All language subtitles for Violanchelo.2008.RERiP.DVDRip.XviD-SPRiNTER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,546 --> 00:01:38,546
�yi Seyirler...
2
00:01:38,547 --> 00:01:39,547
�eviri: f_akdemir
3
00:01:39,548 --> 00:01:45,544
A�k ve Ac�
4
00:02:16,818 --> 00:02:21,380
Hava s�cak ve k�yafetlerimi
��kararak g�le do�ru ko�uyorum.
5
00:02:21,924 --> 00:02:25,826
K�y�dayken ��r�l��plak suya giriyorum.
6
00:02:26,628 --> 00:02:29,426
Bana g�re y�ld�zlar�n yap�ld���
maddeden bir dondurman�n tad� gibi.
7
00:02:31,967 --> 00:02:32,956
Ba�ka?
8
00:02:33,035 --> 00:02:37,028
I��k gibi bo�az�mda yay�l�yor.
9
00:02:38,040 --> 00:02:41,976
- Mango gibi.
- Mavi gibi mi?
10
00:02:42,044 --> 00:02:46,037
A��r� tatl�, dilek tutmak gibi zevkli.
11
00:02:47,049 --> 00:02:49,040
Bir kaplan�n g�z� gibi.
12
00:02:49,851 --> 00:02:53,988
- G�kku�a�� �ekeri gibi.
- Kuduz bir k�pe�in a�z�ndaki k�p�k gibi.
13
00:02:56,058 --> 00:02:59,050
Sa� kepe�i gibi.
14
00:03:01,063 --> 00:03:05,658
- Tuzlu bir ten gibi.
- So�uk bir lav gibi.
15
00:03:06,068 --> 00:03:10,470
- Kel bir di��iden Novacain almak gibi.
- �effaf bir bluz gibi.
16
00:03:11,873 --> 00:03:15,069
- Sonsuzluk gibi.
- Tehlike gibi.
17
00:03:17,079 --> 00:03:21,675
Orgazm� tatm�� her kad�n
o maddenin tad�n� tam olarak bilir.
18
00:03:25,087 --> 00:03:29,080
Kahretsin!
Olamaz.
19
00:03:31,893 --> 00:03:35,029
- Alo.
- Chelo, neredesin?
20
00:03:35,097 --> 00:03:37,031
Hala ofisteyim.
21
00:03:37,099 --> 00:03:40,091
D��ar� ��kmal�s�n.
Bir arkada�la tan��man� istiyorum.
22
00:03:40,902 --> 00:03:43,894
Yar�n i�in yapmam gereken
plan� bitirmeme izin ver.
23
00:03:44,106 --> 00:03:47,439
E�er birazdan gelmezsen,
biz senin pe�inden geliriz.
24
00:03:48,110 --> 00:03:50,101
Tamam, uzun s�rmez. Ho��a kal.
25
00:03:52,948 --> 00:03:56,907
A�K
26
00:04:21,143 --> 00:04:25,580
Chelo, bak, bir hayran�n var.
27
00:04:27,082 --> 00:04:29,139
- Fena de�il...
- Tipim de�il.
28
00:04:29,217 --> 00:04:33,087
- Tipin nedir ki, �i�man ve kel mi?
- Hay�r, o zaten ���k.
29
00:04:33,155 --> 00:04:34,144
Ingrid!
30
00:04:34,222 --> 00:04:36,087
� Erkek arkada��n m�?
- Evet, r�yalar�nda.
31
00:04:36,158 --> 00:04:38,248
- Ingrid!
- Ne?
32
00:04:39,027 --> 00:04:40,153
A��klamama izin ver.
33
00:04:40,228 --> 00:04:44,098
Chelo bir y�ld�r bek�r ve
r�yalar�n�n erke�ini bekliyor.
34
00:04:44,166 --> 00:04:46,100
Senden ho�lanm�yor mu?
35
00:04:46,168 --> 00:04:49,103
Hay�r, o ger�ekten r�yalar�n�n erke�i.
36
00:04:49,171 --> 00:04:52,265
O bir hayal.
Asl�nda �yle biri yok!
37
00:05:03,352 --> 00:05:04,944
S�ylemi�tim.
38
00:05:21,203 --> 00:05:24,536
Chelo?
Her �ey yolunda m�?
39
00:05:29,211 --> 00:05:30,542
�yi misin?
40
00:05:40,222 --> 00:05:43,157
Beni arkada�lar�nla yaln�z b�rakt�n.
Endi�elendim.
41
00:05:43,225 --> 00:05:47,218
�yiyim. Sadece biraz ba��m d�n�yor.
42
00:05:48,230 --> 00:05:52,223
- D�pe d�z sarho�sun.
- Hay�r, hay�r, hay�r.
43
00:06:00,242 --> 00:06:04,235
- G�d�klan�yorum.
- Ama bunu seviyorsun.
44
00:06:14,256 --> 00:06:16,247
Bir daha beni sak�n yaln�z b�rakma.
45
00:06:45,287 --> 00:06:46,811
Harika gidiyoruz.
46
00:06:46,888 --> 00:06:49,823
�er�eveyi yerle�tirdik
ve g�ne�lik de gelmek �zere.
47
00:06:50,292 --> 00:06:55,286
Sadece renkleri se�memiz gerek.
Bu numuneye ne dersiniz?
48
00:06:56,298 --> 00:06:59,233
Ah�ap ile ilgili bir sorun var.
49
00:06:59,301 --> 00:07:04,295
Bu y�zden sonra geri g�t�recekler.
Ama cumaya kadar haz�r olmam�z laz�m.
50
00:07:05,307 --> 00:07:07,241
�er�eveler �ok yak�n.
51
00:07:07,309 --> 00:07:09,675
Ve bu kiri�ler birbirinden
bu kadar uzak olamaz.
52
00:07:09,744 --> 00:07:12,304
Ama 15 cm' de anla�m��t�k, bak.
53
00:07:13,315 --> 00:07:14,805
Hay�r, plan� kontrol et.
54
00:07:40,141 --> 00:07:43,334
- Alo?
- Beni �ld�receksin.
55
00:07:44,279 --> 00:07:46,336
Bir saniye.
Gelmiyorsun.
56
00:07:46,414 --> 00:07:49,281
Bu sabah kahve d�kk�n�nda
bir adamla tan��t�m.
57
00:07:49,351 --> 00:07:53,821
- B�yle bir k�� hayat�nda g�rmemi�sindir!
- Onunla yatt�n m�?
58
00:07:53,889 --> 00:07:57,154
Hay�r, sadece numaralar�m�z� ald�k.
Beni ��le yeme�ine ��kar�yor.
59
00:07:57,225 --> 00:07:58,317
Seni sonra arar�m.
60
00:07:58,393 --> 00:08:00,054
Pardon, pardon, pardon.
Bana �ans dile!
61
00:08:00,128 --> 00:08:01,152
Evet, her neyse.
62
00:08:02,364 --> 00:08:04,298
� Merhaba, iyi g�nler.
- �yi g�nler.
63
00:08:04,366 --> 00:08:06,357
� Tek ki�ilik masa l�tfen.
- Buyurun.
64
00:08:35,397 --> 00:08:40,391
- A�lama.
- Neredeydin?
65
00:08:54,683 --> 00:08:58,676
Hay�r, o kelimenin tam manas�yla
r�yalar�n�n erke�i.
66
00:09:01,723 --> 00:09:03,714
O bir hayal.
67
00:09:05,460 --> 00:09:06,654
Asl�nda �yle biri yok!
68
00:09:26,448 --> 00:09:28,439
Picnic Mimarl�k ve Tasar�m.
69
00:09:29,451 --> 00:09:31,385
Gaby? Ben Chelo.
70
00:09:31,453 --> 00:09:33,387
Sesin tuhaf geliyor.
