All language subtitles for Violanchelo.2008.RERiP.DVDRip.XviD-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,546 --> 00:01:38,546 �yi Seyirler... 2 00:01:38,547 --> 00:01:39,547 �eviri: f_akdemir 3 00:01:39,548 --> 00:01:45,544 A�k ve Ac� 4 00:02:16,818 --> 00:02:21,380 Hava s�cak ve k�yafetlerimi ��kararak g�le do�ru ko�uyorum. 5 00:02:21,924 --> 00:02:25,826 K�y�dayken ��r�l��plak suya giriyorum. 6 00:02:26,628 --> 00:02:29,426 Bana g�re y�ld�zlar�n yap�ld��� maddeden bir dondurman�n tad� gibi. 7 00:02:31,967 --> 00:02:32,956 Ba�ka? 8 00:02:33,035 --> 00:02:37,028 I��k gibi bo�az�mda yay�l�yor. 9 00:02:38,040 --> 00:02:41,976 - Mango gibi. - Mavi gibi mi? 10 00:02:42,044 --> 00:02:46,037 A��r� tatl�, dilek tutmak gibi zevkli. 11 00:02:47,049 --> 00:02:49,040 Bir kaplan�n g�z� gibi. 12 00:02:49,851 --> 00:02:53,988 - G�kku�a�� �ekeri gibi. - Kuduz bir k�pe�in a�z�ndaki k�p�k gibi. 13 00:02:56,058 --> 00:02:59,050 Sa� kepe�i gibi. 14 00:03:01,063 --> 00:03:05,658 - Tuzlu bir ten gibi. - So�uk bir lav gibi. 15 00:03:06,068 --> 00:03:10,470 - Kel bir di��iden Novacain almak gibi. - �effaf bir bluz gibi. 16 00:03:11,873 --> 00:03:15,069 - Sonsuzluk gibi. - Tehlike gibi. 17 00:03:17,079 --> 00:03:21,675 Orgazm� tatm�� her kad�n o maddenin tad�n� tam olarak bilir. 18 00:03:25,087 --> 00:03:29,080 Kahretsin! Olamaz. 19 00:03:31,893 --> 00:03:35,029 - Alo. - Chelo, neredesin? 20 00:03:35,097 --> 00:03:37,031 Hala ofisteyim. 21 00:03:37,099 --> 00:03:40,091 D��ar� ��kmal�s�n. Bir arkada�la tan��man� istiyorum. 22 00:03:40,902 --> 00:03:43,894 Yar�n i�in yapmam gereken plan� bitirmeme izin ver. 23 00:03:44,106 --> 00:03:47,439 E�er birazdan gelmezsen, biz senin pe�inden geliriz. 24 00:03:48,110 --> 00:03:50,101 Tamam, uzun s�rmez. Ho��a kal. 25 00:03:52,948 --> 00:03:56,907 A�K 26 00:04:21,143 --> 00:04:25,580 Chelo, bak, bir hayran�n var. 27 00:04:27,082 --> 00:04:29,139 - Fena de�il... - Tipim de�il. 28 00:04:29,217 --> 00:04:33,087 - Tipin nedir ki, �i�man ve kel mi? - Hay�r, o zaten ���k. 29 00:04:33,155 --> 00:04:34,144 Ingrid! 30 00:04:34,222 --> 00:04:36,087 � Erkek arkada��n m�? - Evet, r�yalar�nda. 31 00:04:36,158 --> 00:04:38,248 - Ingrid! - Ne? 32 00:04:39,027 --> 00:04:40,153 A��klamama izin ver. 33 00:04:40,228 --> 00:04:44,098 Chelo bir y�ld�r bek�r ve r�yalar�n�n erke�ini bekliyor. 34 00:04:44,166 --> 00:04:46,100 Senden ho�lanm�yor mu? 35 00:04:46,168 --> 00:04:49,103 Hay�r, o ger�ekten r�yalar�n�n erke�i. 36 00:04:49,171 --> 00:04:52,265 O bir hayal. Asl�nda �yle biri yok! 37 00:05:03,352 --> 00:05:04,944 S�ylemi�tim. 38 00:05:21,203 --> 00:05:24,536 Chelo? Her �ey yolunda m�? 39 00:05:29,211 --> 00:05:30,542 �yi misin? 40 00:05:40,222 --> 00:05:43,157 Beni arkada�lar�nla yaln�z b�rakt�n. Endi�elendim. 41 00:05:43,225 --> 00:05:47,218 �yiyim. Sadece biraz ba��m d�n�yor. 42 00:05:48,230 --> 00:05:52,223 - D�pe d�z sarho�sun. - Hay�r, hay�r, hay�r. 43 00:06:00,242 --> 00:06:04,235 - G�d�klan�yorum. - Ama bunu seviyorsun. 44 00:06:14,256 --> 00:06:16,247 Bir daha beni sak�n yaln�z b�rakma. 45 00:06:45,287 --> 00:06:46,811 Harika gidiyoruz. 46 00:06:46,888 --> 00:06:49,823 �er�eveyi yerle�tirdik ve g�ne�lik de gelmek �zere. 47 00:06:50,292 --> 00:06:55,286 Sadece renkleri se�memiz gerek. Bu numuneye ne dersiniz? 48 00:06:56,298 --> 00:06:59,233 Ah�ap ile ilgili bir sorun var. 49 00:06:59,301 --> 00:07:04,295 Bu y�zden sonra geri g�t�recekler. Ama cumaya kadar haz�r olmam�z laz�m. 50 00:07:05,307 --> 00:07:07,241 �er�eveler �ok yak�n. 51 00:07:07,309 --> 00:07:09,675 Ve bu kiri�ler birbirinden bu kadar uzak olamaz. 52 00:07:09,744 --> 00:07:12,304 Ama 15 cm' de anla�m��t�k, bak. 53 00:07:13,315 --> 00:07:14,805 Hay�r, plan� kontrol et. 54 00:07:40,141 --> 00:07:43,334 - Alo? - Beni �ld�receksin. 55 00:07:44,279 --> 00:07:46,336 Bir saniye. Gelmiyorsun. 56 00:07:46,414 --> 00:07:49,281 Bu sabah kahve d�kk�n�nda bir adamla tan��t�m. 57 00:07:49,351 --> 00:07:53,821 - B�yle bir k�� hayat�nda g�rmemi�sindir! - Onunla yatt�n m�? 58 00:07:53,889 --> 00:07:57,154 Hay�r, sadece numaralar�m�z� ald�k. Beni ��le yeme�ine ��kar�yor. 59 00:07:57,225 --> 00:07:58,317 Seni sonra arar�m. 60 00:07:58,393 --> 00:08:00,054 Pardon, pardon, pardon. Bana �ans dile! 61 00:08:00,128 --> 00:08:01,152 Evet, her neyse. 62 00:08:02,364 --> 00:08:04,298 � Merhaba, iyi g�nler. - �yi g�nler. 63 00:08:04,366 --> 00:08:06,357 � Tek ki�ilik masa l�tfen. - Buyurun. 64 00:08:35,397 --> 00:08:40,391 - A�lama. - Neredeydin? 65 00:08:54,683 --> 00:08:58,676 Hay�r, o kelimenin tam manas�yla r�yalar�n�n erke�i. 66 00:09:01,723 --> 00:09:03,714 O bir hayal. 67 00:09:05,460 --> 00:09:06,654 Asl�nda �yle biri yok! 68 00:09:26,448 --> 00:09:28,439 Picnic Mimarl�k ve Tasar�m. 69 00:09:29,451 --> 00:09:31,385 Gaby? Ben Chelo. 70 00:09:31,453 --> 00:09:33,387 Sesin tuhaf geliyor. 71 00:09:33,455 --> 00:09:36,390 Gelemiyorum, kendimi iyi hissetmiyorum. 