Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:03:16,291 --> 00:03:19,707
I've worked for them for many years and
if you'll allow me, I'd like to tell y0u..
3
00:03:19,707 --> 00:03:23,207
That your father has been behaving
strangely for a few months.
4
00:03:23,207 --> 00:03:26,041
And I'm worried.
- What is it?
5
00:03:26,041 --> 00:03:28,957
He's changed after he
married Ms Dubois...
6
00:03:28,957 --> 00:03:31,999
Always withdrawn, nervous.
-l've noticed as well...
7
00:03:31,999 --> 00:03:36,166
Did she go to Sweden with him?
- No, I think she's at the seaside...
8
00:03:36,166 --> 00:03:39,582
At his villa, if I'm not mistaken.
- Alone?
9
00:03:39,582 --> 00:03:43,541
That I don't know.
- Are you telling me the truth?
10
00:03:43,541 --> 00:03:47,499
I'm sorry but these are things
I prefer to ignore.
11
00:03:47,499 --> 00:03:50,332
Very well.
Thank you, Paul...
12
00:03:50,332 --> 00:03:52,499
You can go.
- Yes, madam.
13
00:03:53,541 --> 00:03:55,832
We'll dine here.
- Okay...
14
00:03:55,832 --> 00:03:59,166
But please try to talk
to your father.
15
00:04:00,582 --> 00:04:04,166
You worry too much.
He wouldn't do anything stupid...
16
00:04:04,166 --> 00:04:07,291
He's so level headed.
- You don't know Alexa...
17
00:04:07,291 --> 00:04:12,541
She got him to marry her and she's
been exploiting him for some time.
18
00:04:14,166 --> 00:04:17,041
You wanted it.
- What are you scared of?
19
00:04:17,041 --> 00:04:20,457
D0 you believe my father would've
married someone my age?
20
00:04:20,457 --> 00:04:23,624
If he was so level headed,
as you say.
21
00:04:25,207 --> 00:04:28,166
She'll get him to change his will.
22
00:04:28,249 --> 00:04:31,499
That's her aim.
To get everything.
23
00:04:31,499 --> 00:04:34,249
Even what's rightfully mine.
24
00:04:34,249 --> 00:04:37,457
But you're his daughter, no one can
take what's rightfully ours.
25
00:04:37,457 --> 00:04:40,957
Who knows?
But that's not all that worries me...
26
00:04:40,957 --> 00:04:44,332
Did you hear Paul?
- He just said he's a little nervous...
27
00:04:44,332 --> 00:04:48,082
Given the age gap it's
perfectly natural...
28
00:04:48,082 --> 00:04:51,749
That doesn't mean anything.
- I hope you're right.
29
00:04:51,749 --> 00:04:55,541
But I'd really like to turn up
there unannounced.
30
00:04:55,624 --> 00:04:59,332
We have no right to get involved
in Mr Mannering's private life.
31
00:04:59,332 --> 00:05:02,082
But it's a life that's going
off the rails.
32
00:05:02,082 --> 00:05:05,457
My father is entitled to make himself
unhappy with whoever he wants.
33
00:05:05,457 --> 00:05:08,374
But he'd do well not to forget
he has a daughter.
34
00:09:28,374 --> 00:09:31,291
I played and I lost...
35
00:09:31,291 --> 00:09:34,999
But as you can see,
you didn't win either, Alexa...
36
00:09:34,999 --> 00:09:40,082
The last hand is mine.
We had a kind of contract, us two...
37
00:09:40,166 --> 00:09:44,332
I would buy your youth
with my wealth.
38
00:09:44,332 --> 00:09:47,624
It was certainly easy for
me to stick to our deal.
39
00:09:47,624 --> 00:09:52,082
But, evidently, it wasn't
possible for you.
40
00:12:43,124 --> 00:12:45,874
I'm happy, will you take rne
dancing tonight?
41
00:12:45,874 --> 00:12:49,082
Dancing?
N0, we're staying in.
42
00:12:49,082 --> 00:12:52,541
Okay, I'll cook a lovely
dinner for you.
43
00:12:52,624 --> 00:12:56,041
I want to rest first.
Don't you?
44
00:13:05,374 --> 00:13:09,124
Our enchanted castle.
Princess.
45
00:13:09,124 --> 00:13:12,249
Thank you, brave man.