71
00:09:33,455 --> 00:09:36,390
Gelemiyorum, kendimi iyi hissetmiyorum.
72
00:09:36,458 --> 00:09:40,394
Bir doktora g�r�nmelisin.
Ya t�m�r ya da onun gibi bir �ey varsa?
73
00:09:40,462 --> 00:09:43,397
Buna memnun olurdun,
b�ylece t�m projelerimi al�rd�n.
74
00:09:43,465 --> 00:09:46,992
Bay Morales ararsa,
g�ncellemeleri yar�n ona verece�imi s�yle.
75
00:09:47,068 --> 00:09:48,467
Daha vermedin mi?
76
00:09:48,536 --> 00:09:51,403
K�t�phanede kontrol�n�
yapmam gereken �eyler var.
77
00:09:51,473 --> 00:09:54,531
- Tanr�m, Chelo!
- Sorun olmaz.
78
00:09:55,477 --> 00:09:57,411
Ama adam �ekip gitmek �zere!
79
00:09:57,479 --> 00:10:01,415
��ld�rma! Yar�n g�nderirim.
Sorun olmayacak.
80
00:10:01,483 --> 00:10:05,542
- Umar�m.
- �yi hissedersem sonra u�rar�m.
81
00:10:15,497 --> 00:10:16,486
Lucas.
82
00:10:19,300 --> 00:10:21,894
Bug�n r�yalar�m�n erke�ini arayaca��m.
83
00:13:16,678 --> 00:13:19,806
Sorun yok.
Sorun yok, l�tfen.
84
00:13:22,684 --> 00:13:23,844
Derin bir nefes al�n.
85
00:13:30,692 --> 00:13:34,685
- Ad�n�z?
- Consuelo Rivas Ortiz.
86
00:13:37,632 --> 00:13:40,690
- Ya��n�z?
- 31.
87
00:13:43,705 --> 00:13:46,697
L�tfen, olay�n tam olarak
nas�l oldu�unu anlat�n.
88
00:13:51,713 --> 00:13:53,112
Tecav�ze u�rad�m.
89
00:13:58,319 --> 00:14:00,719
L�tfen, bana nas�l oldu�unu anlat�n.
90
00:14:01,723 --> 00:14:02,712
Nerede?
91
00:14:03,725 --> 00:14:06,717
� Al��veri� merkezinin park yerinde.
- Ne zaman?
92
00:14:07,161 --> 00:14:08,651
D�n gece, gece yar�s� civar�.
93
00:14:08,730 --> 00:14:13,724
- Gece yar�s� park yerinde ne yap�yordunuz?
- Sinemadan ��km��t�m.
94
00:14:14,736 --> 00:14:16,727
Sizi takip eden birini fark ettiniz mi?
95
00:14:17,739 --> 00:14:20,731
� Kimseyi fark etmedim.
- Oldu�unuz yer iyi ayd�nlat�lm�� m�yd�?
96
00:14:21,743 --> 00:14:24,735
� Biraz karanl�kt�.
- Biraz karanl�k m�yd�?
97
00:14:28,750 --> 00:14:29,739
Biraz karanl�kt�.
98
00:14:33,755 --> 00:14:39,694
Gece o saatte orada
olmamam gerekirdi...
99
00:14:39,761 --> 00:14:43,322
...ama arabama binmeden
hemen �nce karanl�ktan bir adam ��kt�.
100
00:14:43,398 --> 00:14:47,601
Onu tahrik ettiniz mi?
Onu tahrik etmedi�inize emin misiniz?
101
00:14:47,669 --> 00:14:50,103
� Ne demek istiyorsunuz?
- Onu daha �nce g�rm�� m�yd�n�z?
102
00:14:51,773 --> 00:14:52,762
Hay�r.
103
00:14:52,840 --> 00:14:56,537
Sald�rganla herhangi bir ili�kiniz
olmad���na emin misiniz?
104
00:14:57,578 --> 00:15:00,705
- �li�ki mi? - Bak�n, Bayan.
Bana ger�e�i anlat�n.
105
00:15:00,782 --> 00:15:04,718
- Sizi erkek arkada��n�z m� d�vd�?
- Siz neden bahsediyorsunuz b�yle?
106
00:15:04,786 --> 00:15:08,881
- Size yabanc� oldu�unu zaten s�yledim.
- Ne giydi�ini hat�rl�yor musunuz?
107
00:15:12,760 --> 00:15:13,920
� Kot pantolon...
- Hat�rl�yor musunuz?
108
00:15:13,995 --> 00:15:17,158
� Kot pantolon ve mavi bir g�mlek.
- Daha belirgin bir �ey var m�?
109
00:15:17,231 --> 00:15:20,166
� Bir k�pe, bir d�vme... farkl� bir aksan.
- Aksan m�? Yabanc� m�yd�?
110
00:15:20,802 --> 00:15:22,793
San�r�m.
111
00:15:25,807 --> 00:15:30,607
O gittikten sonra ne yapt�n�z?
G�venli�i arad�n�z m�?
112
00:15:30,812 --> 00:15:33,744
Ne g�venli�i?
Arabama bindim.
113
00:15:33,815 --> 00:15:37,410
� Ayr�ld�m...
- Neden hemen dava etmediniz?
114
00:15:37,485 --> 00:15:38,884
Neden bug�ne kadar beklediniz?
115
00:15:39,620 --> 00:15:42,817
� T�m gece araba kulland�m.
- Evinize gitmediniz mi?
116
00:15:44,826 --> 00:15:48,819
- Evinize gitmediniz mi?
- Utanm��t�m.
117
00:15:52,834 --> 00:15:56,770
Tamam, sald�rgan�n e�k�lini yapmas� i�in
bir uzman �a��raca��m.
118
00:15:56,838 --> 00:15:59,830
Bu arada, ben dosyay� a�aca��m.
119
00:16:00,842 --> 00:16:02,833
� Benimle gelin, l�tfen.
- Evet.
120
00:16:26,801 --> 00:16:27,790
Tamam.
121
00:16:27,869 --> 00:16:32,272
� Yuvarlak g�zl� m�? K���k? B�y�k?
- B�y�k...
122
00:16:32,874 --> 00:16:33,863
B�y�k g�zler.
123
00:16:34,876 --> 00:16:37,868
� Bunun gibi mi?
- Daha �ok badem �eklinde.
124
00:16:38,579 --> 00:16:40,911
Bunun gibi biti�ik mi
yoksa daha ayr�k m�?
125
00:16:40,982 --> 00:16:43,212
Hay�r, hay�r, daha ayr�k.
126
00:16:43,284 --> 00:16:44,273
Daha...
127
00:16:44,886 --> 00:16:48,720
Bak���n� daha keskin
yapabilir misiniz?
128
00:16:49,891 --> 00:16:52,825
Dikkatli mi?
�iddetli mi?
129
00:16:52,894 --> 00:16:54,691
Hay�r, hay�r, daha yo�un.
130
00:16:59,300 --> 00:17:03,166
- Ka�lar peki? - Kal�n ka�lar� vard�.
Hay�r, hay�r, daha ince.
131
00:17:03,905 --> 00:17:07,033
� �engel burunlu mu?
- D�z. Birazc�k uzun.
132
00:17:07,108 --> 00:17:10,043
A�z� b�y�k m� yoksa k���k m�?
Dudaklar� kal�n m� yoksa ince mi?
133
00:17:11,312 --> 00:17:14,211
- �peksi.
- �peksi mi?
134
00:17:17,919 --> 00:17:21,845
�nce. Kafas�n� daha az
oval yapabilir misiniz?
135
00:17:21,923 --> 00:17:24,050
�ok b�y�k de�il,
daha... daha kare.
