All language subtitles for Undone.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,371 --> 00:01:09,241 I'm so bored of living. 2 00:01:10,592 --> 00:01:14,682 I wake up every morning in the same bed with the same person. 3 00:01:14,857 --> 00:01:16,207 I shower. 4 00:01:16,380 --> 00:01:17,730 Brush my teeth. 5 00:01:17,903 --> 00:01:19,123 I get dressed. 6 00:01:22,169 --> 00:01:24,169 And I eat the same breakfast. 7 00:01:24,345 --> 00:01:26,515 And then take the same commute to work. 8 00:01:26,695 --> 00:01:30,825 I'm 28 years old, and I'm terrified this is all there is. 9 00:01:31,003 --> 00:01:34,363 Sometimes, I'll be in the store, and I'll be looking at two different cans of beans, 10 00:01:34,529 --> 00:01:35,489 and I'll think, 11 00:01:35,660 --> 00:01:36,840 "These beans are better." 12 00:01:37,009 --> 00:01:39,399 "No, these beans are better." 13 00:01:39,577 --> 00:01:42,317 And then I'll think, "That's the most boring thought anyone's ever had." 14 00:01:42,493 --> 00:01:45,713 I mean, God! Everything is pointless. 15 00:01:47,237 --> 00:01:49,237 Anyway, what's up with you? 16 00:01:50,284 --> 00:01:51,814 What's new with me? 17 00:01:51,981 --> 00:01:55,121 - Nothing... -Great. 18 00:01:55,289 --> 00:01:57,939 -No... My face is really itchy. -What, are you getting eczema? 19 00:01:58,118 --> 00:02:00,818 No, I'm not getting-- Why would you even say that? Look at my finger. 20 00:02:00,990 --> 00:02:02,600 Oh, my God! 21 00:02:02,774 --> 00:02:04,604 Holy shit! 22 00:02:04,776 --> 00:02:06,776 -Reed Hollingsworth. -What's wrong with Reed? 23 00:02:06,952 --> 00:02:08,482 -Nothing. At all. -Mm-hm. 24 00:02:08,650 --> 00:02:10,570 He's fine. He's totally fine. 25 00:02:10,739 --> 00:02:13,179 -Uh-huh. -And unassuming, and nice. 26 00:02:13,350 --> 00:02:15,000 He's very nice. 27 00:02:15,178 --> 00:02:18,088 Well, that's good. It's a good thing to be nice. 28 00:02:18,268 --> 00:02:21,658 And his family is really rich, and well-connected, and super classist. 29 00:02:21,837 --> 00:02:23,707 -Oh, they're "classist"? -And racist. 30 00:02:23,882 --> 00:02:25,842 This is about the asparagus. 31 00:02:26,015 --> 00:02:27,625 "Oh, I see we're passing the asparagus 32 00:02:27,799 --> 00:02:29,979 counterclockwise tonight--" 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,850 So his mom has an idea about the proper way to pass food around a dining table. 34 00:02:32,021 --> 00:02:33,241 "Is that how they do it in México?!" 35 00:02:33,414 --> 00:02:34,764 Maybe she was legitimately curious. 36 00:02:34,937 --> 00:02:35,887 We're not from Mexico. 37 00:02:36,068 --> 00:02:38,068 Yeah, but our mom is. 38 00:02:40,812 --> 00:02:42,732 Do you think Dad would have liked Reed? 39 00:02:44,903 --> 00:02:46,343 Yeah, I do, actually. 40 00:02:48,472 --> 00:02:51,082 And you don't think it's weird to get married without Dad there? 41 00:02:51,258 --> 00:02:52,958 What am I supposed to do, just never get married? 42 00:02:53,129 --> 00:02:54,349 That's an idea. 43 00:02:54,522 --> 00:02:56,572 Ladies. Get you another round? 44 00:02:56,741 --> 00:02:59,571 -Yes, I will have a Fancy Familiar. -I don't know what that is. 45 00:02:59,744 --> 00:03:02,234 It's a Mozambique Samba just without the sherbet. 