72 00:09:36,458 --> 00:09:40,394 Bir doktora g�r�nmelisin. Ya t�m�r ya da onun gibi bir �ey varsa? 73 00:09:40,462 --> 00:09:43,397 Buna memnun olurdun, b�ylece t�m projelerimi al�rd�n. 74 00:09:43,465 --> 00:09:46,992 Bay Morales ararsa, g�ncellemeleri yar�n ona verece�imi s�yle. 75 00:09:47,068 --> 00:09:48,467 Daha vermedin mi? 76 00:09:48,536 --> 00:09:51,403 K�t�phanede kontrol�n� yapmam gereken �eyler var. 77 00:09:51,473 --> 00:09:54,531 - Tanr�m, Chelo! - Sorun olmaz. 78 00:09:55,477 --> 00:09:57,411 Ama adam �ekip gitmek �zere! 79 00:09:57,479 --> 00:10:01,415 ��ld�rma! Yar�n g�nderirim. Sorun olmayacak. 80 00:10:01,483 --> 00:10:05,542 - Umar�m. - �yi hissedersem sonra u�rar�m. 81 00:10:15,497 --> 00:10:16,486 Lucas. 82 00:10:19,300 --> 00:10:21,894 Bug�n r�yalar�m�n erke�ini arayaca��m. 83 00:13:16,678 --> 00:13:19,806 Sorun yok. Sorun yok, l�tfen. 84 00:13:22,684 --> 00:13:23,844 Derin bir nefes al�n. 85 00:13:30,692 --> 00:13:34,685 - Ad�n�z? - Consuelo Rivas Ortiz. 86 00:13:37,632 --> 00:13:40,690 - Ya��n�z? - 31. 87 00:13:43,705 --> 00:13:46,697 L�tfen, olay�n tam olarak nas�l oldu�unu anlat�n. 88 00:13:51,713 --> 00:13:53,112 Tecav�ze u�rad�m. 89 00:13:58,319 --> 00:14:00,719 L�tfen, bana nas�l oldu�unu anlat�n. 90 00:14:01,723 --> 00:14:02,712 Nerede? 91 00:14:03,725 --> 00:14:06,717 � Al��veri� merkezinin park yerinde. - Ne zaman? 92 00:14:07,161 --> 00:14:08,651 D�n gece, gece yar�s� civar�. 93 00:14:08,730 --> 00:14:13,724 - Gece yar�s� park yerinde ne yap�yordunuz? - Sinemadan ��km��t�m. 94 00:14:14,736 --> 00:14:16,727 Sizi takip eden birini fark ettiniz mi? 95 00:14:17,739 --> 00:14:20,731 � Kimseyi fark etmedim. - Oldu�unuz yer iyi ayd�nlat�lm�� m�yd�? 96 00:14:21,743 --> 00:14:24,735 � Biraz karanl�kt�. - Biraz karanl�k m�yd�? 97 00:14:28,750 --> 00:14:29,739 Biraz karanl�kt�. 98 00:14:33,755 --> 00:14:39,694 Gece o saatte orada olmamam gerekirdi... 99 00:14:39,761 --> 00:14:43,322 ...ama arabama binmeden hemen �nce karanl�ktan bir adam ��kt�. 100 00:14:43,398 --> 00:14:47,601 Onu tahrik ettiniz mi? Onu tahrik etmedi�inize emin misiniz? 101 00:14:47,669 --> 00:14:50,103 � Ne demek istiyorsunuz? - Onu daha �nce g�rm�� m�yd�n�z? 102 00:14:51,773 --> 00:14:52,762 Hay�r. 103 00:14:52,840 --> 00:14:56,537 Sald�rganla herhangi bir ili�kiniz olmad���na emin misiniz? 104 00:14:57,578 --> 00:15:00,705 - �li�ki mi? - Bak�n, Bayan. Bana ger�e�i anlat�n. 105 00:15:00,782 --> 00:15:04,718 - Sizi erkek arkada��n�z m� d�vd�? - Siz neden bahsediyorsunuz b�yle? 106 00:15:04,786 --> 00:15:08,881 - Size yabanc� oldu�unu zaten s�yledim. - Ne giydi�ini hat�rl�yor musunuz? 107 00:15:12,760 --> 00:15:13,920 � Kot pantolon... - Hat�rl�yor musunuz? 108 00:15:13,995 --> 00:15:17,158 � Kot pantolon ve mavi bir g�mlek. - Daha belirgin bir �ey var m�? 109 00:15:17,231 --> 00:15:20,166 � Bir k�pe, bir d�vme... farkl� bir aksan. - Aksan m�? Yabanc� m�yd�? 110 00:15:20,802 --> 00:15:22,793 San�r�m. 111 00:15:25,807 --> 00:15:30,607 O gittikten sonra ne yapt�n�z? G�venli�i arad�n�z m�? 112 00:15:30,812 --> 00:15:33,744 Ne g�venli�i? Arabama bindim. 113 00:15:33,815 --> 00:15:37,410 � Ayr�ld�m... - Neden hemen dava etmediniz? 114 00:15:37,485 --> 00:15:38,884 Neden bug�ne kadar beklediniz? 115 00:15:39,620 --> 00:15:42,817 � T�m gece araba kulland�m. - Evinize gitmediniz mi? 116 00:15:44,826 --> 00:15:48,819 - Evinize gitmediniz mi? - Utanm��t�m. 117 00:15:52,834 --> 00:15:56,770 Tamam, sald�rgan�n e�k�lini yapmas� i�in bir uzman �a��raca��m. 118 00:15:56,838 --> 00:15:59,830 Bu arada, ben dosyay� a�aca��m. 119 00:16:00,842 --> 00:16:02,833 � Benimle gelin, l�tfen. - Evet. 120 00:16:26,801 --> 00:16:27,790 Tamam. 121 00:16:27,869 --> 00:16:32,272 � Yuvarlak g�zl� m�? K���k? B�y�k? - B�y�k... 122 00:16:32,874 --> 00:16:33,863 B�y�k g�zler. 123 00:16:34,876 --> 00:16:37,868 � Bunun gibi mi? - Daha �ok badem �eklinde. 124 00:16:38,579 --> 00:16:40,911 Bunun gibi biti�ik mi yoksa daha ayr�k m�? 125 00:16:40,982 --> 00:16:43,212 Hay�r, hay�r, daha ayr�k. 126 00:16:43,284 --> 00:16:44,273 Daha... 127 00:16:44,886 --> 00:16:48,720 Bak���n� daha keskin yapabilir misiniz? 128 00:16:49,891 --> 00:16:52,825 Dikkatli mi? �iddetli mi? 129 00:16:52,894 --> 00:16:54,691 Hay�r, hay�r, daha yo�un. 130 00:16:59,300 --> 00:17:03,166 - Ka�lar peki? - Kal�n ka�lar� vard�. Hay�r, hay�r, daha ince. 131 00:17:03,905 --> 00:17:07,033 � �engel burunlu mu? - D�z. Birazc�k uzun. 132 00:17:07,108 --> 00:17:10,043 A�z� b�y�k m� yoksa k���k m�? Dudaklar� kal�n m� yoksa ince mi? 133 00:17:11,312 --> 00:17:14,211 - �peksi. - �peksi mi? 134 00:17:17,919 --> 00:17:21,845 �nce. Kafas�n� daha az oval yapabilir misiniz? 135 00:17:21,923 --> 00:17:24,050 �ok b�y�k de�il, daha... daha kare. 136 00:17:24,125 --> 00:17:25,854 Kalbe benziyor. 137 00:17:25,927 --> 00:17:26,916 Bunun gibi mi? 138 00:17:27,328 --> 00:17:29,660 � Sakall� m� sakals�z m�? - Sakall�. 