136
00:17:24,125 --> 00:17:25,854
Kalbe benziyor.
137
00:17:25,927 --> 00:17:26,916
Bunun gibi mi?
138
00:17:27,328 --> 00:17:29,660
� Sakall� m� sakals�z m�?
- Sakall�.
139
00:17:29,730 --> 00:17:32,062
Ama �ok az, kirli sakal gibi.
140
00:17:32,133 --> 00:17:33,930
� �imdi sa��n� ekleyebilir miyiz?
- K�v�rc�k m�?
141
00:17:34,135 --> 00:17:35,659
Kel mi?
142
00:17:35,736 --> 00:17:36,930
� Dalgal� m�?
- Dalgal�!
143
00:17:37,538 --> 00:17:40,434
- Bunun gibi mi?
- Evet, ama biraz daha uzun.
144
00:17:40,975 --> 00:17:41,964
Biraz daha, biraz daha.
145
00:17:47,348 --> 00:17:51,045
��te bu O.
Bu O!
146
00:17:51,586 --> 00:17:52,951
��kt�s�n� alay�m.
147
00:18:17,979 --> 00:18:18,968
Gaby?
148
00:18:20,781 --> 00:18:22,476
Picnic Mimarl�k ve Tasar�m.
149
00:18:23,784 --> 00:18:26,582
Chelo?
Evet, burada �al���yor, kim ar�yor?
150
00:18:27,388 --> 00:18:28,377
Marco?
151
00:18:29,790 --> 00:18:32,715
- Evet, kim ar�yor?
- Marco.
152
00:18:32,793 --> 00:18:35,785
Hay�r, hat�rlam�yorum.
Seni nereden tan�yorum?
153
00:18:36,797 --> 00:18:39,990
Ger�ekten mi?
Hay�r, bana s�ylemediler.
154
00:18:41,802 --> 00:18:45,397
�ey, bug�n olmaz.Ne yar�n
ne de gelecek hafta olmaz.
155
00:18:46,007 --> 00:18:49,598
�zg�n�m.
Ho��a kal.
156
00:18:50,211 --> 00:18:51,405
Kahrolas� Ingrid!
157
00:18:51,846 --> 00:18:55,075
- Bu da kimdi?
- Bardan bir adam.
158
00:18:55,149 --> 00:18:58,016
- Yak���kl� m�yd�?
- Evet, ama ondan ho�lanmad�m.
159
00:18:58,085 --> 00:19:01,077
� Ama numaran� ona verdin.
- Ben de�il, Ingrid verdi.
160
00:19:01,155 --> 00:19:03,248
� Onu su�lam�yorum.
- Ne i�in su�layaca��m?
161
00:19:03,324 --> 00:19:07,157
Senin i�in endi�eleniyor!
Biriyle bulu�mayal� epey oldu.
162
00:19:07,228 --> 00:19:09,854
- Ba�lama sen de.
- Bu �ok �z�c�, Chelo!
163
00:19:09,931 --> 00:19:13,799
S�rekli r�yalar�n�n erke�inden
bahsediyorsun, ama �yle biri yok!
164
00:19:14,835 --> 00:19:19,431
- Bu kadar komik olan ne?
- Onu bulmamda bana yard�m ediyorlar.
165
00:19:19,840 --> 00:19:21,034
Nas�l?
166
00:19:24,445 --> 00:19:25,776
Unut bunu.
167
00:20:46,127 --> 00:20:50,461
Alo, Consuelo, ben Marco.
Seni bir galaya davet etmek i�in arad�m.
168
00:20:50,531 --> 00:20:52,362
Seni sonra arar�m...
169
00:20:52,433 --> 00:20:53,991
Mesaj silindi.
170
00:20:56,537 --> 00:21:00,132
Ben Polis merkezinden memur Salas.
171
00:21:00,207 --> 00:21:04,473
Olas� bir ��pheliyi tutuklad�k.
172
00:21:04,545 --> 00:21:07,537
Kimli�ini saptaman�z i�in
buraya gelmeniz gerekiyor.
173
00:21:24,165 --> 00:21:26,156
Ben ne yap�yorum?
174
00:21:28,569 --> 00:21:30,230
Sizi bekletti�im i�in �z�r dilerim.
175
00:21:30,304 --> 00:21:34,570
�imdi ��pheliyi getiriyorlar.
Bu taraftan, l�tfen.
176
00:21:54,195 --> 00:21:56,390
� Orada m� olacak?
- Evet.
177
00:21:57,198 --> 00:22:00,133
Endi�elenmeyin, bu �ift tarafl� bir ayna.
178
00:22:00,201 --> 00:22:03,136
Siz onu g�rebilirsiniz
ama o sizi g�remez.
179
00:22:03,204 --> 00:22:05,672
O sadece kendi yans�mas�n� g�recek.
180
00:22:06,207 --> 00:22:08,141
O bizi duyabilecek mi?
181
00:22:08,209 --> 00:22:12,407
Hay�r.
Duvarlar ve cam ses ge�irmezdir.
182
00:22:13,814 --> 00:22:18,217
Onu kimin su�lad���n� biliyor mu?
Ad�m� biliyor mu?
183
00:22:18,285 --> 00:22:22,689
Hay�r, endi�elenmeyin.
En az�ndan �imdilik.
184
00:22:23,224 --> 00:22:27,160
Dr. Marquez'i ba�ka bir
konu i�in sorguluyoruz...
185
00:22:27,228 --> 00:22:30,095
...ve o sizin sald�rgan e�k�linize uyuyor.
186
00:22:30,664 --> 00:22:35,062
- O doktor mu?
- Bir kardiyolog.
187
00:22:36,837 --> 00:22:38,930
Asla tahmin edemezdim.
188
00:22:39,240 --> 00:22:43,673
- Pardon?
- Hay�r, bir �ey yok.
189
00:22:51,852 --> 00:22:54,252
Neden tutukland�?
190
00:22:57,258 --> 00:23:00,455
� Ba�ka bir tecav�z m�?
- Acele etmeyin.
191
00:23:00,861 --> 00:23:04,661
Size sald�ran adam�n bu ki�i
oldu�una emin olman�z laz�m.
192
00:23:36,096 --> 00:23:37,324
�yi misiniz?
193
00:23:41,101 --> 00:23:44,331
- Ne oldu?
- Bay�ld�n�z.
194
00:23:45,105 --> 00:23:47,801
Doktorun bak��lar�na dayanamad�n�z.
195
00:23:49,109 --> 00:23:53,704
- Onu tan�d���n�z� sand�m.
- Hay�r, o de�ildi.
196
00:23:55,049 --> 00:23:58,107
- Emin misiniz?
- Benziyor, ama o de�il.
197
00:23:58,185 --> 00:24:00,653
Korkman�z �ok do�al, ama benim...
198
00:24:00,721 --> 00:24:02,655
Korkmad�m. O de�ildi.
199
00:24:02,723 --> 00:24:06,386
Bana sald�ran adam daha uzundu
ve farkl� bir burnu vard�.
200
00:24:06,460 --> 00:24:08,291
L�tfen, sakinle�meniz laz�m...
201
00:24:08,362 --> 00:24:12,128
Gitmeliyim. �z�r dilerim, o de�ildi.
202
00:25:06,120 --> 00:25:10,113
Bir yeni mesaj�n�z var.
Bug�n saat 12.41' de al�nd�.
203
00:25:11,392 --> 00:25:14,793
Bayan Rivas, ben
polis merkezinden memur Salas...
204
00:25:22,937 --> 00:25:24,871
� N�aber?
- Selam!
205
00:25:24,939 --> 00:25:27,464
Walter Gropius'in kitab�n� buldun mu?
206
00:25:27,942 --> 00:25:29,876
Evet, bir ka� se�ene�im vard�.
