All language subtitles for Villmark 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,125 --> 00:01:46,874 What did you promise Kilroy this time? 2 00:01:47,042 --> 00:01:50,082 Nothing we can't handle, Frank. 3 00:02:07,792 --> 00:02:09,457 Look. 4 00:02:11,083 --> 00:02:14,916 Probably some decent fishing in that lake. 5 00:02:20,333 --> 00:02:23,916 We deserve hardship compensation for this. 6 00:02:26,208 --> 00:02:28,082 Ladies and gentlemen, - 7 00:02:28,250 --> 00:02:32,457 - to your left you can now see the Sanatorium. 8 00:02:34,917 --> 00:02:37,374 -Wow. -What the hell? 9 00:02:40,792 --> 00:02:44,207 lt was built far away from people becauSe of TB. 10 00:02:44,375 --> 00:02:46,957 They can't tear that down! 11 00:02:48,500 --> 00:02:50,374 Christ! 12 00:02:52,458 --> 00:02:57,832 They're building a road all the way up here just to tear it down. 13 00:03:16,042 --> 00:03:17,874 -Come on. -It's heavy! 14 00:03:18,042 --> 00:03:20,749 -Was that the last one? -Yes. 15 00:03:29,583 --> 00:03:32,291 -It's big. -Yes, it sure is. 16 00:03:34,042 --> 00:03:37,166 6270 fucking square meters. 17 00:03:38,875 --> 00:03:40,832 ln three days? 18 00:03:41,958 --> 00:03:44,249 lt's like a cathedral! 19 00:03:47,667 --> 00:03:49,791 You plan to sleep on that? 20 00:03:49,958 --> 00:03:51,916 Almost like home. 21 00:03:53,125 --> 00:03:56,166 -See this? -Yeah, cool. 22 00:03:58,208 --> 00:04:02,124 -Need any more help, Even? -No, l'm good. 23 00:04:14,750 --> 00:04:16,582 We're good to go. 24 00:04:16,750 --> 00:04:21,082 OK. We have three days to inspect 312 rooms. 25 00:04:21,250 --> 00:04:25,041 And 4 km of asbestos-insulated piping. 26 00:04:25,208 --> 00:04:28,082 The dentist's offices are yours, Frank. 27 00:04:28,250 --> 00:04:32,166 They're from the '60s, so take mercury samples. 28 00:04:32,333 --> 00:04:36,249 Live, it's impossible to do this in three days. 29 00:04:37,125 --> 00:04:40,416 How do you eat an elephant, Frank? 30 00:04:42,875 --> 00:04:44,457 How? 31 00:04:44,625 --> 00:04:46,749 One piece at a time. 32 00:04:46,917 --> 00:04:52,374 -We are getting triple pay, Frank. -In Norwegian kroner. 33 00:04:53,375 --> 00:04:55,582 Any more questions? 34 00:04:55,750 --> 00:04:57,207 -No. -Good. 35 00:04:57,375 --> 00:05:03,374 Windows, Even. You'll find chlorinated paraffins, heavy metals, PCBs. 36 00:05:03,542 --> 00:05:06,874 -There are 732 of them. -732? 37 00:05:07,042 --> 00:05:10,624 Yes. Synne, you wanted to say something? 38 00:05:10,792 --> 00:05:11,999 Yes. 39 00:05:12,167 --> 00:05:17,207 All medical journals are to be destroyed or filed by me. 40 00:05:17,375 --> 00:05:20,374 We only have time to locate the shit, - 41 00:05:20,542 --> 00:05:22,832 - tag it, and leave. 42 00:05:23,000 --> 00:05:24,332 Nothing else. 43 00:05:24,500 --> 00:05:27,749 She has a job to do. Respect that. 44 00:05:27,917 --> 00:05:32,541 Just report to me if you find any documents or files. 45 00:05:33,625 --> 00:05:35,749 OK? 46 00:05:35,917 --> 00:05:38,374 -OK? -Yes. 47 00:05:38,542 --> 00:05:44,082 l have divided the building into five zones. Ole and Frank start here. 48 00:05:44,250 --> 00:05:48,707 -Gotcha. Zone 5. -The rest of us start in Zone 2. 49 00:05:49,667 --> 00:05:51,416 Frank? 50 00:05:52,792 --> 00:05:56,624 -Your mask. -I'm coughing up blood anyway. 51 00:06:01,458 --> 00:06:05,957 -Nobody has been here for a while. -Not since 1978. 52 00:06:06,125 --> 00:06:09,707 lt was a hospital and an insane asylum. 53 00:06:09,875 --> 00:06:11,999 Why are there still files here? 54 00:06:12,167 --> 00:06:18,124 The place never officially closed. A janitor was left in charge. 