All language subtitles for VentajasDeViajarEnTren.srt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,334 --> 00:01:09,667
Imagine a woman coming homeand surprising her husband
2
00:01:09,959 --> 00:01:13,376
inspecting his own shitwith a popsicle stick.
3
00:01:18,626 --> 00:01:23,792
Imagine that this man nevercomes out of his self-absorption.
4
00:01:25,459 --> 00:01:29,292
Imagine that she has to admit himinto a mental clinic
5
00:01:29,584 --> 00:01:31,251
in the north of the country.
6
00:01:35,376 --> 00:01:40,001
Our story begins precisely the next day.
7
00:01:40,292 --> 00:01:44,417
CHAPTER 1
The Deceitful Wedding
8
00:02:02,626 --> 00:02:04,417
Do you want to hear my life story?
9
00:02:06,459 --> 00:02:08,792
Just kidding. To break the ice.
10
00:02:09,084 --> 00:02:10,667
It's a long trip to Madrid.
11
00:02:12,084 --> 00:02:13,751
My name's Ángel Sanagustín.
12
00:02:14,042 --> 00:02:16,251
I'm a psychiatrist
at the International Clinic.
13
00:02:16,542 --> 00:02:18,751
I saw you there yesterday
very late. True?
14
00:02:23,709 --> 00:02:25,584
Sorry, my name's Helga.
Nice to meet you.
15
00:02:28,209 --> 00:02:28,876
Nice to meet you.
16
00:02:29,167 --> 00:02:31,292
I don't know if Dr. Crespo
spoke to you about me.
17
00:02:31,584 --> 00:02:34,334
I'm working on the applications
of written discourse
18
00:02:34,626 --> 00:02:37,376
on the diagnosis
of personality disorder.
19
00:02:37,667 --> 00:02:38,876
We ask the patient
20
00:02:39,167 --> 00:02:42,834
to write down
an episode in their life,
21
00:02:43,126 --> 00:02:46,542
we analyze its narrative
and make a diagnosis.
22
00:02:46,834 --> 00:02:48,792
We'll do it with your husband too.
23
00:02:49,084 --> 00:02:50,626
And with great pleasure too.
24
00:02:50,917 --> 00:02:53,376
Texts by coprophagists
are my favorites,
25
00:02:53,667 --> 00:02:55,667
their narratives are the most curious.
26
00:02:58,501 --> 00:02:59,876
In fact,
27
00:03:00,709 --> 00:03:01,709
in this file
28
00:03:02,876 --> 00:03:05,417
I have a set of texts by patients
with schizophrenia
29
00:03:05,709 --> 00:03:06,959
and paranoid disorders.
30
00:03:07,251 --> 00:03:08,751
Later, if you like,
I'll read you some.
31
00:03:09,334 --> 00:03:12,751
Patients with hebephrenic
schizophrenia, for example,
32
00:03:13,042 --> 00:03:17,417
show a marked tendency
to tell their own life story
33
00:03:18,001 --> 00:03:20,167
but each time they do it differently,
34
00:03:20,459 --> 00:03:23,042
so their personality consists
35
00:03:23,334 --> 00:03:26,334
of a string of superimposed stories,
36
00:03:26,626 --> 00:03:29,001
like the layers of an onion.
37
00:03:29,709 --> 00:03:31,001
By the time we realize it,
38
00:03:31,292 --> 00:03:33,834
we don't have a personality
as such to study
39
00:03:34,126 --> 00:03:38,292
but a collection of stories,
one narrative after another,
40
00:03:39,084 --> 00:03:41,376
beneath which there is no person.
41
00:03:42,667 --> 00:03:44,001
I'm going to tell you something
42
00:03:47,667 --> 00:03:49,959
that happened to me with a patient
43
00:03:50,251 --> 00:03:53,001
who should've been
locked up for good.
44
00:03:53,292 --> 00:03:57,584
He wasn't schizophrenic,
but paranoid.
45
00:03:58,126 --> 00:04:00,167
Unlike the schizophrenic,
46
00:04:00,459 --> 00:04:03,876
the paranoid patient is always
attentive to external stimuli,
47
00:04:04,167 --> 00:04:06,834
establishing erroneous links
between them.
48
00:04:07,126 --> 00:04:10,667
Paranoids' stories
can be very dangerous.
49
00:04:15,084 --> 00:04:16,292
Martín.
50
00:04:16,751 --> 00:04:20,167
Martín Urales de Úbeda,
that was his name.
51
00:04:22,751 --> 00:04:24,626
The name says it all, doesn't it?
52
00:04:27,084 --> 00:04:29,792
His seductive power was hypnotic.
53
00:04:31,876 --> 00:04:34,417
Have you ever been kidnapped?
54
00:04:36,792 --> 00:04:39,042
Before he kidnapped me,
55
00:04:40,084 --> 00:04:41,834
I'd spent a long time
looking for him.
56
00:04:42,126 --> 00:04:44,751
I didn't know him,
but I'd heard about him.
57
00:04:45,042 --> 00:04:47,209
I was told that he convinced people
58
00:04:47,501 --> 00:04:50,001
to throw themselves
into garbage trucks.
59
00:04:51,792 --> 00:04:53,751
In fact, he died like that, crushed.
60
00:05:02,084 --> 00:05:03,417
If you like, I'll tell you about it.
61
00:05:03,709 --> 00:05:07,126
Alright, it started when
my wife and I moved
62
00:05:07,417 --> 00:05:10,292
and bought a house on
a residential estate in Galapagar.
63
00:05:19,667 --> 00:05:21,876
We're just following the rules.
64
00:05:22,167 --> 00:05:24,584
And they cover
daily garbage collection,
65
00:05:24,876 --> 00:05:26,876
the residents' garbage.
66
00:05:27,167 --> 00:05:28,584
I am a resident.
67
00:05:28,876 --> 00:05:31,167
But only recently.
You know better than I do
68
00:05:31,459 --> 00:05:32,834
that this garbage isn't yours.
69
00:05:33,126 --> 00:05:34,959
If it were, my friend and I
70
00:05:35,251 --> 00:05:37,876
would load the truck
and haul it away.
71
00:05:38,167 --> 00:05:40,542
But I repeat, this is for
Public Thoroughfares.
72
00:05:40,834 --> 00:05:43,876
They have to come to an agreement
with Garbage Removal,
73
00:05:44,167 --> 00:05:45,459
maybe they think it's our job.
74
00:05:45,751 --> 00:05:48,751
Hello. Ángel Sanagustín?
I have a certified letter for you.
75
00:05:49,042 --> 00:05:51,334
If you'd kindly sign here, please.
76
00:05:51,626 --> 00:05:52,167
Yes.
77
00:05:55,751 --> 00:05:56,834
- Thank you.
- Thanks.
78
00:06:13,709 --> 00:06:16,417
The letter read, quote:
79
00:06:17,292 --> 00:06:19,126
Dear Ángel Sanagustín,
80
00:06:20,042 --> 00:06:22,292
my father's greatest dream was that
81
00:06:22,584 --> 00:06:26,167
my brother Martín might enterSan Javier Military Academy, Murcia.
82
00:06:26,542 --> 00:06:28,542
Though my brother had no calling,
83
00:06:28,834 --> 00:06:31,459
to please my father, he joinedthe academy and became a soldier.
84
00:06:31,917 --> 00:06:34,126
- Fusilier!
- Fusilier!
85
00:06:35,459 --> 00:06:39,209
He wrote us letters every weekthat my father read and re-read
86
00:06:39,501 --> 00:06:42,167
in his wheelchairby the sitting room window.
87
00:06:42,959 --> 00:06:44,792
My father was paralyzed,
88
00:06:45,084 --> 00:06:47,042
his legs had been blown offin a bombing.
89
00:06:48,292 --> 00:06:50,001
Shortly after graduating,
90
00:06:50,292 --> 00:06:52,376
the war broke out in Kosovoand he was sent there.
91
00:06:56,084 --> 00:06:57,376
He kept sending letters from there,
92
00:06:57,667 --> 00:07:00,709
but they becameincreasingly more enigmatic.
93
00:07:05,417 --> 00:07:08,209
One fine day, without warning,
94
00:07:08,501 --> 00:07:11,834
my brother cut offall communication with us.
95
00:07:20,876 --> 00:07:22,209
He disappeared.
96
00:07:22,501 --> 00:07:24,834
It was as if the groundhad swallowed him up.
97
00:07:58,251 --> 00:07:59,334
Martín!
98
00:08:00,001 --> 00:08:01,042
My son.
99
00:08:03,792 --> 00:08:04,917
They threw me out.
100
00:08:06,751 --> 00:08:07,792
Out of where?
101
00:08:11,001 --> 00:08:12,001
The Air Force.
102
00:08:14,917 --> 00:08:15,876
Sit down.
103
00:08:30,001 --> 00:08:31,667
What happened, Martín?
104
00:08:38,126 --> 00:08:41,834
You know I was posted to
a military hospital in Kosovo.
105
00:08:45,834 --> 00:08:48,376
It was a hotel they'd
fitted out as a hospital.
106
00:08:51,084 --> 00:08:52,667
A huge, old building.
107
00:08:53,626 --> 00:08:55,209
This girl who ran the gym
108
00:08:55,501 --> 00:08:57,876
fell in love with her psychologist,
a guy called Manuel.
109
00:08:58,167 --> 00:09:00,209
They got married,
he gave up psychology
110
00:09:00,501 --> 00:09:02,834
and moved into an office
in the gym with her.
111
00:09:03,126 --> 00:09:04,751
The medicine was running out.
112
00:09:06,667 --> 00:09:09,126
The electrical devicesstopped working.
113
00:09:10,292 --> 00:09:12,042
There was a shortageof food and water.
114
00:09:13,084 --> 00:09:14,834
The number of deaths was rising.
115
00:09:15,126 --> 00:09:16,459
...she found out by chance
116
00:09:16,751 --> 00:09:19,667
that Manuel wasn't a psychologist,
but a vet.
117
00:09:19,959 --> 00:09:22,001
How she found out,
I'll tell you some other time,
118
00:09:22,292 --> 00:09:23,251
it's not important now.
119
00:09:23,542 --> 00:09:25,709
She went into her office
to ask for an explanation...
120
00:09:26,001 --> 00:09:27,834
One of the hallswas turned into an orphanage.
121
00:09:28,126 --> 00:09:30,959
...looking through a little hole
leading to the women's changing room,
122
00:09:31,251 --> 00:09:33,251
with his pants down and one eye...
123
00:09:33,542 --> 00:09:36,251
It was set up by Dr. Linares.
124
00:09:40,834 --> 00:09:44,126
It was a miracle that she'ddone it with her own hands,
125
00:09:44,417 --> 00:09:46,376
but it was in a terrible state.
126
00:09:46,667 --> 00:09:47,626
I'll catch up.
127
00:09:53,084 --> 00:09:55,001
- If I may...?
- Thanks a lot.