46 00:03:02,399 --> 00:03:04,709 You're so stupid. Stop it, why do you always do that? 47 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 Um, we're gonna have shots of Patrón, please. 48 00:03:07,404 --> 00:03:09,234 And don't go far 'cause you're gonna have to keep fillin' 'em up. 49 00:03:09,406 --> 00:03:10,836 You got it. 50 00:03:11,016 --> 00:03:13,146 -Ugh! 51 00:03:13,323 --> 00:03:15,203 And why did you order shots? You know I'm trying to drink less. 52 00:03:15,369 --> 00:03:17,679 Alma, your only sister just got engaged. We're doing shots. 53 00:03:17,849 --> 00:03:21,109 And then I'm going to make you listen to the story of how he proposed. 54 00:03:21,288 --> 00:03:22,938 -Oh, my God. -It's so romantic. 55 00:03:23,115 --> 00:03:24,855 I am going to need booze for this. 56 00:03:25,030 --> 00:03:25,990 Two shots of Patrón. 57 00:03:26,162 --> 00:03:27,212 Thank you. 58 00:03:30,558 --> 00:03:32,338 What? 59 00:03:32,516 --> 00:03:36,346 To my sister and her life choices which... I support. 60 00:03:59,587 --> 00:04:01,937 -Hey. 61 00:04:02,111 --> 00:04:03,161 What are you doing? 62 00:04:03,330 --> 00:04:04,980 -I'm humping your butt. -Oh... 63 00:04:05,157 --> 00:04:06,587 How long you gonna do that? 64 00:04:06,768 --> 00:04:08,068 Until it annoys you. 65 00:04:08,248 --> 00:04:10,288 -I want the mouth. 66 00:04:13,209 --> 00:04:15,339 Hey. 67 00:04:17,300 --> 00:04:18,740 Hey. 68 00:04:18,910 --> 00:04:21,000 Can you promise me that we're not going to be 69 00:04:21,173 --> 00:04:23,523 like one of those boring couples who like... 70 00:04:25,656 --> 00:04:27,346 ...gets married and settles down 71 00:04:27,528 --> 00:04:29,568 and has babies and is like all happy? 72 00:04:29,747 --> 00:04:33,057 - Ew, gross. Never. -Thank you. 73 00:04:36,885 --> 00:04:38,495 But it wouldn't be the worst thing in the world. 74 00:04:38,669 --> 00:04:40,149 - No. 75 00:04:40,323 --> 00:04:42,763 -That's it! That's the wrong answer! -No, no. 76 00:04:42,934 --> 00:04:45,244 -You're humping me again? 77 00:04:46,242 --> 00:04:48,162 You're so crazy. 78 00:04:48,331 --> 00:04:50,201 No, I'm not. 79 00:04:50,377 --> 00:04:52,897 -I'm not crazy. -Okay. Sorry. Sorry. 80 00:04:53,075 --> 00:04:55,425 I just can't do it. 81 00:04:55,599 --> 00:04:59,079 I can't do the wedding and the birth announcements 82 00:04:59,255 --> 00:05:03,825 and the piano lessons and the matching Halloween costumes. 83 00:05:03,999 --> 00:05:07,739 True that, matching Halloween costumes are lame. 84 00:05:07,916 --> 00:05:10,476 -But, what if you went as Batman 85 00:05:10,658 --> 00:05:12,138 and I went as Bruce Wayne, 86 00:05:12,312 --> 00:05:13,622 and then every time we were together, 87 00:05:13,791 --> 00:05:17,191 I'll be like, "Batman! We're in the same room? 88 00:05:17,360 --> 00:05:20,020 We must totally be different people, everyone." 89 00:05:21,408 --> 00:05:23,538 That's a couple's costume. 90 00:05:23,714 --> 00:05:27,284 No, it's totally different because one's Batman and one's Bruce Wayne. 91 00:05:27,457 --> 00:05:28,677 Two different people. 92 00:05:28,850 --> 00:05:30,370 Okay. 93 00:05:32,332 --> 00:05:36,072 But for real. I don't want to settle down. 94 00:05:36,248 --> 00:05:37,338 Right now. 95 00:05:38,816 --> 00:05:39,946 Ever. 96 00:05:41,079 --> 00:05:44,079 -You never know what's gonna happen. -No. I know. 97 00:05:45,214 --> 00:05:48,784 Okay, we won't settle down. 98 00:05:48,957 --> 00:05:53,567 We'll be vagabonds or cat burglars 99 00:05:53,744 --> 00:05:55,184 or hot air balloonists. 