139 00:17:29,730 --> 00:17:32,062 Ama �ok az, kirli sakal gibi. 140 00:17:32,133 --> 00:17:33,930 � �imdi sa��n� ekleyebilir miyiz? - K�v�rc�k m�? 141 00:17:34,135 --> 00:17:35,659 Kel mi? 142 00:17:35,736 --> 00:17:36,930 � Dalgal� m�? - Dalgal�! 143 00:17:37,538 --> 00:17:40,434 - Bunun gibi mi? - Evet, ama biraz daha uzun. 144 00:17:40,975 --> 00:17:41,964 Biraz daha, biraz daha. 145 00:17:47,348 --> 00:17:51,045 ��te bu O. Bu O! 146 00:17:51,586 --> 00:17:52,951 ��kt�s�n� alay�m. 147 00:18:17,979 --> 00:18:18,968 Gaby? 148 00:18:20,781 --> 00:18:22,476 Picnic Mimarl�k ve Tasar�m. 149 00:18:23,784 --> 00:18:26,582 Chelo? Evet, burada �al���yor, kim ar�yor? 150 00:18:27,388 --> 00:18:28,377 Marco? 151 00:18:29,790 --> 00:18:32,715 - Evet, kim ar�yor? - Marco. 152 00:18:32,793 --> 00:18:35,785 Hay�r, hat�rlam�yorum. Seni nereden tan�yorum? 153 00:18:36,797 --> 00:18:39,990 Ger�ekten mi? Hay�r, bana s�ylemediler. 154 00:18:41,802 --> 00:18:45,397 �ey, bug�n olmaz.Ne yar�n ne de gelecek hafta olmaz. 155 00:18:46,007 --> 00:18:49,598 �zg�n�m. Ho��a kal. 156 00:18:50,211 --> 00:18:51,405 Kahrolas� Ingrid! 157 00:18:51,846 --> 00:18:55,075 - Bu da kimdi? - Bardan bir adam. 158 00:18:55,149 --> 00:18:58,016 - Yak���kl� m�yd�? - Evet, ama ondan ho�lanmad�m. 159 00:18:58,085 --> 00:19:01,077 � Ama numaran� ona verdin. - Ben de�il, Ingrid verdi. 160 00:19:01,155 --> 00:19:03,248 � Onu su�lam�yorum. - Ne i�in su�layaca��m? 161 00:19:03,324 --> 00:19:07,157 Senin i�in endi�eleniyor! Biriyle bulu�mayal� epey oldu. 162 00:19:07,228 --> 00:19:09,854 - Ba�lama sen de. - Bu �ok �z�c�, Chelo! 163 00:19:09,931 --> 00:19:13,799 S�rekli r�yalar�n�n erke�inden bahsediyorsun, ama �yle biri yok! 164 00:19:14,835 --> 00:19:19,431 - Bu kadar komik olan ne? - Onu bulmamda bana yard�m ediyorlar. 165 00:19:19,840 --> 00:19:21,034 Nas�l? 166 00:19:24,445 --> 00:19:25,776 Unut bunu. 167 00:20:46,127 --> 00:20:50,461 Alo, Consuelo, ben Marco. Seni bir galaya davet etmek i�in arad�m. 168 00:20:50,531 --> 00:20:52,362 Seni sonra arar�m... 169 00:20:52,433 --> 00:20:53,991 Mesaj silindi. 170 00:20:56,537 --> 00:21:00,132 Ben Polis merkezinden memur Salas. 171 00:21:00,207 --> 00:21:04,473 Olas� bir ��pheliyi tutuklad�k. 172 00:21:04,545 --> 00:21:07,537 Kimli�ini saptaman�z i�in buraya gelmeniz gerekiyor. 173 00:21:24,165 --> 00:21:26,156 Ben ne yap�yorum? 174 00:21:28,569 --> 00:21:30,230 Sizi bekletti�im i�in �z�r dilerim. 175 00:21:30,304 --> 00:21:34,570 �imdi ��pheliyi getiriyorlar. Bu taraftan, l�tfen. 176 00:21:54,195 --> 00:21:56,390 � Orada m� olacak? - Evet. 177 00:21:57,198 --> 00:22:00,133 Endi�elenmeyin, bu �ift tarafl� bir ayna. 178 00:22:00,201 --> 00:22:03,136 Siz onu g�rebilirsiniz ama o sizi g�remez. 179 00:22:03,204 --> 00:22:05,672 O sadece kendi yans�mas�n� g�recek. 180 00:22:06,207 --> 00:22:08,141 O bizi duyabilecek mi? 181 00:22:08,209 --> 00:22:12,407 Hay�r. Duvarlar ve cam ses ge�irmezdir. 182 00:22:13,814 --> 00:22:18,217 Onu kimin su�lad���n� biliyor mu? Ad�m� biliyor mu? 183 00:22:18,285 --> 00:22:22,689 Hay�r, endi�elenmeyin. En az�ndan �imdilik. 184 00:22:23,224 --> 00:22:27,160 Dr. Marquez'i ba�ka bir konu i�in sorguluyoruz... 185 00:22:27,228 --> 00:22:30,095 ...ve o sizin sald�rgan e�k�linize uyuyor. 186 00:22:30,664 --> 00:22:35,062 - O doktor mu? - Bir kardiyolog. 187 00:22:36,837 --> 00:22:38,930 Asla tahmin edemezdim. 188 00:22:39,240 --> 00:22:43,673 - Pardon? - Hay�r, bir �ey yok. 189 00:22:51,852 --> 00:22:54,252 Neden tutukland�? 190 00:22:57,258 --> 00:23:00,455 � Ba�ka bir tecav�z m�? - Acele etmeyin. 191 00:23:00,861 --> 00:23:04,661 Size sald�ran adam�n bu ki�i oldu�una emin olman�z laz�m. 192 00:23:36,096 --> 00:23:37,324 �yi misiniz? 193 00:23:41,101 --> 00:23:44,331 - Ne oldu? - Bay�ld�n�z. 194 00:23:45,105 --> 00:23:47,801 Doktorun bak��lar�na dayanamad�n�z. 195 00:23:49,109 --> 00:23:53,704 - Onu tan�d���n�z� sand�m. - Hay�r, o de�ildi. 196 00:23:55,049 --> 00:23:58,107 - Emin misiniz? - Benziyor, ama o de�il. 197 00:23:58,185 --> 00:24:00,653 Korkman�z �ok do�al, ama benim... 198 00:24:00,721 --> 00:24:02,655 Korkmad�m. O de�ildi. 199 00:24:02,723 --> 00:24:06,386 Bana sald�ran adam daha uzundu ve farkl� bir burnu vard�. 200 00:24:06,460 --> 00:24:08,291 L�tfen, sakinle�meniz laz�m... 201 00:24:08,362 --> 00:24:12,128 Gitmeliyim. �z�r dilerim, o de�ildi. 202 00:25:06,120 --> 00:25:10,113 Bir yeni mesaj�n�z var. Bug�n saat 12.41' de al�nd�. 203 00:25:11,392 --> 00:25:14,793 Bayan Rivas, ben polis merkezinden memur Salas... 204 00:25:22,937 --> 00:25:24,871 � N�aber? - Selam! 205 00:25:24,939 --> 00:25:27,464 Walter Gropius'in kitab�n� buldun mu? 206 00:25:27,942 --> 00:25:29,876 Evet, bir ka� se�ene�im vard�. 207 00:25:29,944 --> 00:25:31,070 Onlar� yazd�raca��m. 208 00:25:32,846 --> 00:25:34,939 G�zlerinin etraf�nda koyu halkalar var. 209 00:25:35,015 --> 00:25:36,004 Peki, bu �i�ekler? 