207
00:25:29,944 --> 00:25:31,070
Onlar� yazd�raca��m.
208
00:25:32,846 --> 00:25:34,939
G�zlerinin etraf�nda koyu halkalar var.
209
00:25:35,015 --> 00:25:36,004
Peki, bu �i�ekler?
210
00:25:36,083 --> 00:25:38,517
Senin i�in.
Kimin g�nderdi�ini bilmiyorum.
211
00:25:38,752 --> 00:25:41,446
- Kart� okumad�m.
- Eminim okumam��s�nd�r.
212
00:25:41,956 --> 00:25:43,685
�i�ekler Marco' dan.
�ok sinir bozucu.
213
00:25:43,757 --> 00:25:45,486
Ger�ekten u�ra��yor.
214
00:25:45,559 --> 00:25:48,323
�i�eklerin bir kabahati yok
�ok ac�mas�zs�n!
215
00:25:48,395 --> 00:25:51,887
Konu�ana da bak.
Senin tek erkek arkada��n da internette.
216
00:25:51,966 --> 00:25:54,298
O erkek arkada� de�il, sevgilim.
217
00:25:54,368 --> 00:25:58,199
- Kimse arad� m�?
- Marco d���nda m�?
218
00:25:58,572 --> 00:25:59,561
Hay�r.
219
00:25:59,974 --> 00:26:02,067
Ama bir doktor seni g�rmeye geldi.
220
00:26:03,077 --> 00:26:05,068
Ger�ekten yak���kl�yd�!
221
00:26:06,080 --> 00:26:08,310
D���n� i�in bir davetiye b�rakt�.
222
00:26:10,084 --> 00:26:12,075
Neden Marco' yu g�t�rm�yorsun?
223
00:26:19,293 --> 00:26:20,282
Chelo?
224
00:28:25,319 --> 00:28:28,520
Nas�l iyi uyuyabildin mi?
�yi mi?
225
00:28:32,126 --> 00:28:33,252
Neyin var?
226
00:28:52,446 --> 00:28:55,410
- Merhaba.
- Nas�l yard�mc� olabilirim?
227
00:28:56,150 --> 00:28:59,142
Kendimi korumak i�in buradan
bir �eyler sat�n alabilece�imi duydum.
228
00:29:02,156 --> 00:29:04,556
Bunu kim s�yledi?
229
00:29:06,160 --> 00:29:09,152
Bir arkada��m�n arkada��.
Ona Ricky diyorlar.
230
00:29:11,165 --> 00:29:13,963
Buras� h�rdavat d�kk�n�,
g�rm�yor musun?
231
00:29:15,169 --> 00:29:16,898
Evet, �z�r dilerim.
232
00:29:16,970 --> 00:29:20,504
Hemen gitme, tatl�m.
Hevesin k�r�lmas�n.
233
00:29:24,978 --> 00:29:27,208
Biraz mahremiyet i�in kapayaca��m.
234
00:29:30,184 --> 00:29:31,583
Ne olaca�� hi� belli olmaz.
235
00:29:45,199 --> 00:29:48,590
- Nas�l bir �ey ar�yorsunuz?
- Bilmiyorum.
236
00:29:49,203 --> 00:29:51,467
Buna ne dersiniz?
237
00:29:51,538 --> 00:29:56,134
K�sa namluludur.
38, Smith & Wesson.
238
00:29:56,210 --> 00:29:59,611
Silindirde alt� mermi vard�r.
239
00:30:01,148 --> 00:30:02,137
Hay�r.
240
00:30:03,217 --> 00:30:07,950
��te bu! 9 mm Beretta, otomatik.
241
00:30:08,021 --> 00:30:10,012
�arj�r 14 mermi al�r.
242
00:30:11,024 --> 00:30:15,422
Tutun.
�ok hafiftir.
243
00:30:18,432 --> 00:30:20,764
Saddam'� yakalayan askerleri
hat�rl�yor musunuz?
244
00:30:20,834 --> 00:30:22,825
� Evet.
- Bu silahlardan vard�.
245
00:30:23,437 --> 00:30:25,029
Hay�r, ben daha
basit bir �ey istiyorum...
246
00:30:25,439 --> 00:30:28,774
Evet, tabii.
Belki bir 25' lik.
247
00:30:28,842 --> 00:30:30,833
Hay�r, daha �ok...
248
00:30:34,448 --> 00:30:35,540
Bu.
249
00:30:37,251 --> 00:30:38,411
Sprey mi?
250
00:31:58,999 --> 00:32:03,368
Size s�yledim, bayan
ama dinlemediniz.
251
00:32:04,171 --> 00:32:05,763
En iyi kim bilebilir?
252
00:33:17,411 --> 00:33:22,610
Doktorun ni�anl�s�
d���n�nden g�nler �nce ezildi.
253
00:33:26,420 --> 00:33:29,821
Katilin e�k�li
Soru�turma ba�lad�.
254
00:33:58,452 --> 00:34:00,443
Art�k beni sevmiyor musun?
255
00:34:03,256 --> 00:34:04,780
Hi� sevmedim.
256
00:36:59,232 --> 00:37:03,726
- �yi misin?
- Evet.
257
00:37:07,974 --> 00:37:09,168
R�ya g�r�yordum.
258
00:37:10,844 --> 00:37:13,244
Yine ayn� k�bus mu?
259
00:37:20,253 --> 00:37:24,246
Bu sefer onun dairesine ben gittim
ve ona tecav�z etmeye �al��t�m.
260
00:37:26,192 --> 00:37:29,251
- Tecav�z etmek mi?
- Evet, ama tecav�z edemedim...
261
00:37:35,669 --> 00:37:38,263
��nk� bir silah� vard� ve beni vurdu.
262
00:37:43,677 --> 00:37:45,474
Bunun bir tuzak oldu�unu biliyordum.
263
00:37:46,680 --> 00:37:48,671
Ondan nefret etti�imi biliyordum.
264
00:37:50,183 --> 00:37:52,515
Onu incitmeyi her �eyden daha �ok istedim.
265
00:37:53,486 --> 00:37:58,089
Onu �ld�resiye d�vmek istedim.
�ntikam almak istedim.
266
00:38:00,694 --> 00:38:05,688
- Y�z�n� g�rd�n m�?
- Hay�r, hay�r, g�remedim.
267
00:38:07,701 --> 00:38:10,226
G�remedin mi yoksa
g�rmek mi istemedin?
268
00:38:10,303 --> 00:38:11,292
Hay�r, g�remedim.
269
00:38:12,706 --> 00:38:15,698
San�r�m belli bir yerde
baca��na dokundum.
270
00:38:19,446 --> 00:38:20,435
Ricardo...
271
00:38:20,513 --> 00:38:23,710
Y�z�n� g�remedin ama
ona m� dokundun?
272
00:38:24,217 --> 00:38:28,152
- K�skand�n m�?
- Hay�r.
273
00:38:29,522 --> 00:38:32,457
K�buslar�n�n kad�n�n�
nas�l k�skanabilirim?
274
00:38:32,525 --> 00:38:35,756
Sadece onu r�yalar�nda
bir y�ld�r g�r�yorsun.
275
00:38:52,879 --> 00:38:55,006
Bundan b�kt�m.
276
00:39:02,555 --> 00:39:04,546
� Bug�n ��le yeme�i yiyecek miyiz?
- Ne?
277
00:39:05,558 --> 00:39:07,549
Bug�n ��le yeme�i yiyecek miyiz?
278
00:39:09,562 --> 00:39:10,722
Ameliyat�m var.
279
00:39:11,131 --> 00:39:13,497
� Davetiyeler ne olacak?
- Ne olmu� onlara?
280
00:39:13,566 --> 00:39:16,501
Birlikte se�ece�imizi s�ylemi�tin.