100 00:05:55,355 --> 00:05:58,005 -Yeah! 101 00:05:58,183 --> 00:05:59,583 I like that. 102 00:05:59,750 --> 00:06:00,930 And then we'll settle down and have kids. 103 00:06:01,099 --> 00:06:02,929 -What? -I'm sleeping. 104 00:06:13,242 --> 00:06:14,332 What's wrong? 105 00:06:14,504 --> 00:06:16,254 The room is spinning. 106 00:06:43,838 --> 00:06:47,448 Cassie, no! Cassie, we don't-- 107 00:06:47,624 --> 00:06:49,674 Shoot. 108 00:06:51,498 --> 00:06:53,628 -No. Don't squeeze it. No. 109 00:06:53,804 --> 00:06:55,424 Is everything okay here? 110 00:06:55,589 --> 00:06:57,499 Yeah, Cassie's just being a C. U. N. T. 111 00:06:57,678 --> 00:07:01,248 Wow. Okay. I... Cassie? Cassie, do you need a time out? 112 00:07:01,421 --> 00:07:02,381 -No! -Right. 113 00:07:02,552 --> 00:07:03,812 -Seems like you do. -Yeah. 114 00:07:03,988 --> 00:07:05,248 -Let's do it. Come on. -There you go. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,335 -Come on. Cassie! 116 00:07:07,514 --> 00:07:10,474 All right, we're gonna sit here 'till you calm down. 117 00:07:10,647 --> 00:07:12,907 'Cause I get paid to force you to behave. Pretty weird, right? 118 00:07:13,084 --> 00:07:16,484 -I don't want a time out! -It's not so bad. 119 00:07:16,653 --> 00:07:20,353 Did you know that the Kogi tribe of Colombia puts their babies in a dark cave? 120 00:07:20,527 --> 00:07:23,227 -Yeah, I know that. -Oh, you really, you know that? 121 00:07:23,399 --> 00:07:27,879 Well, did you know they keep those babies in a dark cave for nine years? 122 00:07:28,056 --> 00:07:30,056 And as the babies grow, 123 00:07:30,232 --> 00:07:32,762 they tell them stories about what the world outside looks like. 124 00:07:32,930 --> 00:07:36,410 What trees and birds and rainbows 125 00:07:36,586 --> 00:07:39,106 and clouds look like. 126 00:07:39,284 --> 00:07:43,994 And when the babies come out, they see those things for the first time. 127 00:07:44,159 --> 00:07:46,549 And they are so blown away 128 00:07:46,727 --> 00:07:48,467 by how much more amazing the world is 129 00:07:48,642 --> 00:07:49,732 than they could have ever imagined, 130 00:07:49,904 --> 00:07:53,474 that they have such incredible respect 131 00:07:53,647 --> 00:07:55,607 for whatever created this place 132 00:07:55,779 --> 00:07:57,959 and all of the beautiful creatures living in it. 133 00:07:58,129 --> 00:08:00,869 Can you imagine feeling that way about anything, Cassie? 134 00:08:03,657 --> 00:08:05,177 All right. Do you want me to put you in a dark cave? 135 00:08:05,354 --> 00:08:07,144 No, you be in the cave. 136 00:08:07,312 --> 00:08:10,712 Okay, I'll be in the cave, too. 137 00:08:12,404 --> 00:08:15,714 We'll be in the cave together. 138 00:08:17,453 --> 00:08:18,803 I like this. 139 00:08:19,803 --> 00:08:20,893 Me, too. 140 00:08:32,686 --> 00:08:35,726 Help me find a cute baby photo of Becca for her engagement dinner. 141 00:08:35,906 --> 00:08:37,866 That's why I'm here, Mom. 142 00:08:38,039 --> 00:08:40,999 Look at this one. After her first haircut. 143 00:08:41,172 --> 00:08:42,962 Where's the one where she's toddling around the market 144 00:08:43,131 --> 00:08:46,831 in Saint Cristobal with the apple soda and laughing? 145 00:08:47,004 --> 00:08:49,794 She looks like a tiny, drunken sailor. 