128
00:09:56,542 --> 00:09:58,209
It's a miracle this place exists.
129
00:09:58,959 --> 00:10:01,459
Your work here is incredible.
You must be proud.
130
00:10:01,751 --> 00:10:04,167
We do what we can
with the means we have.
131
00:10:06,667 --> 00:10:09,042
If I can help in any way...
132
00:10:09,959 --> 00:10:12,459
I appreciate it,
but unless you're a millionaire...
133
00:10:13,084 --> 00:10:16,667
What we need here
is a big injection of money.
134
00:10:17,792 --> 00:10:21,209
As a friend of mine said,
money's what I have most of.
135
00:10:21,501 --> 00:10:23,376
Do you have a hundred of anything?
136
00:10:28,501 --> 00:10:31,001
We'd meet for breakfastbefore our shifts.
137
00:10:33,334 --> 00:10:35,126
Or go for a walk when we were done.
138
00:10:38,959 --> 00:10:41,542
She'd tell me aboutthe latest child to die
139
00:10:43,084 --> 00:10:45,792
and about the state of the hospital,which was more and more worrying.
140
00:10:48,001 --> 00:10:49,792
The months flew by.
141
00:10:51,126 --> 00:10:53,251
Until one day it all changed.
142
00:10:53,876 --> 00:10:55,834
It's called "Lobotomy".
143
00:10:56,126 --> 00:10:59,042
It hypothesizes that everything
on the TV screen
144
00:10:59,334 --> 00:11:01,959
is fiction with a script.
145
00:11:02,251 --> 00:11:04,292
For example, game show participants
146
00:11:04,584 --> 00:11:08,334
are actors who pretend to be nervous
but know how it ends.
147
00:11:08,626 --> 00:11:12,001
The football games,
the goals, the fouls...
148
00:11:23,959 --> 00:11:26,667
- What happened? How did you do it?
- I can't talk now, Martín.
149
00:11:29,667 --> 00:11:32,334
I'll come back when we're finished.
I'm dying of curiosity.
150
00:11:33,917 --> 00:11:35,209
I can't today.
151
00:11:51,126 --> 00:11:52,251
Are you alright?
152
00:12:06,751 --> 00:12:09,376
You know that I live
and breathe for the hospital.
153
00:12:10,959 --> 00:12:12,751
It's the most important thing for me.
154
00:12:15,917 --> 00:12:19,834
You also know they denied funding
and we were about to close down.
155
00:12:23,417 --> 00:12:25,792
You yourself saw some of
those children die.
156
00:12:29,417 --> 00:12:30,626
That's why...
157
00:12:33,459 --> 00:12:35,292
I decided to prostitute myself.
158
00:12:51,334 --> 00:12:54,751
I chose my clientsfrom NATO leaders,
159
00:12:57,542 --> 00:12:59,167
members of the Papal entourage,
160
00:13:00,126 --> 00:13:01,584
UN observers...
161
00:13:02,501 --> 00:13:04,709
and top representatives of NGOs.
162
00:13:06,084 --> 00:13:08,542
For a few monthsthere was a bit more money,
163
00:13:10,084 --> 00:13:11,751
enough to not...
164
00:13:13,417 --> 00:13:14,626
give it up,
165
00:13:16,626 --> 00:13:19,459
but not enough to cover our needs.
166
00:13:23,292 --> 00:13:24,792
Until one night...
167
00:13:27,667 --> 00:13:29,876
She got a visit
from a certain client.
168
00:13:32,542 --> 00:13:33,792
We'll call him...
169
00:13:35,292 --> 00:13:36,667
Cristóbal de la Hoz.
170
00:13:51,751 --> 00:13:53,792
I wanted to tell you something.
171
00:13:57,459 --> 00:14:00,001
I have a group of,
172
00:14:00,709 --> 00:14:02,542
let's say, "very powerful" friends,
173
00:14:02,834 --> 00:14:05,334
with a lot of influence
in charitable matters who...
174
00:14:06,251 --> 00:14:08,501
would be delighted to help you.
175
00:14:08,792 --> 00:14:10,792
Sure, give them my number.
176
00:14:13,751 --> 00:14:14,459
No.
177
00:14:16,209 --> 00:14:17,542
I don't mean that.
178
00:14:19,084 --> 00:14:21,709
If you add up NATO subsidies,
179
00:14:22,001 --> 00:14:23,792
the E.U. and the Church,
180
00:14:24,084 --> 00:14:28,542
this group of friends could get you
over 200 million pesetas a year.
181
00:14:35,084 --> 00:14:37,001
In exchange for...
182
00:14:40,334 --> 00:14:41,792
one orphan a month.
183
00:14:47,542 --> 00:14:48,792
Get out.
184
00:15:03,209 --> 00:15:04,209
Think it over.
185
00:15:11,751 --> 00:15:14,667
But the hospital was unsustainable.
186
00:15:16,126 --> 00:15:17,584
Children were dying,
187
00:15:18,459 --> 00:15:21,126
the money from my services
only covered food.
188
00:16:02,292 --> 00:16:03,834
One orphan at random.
189
00:16:04,334 --> 00:16:05,376
Every month.
190
00:16:05,959 --> 00:16:07,584
You needn't worry about a thing.
191
00:16:07,876 --> 00:16:09,792
They'll take care of everything.
192
00:16:10,084 --> 00:16:11,667
I'll talk to them and that's that.
193
00:16:38,126 --> 00:16:39,667
You did it for them.
194
00:16:41,084 --> 00:16:43,334
You saved a lot of lives,
don't forget that.
195
00:17:07,751 --> 00:17:09,917
You once asked me about the orphans.
196
00:17:10,917 --> 00:17:14,584
I told you
they were sold to families,
197
00:17:15,084 --> 00:17:15,834
but...
198
00:17:18,251 --> 00:17:21,709
The other night
I was with these friends...
199
00:17:27,334 --> 00:17:30,042
If you don't want to say
what you do with the children...
200
00:17:31,751 --> 00:17:34,584
Well, a little curious, yes.
201
00:17:34,876 --> 00:17:36,292
But anyway...
202
00:17:37,751 --> 00:17:38,751
I didn't say anything.
203
00:17:42,292 --> 00:17:43,584
What do you mean?
204
00:17:44,126 --> 00:17:46,167
It's the third time you've asked.
205
00:17:47,542 --> 00:17:49,417
I didn't realize.
206
00:17:54,834 --> 00:17:57,667
Do you really want to know
what we do with the children?
207
00:18:04,042 --> 00:18:05,167
Come on.
208
00:18:07,126 --> 00:18:08,459
I'll show you.
209
00:19:16,626 --> 00:19:17,792
To the left.
210
00:20:28,751 --> 00:20:31,001
Get comfortable.
It'll start in a minute.
211
00:20:36,084 --> 00:20:39,917
Let's say this is direction control.
212
00:20:40,709 --> 00:20:43,667
This business
has three income sources.
213
00:20:45,417 --> 00:20:47,834
On one hand, the star of the video
214
00:20:48,126 --> 00:20:50,751
pays a fortune to be
in that room for an hour.
215
00:20:51,042 --> 00:20:53,584
One the other,
a pornographic video is made
216
00:20:53,876 --> 00:20:56,209
that's distributed worldwide,
217
00:20:56,501 --> 00:20:58,376
with the faces digitally altered.
218
00:20:59,001 --> 00:21:02,667
There are specialist pages
that pay very well for the videos.
219
00:21:05,709 --> 00:21:06,542
Yes.
220
00:21:07,751 --> 00:21:08,917
Now?
221
00:21:09,667 --> 00:21:10,792
Of course, yes.
222
00:21:11,084 --> 00:21:11,667
Okay.
223
00:21:23,001 --> 00:21:25,834
We have to go out for a moment.
224
00:21:28,376 --> 00:21:29,542
I won't be long.
225
00:22:57,042 --> 00:22:58,376
Everything alright?
226
00:22:59,292 --> 00:23:00,417
Fine.
227
00:24:35,959 --> 00:24:36,834
Yes?
228
00:26:02,209 --> 00:26:03,292
Cristóbal.
229
00:26:04,084 --> 00:26:05,251
How are you?
230
00:26:07,001 --> 00:26:10,042
I've got nothing against parks,
but why meet me here?
231
00:26:21,001 --> 00:26:22,209
What have you done?
232
00:26:22,501 --> 00:26:24,376
What have I done?
233
00:26:25,084 --> 00:26:26,626
What are you people doing?
234
00:26:27,334 --> 00:26:29,876
Did you know what they were
doing to the children?
235
00:26:30,167 --> 00:26:32,209
I know everything.
236
00:26:33,542 --> 00:26:34,959
It's barbaric.
237
00:26:35,251 --> 00:26:37,834
It's not what we agreed!
238
00:26:38,126 --> 00:26:39,584
Lower your voice.
239
00:26:41,126 --> 00:26:43,417
How could you do
something like this?
240
00:26:43,709 --> 00:26:44,876
How could you?
241
00:26:45,417 --> 00:26:47,292
Money, Cristóbal.
242
00:26:48,542 --> 00:26:51,751
It's the reason you're looking for
and don't seem to understand.
243
00:26:53,542 --> 00:26:56,751
I'm a professional
in the market economy.
244
00:26:57,042 --> 00:27:01,751
I was trained to extract
maximum benefit from raw material.
245
00:27:03,126 --> 00:27:06,001
Though filming death
makes a higher profit
246
00:27:06,292 --> 00:27:08,209
than prostitution or blackmail,
247
00:27:08,501 --> 00:27:11,126
nothing is comparable
248
00:27:11,417 --> 00:27:14,709
to the price paid by
drug companies for the entrails.
249
00:27:17,001 --> 00:27:19,001
We're selling the innards
for a fortune
250
00:27:19,292 --> 00:27:22,667
to a company that makes
special food for geese.
251
00:27:22,959 --> 00:27:25,626
The clean, gutted bodies
252
00:27:26,126 --> 00:27:28,792
go to an eccentric New York artist
253
00:27:29,084 --> 00:27:31,292
who sells them to New York trendies
254
00:27:31,584 --> 00:27:34,001
who truly appreciate
this guy's hyper-realist art.
255
00:27:35,542 --> 00:27:40,001
The authorities say nothing for now
because we lower youth unemployment
256
00:27:40,292 --> 00:27:42,542
and they participate symbolically
in the business.
257
00:27:48,251 --> 00:27:49,459
As for you...
258
00:27:51,626 --> 00:27:53,001
What can I tell you?
259
00:27:55,209 --> 00:27:57,417
You're in big trouble.
260
00:28:01,334 --> 00:28:04,001
They'll search the planet for you.
261
00:28:04,292 --> 00:28:07,001
And they'll find you, of course.
262
00:28:07,876 --> 00:28:08,834
Who knows?
263
00:28:09,126 --> 00:28:11,667
Maybe you'll end up
in a New York art gallery.
264
00:28:16,042 --> 00:28:18,584
I'll put in a word for you.