46
00:13:16,624 --> 00:13:20,291
D0 you want to eat something?
- N0, no...
47
00:13:20,291 --> 00:13:22,791
I'm not hungry,
I don't want anything.
48
00:13:22,791 --> 00:13:27,457
Not even a snack?
- I just want to sleep.
49
00:13:39,874 --> 00:13:41,499
What a day.
50
00:13:49,041 --> 00:13:53,499
I'm dead.
Princess.
51
00:13:53,957 --> 00:13:56,999
Pity.
52
00:13:57,624 --> 00:14:00,916
It's our last night.
53
00:14:02,749 --> 00:14:06,791
I'm dead,
but I haven't been buried yet.
54
00:14:06,791 --> 00:14:10,041
I'm going to get a stimulant.
55
00:14:12,416 --> 00:14:16,041
Seeing as you didn't offer.
56
00:14:17,457 --> 00:14:20,666
Didn't you want to dance?
57
00:15:08,499 --> 00:15:12,457
If you ask rne you did well to get married
looking at all the money you have...
58
00:15:12,457 --> 00:15:15,832
If something similar happened to rne,
with an old millionaire...
59
00:15:15,832 --> 00:15:19,291
I wouldn't hesitate for a moment
t0 sacrifice myself.
60
00:15:22,707 --> 00:15:27,374
I'd say it was a good sacrifice.
- He's very good to me.
61
00:15:27,374 --> 00:15:31,791
And you can't complain either.
-l'm not complaining.
62
00:15:31,791 --> 00:15:35,374
Actually, he seems like a very
understanding gentleman.
63
00:15:35,374 --> 00:15:37,541
You mean a lotto him...
64
00:15:37,541 --> 00:15:40,916
You gave him back some of his
youth by marrying him.
65
00:15:41,957 --> 00:15:44,582
You still sleep with him...
66
00:15:44,582 --> 00:15:47,624
And the least I can do
is close one eye.
67
00:15:52,957 --> 00:15:54,416
Come on.
68
00:16:00,457 --> 00:16:03,249
You like it, don't you?
69
00:18:01,999 --> 00:18:04,999
I say one thing...
- Yes?
70
00:18:04,999 --> 00:18:07,124
When millionaires are old...
71
00:18:07,124 --> 00:18:10,166
It's right to send them to their eternal
rest taking away all their money...
72
00:18:10,166 --> 00:18:13,541
They don't need it anymore.
- What do you mean?
73
00:18:13,624 --> 00:18:18,082
Yes, they can buy lots of things, like...
- Someone like me?
74
00:18:18,082 --> 00:18:21,124
N0, lwasn't referring to
you in particular.
75
00:18:21,207 --> 00:18:25,791
I mean the things one buys are only
worth the price one pays for them.
76
00:18:25,791 --> 00:18:29,832
But all that really makes a
man happy in this life...
77
00:18:29,916 --> 00:18:32,916
That give him joy.
Are his conquests.
78
00:18:32,916 --> 00:18:35,582
And when you get old you
can't conquer anything.
79
00:18:35,582 --> 00:18:37,957
Isn't that right?
80
00:18:37,957 --> 00:18:41,999
Think about your old man,
all smartly dressed...
81
00:18:41,999 --> 00:18:44,666
If he didn't have any cash he'd
really be so romantic...
82
00:18:44,666 --> 00:18:46,749
"My love..."
- What's got into you?
83
00:18:46,749 --> 00:18:52,249
I've been drinking and alcohol opens the
soul and makes you tell the truth.
84
00:19:13,374 --> 00:19:18,291
S0 I guess you're plan is to
make me become a widow.
85
00:19:19,666 --> 00:19:21,874
Me?
86
00:19:24,624 --> 00:19:28,749
Don't exagerate. ljust... want to make sure
87
00:19:29,541 --> 00:19:36,457
he arrives in another
world as soon as possible.
88
00:19:41,082 --> 00:19:44,791
If he gives you so much freedom,
then he created this situation...
89
00:19:44,791 --> 00:19:48,916
He hasn't resigned himself,
it gives him a sense of power...
90
00:19:48,999 --> 00:19:50,624
I'm sure of it.
91
00:19:50,791 --> 00:19:53,457
Besides, he should be happy
at his age...