281
00:39:16,569 --> 00:39:18,764
� Haz�r olduklar�na emin misin?
- Evet!
282
00:39:19,773 --> 00:39:24,509
Gelece�in Bayan Marquez' i.
Gelece�in Bayan Marquez' i.
283
00:39:24,577 --> 00:39:28,172
Ve ne zaman gelinli�ini g�rebilece�im?
284
00:39:28,581 --> 00:39:30,708
Kilisede.
285
00:39:30,784 --> 00:39:33,776
D���nden �nce damat g�r�rse
bu k�t� �ans getirir.
286
00:39:34,788 --> 00:39:36,619
� Peki, jartiyerler?
- Hay�r.
287
00:39:36,689 --> 00:39:39,622
Ya ayakkab�lar?
288
00:39:39,726 --> 00:39:40,715
Hay�r.
289
00:39:40,794 --> 00:39:43,451
- Ya kolye?
- Hay�r!
290
00:39:43,530 --> 00:39:45,955
- Ya i� �ama��r?
- Bilmiyorum.
291
00:39:47,600 --> 00:39:48,589
Yok art�k.
292
00:39:51,404 --> 00:39:53,804
Sadece k�sa bir bak��.
293
00:39:57,610 --> 00:40:00,443
- Seni seviyorum.
- Hay�r, hay�r!
294
00:40:00,513 --> 00:40:04,105
- Seni sonra arar�m ve davetiyeleri al�r�z.
- Arasan iyi edersin.
295
00:40:06,186 --> 00:40:09,747
ACI
296
00:40:14,828 --> 00:40:18,559
Affedersiniz, nas�ls�n�z, bayan?
297
00:40:18,631 --> 00:40:22,362
Bug�n b�y�k g�n, Paco.
Haz�r m�s�n, �ampiyon?
298
00:40:22,435 --> 00:40:24,369
Bilmiyorum. �ok ac�yacak m�?
299
00:40:24,437 --> 00:40:27,406
Biraz ac�yacak,
ama ameliyat esnas�nda de�il...
300
00:40:27,474 --> 00:40:30,272
...��nk� ameliyat s�ras�nda
sen anestezi alt�nda olacaks�n.
301
00:40:30,343 --> 00:40:32,311
� Anestezi nedir hi� duydun mu?
- Hay�r.
302
00:40:32,378 --> 00:40:36,178
Bu t�p arac�l���yla anesteziyi
koluna yerle�tiriyoruz.
303
00:40:36,249 --> 00:40:39,650
B�ylece uykuya dalabilirsin ve
hi�bir �ey hissetmezsin.
304
00:40:39,719 --> 00:40:41,311
Beni uyutacak m�s�n?
305
00:40:41,387 --> 00:40:43,252
Evet, ama sadece k�sa bir s�re i�in.
306
00:40:43,423 --> 00:40:46,722
Uyand���n zaman kalbin
yeni gibi iyi olacak.
307
00:40:46,793 --> 00:40:47,817
� Doktor...
- Evet.
308
00:40:47,894 --> 00:40:52,297
Sorun �u ki, Paco fenerle uyur.
309
00:40:53,466 --> 00:40:54,865
Karanl�ktan korkar.
310
00:40:56,669 --> 00:41:00,662
Tamam, Paco, bakal�m.
Bu feneri g�r�yor musun?
311
00:41:00,874 --> 00:41:03,865
Bak.
Buraya bak.
312
00:41:04,878 --> 00:41:08,237
Bu tarafa bak.
Ho�una gitti mi?
313
00:41:08,314 --> 00:41:10,214
Bu iyi bir fener mi?
314
00:41:10,283 --> 00:41:12,046
Hem�irelerle konu�aca��m...
315
00:41:12,118 --> 00:41:15,212
...bunu ameliyathane i�in
k���k bir po�ete koysunlar.
316
00:41:15,288 --> 00:41:18,018
��nk� ba��m�z� belaya sokmak
istemeyiz, de�il mi?
317
00:41:19,926 --> 00:41:22,550
�ok iyi, Paco.
Harika.
318
00:41:32,906 --> 00:41:33,895
Pens.
319
00:41:36,476 --> 00:41:37,465
Kotoriz�r.
320
00:41:54,928 --> 00:41:56,589
Neden bu kadar �zg�ns�n?
321
00:41:58,932 --> 00:42:01,230
� Neredeydin?
- Ameliyathanedeydim.
322
00:42:01,935 --> 00:42:04,301
� Men� ister misin?
- Hay�r, hay�r, te�ekk�r ederim.
323
00:42:04,370 --> 00:42:08,965
- Yemeyecek misin?
- A� de�ilim.
324
00:42:09,342 --> 00:42:10,900
Hesap, l�tfen.
325
00:42:10,977 --> 00:42:13,343
� Evet, elbette.
- �yi misin?
326
00:42:16,749 --> 00:42:18,011
�imdi daha iyiyim.
327
00:42:19,752 --> 00:42:21,083
Bir �ey mi oldu?
328
00:42:26,859 --> 00:42:28,053
Tekrar!
329
00:42:31,564 --> 00:42:32,826
�ey...
330
00:42:33,800 --> 00:42:37,395
Ameliyat� bitiriyorduk.
331
00:42:39,105 --> 00:42:41,505
�ocu�un kalbi
tekrar atmamaya ba�lad�.
332
00:42:41,574 --> 00:42:44,968
Neler oluyor? Kalbi atm�yor!
Adrenalin!
333
00:42:45,578 --> 00:42:47,170
S�radan bir m�dahaleydi.
334
00:42:47,246 --> 00:42:49,441
Her �ey m�kemmeldi,
kapak��klar� de�i�tirdik...
335
00:42:49,816 --> 00:42:53,980
...ve kabin atmas� laz�md� ama atmad�.
336
00:42:54,587 --> 00:42:56,885
Hadi, Paco. Hadi ama!
337
00:42:57,190 --> 00:43:01,092
Birden bire, ameliyat masamda
�l� bir �ocuk vard�.
338
00:43:10,803 --> 00:43:13,271
Ve bu tuhaft� ��nk� tam o s�rada...
339
00:43:13,339 --> 00:43:16,502
...�ocu�un annesinin d��ar�da
oldu�unu d���nmek yerine...
340
00:43:16,809 --> 00:43:18,834
Bizi...
341
00:43:19,812 --> 00:43:24,112
...gelinli�ini...
342
00:43:25,018 --> 00:43:26,315
...g�l�msemeni d���nd�m.
343
00:43:28,021 --> 00:43:30,353
Ve �ok korktum ��nk�...
344
00:43:31,057 --> 00:43:35,721
�l�m�n
ameliyathaneye girdi�ini hissettim...
345
00:43:36,029 --> 00:43:37,929
...sadece �ocuk i�in de�il...
346
00:43:39,032 --> 00:43:40,966
...bizim i�in de.
347
00:43:41,267 --> 00:43:45,030
- Hesab�n�z.
- Evet.
348
00:43:50,677 --> 00:43:51,939
Sorun yok, te�ekk�r ederim.
349
00:43:55,848 --> 00:43:58,078
Peki �ocuk?
350
00:44:03,156 --> 00:44:05,716
Bir saniye sonra
�ocu�un kalbi atmaya ba�lad�.
351
00:44:10,863 --> 00:44:12,330
Peki, davetiyeler ne oldu?
352
00:44:14,867 --> 00:44:16,095
Bak!
353
00:44:17,870 --> 00:44:21,066
- Ho�una gitti mi?
- G�zel!
354
00:44:21,140 --> 00:44:22,129
Ger�ekten mi?
355
00:44:22,875 --> 00:44:25,366
� Alo.
- Beni �ld�receksin.
356
00:44:26,679 --> 00:44:27,737
Bir saniye.