265
00:28:20,084 --> 00:28:21,834
They're friends, after all.
266
00:28:26,376 --> 00:28:30,292
I'll try to get them not to rip out
your eyeballs which, well dried,
267
00:28:30,584 --> 00:28:32,751
make wonderful erasers
268
00:28:33,042 --> 00:28:35,542
for pen and printing ink.
269
00:28:36,626 --> 00:28:39,167
I'll get them to at least
leave your eyes.
270
00:28:46,084 --> 00:28:49,251
Come on, give me a hug.
271
00:28:52,667 --> 00:28:53,667
I didn't want to...
272
00:28:57,542 --> 00:29:00,667
disappear
without you knowing all this.
273
00:29:13,751 --> 00:29:15,167
I don't want to be stuffed.
274
00:29:22,126 --> 00:29:24,751
I suppose I could be next.
275
00:29:26,042 --> 00:29:27,292
And I wouldn't mind,
276
00:29:27,584 --> 00:29:31,334
it'd be a favor now that I know
that what they did is my fault.
277
00:29:31,626 --> 00:29:33,167
No, it wasn't your fault.
278
00:29:36,751 --> 00:29:37,667
Here.
279
00:29:38,834 --> 00:29:41,001
This is the key to
a locker in my office
280
00:29:41,292 --> 00:29:43,459
with all the hospital's papers,
281
00:29:43,751 --> 00:29:46,667
so you can take charge of it all
if something happens to me.
282
00:29:47,834 --> 00:29:49,876
Nothing will happen to you,
I'm sure of it.
283
00:29:53,084 --> 00:29:54,917
That was the last time I saw her.
284
00:30:02,876 --> 00:30:06,042
I reported it to my superiors,
but they said I was insane
285
00:30:08,084 --> 00:30:09,876
and told me to forget it.
286
00:30:10,792 --> 00:30:11,667
I refused.
287
00:30:14,959 --> 00:30:17,709
They charged me with insubordination,
threw me out of the service
288
00:30:18,001 --> 00:30:20,167
and put me in a psych hospital.
289
00:30:20,459 --> 00:30:21,542
My son!
290
00:30:24,917 --> 00:30:25,959
Lies!
291
00:30:29,501 --> 00:30:31,334
I don't believe a word of it!
292
00:31:09,417 --> 00:31:11,709
From that day on,my father kept to himself
293
00:31:12,001 --> 00:31:14,334
and devoted his lifeto staring out the window
294
00:31:15,917 --> 00:31:19,167
or sitting on the patio watchingthe people go by on bullfight days,
295
00:31:19,459 --> 00:31:21,667
when our street was a bit livelier.
296
00:31:27,251 --> 00:31:30,917
Until death took him one dayafter an afternoon snack.
297
00:31:33,751 --> 00:31:35,834
My mother died of griefa short time later.
298
00:31:36,126 --> 00:31:39,876
Now the Secret Servicewants to obliterate Martín,
299
00:31:40,167 --> 00:31:43,251
take away his civil rights,and they're saying he's mad
300
00:31:43,542 --> 00:31:46,417
and persuades people to throwthemselves into garbage trucks.
301
00:31:48,751 --> 00:31:52,792
I hope this case interests you.I've nothing more to say.
302
00:31:54,084 --> 00:31:57,792
Yours sincerely,Amelia Urales de Úbeda.
303
00:32:05,709 --> 00:32:09,792
The letter did sound odd,
to be honest.
304
00:32:11,209 --> 00:32:12,917
But it drew me in so much
305
00:32:13,626 --> 00:32:16,042
that I decided to track down
where this woman lived.
306
00:32:16,334 --> 00:32:19,001
"...devoted his lifeto sitting on the patio
307
00:32:19,292 --> 00:32:21,459
and watching peopleon bullfight days,
308
00:32:21,751 --> 00:32:23,626
when our street
got a little livelier."
309
00:32:23,917 --> 00:32:25,251
That's what the letter said.
310
00:32:26,001 --> 00:32:29,376
The woman had livedin a lower house, with a patio,
311
00:32:31,042 --> 00:32:33,834
near Las Ventas bullring.
312
00:32:38,626 --> 00:32:40,792
It's true that the whole thing
could've been a story,
313
00:32:41,084 --> 00:32:43,876
but if we think like that,
we never do anything in life.
314
00:32:50,292 --> 00:32:53,001
I spent dayslooking for the non-existent house
315
00:32:53,292 --> 00:32:56,042
of Amelia Urales de Úbeda.But it did exist.
316
00:32:58,876 --> 00:33:01,459
I'd passed it several timesand never noticed it.
317
00:33:01,751 --> 00:33:04,376
It was like it suddenly appeared.
318
00:33:11,042 --> 00:33:13,834
21, Martínez Izquierdo.
319
00:33:14,501 --> 00:33:17,126
You can check it if you like,I'm not making it up.
320
00:33:24,792 --> 00:33:25,792
Hello?
321
00:33:26,501 --> 00:33:28,584
Hello. Are you Amelia?
322
00:33:29,417 --> 00:33:31,209
I'm Ángel Sanagustín.
323
00:33:33,001 --> 00:33:36,542
You wrote me this letter
about your brother's case.
324
00:33:37,959 --> 00:33:41,251
- I'd like to meet him, if possible.
- Ángel Sanagustín.
325
00:33:43,292 --> 00:33:45,584
Sorry, I wasn't expecting you.
326
00:33:45,876 --> 00:33:48,417
No, it's my fault
for coming unannounced...
327
00:33:48,709 --> 00:33:50,126
I didn't have your phone number.
328
00:33:50,417 --> 00:33:54,001
Your letter described the house,
that's how I found you.
329
00:33:54,292 --> 00:33:55,876
Sure, sure.
330
00:33:57,417 --> 00:34:01,209
My brother's not in right now,
but I don't think he'll be long.
331
00:34:01,501 --> 00:34:03,751
- Oh, dear.
- You can wait inside if you like.
332
00:34:04,459 --> 00:34:07,209
- You don't mind?
- Please, come in.
333
00:34:07,501 --> 00:34:08,626
- Very kind of you.
- Come in.
334
00:34:14,667 --> 00:34:16,626
The smell is from the pipes.
335
00:34:17,459 --> 00:34:19,834
These old houses, you know?
336
00:34:20,126 --> 00:34:24,001
Very pretty and all that,
but so expensive to maintain.
337
00:34:24,501 --> 00:34:25,376
Sure.
338
00:34:27,876 --> 00:34:30,001
I don't think my brother will be long,
339
00:34:30,292 --> 00:34:33,209
though with him you never know.
340
00:34:33,876 --> 00:34:35,542
Never mind, I'm in no hurry.
341
00:34:41,417 --> 00:34:43,417
- There's no need.
- Please!
342
00:34:44,084 --> 00:34:45,334
Thanks very much.
343
00:34:48,334 --> 00:34:50,376
Forgive me
if I don't turn on the lights,
344
00:34:50,667 --> 00:34:54,417
we have a little wiring problem.
345
00:34:59,917 --> 00:35:01,417
Well...
346
00:35:03,209 --> 00:35:05,334
What did you think of my letter?
347
00:35:06,334 --> 00:35:07,626
Intriguing.
348
00:35:09,792 --> 00:35:12,834
There, sitting in his wheelchair,
349
00:35:13,501 --> 00:35:16,417
my father read the letters
my brother sent.
350
00:35:19,792 --> 00:35:21,334
Through that door
351
00:35:22,251 --> 00:35:26,126
he appeared in the uniform
of a lieutenant, missing an arm.
352
00:35:27,751 --> 00:35:28,876
And look,
353
00:35:29,167 --> 00:35:33,751
the table my father broke when
my brother was thrown out of the army.
354
00:35:34,042 --> 00:35:36,792
Look at the crack.
You can take a look.
355
00:35:37,751 --> 00:35:39,876
He left it in splinters.
356
00:35:41,209 --> 00:35:45,667
I have no money to fix it.
A shame, it's quite lovely.
357
00:35:46,917 --> 00:35:48,376
Lovely, yes.
358
00:35:49,042 --> 00:35:51,167
Though even if I had money,
I wouldn't fix it.
359
00:35:51,959 --> 00:35:56,042
It's a way of remembering
my father, don't you think?
360
00:35:57,334 --> 00:35:58,959
Yes, it is.
361
00:36:01,834 --> 00:36:03,751
That's the croquette
that hit my brother's head
362
00:36:04,042 --> 00:36:05,334
when my dad hit the roof.
363
00:36:07,834 --> 00:36:10,001
I'm quite the fetishist.
364
00:36:14,501 --> 00:36:15,667
Do you like it?
365
00:36:16,751 --> 00:36:18,459
- What?
- The liquor.
366
00:36:19,667 --> 00:36:20,459
Yes.
367
00:36:21,709 --> 00:36:22,917
I make it myself.
368
00:36:23,667 --> 00:36:26,167
Oh, it's very good.
369
00:36:26,792 --> 00:36:28,626
Strong, but very good.
370
00:36:28,917 --> 00:36:32,251
I'll get you some sausage
I also make.
371
00:36:32,542 --> 00:36:35,251
To help you get it down.
372
00:36:35,542 --> 00:36:37,209
- Please!
- There's no need.
373
00:37:05,751 --> 00:37:07,959
Sit down!
Make yourself comfortable!
374
00:37:12,417 --> 00:37:14,001
I make this sausage too.
375
00:37:33,667 --> 00:37:35,167
It's very nice sausage.
376
00:37:38,876 --> 00:37:41,459
I'm so glad you've come,
Mr. Sanagustín.
377
00:37:41,751 --> 00:37:44,376
Call me Ángel, please.
378
00:37:44,667 --> 00:37:46,751
I'm so glad, because...
379
00:37:48,001 --> 00:37:51,292
there's something I wanted
to tell you.
380
00:37:56,334 --> 00:37:57,209
Yes?
381
00:37:59,751 --> 00:38:00,834
Yes.
382
00:38:03,376 --> 00:38:04,667
I lied to you.
383
00:38:06,292 --> 00:38:07,251
Really?
384
00:38:09,459 --> 00:38:11,584
My brother was never a soldier.
385
00:38:12,376 --> 00:38:13,834
It's not that I deceived you,
386
00:38:14,126 --> 00:38:18,209
he was deceiving us all
for a very long time.
387
00:38:19,834 --> 00:38:23,417
Of everything I said in the letter,
the only truth is that he's one-armed.
388
00:38:26,501 --> 00:38:28,709
Everything went awrythe day they rejected him
389
00:38:29,001 --> 00:38:31,334
from San JavierMilitary Academy in Murcia.
390
00:38:31,792 --> 00:38:34,292
He intended to re-do the exama year later.
391
00:38:34,584 --> 00:38:38,042
Until then he moved into a hosteland got work as a garbageman.
392
00:38:38,334 --> 00:38:43,167
Meanwhile, he wrote us the lettersdescribing barracks life
393
00:38:43,459 --> 00:38:45,667
that my father enjoyed so much.