210 00:25:36,083 --> 00:25:38,517 Senin i�in. Kimin g�nderdi�ini bilmiyorum. 211 00:25:38,752 --> 00:25:41,446 - Kart� okumad�m. - Eminim okumam��s�nd�r. 212 00:25:41,956 --> 00:25:43,685 �i�ekler Marco' dan. �ok sinir bozucu. 213 00:25:43,757 --> 00:25:45,486 Ger�ekten u�ra��yor. 214 00:25:45,559 --> 00:25:48,323 �i�eklerin bir kabahati yok �ok ac�mas�zs�n! 215 00:25:48,395 --> 00:25:51,887 Konu�ana da bak. Senin tek erkek arkada��n da internette. 216 00:25:51,966 --> 00:25:54,298 O erkek arkada� de�il, sevgilim. 217 00:25:54,368 --> 00:25:58,199 - Kimse arad� m�? - Marco d���nda m�? 218 00:25:58,572 --> 00:25:59,561 Hay�r. 219 00:25:59,974 --> 00:26:02,067 Ama bir doktor seni g�rmeye geldi. 220 00:26:03,077 --> 00:26:05,068 Ger�ekten yak���kl�yd�! 221 00:26:06,080 --> 00:26:08,310 D���n� i�in bir davetiye b�rakt�. 222 00:26:10,084 --> 00:26:12,075 Neden Marco' yu g�t�rm�yorsun? 223 00:26:19,293 --> 00:26:20,282 Chelo? 224 00:28:25,319 --> 00:28:28,520 Nas�l iyi uyuyabildin mi? �yi mi? 225 00:28:32,126 --> 00:28:33,252 Neyin var? 226 00:28:52,446 --> 00:28:55,410 - Merhaba. - Nas�l yard�mc� olabilirim? 227 00:28:56,150 --> 00:28:59,142 Kendimi korumak i�in buradan bir �eyler sat�n alabilece�imi duydum. 228 00:29:02,156 --> 00:29:04,556 Bunu kim s�yledi? 229 00:29:06,160 --> 00:29:09,152 Bir arkada��m�n arkada��. Ona Ricky diyorlar. 230 00:29:11,165 --> 00:29:13,963 Buras� h�rdavat d�kk�n�, g�rm�yor musun? 231 00:29:15,169 --> 00:29:16,898 Evet, �z�r dilerim. 232 00:29:16,970 --> 00:29:20,504 Hemen gitme, tatl�m. Hevesin k�r�lmas�n. 233 00:29:24,978 --> 00:29:27,208 Biraz mahremiyet i�in kapayaca��m. 234 00:29:30,184 --> 00:29:31,583 Ne olaca�� hi� belli olmaz. 235 00:29:45,199 --> 00:29:48,590 - Nas�l bir �ey ar�yorsunuz? - Bilmiyorum. 236 00:29:49,203 --> 00:29:51,467 Buna ne dersiniz? 237 00:29:51,538 --> 00:29:56,134 K�sa namluludur. 38, Smith & Wesson. 238 00:29:56,210 --> 00:29:59,611 Silindirde alt� mermi vard�r. 239 00:30:01,148 --> 00:30:02,137 Hay�r. 240 00:30:03,217 --> 00:30:07,950 ��te bu! 9 mm Beretta, otomatik. 241 00:30:08,021 --> 00:30:10,012 �arj�r 14 mermi al�r. 242 00:30:11,024 --> 00:30:15,422 Tutun. �ok hafiftir. 243 00:30:18,432 --> 00:30:20,764 Saddam'� yakalayan askerleri hat�rl�yor musunuz? 244 00:30:20,834 --> 00:30:22,825 � Evet. - Bu silahlardan vard�. 245 00:30:23,437 --> 00:30:25,029 Hay�r, ben daha basit bir �ey istiyorum... 246 00:30:25,439 --> 00:30:28,774 Evet, tabii. Belki bir 25' lik. 247 00:30:28,842 --> 00:30:30,833 Hay�r, daha �ok... 248 00:30:34,448 --> 00:30:35,540 Bu. 249 00:30:37,251 --> 00:30:38,411 Sprey mi? 250 00:31:58,999 --> 00:32:03,368 Size s�yledim, bayan ama dinlemediniz. 251 00:32:04,171 --> 00:32:05,763 En iyi kim bilebilir? 252 00:33:17,411 --> 00:33:22,610 Doktorun ni�anl�s� d���n�nden g�nler �nce ezildi. 253 00:33:26,420 --> 00:33:29,821 Katilin e�k�li Soru�turma ba�lad�. 254 00:33:58,452 --> 00:34:00,443 Art�k beni sevmiyor musun? 255 00:34:03,256 --> 00:34:04,780 Hi� sevmedim. 256 00:36:59,232 --> 00:37:03,726 - �yi misin? - Evet. 257 00:37:07,974 --> 00:37:09,168 R�ya g�r�yordum. 258 00:37:10,844 --> 00:37:13,244 Yine ayn� k�bus mu? 259 00:37:20,253 --> 00:37:24,246 Bu sefer onun dairesine ben gittim ve ona tecav�z etmeye �al��t�m. 260 00:37:26,192 --> 00:37:29,251 - Tecav�z etmek mi? - Evet, ama tecav�z edemedim... 261 00:37:35,669 --> 00:37:38,263 ��nk� bir silah� vard� ve beni vurdu. 262 00:37:43,677 --> 00:37:45,474 Bunun bir tuzak oldu�unu biliyordum. 263 00:37:46,680 --> 00:37:48,671 Ondan nefret etti�imi biliyordum. 264 00:37:50,183 --> 00:37:52,515 Onu incitmeyi her �eyden daha �ok istedim. 265 00:37:53,486 --> 00:37:58,089 Onu �ld�resiye d�vmek istedim. �ntikam almak istedim. 266 00:38:00,694 --> 00:38:05,688 - Y�z�n� g�rd�n m�? - Hay�r, hay�r, g�remedim. 267 00:38:07,701 --> 00:38:10,226 G�remedin mi yoksa g�rmek mi istemedin? 268 00:38:10,303 --> 00:38:11,292 Hay�r, g�remedim. 269 00:38:12,706 --> 00:38:15,698 San�r�m belli bir yerde baca��na dokundum. 270 00:38:19,446 --> 00:38:20,435 Ricardo... 271 00:38:20,513 --> 00:38:23,710 Y�z�n� g�remedin ama ona m� dokundun? 272 00:38:24,217 --> 00:38:28,152 - K�skand�n m�? - Hay�r. 273 00:38:29,522 --> 00:38:32,457 K�buslar�n�n kad�n�n� nas�l k�skanabilirim? 274 00:38:32,525 --> 00:38:35,756 Sadece onu r�yalar�nda bir y�ld�r g�r�yorsun. 275 00:38:52,879 --> 00:38:55,006 Bundan b�kt�m. 276 00:39:02,555 --> 00:39:04,546 � Bug�n ��le yeme�i yiyecek miyiz? - Ne? 277 00:39:05,558 --> 00:39:07,549 Bug�n ��le yeme�i yiyecek miyiz? 278 00:39:09,562 --> 00:39:10,722 Ameliyat�m var. 279 00:39:11,131 --> 00:39:13,497 � Davetiyeler ne olacak? - Ne olmu� onlara? 280 00:39:13,566 --> 00:39:16,501 Birlikte se�ece�imizi s�ylemi�tin. 281 00:39:16,569 --> 00:39:18,764 � Haz�r olduklar�na emin misin? - Evet! 282 00:39:19,773 --> 00:39:24,509 Gelece�in Bayan Marquez' i. Gelece�in Bayan Marquez' i. 283 00:39:24,577 --> 00:39:28,172 Ve ne zaman gelinli�ini g�rebilece�im? 284 00:39:28,581 --> 00:39:30,708 Kilisede. 