55 00:06:19,250 --> 00:06:22,582 l'm glad you joined us, Frank. 56 00:06:22,750 --> 00:06:27,457 l wrote five days in the report, not three. Why don't you trust me? 57 00:06:27,625 --> 00:06:31,207 We needed this job, Frank. You know that. 58 00:06:35,750 --> 00:06:37,582 Shit. 59 00:06:37,750 --> 00:06:43,291 -Demolition isn't ourjob. -All we have to do is talk loudly. 60 00:06:55,625 --> 00:06:57,832 What the hell is that? 61 00:06:58,625 --> 00:07:01,874 That's a nice welcome fanfare. 62 00:07:17,375 --> 00:07:21,166 Turn off your mike when you cough, Frank. 63 00:08:05,167 --> 00:08:07,082 Hello? 64 00:08:11,875 --> 00:08:13,707 Are you Karl? 65 00:08:16,167 --> 00:08:18,166 We've tried to contact you. 66 00:08:18,333 --> 00:08:23,791 We're here to inspect the building before it's demolished. 67 00:08:31,250 --> 00:08:33,332 Demolished? 68 00:08:34,333 --> 00:08:39,707 This place is my responsibility now. You can go home, Karl. 69 00:08:52,917 --> 00:08:58,207 You tell your employer that I take care of this building. 70 00:08:58,958 --> 00:09:03,082 The machines will be here in a couple of weeks. 71 00:09:03,250 --> 00:09:05,666 Hey, Karl, is that your name? 72 00:09:05,833 --> 00:09:09,374 Do you have any old blueprints of the building? 73 00:09:09,542 --> 00:09:12,166 Drawings. Understand? 74 00:09:13,917 --> 00:09:17,541 ls there anything you want to bring with you? 75 00:09:17,708 --> 00:09:20,874 You have to be out of here by tomorrow, Karl. 76 00:09:21,042 --> 00:09:23,624 -Is that the janitor? -Not anymore. 77 00:09:23,792 --> 00:09:26,374 Come on. Back to work. 78 00:09:54,958 --> 00:09:56,416 Holy ...! 79 00:11:41,208 --> 00:11:42,749 What the hell? 80 00:11:55,083 --> 00:11:56,916 Did you hear that? 81 00:12:06,208 --> 00:12:08,624 What ...? What the hell? 82 00:12:11,500 --> 00:12:13,166 Did you hear that? 83 00:12:13,333 --> 00:12:17,666 Sorry about Frank. He can be a bit much at times. 84 00:12:17,833 --> 00:12:21,374 No problem. l assume you'll look out for me? 85 00:12:21,542 --> 00:12:25,041 l have a satellite phone if you want to call home. 86 00:12:40,792 --> 00:12:44,166 Looks like it was made by patients. 87 00:12:55,833 --> 00:12:57,874 A German dog tag. 88 00:13:01,042 --> 00:13:03,166 From the war? 89 00:15:25,833 --> 00:15:27,666 Hi. 90 00:15:34,000 --> 00:15:36,207 Want some chocolate? 91 00:15:45,875 --> 00:15:47,624 Whatever. 92 00:15:55,542 --> 00:15:57,707 Frank was here. 93 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 Dammit! 94 00:16:09,792 --> 00:16:14,416 Live, I just cracked a water pipe. It's pouring in here! 95 00:16:15,333 --> 00:16:18,707 Goddamn piece-of-shit mask! 96 00:16:18,875 --> 00:16:21,291 Just find the stop valve. 97 00:16:21,458 --> 00:16:24,541 Ole, take samples of that water. 98 00:16:27,458 --> 00:16:29,332 Dammit! 99 00:16:31,167 --> 00:16:34,624 Frank, l think I found the stop valve. 100 00:16:46,500 --> 00:16:48,457 Oh, shit. 101 00:17:02,667 --> 00:17:05,499 We have another leak in Zone 2. 102 00:17:05,667 --> 00:17:06,749 Shit! 103 00:17:35,792 --> 00:17:38,124 DOCTOR'S OFFlCE 104 00:17:57,875 --> 00:18:01,249 -Live, where are you? -l'm not sure. 105 00:18:01,417 --> 00:18:05,666 l was following the pipe. Anyone else know where I am? 106 00:18:05,833 --> 00:18:07,874 In the Middle of life? 107 00:18:08,708 --> 00:18:10,707 Funny. 108 00:18:10,875 --> 00:18:13,707 Ole, aren't you a hunter? 109 00:18:14,625 --> 00:18:20,374 -I found a wildlife caMera up here. -You sure that's what it is? 110 00:19:59,250 --> 00:20:00,707 My God! 111 00:20:02,333 --> 00:20:04,082 Help! 112 00:20:06,500 --> 00:20:07,582 Live? 113 00:20:07,750 --> 00:20:10,999 I'M at the bottom of the stairwell in Zone 5. 