394
00:38:47,709 --> 00:38:50,209
A year went byand he failed the exam again.
395
00:38:50,501 --> 00:38:52,042
The next year, the same thing.
396
00:38:52,334 --> 00:38:56,584
Before he knew it, Martín wasa garbageman living in Murcia.
397
00:38:57,209 --> 00:39:01,042
What began as a white lie,a postponement,
398
00:39:01,709 --> 00:39:04,001
ended up being a decision.
399
00:39:05,751 --> 00:39:09,042
He lost his arm one night
when he wasn't on the ball.
400
00:39:36,542 --> 00:39:40,667
And now, depressed, one-armed,
401
00:39:41,126 --> 00:39:43,584
with a shitty pension,
402
00:39:44,251 --> 00:39:45,709
he's living here with me.
403
00:39:49,376 --> 00:39:50,626
Take it easy.
404
00:39:53,084 --> 00:39:54,959
Take it easy, it's alright.
405
00:39:57,792 --> 00:39:59,167
Now, looking back,
406
00:39:59,959 --> 00:40:02,459
I'm surprised I didn't realize before,
407
00:40:02,917 --> 00:40:04,334
but I didn't.
408
00:40:08,751 --> 00:40:10,209
Take it easy.
409
00:40:10,501 --> 00:40:12,251
Take it easy, it's alright.
410
00:40:24,459 --> 00:40:25,542
Well...
411
00:40:27,251 --> 00:40:28,292
Well, well...
412
00:41:01,792 --> 00:41:03,334
No fucking way.
413
00:41:12,542 --> 00:41:15,792
Sorry about the joke.
I think I kept it going too long.
414
00:41:18,667 --> 00:41:20,334
I've been living alone so long.
415
00:41:51,876 --> 00:41:53,792
Now I've covered the mics,
we can talk.
416
00:41:55,084 --> 00:41:56,709
I should've guessed.
417
00:41:58,001 --> 00:41:59,917
No, don't sell yourself short.
418
00:42:00,834 --> 00:42:03,584
They're much more powerful
and they still haven't found me.
419
00:42:04,751 --> 00:42:05,626
Who?
420
00:42:06,834 --> 00:42:09,667
Them, the garbagemen.
421
00:42:18,667 --> 00:42:19,584
They followed you.
422
00:42:21,001 --> 00:42:21,751
No!
423
00:42:48,251 --> 00:42:50,001
I knew it wasn't the pipes.
424
00:42:51,334 --> 00:42:53,042
8 years without
throwing out the garbage.
425
00:42:54,292 --> 00:42:55,751
You can't expect it to smell of roses.
426
00:43:03,959 --> 00:43:05,167
If you make a noise, I'll punch you
427
00:43:24,876 --> 00:43:26,667
Do you know who those people
in the truck are?
428
00:43:30,501 --> 00:43:31,667
Garbagemen.
429
00:43:33,751 --> 00:43:36,709
You got no fucking idea
what's going on in the world.
430
00:43:37,334 --> 00:43:41,042
- No?
- No, that's why I made you come.
431
00:43:43,001 --> 00:43:44,667
You made me come?
432
00:43:45,084 --> 00:43:47,209
You don't know how hard
it was to find you.
433
00:43:47,501 --> 00:43:50,709
The letter I sent pretending
to be my sister didn't help?
434
00:43:51,001 --> 00:43:53,542
The clues I left were no help?
435
00:43:53,834 --> 00:43:55,792
For fuck's sake, Ángel!
436
00:43:58,126 --> 00:44:01,959
I brought you because you're
the chosen one.
437
00:44:04,917 --> 00:44:06,167
You're trustworthy,
438
00:44:07,334 --> 00:44:09,876
because for years you've been
using disposable razors,
439
00:44:10,167 --> 00:44:13,334
even though they've brought out
triple or quadruple razors.
440
00:44:13,792 --> 00:44:17,959
You're an idealist because
you don't eat transgenic foods.
441
00:44:18,251 --> 00:44:20,459
You're tenacious and persistent,
442
00:44:22,501 --> 00:44:24,959
your pumpkin seed shells prove it.
443
00:44:26,709 --> 00:44:27,751
And, above all,
444
00:44:30,334 --> 00:44:31,876
above all, Ángel,
445
00:44:32,751 --> 00:44:34,126
you're brave
446
00:44:36,126 --> 00:44:37,792
because you drink loads of coffee.
447
00:44:41,709 --> 00:44:44,334
- You spied on my garbage?
- Of course.
448
00:44:45,542 --> 00:44:47,459
- What for?
- To open your eyes.
449
00:44:55,459 --> 00:44:58,251
You think I use this cotton
and this helmet because I'm mad.
450
00:44:59,751 --> 00:45:01,251
But I'm not mad, Ángel.
451
00:45:04,917 --> 00:45:08,667
They put mics
and an identification chip in me.
452
00:45:12,459 --> 00:45:15,542
- Who?
- The people up there.
453
00:45:18,084 --> 00:45:20,876
- The garbagemen?
- They're not garbagemen!
454
00:45:23,126 --> 00:45:24,042
Right.
455
00:45:27,292 --> 00:45:30,959
Then what are they, Martín?
456
00:45:32,417 --> 00:45:33,834
Political police.
457
00:45:37,751 --> 00:45:39,209
Have a little respect.
458
00:45:40,001 --> 00:45:41,334
Forget everything my sister told you.
459
00:45:41,626 --> 00:45:43,876
Let your mind go blank
and listen carefully.
460
00:45:47,667 --> 00:45:49,251
I was a garbageman for 5 years.
461
00:45:53,917 --> 00:45:56,792
But didn't you say that everything
your sister said was a lie?
462
00:45:57,084 --> 00:45:59,001
No. I said to forget everything
my sister told you,
463
00:45:59,292 --> 00:46:01,209
to let your mind go blank
and to listen carefully.
464
00:46:01,501 --> 00:46:03,167
Are you going to listen carefully?
465
00:46:03,834 --> 00:46:04,417
- Yes.
- Good.
466
00:46:06,084 --> 00:46:07,917
I was a garbageman for 5 years.
467
00:46:10,751 --> 00:46:12,792
When I started,I was assigned to a truck
468
00:46:14,209 --> 00:46:16,001
with two colleagues, Paco Platero...
469
00:46:19,376 --> 00:46:20,584
and Gota.
470
00:46:21,501 --> 00:46:23,209
The work was routine and unpleasant.
471
00:46:24,042 --> 00:46:27,001
Some fuckers don't shuttheir bags right
472
00:46:27,292 --> 00:46:30,334
and when you tip it into the truck,all the shit falls on you.
473
00:46:31,501 --> 00:46:32,792
Fucking hell...
474
00:46:33,292 --> 00:46:35,834
Then your colleaguesare always going on about it,
475
00:46:36,126 --> 00:46:38,417
that we're sick of picking uppeople's shit...
476
00:46:38,709 --> 00:46:40,959
I'm sick of picking up
people's shit, man.
477
00:46:41,917 --> 00:46:43,959
...that it's the worst job ever...
478
00:46:44,251 --> 00:46:45,542
This is the worst job ever.
479
00:46:46,334 --> 00:46:47,667
...that it's the worst paid...
480
00:46:47,959 --> 00:46:49,084
And the worst paid!
481
00:46:50,084 --> 00:46:52,542
...that it's not valuedby society...
482
00:46:52,834 --> 00:46:55,001
People don't realize what we do,
483
00:46:55,292 --> 00:46:58,126
while they're sleeping peacefully.
484
00:46:59,667 --> 00:47:00,959
Bastards!
485
00:47:05,292 --> 00:47:06,417
Then there's the smell.
486
00:47:07,292 --> 00:47:09,042
No matter what glovesand special clothes you use,
487
00:47:09,334 --> 00:47:12,001
the stink getsin your hair and skin,
488
00:47:12,292 --> 00:47:14,417
there's no way to get it out.
489
00:47:16,042 --> 00:47:18,292
The first two weeks are the worst,
490
00:47:19,626 --> 00:47:22,459
you think you'll go crazywith the stink, I'm telling you,
491
00:47:22,751 --> 00:47:24,626
but then you get used to it.
492
00:47:26,917 --> 00:47:29,834
And then you discoverthat the company itself
493
00:47:30,126 --> 00:47:32,501
is spraying the dumpsterswith an unbearable stench
494
00:47:32,792 --> 00:47:37,001
that we, the garbagemen,touch every day,
495
00:47:37,501 --> 00:47:39,959
to alienate us sociallyand increase our resentment.
496
00:47:56,667 --> 00:47:58,834
The idea is that,
when the time comes,
497
00:47:59,126 --> 00:48:03,376
you'll accept without reservations
what your bosses tell you in secret:
498
00:48:04,751 --> 00:48:07,042
the real task.
499
00:48:09,209 --> 00:48:10,751
The real task?
500
00:48:11,042 --> 00:48:13,667
The real task.
501
00:48:17,042 --> 00:48:19,209
The trucks don't grind the garbage.
502
00:48:24,251 --> 00:48:25,584
They store it.
503
00:48:29,001 --> 00:48:30,834
It all starts withthe identification of each bag.
504
00:48:31,126 --> 00:48:32,292
There's a margin of error,
505
00:48:32,584 --> 00:48:36,334
but usually the last personto touch the bag is the owner.
506
00:48:37,667 --> 00:48:41,417
The plastic the bags are made ofpreserve fingerprints wonderfully.
507
00:48:41,709 --> 00:48:43,792
When they match them with the waste,
508
00:48:44,084 --> 00:48:47,376
we have the owner of the garbage.
509
00:48:48,834 --> 00:48:50,251
Every resident has a file,
510
00:48:50,542 --> 00:48:54,376
with a history and a detailedanalysis of the waste.
511
00:48:54,667 --> 00:48:58,001
That's why they didn't collectthe garbage at your house.
512
00:48:59,126 --> 00:49:00,959
It would've falsified your file.
513
00:49:01,459 --> 00:49:03,542
Your case was a blip in the system.
514
00:49:03,876 --> 00:49:06,459
In the more advanced countries,this is done by the citizens,
515
00:49:06,751 --> 00:49:08,834
who separate and classifytheir own garbage,
516
00:49:09,126 --> 00:49:11,126
believing that they're improvingthe environment.
517
00:49:11,417 --> 00:49:12,667
But not here, no.
518
00:49:14,251 --> 00:49:17,209
Unintentionally, we make it hardfor the intelligence center.
519
00:49:17,501 --> 00:49:19,792
There had to be some advantageto the Third World mentality.
520
00:49:20,084 --> 00:49:22,251
They can find out your tastes,your phobias,
521
00:49:22,542 --> 00:49:25,251
how you survive financially,how you vote, your sex life,
522
00:49:25,542 --> 00:49:28,126
your dreams, your moods...Everything.
523
00:49:30,959 --> 00:49:32,209
They know everything.