285 00:39:30,784 --> 00:39:33,776 D���nden �nce damat g�r�rse bu k�t� �ans getirir. 286 00:39:34,788 --> 00:39:36,619 � Peki, jartiyerler? - Hay�r. 287 00:39:36,689 --> 00:39:39,622 Ya ayakkab�lar? 288 00:39:39,726 --> 00:39:40,715 Hay�r. 289 00:39:40,794 --> 00:39:43,451 - Ya kolye? - Hay�r! 290 00:39:43,530 --> 00:39:45,955 - Ya i� �ama��r? - Bilmiyorum. 291 00:39:47,600 --> 00:39:48,589 Yok art�k. 292 00:39:51,404 --> 00:39:53,804 Sadece k�sa bir bak��. 293 00:39:57,610 --> 00:40:00,443 - Seni seviyorum. - Hay�r, hay�r! 294 00:40:00,513 --> 00:40:04,105 - Seni sonra arar�m ve davetiyeleri al�r�z. - Arasan iyi edersin. 295 00:40:06,186 --> 00:40:09,747 ACI 296 00:40:14,828 --> 00:40:18,559 Affedersiniz, nas�ls�n�z, bayan? 297 00:40:18,631 --> 00:40:22,362 Bug�n b�y�k g�n, Paco. Haz�r m�s�n, �ampiyon? 298 00:40:22,435 --> 00:40:24,369 Bilmiyorum. �ok ac�yacak m�? 299 00:40:24,437 --> 00:40:27,406 Biraz ac�yacak, ama ameliyat esnas�nda de�il... 300 00:40:27,474 --> 00:40:30,272 ...��nk� ameliyat s�ras�nda sen anestezi alt�nda olacaks�n. 301 00:40:30,343 --> 00:40:32,311 � Anestezi nedir hi� duydun mu? - Hay�r. 302 00:40:32,378 --> 00:40:36,178 Bu t�p arac�l���yla anesteziyi koluna yerle�tiriyoruz. 303 00:40:36,249 --> 00:40:39,650 B�ylece uykuya dalabilirsin ve hi�bir �ey hissetmezsin. 304 00:40:39,719 --> 00:40:41,311 Beni uyutacak m�s�n? 305 00:40:41,387 --> 00:40:43,252 Evet, ama sadece k�sa bir s�re i�in. 306 00:40:43,423 --> 00:40:46,722 Uyand���n zaman kalbin yeni gibi iyi olacak. 307 00:40:46,793 --> 00:40:47,817 � Doktor... - Evet. 308 00:40:47,894 --> 00:40:52,297 Sorun �u ki, Paco fenerle uyur. 309 00:40:53,466 --> 00:40:54,865 Karanl�ktan korkar. 310 00:40:56,669 --> 00:41:00,662 Tamam, Paco, bakal�m. Bu feneri g�r�yor musun? 311 00:41:00,874 --> 00:41:03,865 Bak. Buraya bak. 312 00:41:04,878 --> 00:41:08,237 Bu tarafa bak. Ho�una gitti mi? 313 00:41:08,314 --> 00:41:10,214 Bu iyi bir fener mi? 314 00:41:10,283 --> 00:41:12,046 Hem�irelerle konu�aca��m... 315 00:41:12,118 --> 00:41:15,212 ...bunu ameliyathane i�in k���k bir po�ete koysunlar. 316 00:41:15,288 --> 00:41:18,018 ��nk� ba��m�z� belaya sokmak istemeyiz, de�il mi? 317 00:41:19,926 --> 00:41:22,550 �ok iyi, Paco. Harika. 318 00:41:32,906 --> 00:41:33,895 Pens. 319 00:41:36,476 --> 00:41:37,465 Kotoriz�r. 320 00:41:54,928 --> 00:41:56,589 Neden bu kadar �zg�ns�n? 321 00:41:58,932 --> 00:42:01,230 � Neredeydin? - Ameliyathanedeydim. 322 00:42:01,935 --> 00:42:04,301 � Men� ister misin? - Hay�r, hay�r, te�ekk�r ederim. 323 00:42:04,370 --> 00:42:08,965 - Yemeyecek misin? - A� de�ilim. 324 00:42:09,342 --> 00:42:10,900 Hesap, l�tfen. 325 00:42:10,977 --> 00:42:13,343 � Evet, elbette. - �yi misin? 326 00:42:16,749 --> 00:42:18,011 �imdi daha iyiyim. 327 00:42:19,752 --> 00:42:21,083 Bir �ey mi oldu? 328 00:42:26,859 --> 00:42:28,053 Tekrar! 329 00:42:31,564 --> 00:42:32,826 �ey... 330 00:42:33,800 --> 00:42:37,395 Ameliyat� bitiriyorduk. 331 00:42:39,105 --> 00:42:41,505 �ocu�un kalbi tekrar atmamaya ba�lad�. 332 00:42:41,574 --> 00:42:44,968 Neler oluyor? Kalbi atm�yor! Adrenalin! 333 00:42:45,578 --> 00:42:47,170 S�radan bir m�dahaleydi. 334 00:42:47,246 --> 00:42:49,441 Her �ey m�kemmeldi, kapak��klar� de�i�tirdik... 335 00:42:49,816 --> 00:42:53,980 ...ve kabin atmas� laz�md� ama atmad�. 336 00:42:54,587 --> 00:42:56,885 Hadi, Paco. Hadi ama! 337 00:42:57,190 --> 00:43:01,092 Birden bire, ameliyat masamda �l� bir �ocuk vard�. 338 00:43:10,803 --> 00:43:13,271 Ve bu tuhaft� ��nk� tam o s�rada... 339 00:43:13,339 --> 00:43:16,502 ...�ocu�un annesinin d��ar�da oldu�unu d���nmek yerine... 340 00:43:16,809 --> 00:43:18,834 Bizi... 341 00:43:19,812 --> 00:43:24,112 ...gelinli�ini... 342 00:43:25,018 --> 00:43:26,315 ...g�l�msemeni d���nd�m. 343 00:43:28,021 --> 00:43:30,353 Ve �ok korktum ��nk�... 344 00:43:31,057 --> 00:43:35,721 �l�m�n ameliyathaneye girdi�ini hissettim... 345 00:43:36,029 --> 00:43:37,929 ...sadece �ocuk i�in de�il... 346 00:43:39,032 --> 00:43:40,966 ...bizim i�in de. 347 00:43:41,267 --> 00:43:45,030 - Hesab�n�z. - Evet. 348 00:43:50,677 --> 00:43:51,939 Sorun yok, te�ekk�r ederim. 349 00:43:55,848 --> 00:43:58,078 Peki �ocuk? 350 00:44:03,156 --> 00:44:05,716 Bir saniye sonra �ocu�un kalbi atmaya ba�lad�. 351 00:44:10,863 --> 00:44:12,330 Peki, davetiyeler ne oldu? 352 00:44:14,867 --> 00:44:16,095 Bak! 353 00:44:17,870 --> 00:44:21,066 - Ho�una gitti mi? - G�zel! 354 00:44:21,140 --> 00:44:22,129 Ger�ekten mi? 355 00:44:22,875 --> 00:44:25,366 � Alo. - Beni �ld�receksin. 356 00:44:26,679 --> 00:44:27,737 Bir saniye. 357 00:44:30,283 --> 00:44:33,947 - Benimle galeriye gelebilir misin? - Elbette. 358 00:44:36,889 --> 00:44:39,149 Sorun ne? Neyin var? 359 00:44:39,292 --> 00:44:41,988 San�r�m �� par�al� tabloma bir al�c� buldum. 