114 00:20:11,167 --> 00:20:13,082 Help! 115 00:20:29,333 --> 00:20:31,457 Careful. 116 00:20:35,750 --> 00:20:37,624 What ...? 117 00:20:39,000 --> 00:20:42,249 -Who the hell is this? -I don't know. 118 00:20:43,292 --> 00:20:44,624 ls he alive? 119 00:20:46,583 --> 00:20:48,957 Hello? 120 00:20:49,792 --> 00:20:52,082 He's breathing. 121 00:20:52,250 --> 00:20:54,082 Hello? 122 00:20:55,333 --> 00:20:58,249 What? What are you saying? 123 00:20:58,417 --> 00:21:00,499 He's saying something! 124 00:21:00,667 --> 00:21:02,457 What? 125 00:21:11,750 --> 00:21:13,999 Speak louder! 126 00:21:14,167 --> 00:21:16,624 He's speaking German. 127 00:21:19,167 --> 00:21:20,791 Hold him! 128 00:21:20,958 --> 00:21:22,749 Calm down. 129 00:21:27,042 --> 00:21:28,999 Come on. 130 00:21:30,125 --> 00:21:32,332 Hey, Live ... 131 00:21:33,375 --> 00:21:35,291 Live. 132 00:21:36,208 --> 00:21:38,249 -Live. -Come on! 133 00:21:59,792 --> 00:22:02,791 The alarm was triggered a week ago. 134 00:22:02,958 --> 00:22:06,124 l checked around. Didn't see anything. 135 00:22:06,292 --> 00:22:10,249 People and animals often seek shelter in here. 136 00:22:10,417 --> 00:22:12,707 Sometimes they trigger ... 137 00:22:12,875 --> 00:22:14,541 There. 138 00:22:14,708 --> 00:22:16,624 That's him. 139 00:22:18,542 --> 00:22:21,124 How could you not see him? 140 00:22:21,292 --> 00:22:22,457 Huh? 141 00:22:22,625 --> 00:22:25,166 l haven't checked this in ages. 142 00:22:26,292 --> 00:22:30,624 He hung there for days, and you didn't hear anything? 143 00:22:30,792 --> 00:22:32,707 Calm down. 144 00:22:35,708 --> 00:22:40,874 -I'll call the police. -No need. lt's my responsibility. 145 00:22:50,458 --> 00:22:54,291 Here. l found the old blueprints. 146 00:22:54,458 --> 00:22:56,207 Thank you. 147 00:22:57,958 --> 00:23:00,749 We have to keep an eye on Karl. 148 00:23:07,250 --> 00:23:09,207 Aren't you going to call? 149 00:23:10,083 --> 00:23:11,832 Of course. 150 00:23:13,875 --> 00:23:15,416 Let me do it. 151 00:23:16,833 --> 00:23:19,332 lt's better coming from me. 152 00:23:19,500 --> 00:23:21,916 Live, let me handle this. 153 00:23:22,833 --> 00:23:26,291 l'm the safety representative, dammit. 154 00:24:07,375 --> 00:24:10,041 -What did Kilroy say? -Carry on. 155 00:24:10,208 --> 00:24:13,332 Don't touch anything until the police get here. 156 00:24:13,500 --> 00:24:16,749 So we just leave him down there? 157 00:24:18,417 --> 00:24:21,916 l find that totally disrespectful. 158 00:24:22,083 --> 00:24:25,374 How many thousands have died here? 159 00:24:25,542 --> 00:24:28,207 We're respectful no matter what. 160 00:24:28,375 --> 00:24:33,832 You two, go down and seal off the area. Cover him with a tarp. 161 00:24:34,583 --> 00:24:38,874 The lake behind the sanatorium supplies it with water. 162 00:24:39,042 --> 00:24:43,082 The stop valves are indicated on every floor. 163 00:24:45,750 --> 00:24:49,791 l knew our drawings were wrong! Look at this. 164 00:24:49,958 --> 00:24:53,916 One, two, three, four. One, two, three, four, five. 165 00:24:54,083 --> 00:24:58,332 There's another entire floor down there! 166 00:25:00,333 --> 00:25:04,749 -That will take another day. -It's probably just crawl space. 167 00:25:04,917 --> 00:25:09,124 Let's focus on these stop valves for now. 168 00:25:09,292 --> 00:25:14,582 Find them and shut them off. And keep all drains open for now. 169 00:25:14,750 --> 00:25:17,666 Just one little question. 