146 00:08:53,837 --> 00:08:55,317 What did you know about Geraldine? 147 00:08:57,493 --> 00:09:01,453 Not much. She was your father's mother and she died. 148 00:09:01,628 --> 00:09:05,498 And she got married, and had three kids, lost her mind. 149 00:09:07,416 --> 00:09:08,286 What about this one? 150 00:09:08,460 --> 00:09:10,810 Great. Love it. Done. 151 00:09:13,291 --> 00:09:14,291 Where are you going? 152 00:09:16,033 --> 00:09:17,513 To get some water. 153 00:09:19,036 --> 00:09:20,816 Are you coming to church on Sunday? 154 00:09:20,995 --> 00:09:23,475 Uh, I don't know. I'm gonna see how I feel. 155 00:09:25,216 --> 00:09:28,046 We have a new priest. I think you'll like him. 156 00:09:28,219 --> 00:09:29,789 He's into indigenous cultures. 157 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Like conquering them and appropriating them, or... 158 00:09:32,136 --> 00:09:33,826 Studying them. 159 00:09:34,008 --> 00:09:36,008 Oh, cool. Maybe. 160 00:09:38,273 --> 00:09:40,583 Are you going to bleach your upper lip before Becca's dinner? 161 00:09:40,754 --> 00:09:42,414 Unbelievable. 162 00:09:42,582 --> 00:09:44,112 -You just look so pretty when you try. -Oh, my God. 163 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 I gotta go, Mom. 164 00:09:50,328 --> 00:09:51,418 Whoa. 165 00:09:54,376 --> 00:09:56,196 Is this dad smoking? 166 00:09:56,378 --> 00:09:57,898 Yeah. He smoked on occasion. 167 00:09:58,075 --> 00:10:00,335 -Why didn't I know that? -He didn't want you to. 168 00:10:00,512 --> 00:10:02,252 -Was he smoking when he had the accident? -No. 169 00:10:02,427 --> 00:10:03,777 -How do you know? -Because I read the police report. 170 00:10:03,951 --> 00:10:05,301 -Can I read it? -No! 171 00:10:06,954 --> 00:10:09,264 I don't have it. It was 20 years ago. 172 00:10:09,434 --> 00:10:11,224 Are there any other photos of him I haven't seen, Mom? 173 00:10:11,393 --> 00:10:13,133 -No, that's it. -I'm taking this. 174 00:10:13,308 --> 00:10:14,878 Fine. 175 00:10:17,965 --> 00:10:21,055 It's just weird to think that there's stuff about my dad I never knew. 176 00:10:21,229 --> 00:10:23,709 My mom was married to some other guy before my dad. 177 00:10:23,884 --> 00:10:25,194 -Really? -Yeah. 178 00:10:25,363 --> 00:10:27,893 He had two Pomeranians, a red sports car, 179 00:10:28,062 --> 00:10:29,802 and he beat her until she had to be hospitalized. 180 00:10:29,977 --> 00:10:31,667 Oh, my God. 181 00:10:31,848 --> 00:10:34,328 -When did you find that out? -After I graduated college. 182 00:10:34,503 --> 00:10:36,513 I think she didn't want to, like, mess me up. 183 00:10:36,679 --> 00:10:38,119 But once I got that diploma, 184 00:10:38,289 --> 00:10:40,639 she was like, "Let me drop my secrets on you." 185 00:10:40,814 --> 00:10:42,424 See, I never got that. 186 00:10:42,598 --> 00:10:43,898 My dad died before he could stop being my dad 187 00:10:44,078 --> 00:10:46,118 and spill all the family secrets. 188 00:10:46,297 --> 00:10:49,167 -I gotta get back to work. 189 00:10:49,344 --> 00:10:51,914 Hey. I want to talk to you about our conversation the other night. 190 00:10:52,086 --> 00:10:54,256 Yes. I'm so glad you brought that up. 191 00:10:54,436 --> 00:10:57,526 I totally see your point about Bruce Wayne and Batman. 