7-O-O. 725 00:57:07,524 --> 00:57:11,017 To all batteries. To all batteries. 726 00:57:11,094 --> 00:57:14,724 Open fire. Open fire! Yahoo! 727 00:57:14,798 --> 00:57:17,392 To your stations! 728 00:57:20,370 --> 00:57:22,270 Fire! 729 00:57:27,344 --> 00:57:29,745 [Speakingjapanese] 730 00:58:18,161 --> 00:58:21,131 [Man Screaming] 731 00:58:28,338 --> 00:58:32,605 We seem to have cut down their firepower. Bruce, suppose you go up and take a look. 732 00:58:32,676 --> 00:58:36,374 With the greatest of pleasure, Bill. Probenzki, roll her out and wind her up! 733 00:58:48,859 --> 00:58:50,827 Boy, what a shellacking. 734 00:58:59,636 --> 00:59:02,196 Talker. Yes, sir? 735 00:59:02,272 --> 00:59:04,934 To all batteries. To all batteries. 736 00:59:05,008 --> 00:59:06,999 Cease firing. Cease firing. 737 00:59:07,077 --> 00:59:10,138 Cease firing! Cease firing! 738 00:59:11,782 --> 00:59:15,446 Plane number five reports. That's Cameron. 739 00:59:15,519 --> 00:59:18,113 Plane number five reports. What is it? 740 00:59:18,188 --> 00:59:21,123 Enemy eight-inch gun cruiser sighted. 741 00:59:21,191 --> 00:59:26,561 Bearing: 2-3-0 true. 742 00:59:26,630 --> 00:59:29,691 Distance: about 15 miles. 743 00:59:29,766 --> 00:59:33,066 Fifteen miles. Not so good. 744 00:59:33,136 --> 00:59:37,232 That's way beyond our range. They can lay out there and smear us at will. 745 00:59:58,462 --> 01:00:02,092 Strip off everything you can and drain out all but I 5 gallons ofgas. 746 01:00:02,165 --> 01:00:04,383 But, Lieutenant, with only that much gas, it 747 01:00:04,396 --> 01:00:06,625 will be impossible to... You heard me. Get at it. 748 01:00:12,409 --> 01:00:15,811 Oh, hello, gentlemen. Lieutenant Cameron has a request to make, sir. 749 01:00:15,879 --> 01:00:18,814 I think I can get that cruiser, sir. Yes? 750 01:00:19,916 --> 01:00:22,214 What? Yes, sir. 751 01:00:22,285 --> 01:00:25,949 How do you propose to do it? Lfl strip my plane to the bone and limit the gas load, 752 01:00:26,022 --> 01:00:30,357 I can make a takeoff with a double load of bombs, enough to do thejob, sir. 753 01:00:30,427 --> 01:00:34,159 If you get two direct hits. I thinkl can, sir. 754 01:00:36,900 --> 01:00:39,733 Request granted. Thank you, sir. 755 01:00:39,803 --> 01:00:41,794 L, uh... 756 01:00:58,021 --> 01:01:00,115 Good hunting, Bruce. 757 01:01:00,190 --> 01:01:02,124 Thank you, sir. 758 01:01:10,033 --> 01:01:12,730 Bombs all set, Probenzki? Yes, Lieutenant. 759 01:01:12,802 --> 01:01:17,763 Two little Christmas presents. One from you and one from me, huh? 760 01:01:17,841 --> 01:01:20,071 Here goes the mail. 761 01:01:51,541 --> 01:01:54,238 [Japanese] 762 01:01:58,915 --> 01:02:01,475 [Japanese] 763 01:02:48,965 --> 01:02:50,626 [Turrets Firing] 764 01:02:56,506 --> 01:02:59,305 [ Bullets Ricocheting] 765 01:03:43,219 --> 01:03:47,053 Glad he made it. And a sweetjob it was too, sir. 766 01:03:47,123 --> 01:03:49,279 What did you do to the arm? Oh, trying to 767 01:03:49,292 --> 01:03:51,458 salvage another engine. It was a little hot. 768 01:03:51,528 --> 01:03:55,123 Where's your first aid pouch? Uh, it's empty, sir. 769 01:03:55,198 --> 01:03:58,031 Well, we've been using 'em plenty around here. Here, let me have it. 770 01:04:12,382 --> 01:04:15,716 Excuse me, sir. I want to be the first to shake the big lug's hand. 771 01:04:24,427 --> 01:04:27,419 Captain. You better don't go there. 