92
00:19:53,791 --> 00:19:56,916
He knows he has us in the palm of his
hand so he makes us dance like puppets.
93
00:20:04,707 --> 00:20:07,541
You know I have nothing against him.
94
00:20:08,207 --> 00:20:13,124
But it doesn't seem right.
We just depend on him because of his money.
95
00:20:14,332 --> 00:20:16,832
Money that could be ours.
96
00:20:17,707 --> 00:20:21,374
You're a cinic. But I like it.
97
00:25:01,291 --> 00:25:04,291
We have to call the police.
98
00:25:12,457 --> 00:25:15,624
"L played and I lost."
99
00:25:15,624 --> 00:25:18,707
"But as you can see,
you didn't win either, Alexa..."
100
00:25:18,707 --> 00:25:24,457
"The last hand is mine.
We had a kind of contract, us two..."
101
00:25:24,457 --> 00:25:28,291
"l would buy your youth
with my wealth."
102
00:25:28,291 --> 00:25:31,582
"lt was certainly easy for me
to stick to our deal."
103
00:25:31,582 --> 00:25:34,832
"But, evidently,it wasn't
possible for you..."
104
00:25:34,916 --> 00:25:38,291
"And you knew it wouldn't
be possible."
105
00:25:38,291 --> 00:25:41,666
"You were only after my money,
right from the start."
106
00:25:42,041 --> 00:25:46,582
"From the time you counted on my
benevolent understanding."
107
00:25:46,582 --> 00:25:52,541
"What should an old man like me expect?
Youth has its rights."
108
00:25:54,749 --> 00:25:57,624
"Try and break out,
you and your lover..."
109
00:25:57,707 --> 00:26:01,124
"Enjoy the happiness that you
feel is rightfully yours."
110
00:26:01,124 --> 00:26:04,624
"But now, you'll have
t0 do it here..."
111
00:26:04,624 --> 00:26:07,082
"ln front of me."
112
00:26:07,082 --> 00:26:12,082
"And when my flesh begins to putrify,
and the air is unbreathable..."
113
00:26:12,082 --> 00:26:13,416
"Contine to love me..."
114
00:26:14,541 --> 00:26:17,874
"Your love is immense,
you're young, love each other..."
115
00:26:17,874 --> 00:26:23,041
"Locked in here with me, in this tomb
I built for the three of us."
116
00:26:23,249 --> 00:26:29,249
"Life has united us,
now we will be united forever."
117
00:27:07,624 --> 00:27:11,957
"Don't waste your breath,
your efforts are pointless..."
118
00:27:11,957 --> 00:27:16,957
"l did things properly,
this room is like a safe..."
119
00:27:17,041 --> 00:27:21,332
"Locked, sealed and overlooking
the sea."
120
00:27:21,332 --> 00:27:26,999
"Scream if you want
but no one will hear you."
121
00:29:15,832 --> 00:29:21,291
Don't worry.
We'll get out of here.
122
00:29:23,624 --> 00:29:27,249
It's pointless.
It's over for us.
123
00:30:13,541 --> 00:30:18,124
The most important thing
is to keep calm.
124
00:30:18,124 --> 00:30:22,332
We'll think of something.
125
00:30:30,916 --> 00:30:36,457
We shouldn't waste our
energy in desperation.
126
00:30:38,832 --> 00:30:44,082
He spent a long time planning
his revenge, that asshole.
127
00:30:44,082 --> 00:30:48,499
Please, stop it.
- Any regrets?
128
00:30:48,582 --> 00:30:54,749
He loved you so much he thought of
the most sadistic way to kill you.
129
00:30:55,332 --> 00:30:57,957
But he won't win.
I assure you...
130
00:30:57,957 --> 00:31:00,291
We'll get out of here alive...
131
00:31:00,291 --> 00:31:05,416
Even if I have to tear down the walls
with my teeth and nails.
132
00:31:05,416 --> 00:31:09,957
It's all my fault.
I know.
133
00:31:13,624 --> 00:31:19,916
It's starting to get hot.
- How long can we resist?
134
00:31:19,916 --> 00:31:23,666
Long enough.
Don't worry.
135
00:31:54,124 --> 00:31:56,791
Pietro!
136
00:31:56,791 --> 00:31:59,291
What's wrong?
- He moved.