192 00:10:57,700 --> 00:11:00,570 If you want something that I can't give you, 193 00:11:00,747 --> 00:11:02,917 then I don't want to waste your time. 194 00:11:03,097 --> 00:11:05,397 We're not wasting time. 195 00:11:06,404 --> 00:11:09,414 I don't know what's gonna happen, 196 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 but right now, this is good, 197 00:11:11,235 --> 00:11:13,235 so let's just stay in the right now. 198 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 Yeah, this is good. 199 00:11:19,548 --> 00:11:21,378 I'll see you later? 200 00:11:21,550 --> 00:11:25,210 You know where I live. 'Cause you live there too. So... 201 00:11:38,132 --> 00:11:40,052 Ugh. I can't believe we have to go to this thing. 202 00:11:40,221 --> 00:11:42,141 Yeah, and it sucks that your sister is getting married 203 00:11:42,310 --> 00:11:44,400 and your mom is throwing her this party and everyone's happy. 204 00:11:44,573 --> 00:11:45,533 Exactly. 205 00:11:45,705 --> 00:11:46,875 I was kidding. 206 00:11:53,060 --> 00:11:54,710 Hi. 207 00:11:54,888 --> 00:11:56,408 I knew I shouldn't have said anything. 208 00:11:56,585 --> 00:11:59,325 Well, I know you like it when I wear make-up. So... 209 00:11:59,501 --> 00:12:00,891 Okay. Well, have fun 210 00:12:01,068 --> 00:12:02,588 embarrassing your sister on her special night. 211 00:12:02,765 --> 00:12:04,285 This isn't her special night. 212 00:12:04,462 --> 00:12:06,422 Her special night is the wedding. This is dinner. 213 00:12:06,595 --> 00:12:08,415 This is also a special night. There are multiple special nights. 214 00:12:08,597 --> 00:12:10,247 She doesn't care. You're the only one who's gonna care. 215 00:12:13,558 --> 00:12:15,128 Always nice to see you, Sam. 216 00:12:15,299 --> 00:12:17,079 Ooh, Sam's getting some love tonight. 217 00:12:17,258 --> 00:12:18,168 Okay. 218 00:12:18,346 --> 00:12:19,476 Just come inside. 219 00:12:30,662 --> 00:12:32,932 We can go whenever you're ready. 220 00:12:33,100 --> 00:12:35,580 Don't you think we should at least stay through the dinner portion 221 00:12:35,755 --> 00:12:37,665 of the dinner? 222 00:12:37,844 --> 00:12:40,324 Oh! Alma, love the 'stache! 223 00:12:40,498 --> 00:12:41,758 Thanks, Reed. 224 00:12:41,935 --> 00:12:43,405 Is this some rebellion against Mom? 225 00:12:43,588 --> 00:12:45,588 -Not... Exactly. -Exactly. 226 00:12:45,765 --> 00:12:48,065 -Good to see you again, Alma. -Hey, Beth, how are you? 227 00:12:48,245 --> 00:12:50,765 Hey, haven't I see you before on a Pringles can?! 228 00:12:50,944 --> 00:12:52,864 - Nice one, Dad. 229 00:12:53,033 --> 00:12:54,433 You getting the reaction you were hoping for? 230 00:12:54,599 --> 00:12:56,299 -Yes. 231 00:12:56,471 --> 00:12:59,821 Now that we're all here, um, I'd like to propose a toast. 232 00:12:59,996 --> 00:13:04,516 To Becca Winograd-Diaz. The love of my life. 233 00:13:04,696 --> 00:13:06,826 When we first got together, 234 00:13:07,003 --> 00:13:10,623 it was like we were two puzzle pieces spinning through the universe, 235 00:13:10,790 --> 00:13:14,270 and then click, we found each other. 236 00:13:14,445 --> 00:13:16,615 -And the puzzle was complete. 237 00:13:18,188 --> 00:13:20,668 It was only a two-piece puzzle. 238 00:13:20,843 --> 00:13:23,373 Like a puzzle for a little baby. 239 00:13:23,541 --> 00:13:26,111 But, uh, yeah. 240 00:13:26,283 --> 00:13:28,163 To Becca! And the rest of our lives! 