170 00:25:17,833 --> 00:25:20,832 How many drains do you think there are? 171 00:25:21,000 --> 00:25:21,957 100? 172 00:25:22,125 --> 00:25:23,499 500? 173 00:25:23,667 --> 00:25:25,541 1000? 174 00:25:40,208 --> 00:25:42,666 Ole? Ole, come here. 175 00:25:43,833 --> 00:25:46,041 Stop it. 176 00:25:46,208 --> 00:25:47,707 Leave him alone. 177 00:25:47,875 --> 00:25:50,832 Something's coming out of here. 178 00:25:53,208 --> 00:25:56,082 We're finished here. Come on. 179 00:26:42,542 --> 00:26:44,832 That was the last one. 180 00:26:49,042 --> 00:26:51,499 What are you looking for? 181 00:26:53,333 --> 00:26:55,416 l'm from National Archives. 182 00:26:55,583 --> 00:27:00,374 Do you have anything you think we should take care of? 183 00:27:07,958 --> 00:27:09,749 ls that you? 184 00:27:09,917 --> 00:27:11,957 Yes. 185 00:27:16,125 --> 00:27:18,874 You've been here a long time. 186 00:27:24,917 --> 00:27:28,082 We only sing. Reading and writing makes us dizzy. 187 00:27:38,542 --> 00:27:40,957 That could have been me. 188 00:27:44,417 --> 00:27:48,457 Are you a survivor of the vaccine experiments? 189 00:27:49,667 --> 00:27:51,832 They went in here. 190 00:27:55,875 --> 00:27:58,207 Mein Vater war Deutscher. 191 00:28:10,583 --> 00:28:11,874 Live? 192 00:28:12,042 --> 00:28:15,041 The initial lab report is ready. 193 00:28:24,750 --> 00:28:29,499 Windows from 1965-75. 1 1 % chlorinated paraffins. 194 00:28:29,667 --> 00:28:32,041 Mercury around the drains. 195 00:28:33,542 --> 00:28:35,582 And one dead man. 196 00:28:36,708 --> 00:28:38,832 And the water samples? 197 00:28:39,000 --> 00:28:40,957 Anoxic. 198 00:28:41,125 --> 00:28:43,916 -Dead water? -Yup. 199 00:28:44,083 --> 00:28:47,749 But it comes straight down from that lake. 200 00:28:47,917 --> 00:28:51,666 -Is it polluted? -There's no life. No oxygen. 201 00:28:51,833 --> 00:28:53,791 Lots of sulfur. 202 00:28:55,250 --> 00:28:59,332 Lord knows how many patients have drowned up there. 203 00:28:59,500 --> 00:29:02,041 Take some more samples. 204 00:29:02,208 --> 00:29:04,624 Cute girl. 205 00:29:04,792 --> 00:29:06,457 lsn't she, though? 206 00:29:06,625 --> 00:29:09,124 l've never been so proud. 207 00:29:37,208 --> 00:29:39,082 Son of a bitch ... 208 00:31:11,667 --> 00:31:13,332 Hey! 209 00:31:16,083 --> 00:31:18,291 Who's out there? 210 00:31:18,458 --> 00:31:20,999 Come on! Let me out! 211 00:31:24,000 --> 00:31:26,082 Even, is that you? 212 00:31:26,250 --> 00:31:27,999 CoMe on! 213 00:31:28,917 --> 00:31:30,666 Hey! 214 00:31:32,833 --> 00:31:34,832 Goddammit! 215 00:31:36,083 --> 00:31:37,374 Let him out. 216 00:31:37,542 --> 00:31:41,624 l don't think you need to lock the stalls here. 217 00:31:42,417 --> 00:31:43,791 Shit. 218 00:31:43,958 --> 00:31:45,416 Look at this. 219 00:31:45,583 --> 00:31:48,874 Look what l found. lt was in there. 220 00:31:49,042 --> 00:31:52,666 lt probably belongs to that guy we found. 221 00:31:57,792 --> 00:31:59,624 What the hell? 222 00:31:59,792 --> 00:32:01,541 What is this? 223 00:32:08,542 --> 00:32:10,707 Frank, do you read me? 224 00:32:10,875 --> 00:32:12,999 -Frank here. -Status? 225 00:32:14,250 --> 00:32:16,374 We're on our way down. 226 00:32:16,542 --> 00:32:21,416 OK. Keep all the drains open so we can get rid of the water. 227 00:33:21,833 --> 00:33:25,457 l'll find the pump room in the basement tomorrow. 228 00:33:25,625 --> 00:33:28,916 l'll stop the leakage. No problem. 229 00:33:29,083 --> 00:33:30,749 l can go with you. 230 00:33:30,917 --> 00:33:33,624 No, we don't have time for that, Ole. 231 00:33:33,792 --> 00:33:38,291 Synne, can you check the basement with Frank? 