524
00:49:34,501 --> 00:49:37,001
I'm the only garbageman
to leave the company
525
00:49:38,209 --> 00:49:40,709
and since then I've been on the run.
526
00:49:42,209 --> 00:49:44,751
I discovered they'd implanted
microphones in me,
527
00:49:46,459 --> 00:49:47,792
in my nostrils,
528
00:49:49,501 --> 00:49:51,751
and magnetic metals
in my cerebral cortex.
529
00:49:53,834 --> 00:49:55,792
I can't go into the Prado Museum.
530
00:50:01,751 --> 00:50:04,876
So I passed myself off as my sister
and hid out here,
531
00:50:06,667 --> 00:50:09,834
buying nothing at the supermarket,
not generating any waste,
532
00:50:11,542 --> 00:50:13,792
feeding myself the best I can
on my urine and feces.
533
00:50:16,292 --> 00:50:19,042
Wasn't the liquor and sausage
you ate nice?
534
00:50:21,709 --> 00:50:23,001
We have a lot of prejudices.
535
00:50:23,542 --> 00:50:27,167
When he said that,
I must've made a face,
536
00:50:27,459 --> 00:50:29,334
much like the one
you're making now.
537
00:50:30,459 --> 00:50:33,626
He said he was sick of
being looked at like that,
538
00:50:35,709 --> 00:50:37,542
of everyone looking at him like that.
539
00:50:38,251 --> 00:50:40,542
He said: "Right now,
I'll show you I'm right."
540
00:50:40,834 --> 00:50:43,251
He tied me up, gagged me
541
00:50:43,542 --> 00:50:45,542
and took me outside
by the back door.
542
00:50:50,542 --> 00:50:53,709
Lots of fuckers don't shut their
bags right, you'll get used to it.
543
00:50:54,251 --> 00:50:57,126
We're getting into a truck
so you see with your own eyes.
544
00:50:58,751 --> 00:51:00,376
Relax, it's just a moment.
545
00:51:01,251 --> 00:51:02,042
Now!
546
00:51:03,292 --> 00:51:05,792
I don't know what I did,
what I grabbed on to,
547
00:51:06,084 --> 00:51:07,834
adrenaline is wonderful.
548
00:51:08,126 --> 00:51:09,834
At the last moment,
549
00:51:10,126 --> 00:51:11,667
he tripped and let go of me.
550
00:51:12,751 --> 00:51:16,459
I fell down outside
and he fell inside.
551
00:51:17,501 --> 00:51:19,001
I'm still alive...
552
00:51:24,084 --> 00:51:26,126
...and he vanished forever.
553
00:51:28,751 --> 00:51:29,917
Are you hungry?
554
00:51:30,542 --> 00:51:33,126
I usually get down here
and buy a sandwich at the bar.
555
00:51:33,417 --> 00:51:35,792
I'll get you one.
Ham and cheese? Salad?
556
00:51:37,084 --> 00:51:39,334
- Okay, but I'll pay.
- No, no need.
557
00:51:40,001 --> 00:51:41,584
My treat.
558
00:51:46,626 --> 00:51:47,917
I'll be right back.
559
00:52:26,501 --> 00:52:30,917
CHAPTER 2
People
560
00:52:45,084 --> 00:52:47,667
Helga Pato's problem with people
561
00:52:47,959 --> 00:52:50,417
was that she confused narratorswith authors
562
00:52:50,709 --> 00:52:53,334
and sometimes the latterwith characters.
563
00:52:53,959 --> 00:52:56,667
When she met W at the Book Fair,
564
00:52:56,959 --> 00:52:59,001
she was an independent editor
565
00:52:59,292 --> 00:53:01,876
and he was a famous writerpopular with the left wing.
566
00:53:02,376 --> 00:53:06,709
W at once perceiveda powerful groin under her pants,
567
00:53:07,251 --> 00:53:10,459
and instead of a dedication,he wrote an address.
568
00:53:15,959 --> 00:53:19,709
She believed at that momenta love story was beginning
569
00:53:20,001 --> 00:53:23,501
about a young editor who was goingto live with her favorite author
570
00:53:23,792 --> 00:53:25,876
on the top floorof a Madrid skyscraper.
571
00:53:26,626 --> 00:53:30,209
She believed she was fallingin love with her favorite writer...
572
00:53:32,751 --> 00:53:35,834
Today we have pleasure of speaking
to the author of "Jungle".
573
00:53:36,126 --> 00:53:39,042
...but she'd actually fallenin love with the narrator...
574
00:53:41,917 --> 00:53:44,709
If you could be a jungle animal,
which would you choose?
575
00:53:45,709 --> 00:53:46,834
A predator.
576
00:53:47,917 --> 00:53:50,042
...and gone to livewith a character.
577
00:53:54,001 --> 00:53:57,751
After this last romantic failure,Helga Pato quit her job,...
578
00:54:00,876 --> 00:54:03,834
adopted a dog, called it Pingo,
579
00:54:04,501 --> 00:54:09,167
and decided never to have anythingto do with a man again.
580
00:54:27,751 --> 00:54:30,042
My thing began as "101 Dalmatians".
581
00:54:30,501 --> 00:54:32,376
Everything that happened later,
582
00:54:32,751 --> 00:54:35,417
I could've foreseenfrom the first day I met him,
583
00:54:35,709 --> 00:54:38,376
for all things are presentin their beginnings.
584
00:54:38,917 --> 00:54:40,042
Hey!
585
00:54:40,334 --> 00:54:43,417
No! Sorry, she's mine.
Leave them be.
586
00:54:50,876 --> 00:54:52,709
I wanted a litter.
587
00:55:02,709 --> 00:55:04,376
I really love dogs.
588
00:55:05,667 --> 00:55:08,376
I have plenty of room at home,
I can handle it.
589
00:55:25,001 --> 00:55:26,667
- Do you live in the neighborhood?
- Yes.
590
00:55:27,876 --> 00:55:29,292
Right nearby.
591
00:55:30,834 --> 00:55:32,876
I've got a kiosk on the square.
592
00:55:33,709 --> 00:55:35,001
- Really?
- Yes.
593
00:55:37,917 --> 00:55:39,626
Drop by one day if you like.
594
00:55:40,667 --> 00:55:44,209
One day I had nothing better to do,so I went to see him at the kiosk.
595
00:55:44,501 --> 00:55:45,209
Hello!
596
00:55:47,209 --> 00:55:48,626
- Hello.
- How are you?
597
00:55:49,751 --> 00:55:52,334
Well, not many customers today.
598
00:55:55,751 --> 00:55:59,709
I was thinking the other day,
you didn't tell me your dog's name.
599
00:56:01,709 --> 00:56:03,542
- Charla.
- Charla?
600
00:56:03,834 --> 00:56:05,334
Charlita, Charla.
601
00:56:08,084 --> 00:56:09,792
And I'm Emilio.
602
00:56:11,751 --> 00:56:13,334
I'm such an idiot...
My name's Helga.
603
00:56:19,667 --> 00:56:22,667
I'd let you in, but this place
is a bit like my home, you know?
604
00:56:23,709 --> 00:56:25,834
It means a lot if a woman comes in.
605
00:56:26,126 --> 00:56:26,751
Sure, sure.
606
00:56:31,542 --> 00:56:34,959
When I went to buy breador walk the dog, I'd stop by.
607
00:56:37,542 --> 00:56:41,626
He'd show me dog magazinesand talk about breeds and crosses.
608
00:56:41,917 --> 00:56:44,584
A dog's mission
is to play and procreate.
609
00:56:44,876 --> 00:56:48,167
Obviously I was fond of Pingoand I'd ask about Charla's pregnancy,
610
00:56:48,459 --> 00:56:50,542
but nothing more.
611
00:57:00,167 --> 00:57:02,751
I was thinking of selling
four of the five pups.
612
00:57:04,542 --> 00:57:05,834
All but this one.
613
00:57:13,667 --> 00:57:14,792
His name's Elvis.
614
00:57:16,876 --> 00:57:17,667
Hold him
615
00:57:25,709 --> 00:57:27,709
I was thinking of giving him to you.
616
00:57:30,959 --> 00:57:32,751
If you'll be my girlfriend.
617
00:57:38,251 --> 00:57:39,459
What do you say?
618
00:58:03,292 --> 00:58:05,667
We spent lots of time togetherin the kiosk.
619
00:58:05,959 --> 00:58:08,667
That's the job for you,it really ties you down.
620
00:58:09,917 --> 00:58:11,042
But I didn't mind.
621
00:58:11,334 --> 00:58:14,584
What I minded was thathe tired of me so quickly.
622
00:58:19,042 --> 00:58:21,834
After a few months he'd leave mealone all day in the kiosk
623
00:58:22,126 --> 00:58:24,834
while he'd walk the dogsto Casa de Campo.
624
00:58:31,042 --> 00:58:34,959
One night, in bed,he asked to do it from behind.
625
00:58:37,751 --> 00:58:39,084
Like dogs, he said.
626
00:58:39,376 --> 00:58:40,542
Like dogs.
627
00:58:40,834 --> 00:58:44,792
As we hadn't talked for a whileor done anything, I gave in.
628
00:58:47,126 --> 00:58:50,459
And if you give in once,you do forever,
629
00:58:50,751 --> 00:58:52,834
sometimes for love,
630
00:58:53,126 --> 00:58:56,626
sometimes from insecurity,sometimes because you're scared.
631
00:58:56,917 --> 00:58:59,751
Generally it's for all threereasons at the same time,
632
00:59:00,042 --> 00:59:02,667
if all three aren't the same thing.
633
00:59:03,834 --> 00:59:07,459
After that we never did itface to face again.
634
00:59:28,667 --> 00:59:31,001
One day I tried to say no.
635
00:59:33,251 --> 00:59:36,667
No, Emilio, I don't feel like it
that way today.
636
00:59:42,834 --> 00:59:44,251
He was gone for a week.
637
00:59:51,959 --> 00:59:53,626
I never said no again.
638
01:00:03,084 --> 01:00:05,459
Now moan. Like a dog, do it.
639
01:00:10,751 --> 01:00:12,001
That's it, that's it.
640
01:00:15,751 --> 01:00:16,667
That's it.
641
01:00:18,251 --> 01:00:19,251
Higher, higher!
642
01:00:28,834 --> 01:00:30,626
He was very nice all week
643
01:00:30,917 --> 01:00:33,792
and gave me my first giftsince he gave me Elvis.
644
01:00:41,501 --> 01:00:42,667
What's this?
645
01:00:43,876 --> 01:00:44,876
For you.
646
01:01:12,834 --> 01:01:13,751
Wait!
647
01:01:24,876 --> 01:01:25,959
2.20.
648
01:01:29,751 --> 01:01:31,376
Thanks, see you later.
649
01:01:35,834 --> 01:01:37,001
You're not wearing it.
650
01:01:40,251 --> 01:01:42,876
I put it on at home,
but I take off to go out.
651
01:01:45,626 --> 01:01:48,001
Why put it on and take it off
all the time?