137
00:31:59,291 --> 00:32:02,957
He moved.
- Stop it, listen to me...
138
00:32:03,749 --> 00:32:07,832
Be reasonable.
- Yes, yes.
139
00:32:09,041 --> 00:32:11,624
He's dead.
140
00:32:11,832 --> 00:32:15,374
Now calm down.
141
00:32:16,207 --> 00:32:20,416
I deserved it.
I wanted it.
142
00:32:20,416 --> 00:32:24,999
I betrayed him.
He cared for me.
143
00:33:05,999 --> 00:33:09,291
Yes?
- Ms Ruben is here.
144
00:33:09,291 --> 00:33:12,916
Who?
- Mr Mannering's daughter.
145
00:33:12,916 --> 00:33:16,791
Catherine.
Show her in.
146
00:33:22,832 --> 00:33:25,207
Come in.
147
00:33:25,207 --> 00:33:29,332
Uncle Max.
- Catherine.
148
00:33:33,041 --> 00:33:36,082
The last time I saw you,
you were a little girl...
149
00:33:36,082 --> 00:33:38,041
And now I see a...
- A lady.
150
00:33:38,041 --> 00:33:40,957
But you haven't changed.
- More than I'd like t0...
151
00:33:40,957 --> 00:33:43,082
But the years don't forgive.
152
00:33:43,082 --> 00:33:46,749
When they told me your married name
I didn't even realise who you were.
153
00:33:46,749 --> 00:33:49,916
It was a surprise.
154
00:33:49,916 --> 00:33:53,666
How long has it been?
- Almost five years.
155
00:33:53,749 --> 00:33:58,124
Since mother died.
- Right, have a seat.
156
00:33:58,957 --> 00:34:01,999
How is your father?
Still lucky in business?
157
00:34:01,999 --> 00:34:05,332
He's the reason I'm here,
I need your help.
158
00:34:05,416 --> 00:34:08,707
Whatever happens,
you can count on me.
159
00:34:08,707 --> 00:34:12,249
Just don't ask me to
go against him.
160
00:34:12,957 --> 00:34:15,957
You're the only person
I can trust...
161
00:34:15,957 --> 00:34:18,707
He's been behaving absurdly,
ridiculously.
162
00:34:18,791 --> 00:34:21,082
You're aluding to the woman
he married, I imagine...
163
00:34:21,082 --> 00:34:25,832
I read an article about her
in some magazine.
164
00:34:26,207 --> 00:34:29,749
Let me give you some advice...
165
00:34:29,749 --> 00:34:32,624
The best thing you can do
is not get involved.
166
00:34:32,707 --> 00:34:35,416
I haven't got it in for him...
167
00:34:35,416 --> 00:34:40,374
Fact is he married a woman who's betrayed
him and made him look ridiculous.
168
00:34:43,666 --> 00:34:47,499
The worst thing is that
he knows this...
169
00:34:47,499 --> 00:34:51,041
But he prefers to torture himself
rather than lose her.
170
00:34:51,041 --> 00:34:54,457
So what can you do?
It's pointless.
171
00:34:54,541 --> 00:34:59,749
At your father's age it's hard for
a man to crazy over a woman...
172
00:34:59,749 --> 00:35:04,291
But when it does happen,
there's no way out.
173
00:35:04,291 --> 00:35:06,874
But it gets worse.
- Yes?
174
00:35:06,874 --> 00:35:10,041
What is it?
175
00:35:12,082 --> 00:35:14,791
I don't like to talk about it,
but maybe...
176
00:35:14,791 --> 00:35:18,499
Come on, tell me.
- She's destroying him.
177
00:35:18,499 --> 00:35:21,874
She's destroying all of us.
178
00:35:23,582 --> 00:35:25,791
Right.
179
00:35:26,749 --> 00:35:31,082
Yes, I believe you.
And what do you want to do?
180
00:35:31,082 --> 00:35:34,416
You're a detective,
if you found proof of her betrayal...
181
00:35:34,499 --> 00:35:38,624
We could force her to divorce him.
-l'm sorry...
182
00:35:38,624 --> 00:35:42,041
I can't do it.
- No? I'm begging you.
183
00:35:42,041 --> 00:35:45,749
There are many other lawyers
and detectives in Paris...
184
00:35:45,749 --> 00:35:50,457
Ask them.