232 00:33:41,333 --> 00:33:43,207 Sure, l can do that. 233 00:33:43,375 --> 00:33:47,374 -Just stay the hell out of my way. -What did you say? 234 00:33:50,750 --> 00:33:53,832 l don't have time for that paper crap. 235 00:33:54,000 --> 00:33:55,582 l work better alone. 236 00:33:55,750 --> 00:33:58,707 No one goes down there alone. 237 00:33:58,875 --> 00:34:03,374 What happened to "always close the stop valve first"? 238 00:34:03,542 --> 00:34:07,749 -"Always close the ..." -We'll fix it tomorrow. 239 00:34:17,667 --> 00:34:22,207 -Are you going to burn everything? -No, not this. 240 00:34:24,708 --> 00:34:29,791 44 war children and mothers were interned here after the war. 241 00:34:29,958 --> 00:34:34,249 They were part of an experiment to find a TB vaccine. 242 00:34:34,417 --> 00:34:36,916 Not many survived. 243 00:34:37,083 --> 00:34:39,624 This picture is nasty. 244 00:34:44,375 --> 00:34:47,124 Did a plane crash in that lake? 245 00:34:47,292 --> 00:34:50,541 Yes, a German one. During the war. 246 00:34:50,708 --> 00:34:55,541 The pilot was drowned by Norwegian resistance fighters. 247 00:34:55,708 --> 00:34:58,541 They also stabbed his eyes out. 248 00:34:59,500 --> 00:35:03,707 -Nazi bastard got what he deserved. -Says the Swede. 249 00:35:23,000 --> 00:35:24,791 Shit. 250 00:35:36,000 --> 00:35:37,874 The flashlight! 251 00:35:55,250 --> 00:35:57,332 Don't worry, son. 252 00:35:58,917 --> 00:36:01,624 Soon it will all be over. 253 00:36:21,708 --> 00:36:23,582 What the hell? 254 00:37:17,042 --> 00:37:18,666 He was right. 255 00:37:19,417 --> 00:37:21,832 They seek shelter here. 256 00:37:32,375 --> 00:37:35,999 That old man keeps an eye on everything. 257 00:37:43,792 --> 00:37:45,624 What is that? 258 00:37:47,833 --> 00:38:31,957 Frank? 259 00:38:44,833 --> 00:38:46,624 What was it? 260 00:38:48,292 --> 00:38:52,999 "ln the kingdom of the blind, the one-eyed man is king." 261 00:39:00,333 --> 00:39:02,624 You didn't call, did you? 262 00:39:04,542 --> 00:39:06,916 Of course I didn't call. 263 00:39:07,833 --> 00:39:13,249 We'll never finish in three days with cops crawling all over the place. 264 00:39:13,417 --> 00:39:16,749 And you know what happens if we fail. 265 00:39:17,542 --> 00:39:20,791 But screw the company. Go ahead and call. 266 00:40:02,333 --> 00:40:05,499 Have you heard from the police? 267 00:40:05,667 --> 00:40:08,332 Yes, they're on their way. 268 00:40:11,542 --> 00:40:15,666 Why does he take so many pictures up by that lake? 269 00:40:20,542 --> 00:40:26,624 Karl says his father was the pilot that crashed. But that can't be. 270 00:40:29,875 --> 00:40:31,832 You took it! 271 00:40:37,792 --> 00:40:39,582 Who is that? 272 00:40:54,583 --> 00:40:57,457 We need a word with Karl tomorrow. 273 00:40:59,625 --> 00:41:02,541 -What's this? -Something l found. 274 00:41:02,708 --> 00:41:05,541 Medical records from 1983? 275 00:41:06,333 --> 00:41:10,124 But the sanatorium was shut down in 1978. 276 00:41:12,833 --> 00:41:18,291 Someone was keeping records four years after the place closed. 277 00:41:19,333 --> 00:41:23,874 -Who signed them? -It's impossible to decipher. 278 00:41:25,250 --> 00:41:28,416 Looks like you need to talk to Karl too. 279 00:41:33,292 --> 00:41:35,249 Good night. 280 00:42:15,000 --> 00:42:16,332 lt's a good gun. 281 00:42:17,917 --> 00:42:19,707 Here. Try. 282 00:42:40,917 --> 00:42:42,957 Look! Come on! 283 00:42:46,750 --> 00:42:48,791 Come on, do it. 284 00:42:55,083 --> 00:42:57,957 l didn't mean for you to hit it. 285 00:43:18,792 --> 00:43:21,916 lt looks like someone lives here. 286 00:43:25,167 --> 00:43:28,582 l don't have time for this Picasso bullshit. 