241 00:13:28,329 --> 00:13:30,199 I love you. Thank you. 242 00:13:30,374 --> 00:13:32,124 - Cheers. - Cheers! 243 00:13:47,348 --> 00:13:48,388 Hey. 244 00:13:50,394 --> 00:13:51,664 I love you. 245 00:13:52,744 --> 00:13:53,964 I love you, too. 246 00:13:59,055 --> 00:14:00,265 We need to talk. 247 00:14:06,976 --> 00:14:08,846 Do you ever feel like you're in a play? 248 00:14:11,720 --> 00:14:14,030 Except you're the only one that knows it's a play. 249 00:14:16,551 --> 00:14:17,941 And everyone else is just playing the role 250 00:14:18,118 --> 00:14:19,078 they think they're supposed to play, 251 00:14:19,249 --> 00:14:21,639 because that's what you do? 252 00:14:21,817 --> 00:14:24,077 And you're like, "Hey, this is just a play. We don't have to do this." 253 00:14:24,254 --> 00:14:26,344 And maybe we shouldn't. 254 00:14:28,824 --> 00:14:30,484 What are you talking about? 255 00:14:30,652 --> 00:14:31,912 I broke up with Sam. 256 00:14:32,088 --> 00:14:34,738 Oh, my God, are you okay? What happened? 257 00:14:38,660 --> 00:14:40,790 I know you don't really remember, 258 00:14:40,967 --> 00:14:42,487 but Dad's mom was schizophrenic. 259 00:14:42,664 --> 00:14:43,804 I know. What does that have to do with anything? 260 00:14:43,970 --> 00:14:45,280 She was perfectly happy 261 00:14:45,449 --> 00:14:46,619 and then she got married and made a family, 262 00:14:46,798 --> 00:14:48,448 because that's what you did back then. 263 00:14:48,626 --> 00:14:51,326 And she ended up on lithium, getting shock treatments, 264 00:14:51,499 --> 00:14:53,329 and shoving a broom handle through the television set 265 00:14:53,501 --> 00:14:55,551 while her boys watched Howdy Doody. 266 00:14:55,720 --> 00:14:58,550 Getting married isn't what made her crazy. She just had a bad brain. 267 00:14:58,723 --> 00:15:00,813 Yes, but if you know you have a broken brain 268 00:15:00,987 --> 00:15:02,467 then why would you put someone else through that? 269 00:15:02,640 --> 00:15:04,950 Okay. Tough love time? 270 00:15:05,121 --> 00:15:06,561 My God, you say that like you're asking me, 271 00:15:06,731 --> 00:15:07,861 but I never agree to "tough love time." 272 00:15:08,037 --> 00:15:09,597 I think what is actually going on 273 00:15:09,778 --> 00:15:11,478 is your younger sister is getting married before you, 274 00:15:11,649 --> 00:15:13,039 and you feel your life slipping away. 275 00:15:13,216 --> 00:15:14,956 -No... That's not it. -Hm? Yes. 276 00:15:15,131 --> 00:15:18,271 An amazing guy wants to marry me, and you're jealous. 277 00:15:18,439 --> 00:15:20,749 -Okay. Amazing? -And it's okay, Alma. 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,530 You realized that Sam wasn't good enough for you, and you broke up with him. 279 00:15:23,705 --> 00:15:25,745 That's not why I broke up with Sam. 280 00:15:25,925 --> 00:15:28,745 -And it's okay to want a better life. -What are you talking about? 281 00:15:28,928 --> 00:15:31,888 I am talking about the fact that you could be better, 282 00:15:32,061 --> 00:15:34,321 but you choose not to. 283 00:15:34,498 --> 00:15:35,758 Like, instead of going back to school and getting your B.A., 284 00:15:35,935 --> 00:15:37,235 you work at a day care. 285 00:15:37,414 --> 00:15:39,374 -And you are so smart... 