772 01:04:27,497 --> 01:04:30,558 Huh? You better don't go. 773 01:04:30,633 --> 01:04:32,624 He's dead. 774 01:04:33,636 --> 01:04:37,231 Patrick! Carry on, Sergeant. 775 01:04:39,542 --> 01:04:44,002 The sergeants right. It's better that you don't see him. 776 01:04:44,080 --> 01:04:46,447 Let's have that arm. 777 01:04:47,484 --> 01:04:50,476 ♪♪ [ Taps 1 778 01:05:04,734 --> 01:05:07,499 This one isn't readyyet. [ Mutters] 779 01:05:07,570 --> 01:05:10,562 G, ' [Continues] 780 01:05:23,720 --> 01:05:25,745 [ Bugle Stops] 781 01:05:41,004 --> 01:05:46,067 “Man that is born of a woman hath but a short time to live and is full of misery. 782 01:05:46,142 --> 01:05:49,112 He cometh up and is cut down like a flower.“ 783 01:05:49,179 --> 01:05:51,375 [Sniffles] 784 01:05:54,818 --> 01:05:57,844 Here, son, you finish it. 785 01:05:59,823 --> 01:06:03,020 “He fleeth as it were a shadow... 786 01:06:03,092 --> 01:06:06,756 “and never continueth in one stay. 787 01:06:06,830 --> 01:06:09,800 “In the midst of life, we are in death. 788 01:06:09,866 --> 01:06:14,064 “Of whom may we look for succor but of thee, O Lord, 789 01:06:17,907 --> 01:06:20,877 “who for our sins arejustly displeased. 790 01:06:20,944 --> 01:06:23,675 “Yet, O Lord, God mostly holy, 791 01:06:23,746 --> 01:06:29,048 “O Lord most mighty, O holy and most merciful savior, 792 01:06:29,118 --> 01:06:33,146 “deliver us not unto the bitter pains of eternal death. 793 01:06:33,223 --> 01:06:37,217 “Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 794 01:06:37,293 --> 01:06:40,524 “Shut not thy merciful ears to our prayers, 795 01:06:40,597 --> 01:06:43,760 “but spare us, Lord most holy, 796 01:06:43,833 --> 01:06:48,270 “O God most mighty, O holy and merciful savior. 797 01:06:48,338 --> 01:06:50,807 “Thou most worthyjudge eternal, 798 01:06:50,874 --> 01:06:53,844 “suffer us not at our last hour... 799 01:06:53,910 --> 01:06:57,938 for any pains of death that fall upon thee.“ 800 01:08:08,188 --> 01:08:10,179 Lower away. 801 01:08:57,133 --> 01:08:59,124 You sent for me, sir? 802 01:08:59,202 --> 01:09:02,467 Yes, Lewis, I did. Have a cigarette. 803 01:09:04,841 --> 01:09:07,867 You know, 804 01:09:07,944 --> 01:09:11,676 we've been getting it pretty steady for some time now. 805 01:09:11,748 --> 01:09:14,513 I've got a hunch we're in for a few hours breather. 806 01:09:14,584 --> 01:09:17,576 Your hunches are usually right, sir. 807 01:09:17,654 --> 01:09:20,589 I contacted a navy patrol plane. 808 01:09:20,657 --> 01:09:22,921 They're gonna take a chance and come in. 809 01:09:22,992 --> 01:09:27,020 I hope they make it. Yeah. 810 01:09:30,833 --> 01:09:33,325 How'd you like to be home for Christmas? 811 01:09:36,406 --> 01:09:41,810 Christmas dinner in Honolulu with your missus and the youngsters. 812 01:09:41,878 --> 01:09:45,712 How's it sound to you? You know good and well how it sounds. 813 01:09:45,782 --> 01:09:48,683 All right, get your gear together and stand by. 814 01:09:48,751 --> 01:09:51,880 Not this marine, sir. Thought you'd say that. 815 01:09:53,189 --> 01:09:56,250 For two weeks now, we've engaged the enemy daily. 