287 00:44:01,500 --> 00:44:03,249 What the hell? 288 00:44:21,167 --> 00:44:23,666 Another wildlife camera. 289 00:44:24,500 --> 00:44:26,041 And this is bait. 290 00:44:26,208 --> 00:44:28,041 Yech. 291 00:44:29,458 --> 00:44:33,249 Ole and Even, where are you? Are you done with Zone 2? 292 00:44:33,417 --> 00:44:38,374 -Yes, we're almost done. -Meet me at the base in 5 Minutes. 293 00:44:38,542 --> 00:44:40,541 Bring that. 294 00:44:40,708 --> 00:44:42,749 l have to pee. 295 00:45:26,542 --> 00:45:28,291 Hello? 296 00:45:53,125 --> 00:45:54,791 lt's his tent. 297 00:45:54,958 --> 00:45:56,291 Yeah. 298 00:45:56,458 --> 00:45:59,124 Someone must have moved it. 299 00:46:05,542 --> 00:46:07,791 l'll go find the pump room. 300 00:46:09,292 --> 00:46:11,166 OK. 301 00:46:23,125 --> 00:46:25,207 GERMAN WINGS UNDER WATER 302 00:46:47,458 --> 00:46:50,832 CHlLDREN'S WARD 303 00:47:23,625 --> 00:47:25,666 Was machst du hier? 304 00:47:36,375 --> 00:47:39,832 Ich folgte dem Wasser zum Gebaude. 305 00:47:40,000 --> 00:47:42,832 Jemand tut etwas Beschissenes da. 306 00:47:43,667 --> 00:47:45,374 Ich ... 307 00:48:10,542 --> 00:48:28,332 Frank? 308 00:48:42,708 --> 00:48:59,999 Frank! 309 00:49:04,875 --> 00:49:06,416 Look at this. 310 00:49:06,583 --> 00:49:08,041 Keep going. 311 00:49:10,583 --> 00:49:12,374 Holy shit. 312 00:49:22,667 --> 00:49:27,291 -Have you heard from Synne or Frank? -Live, look at this. 313 00:49:45,167 --> 00:49:46,666 What is that? 314 00:50:00,917 --> 00:50:05,499 -Where are you going? -To Karl. Just keep on working. 315 00:50:06,958 --> 00:50:08,791 Frank! 316 00:50:10,375 --> 00:50:11,666 Synne? 317 00:50:11,833 --> 00:50:13,499 Synne, do you read me? 318 00:50:13,667 --> 00:50:15,166 Frank? 319 00:50:15,333 --> 00:50:18,041 Want us to come and get you? 320 00:50:18,208 --> 00:50:20,374 Frank! 321 00:51:13,583 --> 00:51:44,624 Karl? 322 00:51:54,792 --> 00:51:56,582 Who is that? 323 00:51:57,333 --> 00:51:59,166 That is my son. 324 00:52:02,083 --> 00:52:04,791 Yes. 325 00:52:04,958 --> 00:52:06,499 ls he sick? 326 00:52:06,667 --> 00:52:10,124 He is getting the best care possible. 327 00:52:13,750 --> 00:52:15,582 Are you a doctor? 328 00:52:16,333 --> 00:52:18,791 l saw what the doctors did. 329 00:52:18,958 --> 00:52:21,166 With my father's eyes. 330 00:52:22,000 --> 00:52:25,457 Mit den Augen meines Vaters. 331 00:52:27,292 --> 00:52:31,874 What are you up to, Karl? How many of you are there? 332 00:52:41,250 --> 00:52:43,666 l believe this is yours. 333 00:52:54,417 --> 00:52:58,207 What are you looking for in the dark, Karl? 334 00:52:59,583 --> 00:53:01,332 Huh? 335 00:53:02,250 --> 00:53:06,332 For people struggling for their lives? 336 00:53:06,500 --> 00:53:08,832 Tapetum luciduM. 337 00:53:09,000 --> 00:53:11,291 Sensitivity to light. 338 00:53:11,458 --> 00:53:15,874 You'll survive longer if you can see in the dark. 339 00:53:31,500 --> 00:53:36,249 Synne? 340 00:53:40,625 --> 00:53:42,624 Attention, everyone! 341 00:53:42,792 --> 00:53:45,707 Karl is not alone. He has a son. 342 00:53:47,167 --> 00:53:50,166 -There! -You haven't finished out there. 343 00:53:50,333 --> 00:53:56,082 lt's good enough. They're tearing this place down, not fixing it up. 344 00:54:15,417 --> 00:54:17,124 Synne? 345 00:54:39,792 --> 00:54:41,541 Hi. 346 00:54:42,583 --> 00:54:44,207 Come here. 347 00:55:24,500 --> 00:55:26,916 Goodbye, my son. 348 00:55:31,042 --> 00:55:33,582 We are going to sleep now. 349 00:55:36,458 --> 00:55:41,874 Die Luft ist kühl und es dunkelt 350 00:55:42,042 --> 00:55:47,249 Und ruhig fliesst der Rhein 351 00:55:48,125 --> 00:55:51,166 Der Gipfel des Berges - 352 00:55:52,292 --> 00:55:55,499 - funkelt ... 