652
01:01:48,917 --> 01:01:50,334
Leave it on.
653
01:02:04,251 --> 01:02:06,292
One day he said he'd make lunch.
654
01:02:06,584 --> 01:02:10,709
He bought himself Sanlúcar prawnsand gave me meat stew.
655
01:02:14,501 --> 01:02:16,709
He said it was meat stew.
656
01:02:18,376 --> 01:02:20,667
It wasn't bad, to be honest,
657
01:02:21,209 --> 01:02:23,584
but I would've preferredSanlúcar prawns.
658
01:02:25,417 --> 01:02:28,251
From then on,he always made the food.
659
01:02:29,876 --> 01:02:33,001
Now he didn't even botherhiding where the stew came from.
660
01:02:34,792 --> 01:02:38,001
Today, eat it without cutlery.
You'll love it.
661
01:03:31,501 --> 01:03:35,417
Today I thought you'd like
to eat with them.
662
01:03:39,542 --> 01:03:40,834
No, Emilio, no.
663
01:03:46,959 --> 01:03:48,876
But it's got your name and everything.
664
01:03:49,626 --> 01:03:51,876
Not that.
665
01:03:57,667 --> 01:03:58,751
Why not?
666
01:04:00,876 --> 01:04:03,167
Because.
667
01:04:04,251 --> 01:04:05,751
Why not?
668
01:04:06,792 --> 01:04:08,001
Because.
669
01:04:09,501 --> 01:04:11,626
Why not?
670
01:04:14,834 --> 01:04:16,292
Don't laugh at me.
671
01:04:17,917 --> 01:04:19,084
Don't laugh at me.
672
01:04:19,792 --> 01:04:21,459
You're not laughing at me!
673
01:04:22,084 --> 01:04:23,751
You're not laughing at me!
674
01:04:24,751 --> 01:04:26,126
Don't you laugh at me!
675
01:04:26,501 --> 01:04:28,459
Get it straight,
you're not laughing at me!
676
01:04:31,959 --> 01:04:33,167
Don't you laugh at me!
677
01:04:33,459 --> 01:04:34,542
Don't you laugh at me!
678
01:04:42,251 --> 01:04:44,334
What are you staring at? Shit!
679
01:04:47,542 --> 01:04:50,042
Don't laugh, this is not a joke!
680
01:04:53,917 --> 01:04:57,042
He took the dogs and went offto the Casa de Campo.
681
01:05:27,126 --> 01:05:29,501
When you're alone,thinking the whole damn day,
682
01:05:29,792 --> 01:05:32,459
it's easy to find reasonsfor doing something.
683
01:05:37,292 --> 01:05:39,042
No matter how crazy it is.
684
01:05:44,251 --> 01:05:46,376
When I told him I'd do it,
685
01:05:47,376 --> 01:05:50,001
he put his arms around meand for the first time in ages,
686
01:05:50,667 --> 01:05:52,209
he kissed me on the muzzle.
687
01:05:55,834 --> 01:05:58,417
The changes had taken placeso gradually
688
01:05:58,709 --> 01:06:01,126
that I didn't realizehe'd turned me into a dog.
689
01:06:03,792 --> 01:06:07,542
I'd ceded terrain thatI was never going to recover.
690
01:06:08,251 --> 01:06:10,376
That happens a lot in life,
691
01:06:11,126 --> 01:06:13,709
especially if you do nothingat the beginning.
692
01:06:33,126 --> 01:06:34,001
Helga!
693
01:06:42,459 --> 01:06:44,251
I've been thinking...
694
01:06:45,417 --> 01:06:48,459
Now that you're in the garden
there's more room in the house.
695
01:06:49,751 --> 01:06:51,334
And well...
696
01:06:53,417 --> 01:06:54,917
I thought that
697
01:06:56,542 --> 01:06:58,376
we could have a puppy.
698
01:07:04,751 --> 01:07:08,001
I was so happy,because I thought maybe a child
699
01:07:08,292 --> 01:07:10,751
would make me more human for him.
700
01:07:25,417 --> 01:07:26,042
Elvis!
701
01:07:31,501 --> 01:07:32,626
No!
702
01:07:35,876 --> 01:07:38,584
He had no choicebut to tie me up and beat me.
703
01:07:43,417 --> 01:07:44,626
Look at her! Look at her!
704
01:07:44,917 --> 01:07:47,792
See her? Go for it, go on!
705
01:08:21,376 --> 01:08:25,459
Love is a beam of indirect light,
706
01:08:25,751 --> 01:08:30,001
a drop of peace, faith awakened,
707
01:08:30,292 --> 01:08:34,542
a hum in the air, a spot in the fog,
708
01:08:34,834 --> 01:08:37,042
a profile, a shadow,
709
01:08:37,334 --> 01:08:39,417
a pause, expectation.
710
01:08:39,751 --> 01:08:43,876
Love is a soft murmur approaching,
711
01:08:44,376 --> 01:08:48,251
a buzz from afar, a light breeze,
712
01:08:48,751 --> 01:08:52,876
a voice in the calm,an aroma of mint,
713
01:08:53,251 --> 01:08:55,334
and then, a perhaps,
714
01:08:55,626 --> 01:08:57,751
a "let's see", a goal.
715
01:08:58,042 --> 01:09:01,959
Love sprouts between airand ground,
716
01:09:02,417 --> 01:09:06,542
palpable and felt,and there are those who see it,
717
01:09:06,834 --> 01:09:10,667
and it makes you awakenand think of it,
718
01:09:11,417 --> 01:09:15,334
and it calls you softly,brushing your skin.
719
01:09:15,834 --> 01:09:19,834
Love hypnotizes you,makes you dream,
720
01:09:20,417 --> 01:09:24,251
and you dream and you give inand let yourself go,
721
01:09:24,751 --> 01:09:28,876
it moves you inside,it makes you be more,
722
01:09:29,334 --> 01:09:33,167
it pushes you, overcomes youand takes you from behind.
723
01:09:33,459 --> 01:09:37,959
And suddenly you rise,hurl yourself and burn,
724
01:09:38,251 --> 01:09:40,501
there is light in your soul,
725
01:09:40,792 --> 01:09:42,709
fire in your veins,
726
01:09:43,001 --> 01:09:47,001
it makes you screamwhen you feel you are burnt,
727
01:09:47,292 --> 01:09:51,334
it dissolves you, evaporates you,destroys you, creates you.
728
01:09:51,626 --> 01:09:56,251
It makes you travelon the edge of time,
729
01:09:56,542 --> 01:10:00,709
going up the riversof a thousand universes,
730
01:10:01,001 --> 01:10:05,126
and it takes you to glory,it delivers you to the earth,
731
01:10:05,417 --> 01:10:10,001
it looks at you, sees you,and thinks and thinks.
732
01:10:19,751 --> 01:10:23,751
And suddenly loveis the light of a flame
733
01:10:24,542 --> 01:10:28,667
that begins to flicker,then goes out.
734
01:10:29,042 --> 01:10:33,251
It's a tiny island lost in the fog,
735
01:10:33,751 --> 01:10:37,667
a drop, an unknown,a blemish, a grimace.
736
01:10:38,084 --> 01:10:42,209
Love is a leaf fallen on the ground,
737
01:10:42,876 --> 01:10:46,876
a point on the sea,a thickening mist,
738
01:10:47,459 --> 01:10:51,334
a snag in the soul, a watching sun,
739
01:10:51,792 --> 01:10:56,001
a why, a depending,a no more, a whine.
740
01:10:56,376 --> 01:11:00,542
Love comes down, rung by rung,
741
01:11:00,959 --> 01:11:05,209
hands closed, a weary pace,
742
01:11:05,501 --> 01:11:09,334
it asks you who you areto let you know
743
01:11:09,792 --> 01:11:13,834
that it barely knows you:What do you want from it?
744
01:11:14,126 --> 01:11:18,167
Love mocks you, laughs at you,
745
01:11:18,667 --> 01:11:22,751
while you follow it calmly,not knowing what to do,
746
01:11:23,042 --> 01:11:27,334
and you wish to follow itand tell it now,
747
01:11:27,834 --> 01:11:31,751
to stay, to come back,to make a mistake.
748
01:11:32,042 --> 01:11:36,334
Love thwarts your grand ideas,
749
01:11:36,626 --> 01:11:40,834
it destroys, it breaks you,it splits you, it breaks you,
750
01:11:41,126 --> 01:11:45,292
and makes you what youwanted not to be,
751
01:11:45,584 --> 01:11:49,667
it drives you to be eviland turns you to shit.
752
01:11:49,959 --> 01:11:54,042
It hurls you face downinto the final hell,
753
01:11:54,334 --> 01:11:58,626
rips out your soul,stamps on your body,
754
01:11:58,917 --> 01:12:03,167
drowns you in yearningto return to nothing,
755
01:12:03,626 --> 01:12:05,709
and suddenly it stops.
756
01:12:19,501 --> 01:12:21,709
That night I decided to kill him.
757
01:12:22,626 --> 01:12:24,834
I remembered a bookI'd read recently
758
01:12:25,126 --> 01:12:26,667
that mentioned Anarbital,
759
01:12:27,251 --> 01:12:29,417
a powerful tranquilizerthat left no trace
760
01:12:29,709 --> 01:12:32,876
and that I could get withoutprescription on the Internet.
761
01:12:50,501 --> 01:12:55,709
One night, I put 10 c.c.'sof Anarbital in Emilio's drink.
762
01:12:57,292 --> 01:12:59,917
Then I left the houseand spent some days with my mother.
763
01:13:21,792 --> 01:13:23,292
Supposedly in those few days
764
01:13:23,584 --> 01:13:25,626
Emilio would've graduallypassed away,
765
01:13:29,917 --> 01:13:32,834
but when I got back, he hadn't.
766
01:14:11,751 --> 01:14:13,167
I looked for a cheap clinic
767
01:14:13,459 --> 01:14:16,334
that didn't ask too many questionsand was far away.
768
01:14:24,792 --> 01:14:27,626
There I said goodbyeto Emilio forever.
769
01:14:42,042 --> 01:14:43,667
Now let's go back to the train
770
01:14:44,751 --> 01:14:47,709
and let's imagine that Helga Patoopens Sanagustín's red file
771
01:14:48,001 --> 01:14:50,251
to look for a phone numberor an address.
772
01:15:04,959 --> 01:15:07,792
Let's imagine that her eyesdon't find what they're after,
773
01:15:08,084 --> 01:15:10,959
but they see some words thatimmediately grab her attention.
774
01:15:11,251 --> 01:15:13,584
SOMATIC DELUSIONAL DISORDER
775
01:15:13,876 --> 01:15:15,626
I WAS BORN ON A RIVER BANK...
776
01:15:34,126 --> 01:15:35,751
I was born on a river bank...
777
01:15:36,709 --> 01:15:38,251
...and the damp softened my bones,
778
01:15:38,542 --> 01:15:41,667
forcing me to stay in bedfor most of my life.