Your father and I are friends.
185
00:35:50,457 --> 00:35:54,874
N0, I don't intend doing anything
t0 force his will.
186
00:35:54,874 --> 00:35:57,916
But it's in his interests.
Please, Max...
187
00:35:57,916 --> 00:36:00,957
It's not just his estate but also
his honour at stake.
188
00:36:00,957 --> 00:36:03,999
Don't you realise?
- They're just stories.
189
00:36:03,999 --> 00:36:07,207
Try t0 put aside yourjealousy
and see sense.
190
00:36:07,207 --> 00:36:11,166
He's entitled to enjoy the last years
of his life however he wants t0.
191
00:36:11,166 --> 00:36:13,207
N0 one can judge him.
192
00:36:13,291 --> 00:36:16,749
He may even want this.
- S0 you don't want to help?
193
00:36:16,749 --> 00:36:19,207
Yes, I'll talk to him like
an old friend...
194
00:36:19,207 --> 00:36:22,957
I'll call him today.
- He's in Stockholm...
195
00:36:23,041 --> 00:36:25,624
Call him there.
He's staying at the Excelsior hotel.
196
00:36:25,624 --> 00:36:28,624
Okay.
Did she go with him?
197
00:36:28,624 --> 00:36:34,832
N0, she's in Normandy.
- A very solitary and romantic place.
198
00:37:56,791 --> 00:38:01,999
D0 I have to do everything myself?
I asked you a question...
199
00:38:01,999 --> 00:38:05,624
At least answer me when
I talk to you.
200
00:38:05,624 --> 00:38:09,457
You heard what Roland said,
we'll never get out of here...
201
00:38:09,457 --> 00:38:12,791
Never.
- To hell with that old man.
202
00:38:12,791 --> 00:38:15,374
In your quest to betray him you've
betrayed me as well...
203
00:38:15,374 --> 00:38:17,999
You're nothing but a whore.
- And what are you?
204
00:38:18,082 --> 00:38:21,957
A scoudrel without scruples who
took advantage of the situation.
205
00:38:21,957 --> 00:38:25,332
You found him repulsive so
you looked for another man...
206
00:38:25,332 --> 00:38:29,332
That's why I'm here!
- You're disgusting, not him.
207
00:40:06,041 --> 00:40:09,332
Lucky for Catherine.
- Why?
208
00:40:09,332 --> 00:40:12,541
Because she's getting married?
Then we'll get married too.
209
00:40:12,541 --> 00:40:17,374
This isn't the reason, marriage doesn't
mean much for a woman nowadays.
210
00:40:17,374 --> 00:40:20,499
But it means something to you.
A woman without love...
211
00:40:20,499 --> 00:40:24,957
...is like a rose without a scent.
- Think of something funnier.
212
00:40:24,957 --> 00:40:29,249
You know, Alexa, my dream is to open
a surgery with you as my nurse.
213
00:40:29,332 --> 00:40:32,499
N0, don't count on me,
I want to enjoy my life.
214
00:40:32,499 --> 00:40:35,124
S0 do I, that's why I want
to marry you.
215
00:40:35,249 --> 00:40:37,249
Catherines's Father is a Millionaire
216
00:40:37,249 --> 00:40:42,082
So she's a Millionaire as well,
along with her future husband
217
00:40:42,332 --> 00:40:44,749
Does money really mean
so much to you?
218
00:40:44,749 --> 00:40:47,166
I'll care less about it when
I have more of it.
219
00:40:47,166 --> 00:40:50,332
If you ask me there are many
more important things
220
00:40:50,624 --> 00:40:52,957
I dont share your opinion.
221
00:40:54,832 --> 00:40:59,874
When is Catherine getting married?
- Tommorrow... At Five
222
00:41:05,707 --> 00:41:08,666
Yes, dear.
- Can you come with me?
223
00:41:08,666 --> 00:41:11,499
I'll be right back.
224
00:41:17,082 --> 00:41:20,124
What is it?
- Alexa doen't feel well...
225
00:41:20,124 --> 00:41:22,499
I think she drank too much.
- Who is this Alexa?
226
00:41:22,499 --> 00:41:24,791
A friend.
She's in my room now.
227
00:41:24,874 --> 00:41:28,749
Anything else?
- Yes, I told Paola to let her sleep.