353 00:56:18,583 --> 00:56:20,582 Live? Ole calling. 354 00:56:21,500 --> 00:56:22,874 Status? 355 00:56:23,042 --> 00:56:28,624 I closed one of the stop valves, but the water is still flowing. 356 00:57:20,958 --> 00:57:22,957 Synne, can you hear me? 357 00:57:23,125 --> 00:57:25,791 Synne? 358 00:58:12,000 --> 00:58:15,791 -Are you all right, Even? -I hurt my foot. 359 00:58:20,542 --> 00:58:22,457 Sit still. 360 00:58:27,083 --> 00:58:28,791 l saw something. 361 00:58:30,042 --> 00:58:31,499 What? 362 00:58:33,333 --> 00:58:35,166 A little girl. 363 00:58:37,042 --> 00:58:40,832 The girl from the wildlife camera? 364 00:58:41,000 --> 00:58:45,749 -She just sat there. -Have you heard from Synne or Frank? 365 00:58:45,917 --> 00:58:47,166 No. 366 00:58:48,333 --> 00:58:51,791 -Why, has something happened? -No. 367 00:58:51,958 --> 00:58:54,707 l just can't seem to reach them. 368 00:58:56,333 --> 00:58:59,166 Hey. Where are you going? 369 00:58:59,333 --> 00:59:02,957 To the basement. Stay here, in case they show up. 370 00:59:03,125 --> 00:59:06,582 Someone sliced open the man in the stairwell. 371 00:59:06,750 --> 00:59:10,082 That's a police case, Even. Drop it. 372 00:59:11,958 --> 00:59:17,082 lf Frank had made that call, help would have arrived by now. 373 00:59:24,083 --> 00:59:29,124 Make the call if I'm not back within 20 minutes. But not before, OK? 374 00:59:29,292 --> 00:59:33,832 lt's your responsibility now. l put my faith in you, Even. 375 01:00:25,667 --> 01:00:29,749 Synne and Frank, I'M on my way down to you now. 376 01:00:38,292 --> 01:00:40,666 -Frank, do you read Me? -Even? 377 01:00:40,833 --> 01:00:44,249 Look out for Karl. He and his son are missing. 378 01:00:44,417 --> 01:00:46,541 Do you read me, Even? 379 01:00:47,792 --> 01:00:49,166 Even? 380 01:00:54,750 --> 01:00:56,249 Frank? 381 01:00:58,375 --> 01:01:00,332 Frank, do you read me? 382 01:01:00,500 --> 01:01:02,207 Frank? 383 01:01:10,208 --> 01:01:11,957 Fuck! 384 01:01:19,375 --> 01:01:20,707 Live? 385 01:01:20,875 --> 01:01:24,041 -I think Frank is up here. -Good. 386 01:02:31,792 --> 01:02:36,374 ... celebrate this day as it has been - 387 01:02:36,542 --> 01:02:41,832 - for all Norwegians since our founding fathers at Eidsvoll ... 388 01:03:19,792 --> 01:03:21,416 Even? 389 01:03:21,583 --> 01:03:23,332 Ole? 390 01:03:24,583 --> 01:03:27,207 You're bleeding. Let me help you. 391 01:03:27,375 --> 01:03:29,457 Don't touch me! 392 01:03:29,625 --> 01:03:31,582 Don't worry. 393 01:03:32,500 --> 01:03:33,791 Ole? 394 01:03:33,958 --> 01:03:35,499 Even? 395 01:03:35,667 --> 01:03:37,041 l'm heading down ... 396 01:03:41,833 --> 01:03:54,207 Live? 397 01:03:58,917 --> 01:04:03,374 Live, do you read me? l'm in the stairwell. Karl is here. 398 01:04:03,542 --> 01:04:05,332 Karl! 399 01:04:09,542 --> 01:04:12,499 Even and Ole, get everyone out! 400 01:04:12,667 --> 01:04:15,374 Get everyone out of the building! 401 01:04:15,542 --> 01:04:17,249 Wait! 402 01:04:18,500 --> 01:04:20,332 Karl? 403 01:04:35,125 --> 01:04:37,166 ... iMMediately. 404 01:04:37,333 --> 01:04:40,499 Even and Ole, get everyone out now! 405 01:04:40,667 --> 01:04:42,416 Even? 406 01:04:43,167 --> 01:04:46,166 I'M heading for the baseMent ... 407 01:05:47,667 --> 01:05:49,416 Even? 408 01:05:51,958 --> 01:05:54,249 Even, what happened? 409 01:05:54,417 --> 01:05:56,624 I can't hear anything. 