816 01:09:56,325 --> 01:09:58,726 We've learned a lot about his tactics. 817 01:09:58,795 --> 01:10:02,026 That's information the Navy Department needs firsthand. 818 01:10:02,098 --> 01:10:04,692 Well, there's Patrick. Why don't you send him? 819 01:10:04,767 --> 01:10:08,226 He's the only pilot I've got left. 820 01:10:08,304 --> 01:10:10,864 I'm sorry, sir. I'm staying. 821 01:10:12,809 --> 01:10:15,073 Captain Lewis, this is an order! 822 01:10:20,817 --> 01:10:23,309 Aye, aye, sir. 823 01:10:23,386 --> 01:10:27,948 Lewis. Here's my official report. 824 01:10:28,024 --> 01:10:31,824 I'm not very good at this sort of thing, but I guess with what you can tell them, 825 01:10:31,894 --> 01:10:34,989 it'll give them a pretty good idea of whats going on here. 826 01:10:35,064 --> 01:10:38,193 Yes, sir. One more thing. 827 01:10:38,267 --> 01:10:40,964 '*§ 828 01:10:41,037 --> 01:10:43,836 Pete, will you do me a personal favor? 829 01:10:47,276 --> 01:10:49,370 For my daughter. 830 01:10:51,214 --> 01:10:53,205 I'll see that she gets it. 831 01:10:53,282 --> 01:10:55,614 Well, so long, Pete. 832 01:11:32,221 --> 01:11:34,212 Patrick, sit down. 833 01:11:35,892 --> 01:11:37,986 Well, you look pretty solemn. 834 01:11:38,060 --> 01:11:40,427 Enemy again, sir, approaching in force. 835 01:11:40,496 --> 01:11:43,227 Transports screened by a strong escort. 836 01:11:43,299 --> 01:11:45,893 Position and bearing. 837 01:11:45,968 --> 01:11:50,769 Well, looks like our holidays over. [Radio Buzzing] 838 01:11:50,840 --> 01:11:54,868 Ordnance reports. Ordnance reports. 839 01:11:54,944 --> 01:11:59,677 Fifty-caliber ammunition is nearly exhausted. 840 01:11:59,749 --> 01:12:01,444 Talker. Yes, sir? 841 01:12:01,517 --> 01:12:03,713 Machine gun officer. Yes, sir. 842 01:12:05,922 --> 01:12:07,856 Machine gun officer. 843 01:12:07,924 --> 01:12:09,915 Machine gun officer. 844 01:12:12,829 --> 01:12:14,991 Major Caton here. 845 01:12:15,064 --> 01:12:17,089 Replace the 50s with the 3O calibers. 846 01:12:17,166 --> 01:12:20,067 Follow plan Split the gun crews. 847 01:12:20,136 --> 01:12:24,664 Spare men to take up positions in number one beach head lines. Repeat, please. 848 01:12:24,740 --> 01:12:26,936 Plan Wilco. Right. 849 01:12:27,009 --> 01:12:29,979 If possible, relieve some of your men and see that they get a square meal. 850 01:12:30,046 --> 01:12:32,708 They'll need it soon. Right. 851 01:12:38,178 --> 01:12:41,098 Hey, how'd you guys like to wrap yourself around some real chow right now? 852 01:12:41,123 --> 01:12:44,149 What do you mean? I work hard... No hard feelings, cookie. 853 01:12:44,227 --> 01:12:48,789 I only meant that if I was back in the States, out with a dame, 854 01:12:48,865 --> 01:12:52,460 sitting in some little café, you know what I'd order? 855 01:12:52,535 --> 01:12:55,835 A great big juicy steak about that wide and about that thick. 856 01:12:55,905 --> 01:12:58,670 With onions? 857 01:12:58,741 --> 01:13:03,144 Oh, yeah, with lots of onions. I'd settlejust to be back in the States. 