All language subtitles for Wagons East John Candy Caravana al Este.Spanish_Forced (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:49:30,104 --> 00:49:33,964 �C�mo has podido dejar que una caravana... 2 00:49:33,965 --> 00:49:37,824 ...llegase hasta nuestro campamento de guerra? 3 00:49:39,005 --> 00:49:42,390 Uno de ellos llevaba mocasines. 4 00:50:36,411 --> 00:50:42,346 Dice que van al Este. 5 00:50:56,282 --> 00:50:59,372 He decidido. 6 00:50:59,772 --> 00:51:02,815 �C�mo va a ser su muerte, padre? 7 00:51:03,188 --> 00:51:05,728 �R�pida y feroz... 8 00:51:05,885 --> 00:51:08,543 ...o lenta y agonizante? 9 00:51:09,472 --> 00:51:13,193 Llevaremos a los hombres blancos hasta los l�mites... 10 00:51:13,194 --> 00:51:16,914 ...de nuestro territorio... 11 00:51:17,701 --> 00:51:22,549 �Lenta y agonizante! �Mi preferida! 12 00:51:23,485 --> 00:51:29,907 ...y los escoltaremos protegi�ndolos hasta su destino. 13 00:51:31,400 --> 00:51:32,944 �Eh? 14 00:51:33,604 --> 00:51:36,392 �Pap�, eso es una locura! 15 00:51:36,960 --> 00:51:41,370 �Has estado fumando la hierba de la locura? 16 00:51:45,767 --> 00:51:47,098 �Silencio! 17 00:51:47,510 --> 00:51:51,847 Pensadlo bien. Hombres blancos que van hacia el Este. 18 00:51:52,465 --> 00:51:55,525 Es una buena tendencia. 19 00:51:56,090 --> 00:52:01,387 Si se pone de moda, podremos recuperar nuestro mundo. 20 00:52:02,179 --> 00:52:05,523 Comprendo lo que dices. 21 00:52:06,207 --> 00:52:07,554 Padre... 22 00:52:08,381 --> 00:52:13,263 Seremos el hazmerre�r de la naci�n Sioux. 23 00:52:14,774 --> 00:52:18,646 Es que me gusta verlos irse en esa direcci�n. 24 00:52:18,882 --> 00:52:21,921 Des�talos, Peque�a Pluma. 25 00:52:22,674 --> 00:52:24,390 Padre... 26 00:52:25,065 --> 00:52:27,499 ...odio ese nombre. 27 00:52:28,075 --> 00:52:30,470 Ah, hijo m�o. 28 00:52:37,148 --> 00:52:39,302 Des�talos... 29 00:52:39,669 --> 00:52:44,096 ...Serpiente Grande Que Hace Que Las Mujeres Se Desmayen. 30 01:41:23,003 --> 01:41:28,086 FIN 31 01:47:15,441 --> 01:47:18,472 CARAVANA AL ESTE2127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.