360 00:44:43,296 --> 00:44:45,196 � U�urtmal� olana m�? - Evet. 361 00:44:48,735 --> 00:44:49,724 Biliyorum! 362 00:44:49,802 --> 00:44:52,032 Hay�r, sorun de�il. 363 00:44:52,105 --> 00:44:54,369 � Sak�ncas� yok mu? - Bana ba�ka bir tane yapars�n de�il mi? 364 00:44:54,440 --> 00:44:55,429 Binlerce! 365 00:44:58,077 --> 00:45:02,173 Binlerce! Ama hadi gidelim ��nk� seyahat acentesine gitmeliyiz. 366 00:45:02,248 --> 00:45:04,239 � Ailem arad� m�? - Evet. 367 00:45:18,131 --> 00:45:19,120 Neyin var? 368 00:45:22,135 --> 00:45:23,466 San�r�m �ok yoruldum. 369 00:45:23,536 --> 00:45:25,731 � �yi misin? - Evet. 370 00:45:26,739 --> 00:45:28,468 Beni b�yle korkutma. 371 00:46:37,176 --> 00:46:39,576 Doktor, 6'daki randevunuz i�in hastan�z geldi. 372 00:46:45,618 --> 00:46:47,142 Evet, gelmesini s�yle. 373 00:46:52,225 --> 00:46:56,957 Hadi, Paco! B�rakma! B�rakma sak�n! 374 00:46:57,029 --> 00:46:58,018 �ek! 375 00:47:01,234 --> 00:47:02,667 �ek, Paco. 376 00:47:03,169 --> 00:47:04,158 ��te bu kadar. 377 00:47:04,237 --> 00:47:07,033 �ek, �ek! Hadi, �ampiyon! 378 00:47:08,641 --> 00:47:10,233 �ek, Paco! 379 00:49:42,395 --> 00:49:46,195 Uyan, uyuyan g�zel! Uyan. 380 00:49:46,399 --> 00:49:48,230 Kalkmak istemiyorum. 381 00:49:48,300 --> 00:49:49,790 Bug�n ne yap�yorsun? 382 00:49:50,403 --> 00:49:53,736 Neden �i�ek pazar�na gitmiyoruz? 383 00:49:53,806 --> 00:49:57,207 � Neden tak�m elbise giyiyorsun? - Ofise gidece�im. 384 00:49:57,410 --> 00:50:00,208 � Ama bug�n cumartesi! - Biliyorum. 385 00:50:00,413 --> 00:50:02,347 Birlikte gidece�imizi s�ylemi�tin. 386 00:50:02,415 --> 00:50:06,351 - �ocu�un annesini g�rece�im. - Her zaman bir bahanen vard�r. 387 00:50:06,419 --> 00:50:09,149 Ne bahanesi? �nsanlar hafta sonlar� da hasta olur. 388 00:50:09,221 --> 00:50:12,213 Bu �ocu�u bir hafta �nce ameliyat ettim. Annesinin konu�mas� gerek... 389 00:50:12,291 --> 00:50:15,522 � Benimde sana ihtiyac�m var! - Tamam. Gitmeliyim, geciktim. 390 00:50:16,429 --> 00:50:18,420 Kahven mutfakta. 391 00:50:48,260 --> 00:50:50,592 Bildi�iniz gibi, o�lunuzun kalbini tekrar �al��t�rd���m�zda... 392 00:50:50,663 --> 00:50:52,995 ...bir komplikasyon oldu. 393 00:50:53,065 --> 00:50:57,058 �yile�mesine ba�l� olarak... 394 00:50:57,136 --> 00:51:00,731 ...iki ya da �� g�n daha yo�un bak�m �nitesinde olacak. �u ana kadar, O... 395 00:51:06,479 --> 00:51:10,882 �yile�mesi bir ka� hafta s�recek. 396 00:51:11,484 --> 00:51:15,545 Tam olarak iyile�mesi... 397 00:51:17,490 --> 00:51:22,487 ...ayr�ca rehabilitasyonuna ba�l� olarak �� ya da d�rt ay s�recek. 398 00:51:35,508 --> 00:51:36,497 Doktor? 399 00:51:40,112 --> 00:51:41,101 �z�r dilerim. 400 00:51:48,521 --> 00:51:52,514 - Doktor? - Evet, dinliyorum. 401 00:51:53,526 --> 00:51:57,326 Ama bana iyile�me s�recinden bahsediyorsunuz. 402 00:52:02,535 --> 00:52:03,524 Doktor! 403 00:52:08,541 --> 00:52:09,530 Doktor! 404 00:52:19,552 --> 00:52:22,342 Paco! �ek! 405 00:52:26,559 --> 00:52:27,548 Doktor! 406 00:52:29,562 --> 00:52:33,554 Doktor! Doktor! 407 00:53:00,392 --> 00:53:02,553 Ricardo ve Marcela' ya ula�t�n�z. 408 00:53:02,628 --> 00:53:04,789 L�tfen bip sesinden sonra mesaj�n�z� b�rak�n. 409 00:53:06,432 --> 00:53:10,027 Marcela? ��im �imdi bitti, orada m�s�n? 410 00:53:14,006 --> 00:53:17,998 Hadi �i�ek�iye gidelim. Marcela? 411 00:53:21,880 --> 00:53:22,938 Tamam... 412 00:53:23,015 --> 00:53:25,609 �imdi buradan ��k�yorum. Cep telefonundan arayaca��m. 413 00:54:04,056 --> 00:54:05,045 Marcela! 414 00:54:12,064 --> 00:54:13,759 Buraday�m, bak. 415 00:54:24,677 --> 00:54:26,668 Bak. 416 00:54:28,681 --> 00:54:29,670 �ok g�zeller. 417 00:55:09,722 --> 00:55:10,848 Dikkat et! 418 00:55:11,724 --> 00:55:13,021 L�tfen, Doktor... 419 00:55:13,726 --> 00:55:16,194 ...bana tam olarak ne oldu�unu anlat�n. 420 00:55:17,730 --> 00:55:19,527 Marcela �ld�r�ld�. 421 00:55:50,562 --> 00:55:54,156 Neden? Neden? Kahrolas� s�rt�k! 422 00:56:10,783 --> 00:56:12,774 A�k�m. 423 00:56:17,589 --> 00:56:19,284 Marcela kar�n�z m�yd�? 424 00:56:20,459 --> 00:56:22,620 D���n�m�z iki hafta i�inde olacakt�. 425 00:56:23,862 --> 00:56:26,023 Kaza oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 426 00:56:26,298 --> 00:56:27,595 M�mk�n de�il. 427 00:56:28,300 --> 00:56:32,131 - �of�r� g�rebildiniz mi? - Evet, bir kad�nd�. 428 00:56:35,607 --> 00:56:38,735 Bu kad�n pazar�n d���nda kar�n�z� ezdi... 429 00:56:38,811 --> 00:56:40,608 ...ve sonra ne oldu? 430 00:56:42,815 --> 00:56:45,807 Marcela yolda yat�yordu. 431 00:56:48,620 --> 00:56:49,746 �ok fazla kanamas� vard�. 432 00:56:49,822 --> 00:56:51,050 Peki ya �of�r? 433 00:56:54,626 --> 00:56:57,186 Arabayla geri d�nd� ve bize bakt�. 434 00:56:57,262 --> 00:56:58,354 Sen ne yapt�n? 435 00:56:59,631 --> 00:57:01,861 Marcela'n�n bedenini korumaya �al��t�m. 436 00:57:04,236 --> 00:57:07,228 Denedim... 437 00:57:07,639 --> 00:57:08,833 Nas�l olduysa... 