858 01:13:03,212 --> 01:13:05,203 I'd settlejust to be with a dame. 859 01:13:06,549 --> 01:13:08,517 With a dame. 860 01:13:09,785 --> 01:13:12,379 Aw, what are we talking about it for? 861 01:13:12,455 --> 01:13:14,389 That's all we can do. 862 01:13:14,457 --> 01:13:16,448 Hey, Smacksie. 863 01:13:23,766 --> 01:13:26,064 What's the matter? I got a surprise for you. 864 01:13:26,135 --> 01:13:29,935 Yeah, but my chow's gettin' cold. Look, this is better than chow. Come on. 865 01:13:30,006 --> 01:13:32,202 What could be better than chow? Lots of things. 866 01:13:32,275 --> 01:13:35,370 On this island? All right. So maybe it came from heaven. 867 01:13:35,444 --> 01:13:38,675 What are you talkin' about? Never mind. Come around here. 868 01:13:38,748 --> 01:13:41,581 All right. Now, close your eyes. 869 01:13:41,651 --> 01:13:44,052 Aw! Come here. Come here. This is serious. 870 01:13:44,120 --> 01:13:46,452 Now, close your eyes. 871 01:13:48,124 --> 01:13:52,288 Well... Now, if you had three wishes, what would you wish for? 872 01:13:52,361 --> 01:13:55,797 Myrtle. Aw, no, something better than Myrtle. 873 01:13:55,865 --> 01:13:58,197 What could be better than Myrtle? Lots of things. 874 01:13:58,267 --> 01:14:01,168 Yeah, how do you know? All right, I was stationed at Mare Island too. 875 01:14:01,237 --> 01:14:03,399 Come on. Close your eyes. 876 01:14:05,474 --> 01:14:07,875 Now, wish. 877 01:14:07,944 --> 01:14:10,345 No, it's still Myrtle. One-track mind. 878 01:14:10,413 --> 01:14:14,179 Look, half right, close your eyes and kneel down. Come on. 879 01:14:16,786 --> 01:14:19,551 Now, open 'em. Skipper! 880 01:14:19,622 --> 01:14:23,183 Yeah andshe's got the fleet with her too. [Laughing] 881 01:14:23,259 --> 01:14:25,956 How do you suppose that happened? I don't know. 882 01:14:26,028 --> 01:14:28,497 Hey, joe! Joe, come on over here. 883 01:14:28,564 --> 01:14:30,965 Look what Skipper went and done. 884 01:14:32,501 --> 01:14:34,765 Ain't nature wonderful? 885 01:14:36,072 --> 01:14:38,336 Hey, triplets, huh? Quadruplets. 886 01:14:38,407 --> 01:14:40,808 Good old Skipper. I got dibs on this one. 887 01:14:40,876 --> 01:14:43,243 No, no, they're all ours. Yeah, it's our dog, ain't it? 888 01:14:43,312 --> 01:14:45,272 Yeah, but I found 'em, didn't I? Well, we got 'em. 889 01:14:45,281 --> 01:14:49,275 Oh, not this one, you ain't. Who do they look like? 890 01:14:49,352 --> 01:14:52,845 Well, this one... Skipper's the only clog that's ever been on the island. 891 01:14:52,922 --> 01:14:54,913 Hey, that's right. 892 01:14:56,125 --> 01:14:58,685 Skipper! 893 01:14:58,761 --> 01:15:00,627 Where have you been? 894 01:15:00,696 --> 01:15:02,960 She ain't been able to be no place. 895 01:15:03,032 --> 01:15:07,492 Hey, fellas, you remember that tanker that pulled in here? 896 01:15:09,638 --> 01:15:12,869 [Never mind, Skipper. We still love you. 2.1514246] 897 01:15:12,942 --> 01:15:16,173 General quarters! Take it easy, bub. I'll be back. 898 01:15:16,245 --> 01:15:19,909 Now, don't you worry about a thing, Skipper. We'll watch 'em, Skipper. 899 01:15:21,283 --> 01:15:23,183 Oh, gee, I feel good. 900 01:15:23,252 --> 01:15:25,186 Me too. Let's go. 901 01:15:25,554 --> 01:15:28,251 [Air Raid Siren Wailing] 902 01:15:33,696 --> 01:15:36,131 [Japanese] 903 01:15:55,651 --> 01:15:58,177 There goes Betsy There she goes is right. 