357
00:44:30,283 --> 00:44:33,947
- Benimle galeriye gelebilir misin?
- Elbette.
358
00:44:36,889 --> 00:44:39,149
Sorun ne?
Neyin var?
359
00:44:39,292 --> 00:44:41,988
San�r�m �� par�al� tabloma
bir al�c� buldum.
360
00:44:43,296 --> 00:44:45,196
� U�urtmal� olana m�?
- Evet.
361
00:44:48,735 --> 00:44:49,724
Biliyorum!
362
00:44:49,802 --> 00:44:52,032
Hay�r, sorun de�il.
363
00:44:52,105 --> 00:44:54,369
� Sak�ncas� yok mu?
- Bana ba�ka bir tane yapars�n de�il mi?
364
00:44:54,440 --> 00:44:55,429
Binlerce!
365
00:44:58,077 --> 00:45:02,173
Binlerce! Ama hadi gidelim
��nk� seyahat acentesine gitmeliyiz.
366
00:45:02,248 --> 00:45:04,239
� Ailem arad� m�?
- Evet.
367
00:45:18,131 --> 00:45:19,120
Neyin var?
368
00:45:22,135 --> 00:45:23,466
San�r�m �ok yoruldum.
369
00:45:23,536 --> 00:45:25,731
� �yi misin?
- Evet.
370
00:45:26,739 --> 00:45:28,468
Beni b�yle korkutma.
371
00:46:37,176 --> 00:46:39,576
Doktor, 6'daki
randevunuz i�in hastan�z geldi.
372
00:46:45,618 --> 00:46:47,142
Evet, gelmesini s�yle.
373
00:46:52,225 --> 00:46:56,957
Hadi, Paco!
B�rakma! B�rakma sak�n!
374
00:46:57,029 --> 00:46:58,018
�ek!
375
00:47:01,234 --> 00:47:02,667
�ek, Paco.
376
00:47:03,169 --> 00:47:04,158
��te bu kadar.
377
00:47:04,237 --> 00:47:07,033
�ek, �ek!
Hadi, �ampiyon!
378
00:47:08,641 --> 00:47:10,233
�ek, Paco!
379
00:49:42,395 --> 00:49:46,195
Uyan, uyuyan g�zel! Uyan.
380
00:49:46,399 --> 00:49:48,230
Kalkmak istemiyorum.
381
00:49:48,300 --> 00:49:49,790
Bug�n ne yap�yorsun?
382
00:49:50,403 --> 00:49:53,736
Neden �i�ek pazar�na gitmiyoruz?
383
00:49:53,806 --> 00:49:57,207
� Neden tak�m elbise giyiyorsun?
- Ofise gidece�im.
384
00:49:57,410 --> 00:50:00,208
� Ama bug�n cumartesi!
- Biliyorum.
385
00:50:00,413 --> 00:50:02,347
Birlikte gidece�imizi s�ylemi�tin.
386
00:50:02,415 --> 00:50:06,351
- �ocu�un annesini g�rece�im.
- Her zaman bir bahanen vard�r.
387
00:50:06,419 --> 00:50:09,149
Ne bahanesi?
�nsanlar hafta sonlar� da hasta olur.
388
00:50:09,221 --> 00:50:12,213
Bu �ocu�u bir hafta �nce ameliyat ettim.
Annesinin konu�mas� gerek...
389
00:50:12,291 --> 00:50:15,522
� Benimde sana ihtiyac�m var!
- Tamam. Gitmeliyim, geciktim.
390
00:50:16,429 --> 00:50:18,420
Kahven mutfakta.
391
00:50:48,260 --> 00:50:50,592
Bildi�iniz gibi, o�lunuzun kalbini
tekrar �al��t�rd���m�zda...
392
00:50:50,663 --> 00:50:52,995
...bir komplikasyon oldu.
393
00:50:53,065 --> 00:50:57,058
�yile�mesine ba�l� olarak...
394
00:50:57,136 --> 00:51:00,731
...iki ya da �� g�n daha yo�un bak�m
�nitesinde olacak. �u ana kadar, O...
395
00:51:06,479 --> 00:51:10,882
�yile�mesi bir ka� hafta s�recek.
396
00:51:11,484 --> 00:51:15,545
Tam olarak iyile�mesi...
397
00:51:17,490 --> 00:51:22,487
...ayr�ca rehabilitasyonuna ba�l� olarak
�� ya da d�rt ay s�recek.
398
00:51:35,508 --> 00:51:36,497
Doktor?
399
00:51:40,112 --> 00:51:41,101
�z�r dilerim.
400
00:51:48,521 --> 00:51:52,514
- Doktor?
- Evet, dinliyorum.
401
00:51:53,526 --> 00:51:57,326
Ama bana
iyile�me s�recinden bahsediyorsunuz.
402
00:52:02,535 --> 00:52:03,524
Doktor!
403
00:52:08,541 --> 00:52:09,530
Doktor!
404
00:52:19,552 --> 00:52:22,342
Paco! �ek!
405
00:52:26,559 --> 00:52:27,548
Doktor!
406
00:52:29,562 --> 00:52:33,554
Doktor!
Doktor!
407
00:53:00,392 --> 00:53:02,553
Ricardo ve Marcela' ya ula�t�n�z.
408
00:53:02,628 --> 00:53:04,789
L�tfen bip sesinden sonra
mesaj�n�z� b�rak�n.
409
00:53:06,432 --> 00:53:10,027
Marcela? ��im �imdi bitti, orada m�s�n?
410
00:53:14,006 --> 00:53:17,998
Hadi �i�ek�iye gidelim.
Marcela?
411
00:53:21,880 --> 00:53:22,938
Tamam...
412
00:53:23,015 --> 00:53:25,609
�imdi buradan ��k�yorum.
Cep telefonundan arayaca��m.
413
00:54:04,056 --> 00:54:05,045
Marcela!
414
00:54:12,064 --> 00:54:13,759
Buraday�m, bak.
415
00:54:24,677 --> 00:54:26,668
Bak.
416
00:54:28,681 --> 00:54:29,670
�ok g�zeller.
417
00:55:09,722 --> 00:55:10,848
Dikkat et!
418
00:55:11,724 --> 00:55:13,021
L�tfen, Doktor...
419
00:55:13,726 --> 00:55:16,194
...bana tam olarak ne oldu�unu anlat�n.
420
00:55:17,730 --> 00:55:19,527
Marcela �ld�r�ld�.
421
00:55:50,562 --> 00:55:54,156
Neden? Neden?
Kahrolas� s�rt�k!
422
00:56:10,783 --> 00:56:12,774
A�k�m.
423
00:56:17,589 --> 00:56:19,284
Marcela kar�n�z m�yd�?
424
00:56:20,459 --> 00:56:22,620
D���n�m�z iki hafta i�inde olacakt�.
425
00:56:23,862 --> 00:56:26,023
Kaza oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
426
00:56:26,298 --> 00:56:27,595
M�mk�n de�il.
427
00:56:28,300 --> 00:56:32,131
- �of�r� g�rebildiniz mi?
- Evet, bir kad�nd�.
428
00:56:35,607 --> 00:56:38,735
Bu kad�n
pazar�n d���nda kar�n�z� ezdi...
429
00:56:38,811 --> 00:56:40,608
...ve sonra ne oldu?
430
00:56:42,815 --> 00:56:45,807
Marcela yolda yat�yordu.
431
00:56:48,620 --> 00:56:49,746
�ok fazla kanamas� vard�.
432
00:56:49,822 --> 00:56:51,050
Peki ya �of�r?
433
00:56:54,626 --> 00:56:57,186
Arabayla geri d�nd� ve bize bakt�.
434
00:56:57,262 --> 00:56:58,354
Sen ne yapt�n?