286 00:15:39,547 --> 00:15:42,637 ...but you always, like, make the losing choice to, like, prove... 287 00:15:42,811 --> 00:15:44,511 I don't know what you're trying to prove. 288 00:15:44,682 --> 00:15:47,562 But you don't have to be afraid to move forward. 289 00:15:47,729 --> 00:15:50,339 I'm doing it, why can't you? 290 00:15:50,514 --> 00:15:53,434 Can I try on your ring? 291 00:15:54,649 --> 00:15:55,689 Sure. 292 00:16:02,178 --> 00:16:04,658 -My God! -I know. I know. I know. 293 00:16:04,833 --> 00:16:07,883 This blood diamond does make me feel special. Now I get it. 294 00:16:08,054 --> 00:16:09,364 -Okay, give it back to me. Give it back! -Hey! 295 00:16:09,533 --> 00:16:11,543 Shots of tequila. Keep 'em coming. 296 00:16:11,709 --> 00:16:13,579 -You got it. -Don't get wasted. 297 00:16:13,755 --> 00:16:14,925 We promised Mom that we'd meet her at church in the morning. 298 00:16:15,104 --> 00:16:16,284 You promised. I said I'd see. 299 00:16:16,453 --> 00:16:18,153 -I'm not doing shots. -Yes, you are. 300 00:16:18,325 --> 00:16:22,845 Because your only sister just got engaged! 301 00:16:23,025 --> 00:16:24,455 Hey, I'll take one with you. 302 00:16:28,161 --> 00:16:29,081 Salud. 303 00:16:29,249 --> 00:16:30,469 Shit. 304 00:16:36,430 --> 00:16:37,470 Whoo! 305 00:16:39,737 --> 00:16:41,867 Okay, okay, okay. Who's next? 306 00:16:42,044 --> 00:16:45,314 Did whoever stole all your furniture have a thing against pianos? 307 00:16:45,482 --> 00:16:48,662 That is not the answer to my question, Tomás! 308 00:16:48,833 --> 00:16:50,233 Okay, I'm next. I'm next, I'm next. 309 00:16:50,400 --> 00:16:52,450 -Ask me. -Okay. Truth or Dare? 310 00:16:52,620 --> 00:16:54,270 -Truth. -Okay. 311 00:16:54,448 --> 00:16:57,538 What are you most excited about getting married... about? 312 00:16:57,712 --> 00:17:01,632 Oh, right. Okay. Well, just, having sex for the first time. 313 00:17:01,803 --> 00:17:04,763 Nuh-uh, shut up. Are you seriously a virgin? 314 00:17:04,936 --> 00:17:06,156 She's kidding. 315 00:17:06,329 --> 00:17:07,639 Oh, good, 'cause I was gonna say 316 00:17:07,809 --> 00:17:08,719 you definitely do not seem like a virgin. 317 00:17:08,897 --> 00:17:12,027 Well, what do I seem like? 318 00:17:12,205 --> 00:17:14,375 -Stop flirting! -Ow! 319 00:17:14,555 --> 00:17:15,765 You're engaged, remember? 320 00:17:17,297 --> 00:17:18,467 Truth or dare? 321 00:17:18,646 --> 00:17:20,126 Dare. 322 00:17:20,300 --> 00:17:24,170 I dare you... to kiss my sis. 323 00:17:24,347 --> 00:17:25,437 -No. -Yeah! 324 00:17:25,609 --> 00:17:27,519 -No! -Yeah! 325 00:17:27,698 --> 00:17:28,568 It's cool, you don't have to kiss me if you don't want to. 326 00:17:28,743 --> 00:17:30,223 No, I want to, but I can't. 327 00:17:30,397 --> 00:17:33,357 It's a game, Becca. It's just a stupid game. 328 00:17:36,490 --> 00:17:39,280 Okay, one small, tiny, dumb kiss. 329 00:17:44,889 --> 00:17:47,939 There you go. Thank you. That's it. 330 00:17:48,110 --> 00:17:50,160 Boo! That sucks! 331 00:17:52,027 --> 00:17:54,457 -That was like a Tío Oscar kiss. -Ew, no, it wasn't. 332 00:17:54,638 --> 00:17:57,118 -Your Uncle Oscar lip-kisses you? -He does. He totally does. 333 00:17:57,293 --> 00:17:58,603 -It's super weird. 334 00:17:58,773 --> 00:18:00,783 I don't want to kiss you like your Tío Oscar. 