904 01:15:58,254 --> 01:16:00,518 The last one we've got. [Explosion] 905 01:16:53,876 --> 01:16:55,810 [ Turrets Firing] 906 01:17:02,518 --> 01:17:04,384 [Japanese] 907 01:17:09,525 --> 01:17:11,323 [Gunfire] 908 01:17:46,262 --> 01:17:48,196 Contact the beach head line. 909 01:17:48,264 --> 01:17:50,584 Tell them to stand by to pick up Captain Patrick. Yes, sir. 910 01:18:14,557 --> 01:18:16,491 The (Wig... [ Explosion] 911 01:18:37,947 --> 01:18:39,938 Try and get some stretcher bearers. 912 01:18:52,628 --> 01:18:54,995 Battery commander reports. 913 01:18:55,064 --> 01:18:58,762 Battery commander reports direct hit on number two gun. 914 01:19:05,841 --> 01:19:07,775 How's the ammunition holding out? 915 01:19:07,843 --> 01:19:10,904 Well, I guess we've got enough to get a couple of'em. Swell. Good luck! 916 01:19:10,980 --> 01:19:14,575 Heil. Who said that? 917 01:19:14,650 --> 01:19:17,244 Us. It was always us. 918 01:19:17,319 --> 01:19:20,619 You're not such a bad guy, Gus. We figured we'd let you in on it. 919 01:19:26,095 --> 01:19:29,087 You still wish us that good luck? 920 01:19:29,164 --> 01:19:31,155 You betcha. Good luck. 921 01:19:51,120 --> 01:19:54,852 It won't be long now. They're laying down a barrage. 922 01:19:56,458 --> 01:19:58,893 What are you doing, praying or something? 923 01:20:03,632 --> 01:20:06,033 Yes, Corporal, I guess I was praying. 924 01:20:07,436 --> 01:20:11,395 That's all right, Tommy. There's nothing wrong with praying here. 925 01:20:11,473 --> 01:20:13,513 There are no atheists in foxholes. [ Bomb Whistling] 926 01:20:13,575 --> 01:20:17,011 [I Explosion] 927 01:20:19,548 --> 01:20:24,315 Ordnance reports. Ordnance reports. Direct hit on ammunition dump, sir. 928 01:20:24,386 --> 01:20:28,653 Another signal from the the enemy, sir. They demand immediate surrender. 929 01:20:29,825 --> 01:20:32,795 Any answer, sir? Yes. 930 01:20:32,861 --> 01:20:35,387 Tell them to come and get us. Aye, aye, sir. 931 01:20:35,464 --> 01:20:37,455 Fire! 932 01:20:43,972 --> 01:20:45,906 Cease firing! 933 01:20:45,974 --> 01:20:48,033 [Radio Buzzing] 934 01:20:49,812 --> 01:20:52,372 Number one gun reports. 935 01:20:52,448 --> 01:20:56,715 Number one gun reports breech mechanism failed. 936 01:20:59,455 --> 01:21:01,389 That's our last five-inch, sir. 937 01:21:09,965 --> 01:21:12,491 They've got the Pan American Inn straddled, sir. Thank you. 938 01:21:19,375 --> 01:21:21,605 Come on. Get out! This place has been evacuated. 939 01:21:21,677 --> 01:21:23,611 Who says so? I do. 940 01:21:23,679 --> 01:21:27,547 I'm stayin' right here, brother. Me too. It's as safe as any spot on the island. 941 01:21:28,550 --> 01:21:30,541 Get him out! 942 01:21:33,322 --> 01:21:36,758 [ Explosions Continue] 943 01:21:36,825 --> 01:21:39,658 [ Bomb Whistling] 944 01:21:49,071 --> 01:21:51,062 To all posts. 945 01:21:53,909 --> 01:21:56,844 To all posts. To all posts. 946 01:21:56,912 --> 01:22:00,109 Stand by to repel landing parties. Follow plan 947 01:22:00,182 --> 01:22:04,050 Fire independently. Stand by to repel landing parties. 