435
00:56:59,631 --> 00:57:01,861
Marcela'n�n bedenini korumaya �al��t�m.
436
00:57:04,236 --> 00:57:07,228
Denedim...
437
00:57:07,639 --> 00:57:08,833
Nas�l olduysa...
438
00:57:09,641 --> 00:57:11,632
Onu kurtarmak i�in.
439
00:57:12,644 --> 00:57:17,581
Ama yapabilece�im
hi�bir �ey yoktu.
440
00:57:17,649 --> 00:57:19,412
�lm��t�.
441
00:57:19,485 --> 00:57:21,180
Peki �of�r?
442
00:57:23,655 --> 00:57:25,646
Uzakla�t�, ka�t�.
443
00:57:26,658 --> 00:57:28,649
Onu tan�yor musunuz?
444
00:57:30,662 --> 00:57:31,651
Hay�r.
445
00:57:34,666 --> 00:57:36,600
Onu hayat�mda hi� g�rmedim.
446
00:57:36,668 --> 00:57:37,657
Emin misiniz?
447
00:57:39,671 --> 00:57:41,434
Evet, eminim.
448
00:57:41,507 --> 00:57:44,340
Bu kad�nla hi� bir ili�kiniz oldu mu?
449
00:57:45,043 --> 00:57:48,069
Onun benim sevgilim ya da onun gibi
bir �eyim oldu�unu mu san�yorsunuz?
450
00:57:48,146 --> 00:57:49,807
A�k ��genleri olduk�a yayg�nd�r.
451
00:57:49,882 --> 00:57:52,817
O s�rt���n nerden geldi�ine dair
en ufak bir fikrim yok.
452
00:57:52,885 --> 00:57:53,977
Sakinle�in, l�tfen.
453
00:57:56,688 --> 00:57:59,122
�z�r dilerim, ama sormam gerek.
454
00:58:06,698 --> 00:58:10,896
Uzman� arayaca��m siz de b�ylece
sald�rgan�n e�k�lini verebileceksiniz.
455
00:58:15,707 --> 00:58:19,643
Marcela? ��im �imdi bitti, orada m�s�n?
456
00:58:19,711 --> 00:58:23,703
Hadi �i�ek pazar�na gidelim.
Marcela?
457
00:58:24,850 --> 00:58:25,839
Tamam...
458
00:58:25,918 --> 00:58:28,318
�imdi ��k�yorum. Cep telefonunu arayaca��m.
459
00:58:30,622 --> 00:58:35,889
Marcela, cevap ver.
Yar�n ki kahvalt�y� unutma...
460
00:58:55,380 --> 00:58:59,510
Ricardo, Marcela'n�n ailesi ile konu�tum.
Ne diyece�imi bilmiyorum...
461
01:00:28,440 --> 01:00:32,376
Daha iyi uyuyorum.
Egzersiz yap�yorum ve diyetimi de�i�tirdim.
462
01:00:33,045 --> 01:00:37,038
Maalesef, tansiyonum
y�kselmeye devam ediyor.
463
01:00:38,050 --> 01:00:39,984
Ger�ek �u ki, korktum.
464
01:00:40,052 --> 01:00:44,455
Zaroxolyn kullan�yorum ama
etkili olmad�.
465
01:00:44,556 --> 01:00:49,084
Hala terliyorum ve
�iddetli �arp�nt�lar�m oluyor.
466
01:00:50,062 --> 01:00:52,690
�ok endi�eliyim, Doktor.
467
01:00:52,764 --> 01:00:55,995
Belki bana daha g��l�...
468
01:00:56,068 --> 01:01:00,061
...tansiyonumu d���rmesi i�in
daha etkili bir ila� verebilirsiniz.
469
01:01:03,075 --> 01:01:05,009
Her g�n, g�nde �� defa.
470
01:01:05,077 --> 01:01:08,069
Ama bazen, g���s a�r�lar�m oluyor.
471
01:01:09,081 --> 01:01:13,850
Kaslarla ilgili olabilece�ini s�ylemi�tiniz
ama hala endi�eliyim ��nk� a�r�...
472
01:01:15,454 --> 01:01:20,585
...�ncekinden daha yo�un ve s�k.
473
01:01:23,095 --> 01:01:28,032
Son EKG'nin k�t� olmad���n� s�ylemi�tiniz...
474
01:01:28,100 --> 01:01:31,035
...ama hala bilmiyorum...
475
01:01:31,103 --> 01:01:32,092
Doktor?
476
01:01:33,105 --> 01:01:36,040
Bildi�iniz gibi,
cerrahi lazerlerden korkuyorum...
477
01:01:36,108 --> 01:01:40,044
...ama biri bana varisli damarlar�n...
478
01:01:40,112 --> 01:01:44,037
Affedersiniz.
Evet?
479
01:01:44,116 --> 01:01:45,845
� Dr. Marquez?
- Evet.
480
01:01:45,917 --> 01:01:47,817
Ben polis merkezinden memur Salas.
481
01:01:47,886 --> 01:01:51,012
- Kim?
- Polis merkezinden memur Salas.
482
01:01:53,225 --> 01:01:58,288
Kar�n�z�n �l�m�yle ilgili bir ��pheliyi
buldu�umuzu haber vermek istedim.
483
01:01:58,864 --> 01:02:01,059
Kimli�ini belirlemek i�in
gelmek ister misiniz?
484
01:02:01,633 --> 01:02:02,895
Evet, elbette.
485
01:02:12,377 --> 01:02:13,810
Doktor?
486
01:02:18,150 --> 01:02:21,085
��pheliyi g�rebileceksiniz.
487
01:02:21,153 --> 01:02:24,145
O sadece kendi yans�mas�n� g�recek.
488
01:02:34,166 --> 01:02:35,861
Ad� Consuelo.
489
01:03:43,235 --> 01:03:44,930
Hay�r, bu o de�il.
490
01:03:46,137 --> 01:03:48,228
- Emin misiniz?
- Evet, eminim.
491
01:03:49,241 --> 01:03:53,806
- Yanl�� ki�iyi tutuklam��s�n�z.
- Ama benzerlik e�k�le �ok uyuyor.
492
01:03:53,879 --> 01:03:56,074
Dedi�iniz gibi, bu sadece bir benzerlik.
493
01:05:52,364 --> 01:05:53,353
Affedersiniz.
494
01:05:55,367 --> 01:05:58,358
- Consuelo burada m� �al���yor?
- Evet.
495
01:05:59,371 --> 01:06:01,362
Ailesinin bir dostuyum.
496
01:06:02,374 --> 01:06:04,365
Chelo �imdilik d�nmez.
497
01:06:05,377 --> 01:06:09,780
Ona d���n�m i�in
bir davetiye vermek istedim.
498
01:06:11,383 --> 01:06:16,286
- Evleniyor musunuz?
- Evet, ay sonunda.
499
01:06:16,388 --> 01:06:19,045
- Tebrikler!
- Te�ekk�r ederim.
500
01:06:19,124 --> 01:06:22,319
- Davetiyeye bakabilir miyim?
- Evet, tabii.
501
01:06:22,394 --> 01:06:24,385
Tam bir kli�eyim
bu �eylere bay�l�yorum.
502
01:06:25,397 --> 01:06:26,728
G�zel tasar�m.
503
01:06:28,400 --> 01:06:31,392
Dr. Ricardo Marquez ve Marcela Padilla.
504
01:06:36,408 --> 01:06:37,397
Affedersiniz.
505
01:06:44,416 --> 01:06:46,714
Bu insanlar hi� yapacak i�im yok san�yor.
506
01:06:47,419 --> 01:06:50,354
Evet, ben de gidiyordum.
507
01:06:50,422 --> 01:06:51,753
Hay�r, sizi kastetmedim.