438 00:57:09,641 --> 00:57:11,632 Onu kurtarmak i�in. 439 00:57:12,644 --> 00:57:17,581 Ama yapabilece�im hi�bir �ey yoktu. 440 00:57:17,649 --> 00:57:19,412 �lm��t�. 441 00:57:19,485 --> 00:57:21,180 Peki �of�r? 442 00:57:23,655 --> 00:57:25,646 Uzakla�t�, ka�t�. 443 00:57:26,658 --> 00:57:28,649 Onu tan�yor musunuz? 444 00:57:30,662 --> 00:57:31,651 Hay�r. 445 00:57:34,666 --> 00:57:36,600 Onu hayat�mda hi� g�rmedim. 446 00:57:36,668 --> 00:57:37,657 Emin misiniz? 447 00:57:39,671 --> 00:57:41,434 Evet, eminim. 448 00:57:41,507 --> 00:57:44,340 Bu kad�nla hi� bir ili�kiniz oldu mu? 449 00:57:45,043 --> 00:57:48,069 Onun benim sevgilim ya da onun gibi bir �eyim oldu�unu mu san�yorsunuz? 450 00:57:48,146 --> 00:57:49,807 A�k ��genleri olduk�a yayg�nd�r. 451 00:57:49,882 --> 00:57:52,817 O s�rt���n nerden geldi�ine dair en ufak bir fikrim yok. 452 00:57:52,885 --> 00:57:53,977 Sakinle�in, l�tfen. 453 00:57:56,688 --> 00:57:59,122 �z�r dilerim, ama sormam gerek. 454 00:58:06,698 --> 00:58:10,896 Uzman� arayaca��m siz de b�ylece sald�rgan�n e�k�lini verebileceksiniz. 455 00:58:15,707 --> 00:58:19,643 Marcela? ��im �imdi bitti, orada m�s�n? 456 00:58:19,711 --> 00:58:23,703 Hadi �i�ek pazar�na gidelim. Marcela? 457 00:58:24,850 --> 00:58:25,839 Tamam... 458 00:58:25,918 --> 00:58:28,318 �imdi ��k�yorum. Cep telefonunu arayaca��m. 459 00:58:30,622 --> 00:58:35,889 Marcela, cevap ver. Yar�n ki kahvalt�y� unutma... 460 00:58:55,380 --> 00:58:59,510 Ricardo, Marcela'n�n ailesi ile konu�tum. Ne diyece�imi bilmiyorum... 461 01:00:28,440 --> 01:00:32,376 Daha iyi uyuyorum. Egzersiz yap�yorum ve diyetimi de�i�tirdim. 462 01:00:33,045 --> 01:00:37,038 Maalesef, tansiyonum y�kselmeye devam ediyor. 463 01:00:38,050 --> 01:00:39,984 Ger�ek �u ki, korktum. 464 01:00:40,052 --> 01:00:44,455 Zaroxolyn kullan�yorum ama etkili olmad�. 465 01:00:44,556 --> 01:00:49,084 Hala terliyorum ve �iddetli �arp�nt�lar�m oluyor. 466 01:00:50,062 --> 01:00:52,690 �ok endi�eliyim, Doktor. 467 01:00:52,764 --> 01:00:55,995 Belki bana daha g��l�... 468 01:00:56,068 --> 01:01:00,061 ...tansiyonumu d���rmesi i�in daha etkili bir ila� verebilirsiniz. 469 01:01:03,075 --> 01:01:05,009 Her g�n, g�nde �� defa. 470 01:01:05,077 --> 01:01:08,069 Ama bazen, g���s a�r�lar�m oluyor. 471 01:01:09,081 --> 01:01:13,850 Kaslarla ilgili olabilece�ini s�ylemi�tiniz ama hala endi�eliyim ��nk� a�r�... 472 01:01:15,454 --> 01:01:20,585 ...�ncekinden daha yo�un ve s�k. 473 01:01:23,095 --> 01:01:28,032 Son EKG'nin k�t� olmad���n� s�ylemi�tiniz... 474 01:01:28,100 --> 01:01:31,035 ...ama hala bilmiyorum... 475 01:01:31,103 --> 01:01:32,092 Doktor? 476 01:01:33,105 --> 01:01:36,040 Bildi�iniz gibi, cerrahi lazerlerden korkuyorum... 477 01:01:36,108 --> 01:01:40,044 ...ama biri bana varisli damarlar�n... 478 01:01:40,112 --> 01:01:44,037 Affedersiniz. Evet? 479 01:01:44,116 --> 01:01:45,845 � Dr. Marquez? - Evet. 480 01:01:45,917 --> 01:01:47,817 Ben polis merkezinden memur Salas. 481 01:01:47,886 --> 01:01:51,012 - Kim? - Polis merkezinden memur Salas. 482 01:01:53,225 --> 01:01:58,288 Kar�n�z�n �l�m�yle ilgili bir ��pheliyi buldu�umuzu haber vermek istedim. 483 01:01:58,864 --> 01:02:01,059 Kimli�ini belirlemek i�in gelmek ister misiniz? 484 01:02:01,633 --> 01:02:02,895 Evet, elbette. 485 01:02:12,377 --> 01:02:13,810 Doktor? 486 01:02:18,150 --> 01:02:21,085 ��pheliyi g�rebileceksiniz. 487 01:02:21,153 --> 01:02:24,145 O sadece kendi yans�mas�n� g�recek. 488 01:02:34,166 --> 01:02:35,861 Ad� Consuelo. 489 01:03:43,235 --> 01:03:44,930 Hay�r, bu o de�il. 490 01:03:46,137 --> 01:03:48,228 - Emin misiniz? - Evet, eminim. 491 01:03:49,241 --> 01:03:53,806 - Yanl�� ki�iyi tutuklam��s�n�z. - Ama benzerlik e�k�le �ok uyuyor. 492 01:03:53,879 --> 01:03:56,074 Dedi�iniz gibi, bu sadece bir benzerlik. 493 01:05:52,364 --> 01:05:53,353 Affedersiniz. 494 01:05:55,367 --> 01:05:58,358 - Consuelo burada m� �al���yor? - Evet. 495 01:05:59,371 --> 01:06:01,362 Ailesinin bir dostuyum. 496 01:06:02,374 --> 01:06:04,365 Chelo �imdilik d�nmez. 497 01:06:05,377 --> 01:06:09,780 Ona d���n�m i�in bir davetiye vermek istedim. 498 01:06:11,383 --> 01:06:16,286 - Evleniyor musunuz? - Evet, ay sonunda. 499 01:06:16,388 --> 01:06:19,045 - Tebrikler! - Te�ekk�r ederim. 500 01:06:19,124 --> 01:06:22,319 - Davetiyeye bakabilir miyim? - Evet, tabii. 501 01:06:22,394 --> 01:06:24,385 Tam bir kli�eyim bu �eylere bay�l�yorum. 502 01:06:25,397 --> 01:06:26,728 G�zel tasar�m. 503 01:06:28,400 --> 01:06:31,392 Dr. Ricardo Marquez ve Marcela Padilla. 504 01:06:36,408 --> 01:06:37,397 Affedersiniz. 505 01:06:44,416 --> 01:06:46,714 Bu insanlar hi� yapacak i�im yok san�yor. 506 01:06:47,419 --> 01:06:50,354 Evet, ben de gidiyordum. 507 01:06:50,422 --> 01:06:51,753 Hay�r, sizi kastetmedim. 508 01:06:52,023 --> 01:06:54,821 Davetiyeyi buraya b�rak�yorum, ona s�yleyebilir misiniz? 