335 00:18:02,385 --> 00:18:03,425 Okay. 336 00:18:54,611 --> 00:18:56,271 "Look at the birds of the air; 337 00:18:56,439 --> 00:18:59,789 they do not sow or reap or store away in barns, 338 00:18:59,964 --> 00:19:02,924 and yet our heavenly Father feeds them. 339 00:19:03,098 --> 00:19:06,358 Are you not much more valuable than they?" 340 00:19:06,536 --> 00:19:08,276 What does this mean? 341 00:19:08,451 --> 00:19:11,371 Does this mean that we should not farm and store away food? 342 00:19:11,541 --> 00:19:14,021 That we should blindly trust God will provide for us? 343 00:19:14,196 --> 00:19:16,626 That we do nothing to provide for ourselves? 344 00:19:18,635 --> 00:19:23,115 I was recently at a gathering of several indigenous groups from South and Central America. 345 00:19:23,292 --> 00:19:27,382 And one thing these disparate groups could agree on 346 00:19:27,557 --> 00:19:30,077 was that humans have lost their connection with nature. 347 00:19:30,256 --> 00:19:34,166 In fact, we have forgotten we are nature. 348 00:19:34,347 --> 00:19:38,307 And it is in rhythm with nature that we are provided for. 349 00:19:38,481 --> 00:19:41,751 Through our not taking selfishly more than we need, 350 00:19:41,919 --> 00:19:43,659 but instead recognizing... 351 00:19:43,834 --> 00:19:45,404 Where have you been? 352 00:19:45,575 --> 00:19:47,875 Who knows where this girl's been. Look at her. 353 00:19:48,056 --> 00:19:51,276 - ...than our small, fearful desires. -You know what, forget it. 354 00:19:51,451 --> 00:19:54,631 We are able to step into this natural balance, 355 00:19:54,802 --> 00:19:58,762 -and live freely, just like the birds. - Excuse me. 356 00:19:58,936 --> 00:20:01,716 Hey. Okay, look. Last night, just having a little fun-- 357 00:20:01,896 --> 00:20:03,986 Alma, this isn't funny. This is my life. 358 00:20:04,159 --> 00:20:06,509 Hey, I didn't make you do whatever it is you did with that guy. 359 00:20:06,683 --> 00:20:08,733 I hope you feel really special because you ruined something 360 00:20:08,903 --> 00:20:10,913 that was really beautiful because it wasn't yours. 361 00:20:11,079 --> 00:20:12,389 Becca, I'm not trying to ruin your life. 362 00:20:12,559 --> 00:20:13,469 Believe it or not, I'm trying to help you. 363 00:20:13,647 --> 00:20:15,777 You don't want to marry Reed. 364 00:20:15,953 --> 00:20:17,353 Oh, right. I get it, he's white, and he's rich, so you don't like him. 365 00:20:17,520 --> 00:20:18,390 -That's not the point. -Well, what is the point? 366 00:20:18,565 --> 00:20:19,695 'Cause we're broken people. 367 00:20:21,307 --> 00:20:24,177 Okay? And broken people break people. 368 00:20:24,353 --> 00:20:27,363 No, I'm not broken, Alma. I'm not. 369 00:20:27,530 --> 00:20:30,050 I'm really fucking happy, and I wish that you would stop telling me 370 00:20:30,229 --> 00:20:32,099 what you think is best for me because I'm not you. 371 00:20:32,274 --> 00:20:34,234 -Okay... -You are so insanely self-involved. 372 00:20:34,407 --> 00:20:36,627 You don't even know all the things that are wrong with you. 373 00:20:40,891 --> 00:20:42,241 No, I do. 374 00:20:43,894 --> 00:20:45,244 Trust me. 375 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 You know what? Here's your ring. 376 00:20:51,293 --> 00:20:52,823 You can try to hold onto it. 377 00:21:16,536 --> 00:21:17,576 Dad? 27233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.