779
01:15:43,084 --> 01:15:45,834
Those first years of lifethat forge character
780
01:15:46,501 --> 01:15:48,334
and predict future conduct,
781
01:15:48,626 --> 01:15:50,584
I was flat on my back.
782
01:15:51,084 --> 01:15:53,209
"No one will be able to avoid..."
783
01:15:53,501 --> 01:15:57,334
Life was filtered throughthe opaque sieve of Sister Araceli,
784
01:15:57,626 --> 01:15:59,001
my teacher.
785
01:15:59,292 --> 01:16:02,251
I understand that perfectly.
But what gets me muddled is...
786
01:16:02,709 --> 01:16:05,834
the second and third...
it's like one is...
787
01:16:07,334 --> 01:16:09,834
is everything that's
then inside a third.
788
01:16:10,126 --> 01:16:14,001
- The third part is the second.
- Exactly.
789
01:16:14,292 --> 01:16:17,251
- So, like the Russian dolls.
- Like the Russian doll.
790
01:16:17,542 --> 01:16:20,334
Perfect.
Let's look for our Russian doll.
791
01:16:20,626 --> 01:16:21,251
Okay.
792
01:16:21,542 --> 01:16:24,667
The third Russian doll is
"what has to happen",
793
01:16:24,959 --> 01:16:28,167
which is an adjectival proposition...
794
01:16:28,459 --> 01:16:30,042
I never went to school
795
01:16:30,334 --> 01:16:33,001
or had any contact withvertebrate boys my age...
796
01:16:33,292 --> 01:16:37,209
...only with the nuns and the carersin the residence where I lived.
797
01:16:37,751 --> 01:16:39,667
Can you get me some water?
798
01:16:40,834 --> 01:16:43,459
My experiences were always falseand belonged to others
799
01:16:44,459 --> 01:16:48,417
coming from readingor the TV screen.
800
01:16:48,709 --> 01:16:50,917
Petrarch, Bécquer, Garcilaso,
801
01:16:51,626 --> 01:16:53,751
Truffaut, Bertolucci...
802
01:16:54,709 --> 01:16:57,251
I also took delightin the audiovisual fiction
803
01:16:57,542 --> 01:17:00,542
supplied to me bythe substitute social worker.
804
01:17:13,126 --> 01:17:16,209
And so, this snail childgot an idea of the world
805
01:17:16,501 --> 01:17:19,001
and the marvelous universe of love.
806
01:17:27,334 --> 01:17:29,251
After many medical trialsand tribulations,
807
01:17:29,542 --> 01:17:31,751
which I won't tire you with,
808
01:17:33,626 --> 01:17:37,792
thanks to advances in prostheticsas a result of the Gulf War
809
01:17:38,501 --> 01:17:41,917
they filled my body with iron,inside and out.
810
01:17:44,751 --> 01:17:48,917
Months later, the handicappedassociation to which I belonged
811
01:17:49,917 --> 01:17:51,417
organized a trip to Paris.
812
01:17:54,292 --> 01:17:56,001
And off I went to Paris.
813
01:18:07,084 --> 01:18:10,376
As soon as I arrived,my camera was stolen.
814
01:18:13,167 --> 01:18:14,542
Hold it! Hold it!
815
01:18:15,792 --> 01:18:19,292
Rosa, a lame womanon the trip, consoled me.
816
01:18:19,584 --> 01:18:20,501
- Did you see that?
- Are you alright?
817
01:18:20,792 --> 01:18:23,959
Yes, I'm fine.
I got distracted for a second.
818
01:18:24,251 --> 01:18:25,501
Just for a moment.
819
01:18:25,792 --> 01:18:27,542
Then her crutch was stolen...
820
01:18:28,834 --> 01:18:30,542
I don't believe it! The same guy!
821
01:18:30,834 --> 01:18:33,167
...and I was the onewho had to dry her tears.
822
01:18:38,126 --> 01:18:39,167
It'll probably seems silly,
823
01:18:39,459 --> 01:18:42,709
but I was disappointed thatthey spoke French in Paris.
824
01:18:43,376 --> 01:18:45,334
This detail, which everyone knows,
825
01:18:46,126 --> 01:18:49,001
isn't mentioned in any workof fiction that I know.
826
01:18:49,292 --> 01:18:51,042
It became a nightmare
827
01:18:51,334 --> 01:18:54,334
when I went out with Rosato buy a new crutch.
828
01:18:55,209 --> 01:18:56,251
Lady of France...
829
01:18:56,542 --> 01:19:00,042
It didn't occur to me to look up"crutch" in the dictionary,
830
01:19:01,001 --> 01:19:04,001
and that led me to figurein those kinds of episodes
831
01:19:04,417 --> 01:19:07,667
which when they're happeningare pathetic
832
01:19:08,334 --> 01:19:11,376
and which, if you marrythe person with you at that time,
833
01:19:12,001 --> 01:19:14,751
become hilarious and endearing,
834
01:19:15,626 --> 01:19:17,126
and if you don't get married,
835
01:19:17,417 --> 01:19:19,459
they're patheticuntil the day you die.
836
01:19:20,709 --> 01:19:22,001
At the time, I didn't realize that
837
01:19:22,292 --> 01:19:26,126
the higher I went upthe ridiculous scale in my own eyes,
838
01:19:26,959 --> 01:19:30,001
the more points I madein hers in the account of love.
839
01:19:31,084 --> 01:19:35,876
We finally got a new crutch and,exhausted, went back to the hotel.
840
01:19:44,501 --> 01:19:45,751
Once there,
841
01:19:46,667 --> 01:19:50,334
she helped me remove the orthopedicsfrom my arms and legs.
842
01:20:11,084 --> 01:20:13,667
Without them I felt more nakedthan when I was naked,
843
01:20:14,751 --> 01:20:18,459
deconstructed likesome postmodernist slug,
844
01:20:19,334 --> 01:20:20,626
almost liquid.
845
01:20:30,709 --> 01:20:32,876
She removed her orthopedic shoe
846
01:20:35,084 --> 01:20:37,584
as if she were taking offher underwear.
847
01:20:50,292 --> 01:20:52,334
We were so tired by the effort,
848
01:20:54,917 --> 01:20:56,751
we lay there on our backs,asleep,...
849
01:20:59,667 --> 01:21:01,751
she with one leglonger than the other
850
01:21:02,417 --> 01:21:04,209
and I, without my structures,
851
01:21:04,792 --> 01:21:07,001
helpless as a peeled prawn.
852
01:21:07,792 --> 01:21:08,792
I caught a cold.
853
01:21:10,292 --> 01:21:12,376
The next day, I had to stay in bed
854
01:21:16,084 --> 01:21:17,709
and she stayed to look after me.
855
01:21:18,376 --> 01:21:21,709
I couldn't see that this gesturewas more than generosity.
856
01:21:22,001 --> 01:21:24,001
I hadn't been trained
857
01:21:24,292 --> 01:21:27,501
to interpret the gleamin a lame girl's eyes as love.
858
01:21:27,792 --> 01:21:29,501
In all the books I'd read,
859
01:21:29,792 --> 01:21:31,584
in all the films I'd seen,
860
01:21:31,876 --> 01:21:35,292
the women were alwaysperfect and symmetrical.
861
01:21:35,584 --> 01:21:38,542
They didn't have defectsand they certainly weren't lame.
862
01:21:38,917 --> 01:21:42,626
And if they did, those bastardpoets, writers and filmmakers
863
01:21:43,709 --> 01:21:45,792
had hidden itwith words or prosthetics,
864
01:21:46,084 --> 01:21:49,167
lying to humanityand fucking up my life.
865
01:21:54,001 --> 01:21:57,751
Can anyone tell me in whichGarcilaso or Bécquer poem
866
01:21:58,042 --> 01:22:02,376
there are imperfections,physical defects or asymmetries?
867
01:22:02,667 --> 01:22:04,459
And I'm not talkingabout skin imperfections
868
01:22:04,751 --> 01:22:07,834
that can be a beautiful traceof the passing of time, etc. etc.
869
01:22:08,126 --> 01:22:12,001
I'm talking about one leg longerthan the other, for fuck's sake!
870
01:22:12,959 --> 01:22:16,959
Nobody told me that whatI was starting to feel for Rosa
871
01:22:17,251 --> 01:22:18,959
was true love.
872
01:22:22,792 --> 01:22:26,626
I was expecting to shudder,to shake with internal spasms.
873
01:22:29,042 --> 01:22:31,876
And as I didn't feel any of that,but a justified affection,
874
01:22:33,042 --> 01:22:35,417
a vague tenderness,I told myself:
875
01:22:35,709 --> 01:22:38,709
"It's not love you feel, Gárate,only pity."
876
01:22:47,709 --> 01:22:50,751
And when Rosa asked meto sleep with her,...
877
01:23:09,292 --> 01:23:12,584
...as I'd promised myselfto do it for the first time
878
01:23:12,876 --> 01:23:16,876
only with the person whomade me feel what I mentioned,
879
01:23:17,751 --> 01:23:18,834
I said no.
880
01:23:20,292 --> 01:23:23,917
I said no,but we ended up doing it.
881
01:23:28,501 --> 01:23:30,709
We did it, unfortunately for me.
882
01:23:32,667 --> 01:23:35,417
Because sex happened for methe same as love:
883
01:23:38,084 --> 01:23:40,126
everything I knew,when the first time came,
884
01:23:40,417 --> 01:23:44,667
I'd learned from the filmsmy volunteer carer brought me.
885
01:23:50,709 --> 01:23:54,334
No huge breasts or long legs.
886
01:23:55,251 --> 01:23:57,959
Well, yes, there was one long leg
887
01:23:58,709 --> 01:24:00,209
and another shorter one.
888
01:24:10,126 --> 01:24:14,001
Rosa didn't throw herself on melike the women in fiction.
889
01:24:45,209 --> 01:24:48,501
So there was none ofthat frantic activity
890
01:24:48,792 --> 01:24:52,459
or howling that wasso familiar to me.
891
01:25:16,251 --> 01:25:18,834
Worst of all was whenthe final moment came.
892
01:25:26,792 --> 01:25:31,167
I did what I'd seensex professionals do so often.
893
01:25:36,542 --> 01:25:38,042
I was surprised by her reaction.
894
01:25:38,334 --> 01:25:40,042
I did itwith the best of intentions.
895
01:25:42,292 --> 01:25:43,376
Listen...
896
01:25:44,792 --> 01:25:47,042
She didn't say anything.She got dressed and left.
897
01:25:52,917 --> 01:25:56,001
I heard her uneven footstepsheading off down the hallway
898
01:25:57,417 --> 01:25:59,042
and I never saw her again.
899
01:26:00,084 --> 01:26:01,417
She left the Tour,
900
01:26:02,001 --> 01:26:06,167
and hid away on the Fortunate Isles,where she was from.
901
01:26:08,084 --> 01:26:12,792
CHAPTER 3
Advantages of Travelling by Train
902
01:27:13,834 --> 01:27:16,417
Hello, Good evening.