410 01:05:56,792 --> 01:05:58,416 I hear nothing. 411 01:06:06,250 --> 01:06:08,166 Even? 412 01:06:28,375 --> 01:06:30,124 Hey! 413 01:06:30,292 --> 01:06:32,124 lt's Even. 414 01:06:32,292 --> 01:06:34,124 What's the matter? 415 01:06:34,292 --> 01:06:37,124 -Even ... -What's going on? 416 01:06:37,292 --> 01:06:40,457 -What is it, Live? -That's Even! 417 01:06:46,542 --> 01:06:48,332 Shit ... 418 01:07:30,083 --> 01:07:31,582 Who is that? 419 01:08:22,958 --> 01:08:27,582 -We have to call for help. -I gave the phone to Even. 420 01:08:35,958 --> 01:08:37,999 No, wait. 421 01:08:38,167 --> 01:08:40,041 Wait! 422 01:08:46,375 --> 01:08:48,082 Ole! 423 01:09:08,792 --> 01:09:10,582 Hey! 424 01:09:13,750 --> 01:09:15,499 Turn around! 425 01:13:03,167 --> 01:13:05,457 Come here. 426 01:13:05,625 --> 01:13:07,291 Come on. Hurry. 427 01:13:10,250 --> 01:13:12,207 Come on. 428 01:13:14,500 --> 01:13:16,291 Hurry! 429 01:13:28,333 --> 01:13:34,166 -Someone is down there, Live. -I know. We're getting out of here. 430 01:13:52,417 --> 01:13:54,124 Live? 431 01:14:23,458 --> 01:14:24,874 Ole, it's us! 432 01:14:31,417 --> 01:14:34,374 -What happened? -Did you find the phone? 433 01:14:34,542 --> 01:14:38,374 -Have you called? -It's broken. It was smashed. 434 01:14:38,542 --> 01:14:40,999 What happened? Where is Frank? 435 01:14:41,167 --> 01:14:45,416 Look at me. Calm down. Can you tell me where Frank is? 436 01:14:47,750 --> 01:14:50,707 -We found the tent. -In the basement? 437 01:14:50,875 --> 01:14:54,332 Someone pulled me out and into the water. 438 01:14:54,500 --> 01:14:59,082 -Who pulled you in? -I don't know. Frank was gone. 439 01:14:59,250 --> 01:15:03,374 -Who pulled you in? -I was under. Couldn't breathe. 440 01:15:03,542 --> 01:15:06,832 -Where were you, Synne? -In the basement. 441 01:15:08,833 --> 01:15:10,916 "H". Synne is "H". 442 01:15:11,083 --> 01:15:14,041 Look at this. Look back here. 443 01:15:15,833 --> 01:15:18,916 Even had an "L" on his forehead. "Hilfe". 444 01:15:19,083 --> 01:15:21,457 "Hilfe" means "Help". 445 01:15:21,625 --> 01:15:24,624 Hilfe is everywhere. H-I-L-F-E. 446 01:15:24,792 --> 01:15:27,707 We have to get out of here right now. 447 01:15:27,875 --> 01:15:31,249 Frank is dead, or he would have been here. 448 01:15:31,417 --> 01:15:34,249 -Frank is "l". -Where did you see him last? 449 01:15:34,417 --> 01:15:37,124 -Frank is dead! -We don't know that! 450 01:15:37,292 --> 01:15:40,707 Come on! We have to get out of here now! 451 01:15:45,583 --> 01:15:49,249 Everything will be OK, Synne. Calm down. 452 01:15:50,125 --> 01:15:53,541 Stay here, Synne. l'll be right back. 453 01:15:53,708 --> 01:15:55,916 Live! 454 01:16:16,875 --> 01:16:18,666 Ole! 455 01:16:30,167 --> 01:16:33,082 l have a little girl back home. 456 01:16:34,125 --> 01:16:36,207 Sorry. 457 01:16:36,375 --> 01:16:38,166 Get out of here. 458 01:18:32,708 --> 01:18:33,791 Live! 459 01:18:42,750 --> 01:18:50,374 Frank? 460 01:19:06,917 --> 01:19:08,707 Synne? 461 01:20:30,250 --> 01:20:32,041 Karl? 462 01:21:16,833 --> 01:21:18,582 WELCOME TO OUR HOME 463 01:23:39,042 --> 01:23:41,207 Frank? 464 01:24:31,167 --> 01:24:32,832 Ole? 465 01:24:38,667 --> 01:24:41,541 You have to wake up. Where is he, Ole? 466 01:24:41,708 --> 01:24:45,666 Where is he? 467 01:25:06,667 --> 01:25:08,874 Ole, no! 468 01:25:09,042 --> 01:25:10,957 No! 469 01:26:19,292 --> 01:26:21,207 Synne! 470 01:26:21,375 --> 01:26:28,332 Live! 471 01:27:16,917 --> 01:27:18,124 Synne! 472 01:33:25,792 --> 01:33:28,666 Subtitles: Nick Norris 31271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.