509 01:06:54,893 --> 01:06:57,157 � Merak etmeyin, ona veririm. - Harika. 510 01:06:57,695 --> 01:06:58,719 Te�ekk�rler. 511 01:07:58,490 --> 01:07:59,479 �yi ak�amlar. 512 01:08:00,492 --> 01:08:01,481 �yi ak�amlar. 513 01:10:06,618 --> 01:10:07,607 Doktor? 514 01:10:09,621 --> 01:10:12,612 Doktor. Doktor! 515 01:10:14,626 --> 01:10:16,617 Bu ne s�rpriz! 516 01:10:18,630 --> 01:10:20,621 Beni hat�rlad�n�z m�? 517 01:10:21,633 --> 01:10:23,624 Merhaba. Elbette. 518 01:10:24,636 --> 01:10:28,629 - Oturmam�n bir sak�ncas� var m�? - Hay�r. Oturun. 519 01:10:29,641 --> 01:10:31,165 San�r�m kalksam daha iyi olur. 520 01:10:31,643 --> 01:10:32,837 � Erkek arkada��n m�? - Hay�r. 521 01:10:32,910 --> 01:10:33,899 Chelo. 522 01:10:35,647 --> 01:10:37,638 � ��ecek bir �ey? - Tabii olur. 523 01:10:40,652 --> 01:10:42,210 Telesekreterden nefret ediyorum. 524 01:10:46,658 --> 01:10:50,483 - Yaln�z m�s�n�z? - Evet. 525 01:10:50,662 --> 01:10:55,589 - Ni�anl�n�z nerede? - Uzun hik�ye. 526 01:10:55,667 --> 01:10:59,603 - Kavga m� ettiniz? - Onun gibi bir �ey. 527 01:10:59,671 --> 01:11:02,003 D���n �ncesi gerilimler olmal� de�il mi? 528 01:11:02,073 --> 01:11:03,904 Korkar�m ki daha karma��k. 529 01:11:03,975 --> 01:11:06,967 Eminim her �ey yoluna girer. 530 01:11:11,683 --> 01:11:12,672 Kahrolas� Chelo! 531 01:11:14,385 --> 01:11:15,716 � Gelmiyor mu? - Hay�r. 532 01:11:15,787 --> 01:11:18,722 D��ar� ��kmamak i�in her zaman bahanesi vard�r. 533 01:11:18,790 --> 01:11:20,724 O biraz so�uktur. 534 01:11:20,792 --> 01:11:23,727 T�m d���nd��� r�yalar�n�n erke�i. 535 01:11:23,795 --> 01:11:27,731 Bende bir y�ld�r ayn� kad�n� r�yamda g�r�yorum. 536 01:11:27,799 --> 01:11:29,733 Ama her zaman beni �ld�rerek sonland�r�yor. 537 01:11:29,801 --> 01:11:34,795 Beni arkamdan b��akl�yor ya da bir silahla beynimi u�uruyor. 538 01:11:36,808 --> 01:11:38,799 Ne berbat! 539 01:11:39,811 --> 01:11:43,803 - Eski bir k�z arkada�t�r, eminim. - Pek say�lmaz. 540 01:11:46,818 --> 01:11:49,753 Asl�nda, onunla bu barda tan��t�m. 541 01:11:49,821 --> 01:11:52,812 - Ger�ekten mi? - Evet. 542 01:11:53,825 --> 01:11:57,761 Sadece bir geceli�ine onunla beraber oldum ama... 543 01:11:57,829 --> 01:11:59,763 Ni�anl�n�z ile beraberken mi? 544 01:11:59,831 --> 01:12:01,765 Ad� neydi? 545 01:12:01,833 --> 01:12:03,767 � Marcela. - Evet, Marcela. 546 01:12:03,835 --> 01:12:06,065 �� ayd�r birlikteyiz. 547 01:12:06,137 --> 01:12:09,129 Sorunlar�n�z m� vard�? 548 01:12:09,841 --> 01:12:12,639 T�m hayat�m boyunca daha mutlu olmam��t�m. 549 01:12:14,846 --> 01:12:17,838 Buna... 550 01:12:19,517 --> 01:12:21,508 ...kendine k�t�l�k etmek derler. 551 01:12:24,856 --> 01:12:29,589 O gece, Marcela' n�n ilk sergisi vard�. 552 01:12:30,862 --> 01:12:32,853 Onun i�in b�y�k bir geceydi. 553 01:12:46,878 --> 01:12:49,870 Ama ben hi� gitmedim. 554 01:12:51,883 --> 01:12:54,147 ��nk� d��ar�da... 555 01:12:54,218 --> 01:12:57,449 Galerinin d���nda... 556 01:12:57,555 --> 01:13:01,082 Ona ger�ekten ���k oldu�umu biliyordum. 557 01:13:02,894 --> 01:13:06,295 Hayat�m�n a�k� oldu�unu biliyordum ve ben panikledim. 558 01:13:12,904 --> 01:13:16,840 Onu arad�m ve hastanede bir problem oldu�unu... 559 01:13:16,908 --> 01:13:18,899 ...ameliyat ya da onun gibi bir �ey oldu�unu s�yledim. 560 01:13:19,911 --> 01:13:22,709 Ve buraya geldim, bu bara... 561 01:13:22,780 --> 01:13:25,305 ...sarho� olmak isteyerek. 562 01:13:26,918 --> 01:13:29,716 Ve orada, g�r�yor musun? 563 01:13:31,923 --> 01:13:33,857 Orada. 564 01:13:33,925 --> 01:13:36,086 O oradayd�. 565 01:13:37,929 --> 01:13:39,920 K�buslar�n�n kad�n� m�? 566 01:14:01,953 --> 01:14:02,942 Evet. 567 01:14:03,955 --> 01:14:09,291 Sadece bir geceyi otelde ge�irdik. 568 01:14:10,962 --> 01:14:16,832 Ertesi g�n a�a��l�k bir herif gibi ayr�ld�m... 569 01:14:16,968 --> 01:14:20,961 ...not b�rakmadan ya da telefon numaras�, herhangi bir �ey. 570 01:14:23,908 --> 01:14:25,899 Ni�anl�n�za s�ylediniz mi? 571 01:14:28,980 --> 01:14:29,969 Hay�r, ne i�in? 572 01:14:36,988 --> 01:14:39,479 O kad�n� bir daha g�rd�n�z m�? 573 01:14:47,999 --> 01:14:49,990 Sadece k�buslar�mda. 574 01:15:14,559 --> 01:15:15,548 Dikkat et! 575 01:15:23,034 --> 01:15:24,365 Hay�r, bu o de�il. 576 01:15:30,041 --> 01:15:33,033 Doktorun ni�anl�s� d���n�nden g�nler �nce ezildi. 577 01:15:35,046 --> 01:15:39,039 - Bir kaza oldu�unu mu d���n�yorsunuz? - M�mk�n de�il. 578 01:17:40,971 --> 01:17:44,168 Bu sefer onun dairesine ben gittim ve ona tecav�z etmek istedim. 579 01:17:48,813 --> 01:17:50,178 Tuzak oldu�unu biliyordum. 580 01:17:52,183 --> 01:17:54,174 Ondan nefret etti�imi biliyordum. 581 01:17:56,187 --> 01:17:59,122 Onu incitmeyi her �eyden daha �ok istedim. 582 01:17:59,190 --> 01:18:01,181 Onu �lesiye d�vmek istedim. 583 01:18:05,963 --> 01:18:07,021 �ntikam almak istedim. 584 01:18:07,022 --> 01:18:11,222 �eviri: f_akdemir 45510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.