948 01:22:04,119 --> 01:22:08,681 Follow plan Fire independently. Fire independently. 949 01:22:39,054 --> 01:22:42,115 The enemy has landed on two points, sir, and gaining ground. 950 01:22:42,191 --> 01:22:44,819 I tried to get you on the phone but couldn't. Thank you. 951 01:22:52,067 --> 01:22:54,968 Emergency radio. Can't raise anyone, sir. 952 01:22:55,037 --> 01:22:57,699 Keep tryin'. Yes, sir. 953 01:22:57,773 --> 01:23:01,801 Emergency radio. Emergency radio. 954 01:23:04,413 --> 01:23:07,007 Any luck? The lines are all deaafl sir. 955 01:23:07,082 --> 01:23:09,016 Ta I ke r. Yes, sir? 956 01:23:09,084 --> 01:23:13,248 Will you try and get through to radio with this? I'll do the best I can, sir. 957 01:23:13,322 --> 01:23:16,053 Good luck, Tex. Thank you, sir. 958 01:23:29,137 --> 01:23:31,071 Well, McCloskey, how are things with you? 959 01:23:31,139 --> 01:23:35,303 I figure I've clone everything I could in my line. I'd still like that gun. 960 01:23:38,914 --> 01:23:43,010 You know, I've been thinking along those same lines myself. 961 01:23:44,920 --> 01:23:47,582 Suppose we go out and find one together. 962 01:24:13,015 --> 01:24:15,006 Grenade! 963 01:24:26,128 --> 01:24:28,825 [Sergeant] Cease firing' [Second] Cease firing' 964 01:24:28,897 --> 01:24:32,993 Well, that does it. For a minute, I guess. 965 01:24:34,703 --> 01:24:38,537 You know, this is a pretty good trench you guys dug. Thanks. 966 01:24:44,079 --> 01:24:46,980 Cigarette? Thanks. 967 01:24:53,021 --> 01:24:55,456 That's a pretty good arm you've got too. 968 01:24:55,524 --> 01:24:58,289 It's been bended long enough. [Chuckles] 969 01:24:58,360 --> 01:25:03,389 From the way you threw that, I'd almost think you played football. 970 01:25:03,465 --> 01:25:06,059 Notre Dame, '28. 971 01:25:06,134 --> 01:25:08,796 V.M.l., '28. 972 01:25:10,205 --> 01:25:12,196 Twenty-eight. 973 01:25:16,378 --> 01:25:18,870 To your very good health, sir. 974 01:25:21,450 --> 01:25:24,010 Huh? Hey-Joe. 975 01:25:24,086 --> 01:25:27,056 How many blondes do you suppose there are that we didn't get around to? 976 01:25:27,122 --> 01:25:30,319 [Chuckles] Must be an awful lot of them. 977 01:25:30,392 --> 01:25:33,453 I sort of feel sorry for them. Don't you? 978 01:25:33,528 --> 01:25:37,522 Oh, I don't know. Only halfof'em are missing anything. 979 01:25:37,599 --> 01:25:39,761 Aw, cut it out, will ya? 980 01:25:51,747 --> 01:25:54,512 Come on, Smacksie! 981 01:25:54,583 --> 01:25:57,245 [Gunfire] 982 01:26:26,581 --> 01:26:29,846 Hey, Smacksie. Hey, Smacksie! 983 01:26:41,229 --> 01:26:44,199 [ Beeping] 984 01:26:44,266 --> 01:26:46,530 [Japanese] 985 01:26:46,601 --> 01:26:48,933 Be with you in a minute. 986 01:26:56,578 --> 01:26:59,513 [Gunfire] 987 01:27:10,859 --> 01:27:13,487 [ Narrator ] These marines fought a great fight. 988 01:27:13,562 --> 01:27:16,554 They wrote histoiy. But this is not the end. 989 01:27:16,631 --> 01:27:19,498 There are other leathernecks, other fighting Americans... 990 01:27:19,568 --> 01:27:21,559 a hundred and forty million of them, 991 01:27:21,636 --> 01:27:27,006 whose blood and sweat and fury will exact a just and terrible vengeance. 79616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.