My name's Helga Pato.
903
01:27:16,709 --> 01:27:19,667
I'd like to leave a message
for Dr. Sanagustín.
904
01:27:28,542 --> 01:27:31,501
- Hello?
- Hello, this is Ángel Sanagustín.
905
01:27:33,084 --> 01:27:34,042
Ángel?
906
01:27:34,334 --> 01:27:38,042
Look, I'm not sure I knowwho you are or what you want,
907
01:27:38,334 --> 01:27:39,542
but I can imagine.
908
01:27:39,834 --> 01:27:42,209
What I am sure of is thatI haven't lost any file.
909
01:27:42,501 --> 01:27:45,917
So please, don't call meat the clinic again.
910
01:28:57,751 --> 01:29:00,001
- Yes.
- I think we spoke on the phone.
911
01:29:00,542 --> 01:29:02,334
Forgive me for coming unannounced,
912
01:29:02,626 --> 01:29:05,584
but what happened to me
doesn't happen every day.
913
01:29:05,876 --> 01:29:08,501
This is the famous file
that apparently you haven't lost.
914
01:29:08,792 --> 01:29:10,417
I told you, that's not my file.
915
01:29:10,959 --> 01:29:13,251
I'd rather you didn't bother me
with these things.
916
01:29:13,542 --> 01:29:16,834
Yesterday I met a man on the train
who said he was Ángel Sanagustín,
917
01:29:17,126 --> 01:29:19,417
he was a psychiatrist,
he worked at the International Clinic,
918
01:29:19,709 --> 01:29:20,584
he lived in Galapagar
919
01:29:20,876 --> 01:29:24,334
and had a mountain of garbage
that no one wanted to remove.
920
01:29:25,292 --> 01:29:26,834
Clearly that man isn't you,
921
01:29:27,126 --> 01:29:30,292
but whoever it was I met on the train,
he knows you,
922
01:29:30,584 --> 01:29:32,001
and he left this file on his seat.
923
01:29:34,084 --> 01:29:36,709
Let her in. That's our file.
924
01:29:37,334 --> 01:29:39,709
I'm sorry if my husband
was a bit abrupt, but...
925
01:29:40,001 --> 01:29:44,876
we're having neighbor trouble
because of the garbage
926
01:29:45,167 --> 01:29:48,834
and he thought the call
927
01:29:49,126 --> 01:29:50,501
was about that.
928
01:29:50,792 --> 01:29:53,459
Don't worry,
I understand perfectly.
929
01:29:53,751 --> 01:29:55,209
Unless I'm mistaken,
930
01:29:55,876 --> 01:29:58,542
the person you met on the train
was this man.
931
01:30:04,959 --> 01:30:06,584
He's my brother Martín.
932
01:30:06,917 --> 01:30:10,126
- Martín? Martín what?
- Martín Urales de Úbeda.
933
01:30:15,751 --> 01:30:19,209
So you're Amelia.
And you're Ángel.
934
01:30:23,417 --> 01:30:25,334
My brother Martín is very sick.
935
01:30:25,959 --> 01:30:29,209
Theoretically he's admitted
at the International Clinic,
936
01:30:29,876 --> 01:30:32,959
But they have very advanced ideas
about mental health
937
01:30:33,959 --> 01:30:36,542
and they say that my brother
must be free to come and go,
938
01:30:36,834 --> 01:30:38,417
so that he can integrate into society.
939
01:30:39,084 --> 01:30:41,459
- They say he's harmless.
- And he is.
940
01:30:42,542 --> 01:30:44,209
He'd never kill anyone,
941
01:30:44,501 --> 01:30:46,709
but it isn't the first time
he's done something like this.
942
01:30:47,001 --> 01:30:50,167
Talking to people is part of
his rehabilitation therapy.
943
01:30:52,542 --> 01:30:55,001
Is lying part of his therapy?
944
01:30:55,292 --> 01:30:56,709
And supplanting personalities?
945
01:30:57,001 --> 01:31:00,001
Is confusing people
part of his rehabilitation therapy?
946
01:31:03,917 --> 01:31:07,376
If people believe everything
that Martín, or anyone else,
947
01:31:07,667 --> 01:31:09,459
tells them on a train,
948
01:31:09,751 --> 01:31:11,709
it's their problem, don't you think?
949
01:31:12,292 --> 01:31:16,417
Or did you make an honesty pact
that made him tell you the truth?
950
01:31:16,709 --> 01:31:17,751
Ángel...
951
01:31:21,209 --> 01:31:26,376
Martín has paranoid schizophrenia
with a wealth of syndromes.
952
01:31:27,542 --> 01:31:30,917
There are no affective disorders,
but he has divided personalities.
953
01:31:32,126 --> 01:31:34,417
He has delusions and hallucinations.
954
01:31:34,709 --> 01:31:38,584
At times he feels like someone else
and lives as such.
955
01:31:39,376 --> 01:31:44,251
In common language
it's called split personality.
956
01:31:45,501 --> 01:31:48,876
Currently, from what you say,
he's living as if he were me.
957
01:31:53,834 --> 01:31:57,292
The papers here look like statements
by schizophrenic patients,
958
01:31:57,584 --> 01:31:59,959
but they're nonsense,
with no rhyme or reason,
959
01:32:00,251 --> 01:32:02,126
things he made up.
960
01:32:07,084 --> 01:32:09,042
That's the reason I'm here.
961
01:32:09,334 --> 01:32:12,126
I'm interested in these papers.
I'd like to publish them.
962
01:32:13,959 --> 01:32:14,792
Publish them?
963
01:32:15,917 --> 01:32:18,792
I don't care if they're real or not.
They're good.
964
01:32:19,209 --> 01:32:22,126
As an editor, I think
there's a good novel here.
965
01:32:22,417 --> 01:32:26,376
I guess you should speak to him.
966
01:32:26,917 --> 01:32:31,834
If you do, don't tell him you've
been here or that you know us,
967
01:32:32,126 --> 01:32:35,209
and please, don't call him Martín,
call him Ángel.
968
01:32:37,792 --> 01:32:39,667
If you want,
I'll give you the address.
969
01:32:43,376 --> 01:32:45,376
No, no need.
970
01:33:01,792 --> 01:33:04,917
Dr. Sanagustín?
Do you remember me?
971
01:33:06,459 --> 01:33:08,667
We met the other day on the train.
972
01:33:12,501 --> 01:33:14,042
Yes, of course.
973
01:33:15,709 --> 01:33:18,959
You were lucky to catch me here.
974
01:33:20,876 --> 01:33:24,417
I've come to inspect
Martín Urales de Úbeda's papers.
975
01:33:27,751 --> 01:33:29,376
Do you want to come with me?
976
01:33:37,667 --> 01:33:40,209
I told you the smell was unbearable.
977
01:34:00,876 --> 01:34:03,709
You'll understand how important
this moment is for me.
978
01:34:15,376 --> 01:34:16,542
This way.
979
01:34:29,126 --> 01:34:31,292
I'm going to need
more time than I thought.
980
01:34:32,459 --> 01:34:34,126
Look, look.
981
01:34:35,709 --> 01:34:37,126
There's everything here.
982
01:34:44,917 --> 01:34:46,626
There's lots of data protection,
983
01:34:48,001 --> 01:34:51,626
lots of discussions about whether
we're watched on the Internet
984
01:34:51,917 --> 01:34:53,626
or when we pay by credit card,
985
01:34:53,917 --> 01:34:58,751
but then we don't mind sitting
on the privacy of our toilet
986
01:35:00,709 --> 01:35:03,042
and blithely supplying
987
01:35:04,501 --> 01:35:07,167
the most hidden aspects
of our personality.
988
01:35:09,084 --> 01:35:13,292
It's how we open
our hearts to others.
989
01:35:17,917 --> 01:35:20,126
We're just a fistful of shit.
990
01:35:22,667 --> 01:35:25,542
A fistful of shit and 80% water.
991
01:35:27,876 --> 01:35:30,959
Look, doctor, I've really
come to see you
992
01:35:31,251 --> 01:35:34,876
because I read the file you left
on the train
993
01:35:35,167 --> 01:35:37,667
and I'm interested in publishing it.
994
01:35:40,001 --> 01:35:42,876
- Publishing it?
- I'm an editor.
995
01:35:43,167 --> 01:35:44,542
- An editor?
- Yes.
996
01:35:48,876 --> 01:35:50,167
That's terrible!
997
01:35:53,834 --> 01:35:55,167
Next Monday it'll be...
998
01:35:56,709 --> 01:36:00,167
seven years and two months
since I stopped reading.
999
01:36:02,001 --> 01:36:03,584
I used to read,
1000
01:36:04,917 --> 01:36:07,334
but now, as I read
with a psychiatrist's eyes,
1001
01:36:07,626 --> 01:36:09,209
I don't believe a word.
1002
01:36:11,417 --> 01:36:13,126
Plausibility bores me.
1003
01:36:14,751 --> 01:36:17,292
Why such an effort to make
books and films seem real
1004
01:36:17,584 --> 01:36:19,376
when everyone knows they aren't?
1005
01:36:21,084 --> 01:36:24,001
Well, there's something called
"suspension of disbelief"...
1006
01:36:26,459 --> 01:36:28,542
Plausibility is overrated.
1007
01:36:37,417 --> 01:36:38,876
According to the firemen,
1008
01:36:39,167 --> 01:36:41,334
it's too soon to know
if the fire was provoked
1009
01:36:41,626 --> 01:36:45,334
or due to the spontaneous combustion
of gases from the garbage.
1010
01:36:45,626 --> 01:36:49,834
Guys, it still isn't safe
to go down into the basement!
1011
01:36:50,126 --> 01:36:51,876
Is anyone left in the basement?
1012
01:36:52,501 --> 01:36:53,584
Martín.
1013
01:36:54,501 --> 01:36:55,959
Martín Urales de Úbeda.
1014
01:36:57,042 --> 01:36:58,667
He said his name was Ángel,
1015
01:37:00,084 --> 01:37:01,792
but he's called Martín.
1016
01:37:04,792 --> 01:37:07,626
FOR SALE
1017
01:37:22,001 --> 01:37:22,876
Hello?
1018
01:37:24,126 --> 01:37:25,376
Yes, that's me.
1019
01:37:25,876 --> 01:37:29,209
We'd make a cut here
on the forehead
1020
01:37:30,251 --> 01:37:32,584
to access the pre-frontal lobe.
1021
01:37:35,292 --> 01:37:39,917
As you'll understand,
it's a very delicate operation.
1022
01:37:43,167 --> 01:37:46,084
So we need your authorization.
1023
01:37:47,917 --> 01:37:49,667
You'd just have to sign here.
1024
01:37:55,001 --> 01:37:56,001
Good.
1025
01:37:57,001 --> 01:37:57,959
Good.
1026
01:38:37,376 --> 01:38:39,376
Would you like some conversation?
82013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.