508
01:06:52,023 --> 01:06:54,821
Davetiyeyi buraya b�rak�yorum,
ona s�yleyebilir misiniz?
509
01:06:54,893 --> 01:06:57,157
� Merak etmeyin, ona veririm.
- Harika.
510
01:06:57,695 --> 01:06:58,719
Te�ekk�rler.
511
01:07:58,490 --> 01:07:59,479
�yi ak�amlar.
512
01:08:00,492 --> 01:08:01,481
�yi ak�amlar.
513
01:10:06,618 --> 01:10:07,607
Doktor?
514
01:10:09,621 --> 01:10:12,612
Doktor.
Doktor!
515
01:10:14,626 --> 01:10:16,617
Bu ne s�rpriz!
516
01:10:18,630 --> 01:10:20,621
Beni hat�rlad�n�z m�?
517
01:10:21,633 --> 01:10:23,624
Merhaba. Elbette.
518
01:10:24,636 --> 01:10:28,629
- Oturmam�n bir sak�ncas� var m�?
- Hay�r. Oturun.
519
01:10:29,641 --> 01:10:31,165
San�r�m kalksam daha iyi olur.
520
01:10:31,643 --> 01:10:32,837
� Erkek arkada��n m�?
- Hay�r.
521
01:10:32,910 --> 01:10:33,899
Chelo.
522
01:10:35,647 --> 01:10:37,638
� ��ecek bir �ey?
- Tabii olur.
523
01:10:40,652 --> 01:10:42,210
Telesekreterden nefret ediyorum.
524
01:10:46,658 --> 01:10:50,483
- Yaln�z m�s�n�z?
- Evet.
525
01:10:50,662 --> 01:10:55,589
- Ni�anl�n�z nerede?
- Uzun hik�ye.
526
01:10:55,667 --> 01:10:59,603
- Kavga m� ettiniz?
- Onun gibi bir �ey.
527
01:10:59,671 --> 01:11:02,003
D���n �ncesi gerilimler
olmal� de�il mi?
528
01:11:02,073 --> 01:11:03,904
Korkar�m ki daha karma��k.
529
01:11:03,975 --> 01:11:06,967
Eminim her �ey yoluna girer.
530
01:11:11,683 --> 01:11:12,672
Kahrolas� Chelo!
531
01:11:14,385 --> 01:11:15,716
� Gelmiyor mu?
- Hay�r.
532
01:11:15,787 --> 01:11:18,722
D��ar� ��kmamak i�in
her zaman bahanesi vard�r.
533
01:11:18,790 --> 01:11:20,724
O biraz so�uktur.
534
01:11:20,792 --> 01:11:23,727
T�m d���nd��� r�yalar�n�n erke�i.
535
01:11:23,795 --> 01:11:27,731
Bende bir y�ld�r ayn� kad�n�
r�yamda g�r�yorum.
536
01:11:27,799 --> 01:11:29,733
Ama her zaman
beni �ld�rerek sonland�r�yor.
537
01:11:29,801 --> 01:11:34,795
Beni arkamdan b��akl�yor
ya da bir silahla beynimi u�uruyor.
538
01:11:36,808 --> 01:11:38,799
Ne berbat!
539
01:11:39,811 --> 01:11:43,803
- Eski bir k�z arkada�t�r, eminim.
- Pek say�lmaz.
540
01:11:46,818 --> 01:11:49,753
Asl�nda, onunla bu barda tan��t�m.
541
01:11:49,821 --> 01:11:52,812
- Ger�ekten mi?
- Evet.
542
01:11:53,825 --> 01:11:57,761
Sadece bir geceli�ine
onunla beraber oldum ama...
543
01:11:57,829 --> 01:11:59,763
Ni�anl�n�z ile beraberken mi?
544
01:11:59,831 --> 01:12:01,765
Ad� neydi?
545
01:12:01,833 --> 01:12:03,767
� Marcela.
- Evet, Marcela.
546
01:12:03,835 --> 01:12:06,065
�� ayd�r birlikteyiz.
547
01:12:06,137 --> 01:12:09,129
Sorunlar�n�z m� vard�?
548
01:12:09,841 --> 01:12:12,639
T�m hayat�m boyunca
daha mutlu olmam��t�m.
549
01:12:14,846 --> 01:12:17,838
Buna...
550
01:12:19,517 --> 01:12:21,508
...kendine k�t�l�k etmek derler.
551
01:12:24,856 --> 01:12:29,589
O gece, Marcela' n�n ilk sergisi vard�.
552
01:12:30,862 --> 01:12:32,853
Onun i�in b�y�k bir geceydi.
553
01:12:46,878 --> 01:12:49,870
Ama ben hi� gitmedim.
554
01:12:51,883 --> 01:12:54,147
��nk� d��ar�da...
555
01:12:54,218 --> 01:12:57,449
Galerinin d���nda...
556
01:12:57,555 --> 01:13:01,082
Ona ger�ekten ���k oldu�umu biliyordum.
557
01:13:02,894 --> 01:13:06,295
Hayat�m�n a�k� oldu�unu biliyordum
ve ben panikledim.
558
01:13:12,904 --> 01:13:16,840
Onu arad�m ve hastanede
bir problem oldu�unu...
559
01:13:16,908 --> 01:13:18,899
...ameliyat ya da onun gibi
bir �ey oldu�unu s�yledim.
560
01:13:19,911 --> 01:13:22,709
Ve buraya geldim, bu bara...
561
01:13:22,780 --> 01:13:25,305
...sarho� olmak isteyerek.
562
01:13:26,918 --> 01:13:29,716
Ve orada, g�r�yor musun?
563
01:13:31,923 --> 01:13:33,857
Orada.
564
01:13:33,925 --> 01:13:36,086
O oradayd�.
565
01:13:37,929 --> 01:13:39,920
K�buslar�n�n kad�n� m�?
566
01:14:01,953 --> 01:14:02,942
Evet.
567
01:14:03,955 --> 01:14:09,291
Sadece bir geceyi otelde ge�irdik.
568
01:14:10,962 --> 01:14:16,832
Ertesi g�n
a�a��l�k bir herif gibi ayr�ld�m...
569
01:14:16,968 --> 01:14:20,961
...not b�rakmadan ya da
telefon numaras�, herhangi bir �ey.
570
01:14:23,908 --> 01:14:25,899
Ni�anl�n�za s�ylediniz mi?
571
01:14:28,980 --> 01:14:29,969
Hay�r, ne i�in?
572
01:14:36,988 --> 01:14:39,479
O kad�n� bir daha g�rd�n�z m�?
573
01:14:47,999 --> 01:14:49,990
Sadece k�buslar�mda.
574
01:15:14,559 --> 01:15:15,548
Dikkat et!
575
01:15:23,034 --> 01:15:24,365
Hay�r, bu o de�il.
576
01:15:30,041 --> 01:15:33,033
Doktorun ni�anl�s� d���n�nden
g�nler �nce ezildi.
577
01:15:35,046 --> 01:15:39,039
- Bir kaza oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
- M�mk�n de�il.
578
01:17:40,971 --> 01:17:44,168
Bu sefer onun dairesine ben gittim
ve ona tecav�z etmek istedim.
579
01:17:48,813 --> 01:17:50,178
Tuzak oldu�unu biliyordum.
580
01:17:52,183 --> 01:17:54,174
Ondan nefret etti�imi biliyordum.
581
01:17:56,187 --> 01:17:59,122
Onu incitmeyi her �eyden
daha �ok istedim.
582
01:17:59,190 --> 01:18:01,181
Onu �lesiye d�vmek istedim.
583
01:18:05,963 --> 01:18:07,021
�ntikam almak istedim.
584
01:18:07,022 --> 01:18:11,222
�eviri: f_akdemir
45510