228
00:41:28,749 --> 00:41:32,791
She couldn't even stand up.
- It will pass, don't worry.
229
00:41:32,791 --> 00:41:38,291
But you should let her family know
she'll be staying the night.
230
00:41:38,291 --> 00:41:42,499
I've done that, we'll be leaving soon
and I wanted to let you know...
231
00:41:42,499 --> 00:41:46,582
Can you take care of her?
- Don't worry, I'll take her home.
232
00:41:46,582 --> 00:41:50,416
Thanks, Dad.
We're leaving now.
233
00:41:53,749 --> 00:41:56,374
Farewell, Dad.
- Farewell, Catherine and be happy.
234
00:41:56,374 --> 00:41:58,999
Thanks, and don't forget Alexa.
- Of course.
235
00:41:58,999 --> 00:42:00,999
See you soon.
236
00:42:22,582 --> 00:42:25,541
Good morning, lady.
237
00:42:29,332 --> 00:42:32,291
Did I stay here all night?
- Yes, lady...
238
00:42:32,291 --> 00:42:35,874
Catherine let your family
know before she left.
239
00:42:35,957 --> 00:42:39,332
Don't worry, they know
you slept here.
240
00:42:39,832 --> 00:42:44,207
Will you stay for breakfast?
- Yes, I'll be right down.
241
00:42:48,166 --> 00:42:51,332
Tell the driver to pick
me up at 11:30...
242
00:42:51,332 --> 00:42:54,832
And take Catherine's friend home
before driving me to the bank.
243
00:42:54,832 --> 00:42:57,207
Yes, Sir.
Anything else?
244
00:42:57,207 --> 00:43:00,999
No, you can go.
I'll serve breakfast myself.
245
00:43:00,999 --> 00:43:02,832
Yes, Sir.
246
00:43:08,374 --> 00:43:11,374
Good morning.
247
00:43:13,832 --> 00:43:17,374
Good morning.
-l'm so sorry...
248
00:43:17,374 --> 00:43:20,666
I don't know what happened
to me last night...
249
00:43:20,749 --> 00:43:23,541
Don't think about it anymore.
It's of no importance...
250
00:43:23,541 --> 00:43:25,999
Please, have a seat.
- Thank you.
251
00:43:25,999 --> 00:43:28,666
My daughter told me to
look after you...
252
00:43:28,666 --> 00:43:31,999
S0 I've asked my driver to take
you home after breakfast.
253
00:43:32,082 --> 00:43:35,541
I wouldn't want to disturb you,
I made such an impression...
254
00:43:35,541 --> 00:43:39,999
I'm not used to drinking.
- Catherine told me you're good friends?
255
00:43:39,999 --> 00:43:43,791
Yes, yes.
We always sat together in class.
256
00:43:45,249 --> 00:43:49,291
Coffee or tea?
- Coffee, thank you.
257
00:43:49,874 --> 00:43:53,499
I'm sad that Catherine dropped
out of university.
258
00:43:53,499 --> 00:43:58,207
I'm also thinking of dropping out,
not to get married like Catherine...
259
00:43:58,207 --> 00:44:02,249
I must leave to find work.
260
00:44:02,916 --> 00:44:05,957
That's a real shame,
believe me.
261
00:44:05,957 --> 00:44:08,166
I know.
262
00:44:08,582 --> 00:44:12,499
Wouldn't you like to continue?
- Of course...
263
00:44:12,499 --> 00:44:15,874
I'd really like to if I could.
264
00:44:15,874 --> 00:44:21,207
But I find working and studying
at the same time too tiring.
265
00:44:21,207 --> 00:44:25,166
I understand, it's natural.
I know something about it myself...
266
00:44:25,166 --> 00:44:27,749
I've been there.
267
00:44:27,749 --> 00:44:33,374
Besides, when one is young you have
the right to enjoy yourself.
268
00:44:33,374 --> 00:44:36,666
But everyone has that right,
it's not a matter of age.
269
00:44:36,666 --> 00:44:40,541
N0, no.
It's not possible at my age.
270
00:44:40,541 --> 00:44:45,082
But why? You can enjoy everything
life has to offer you.
271
00:44:45,082 --> 00:44:49,874
It's absurd lady, how can I pretend
t0 be young with all my grey hairs?
272
00:44:50,207 --> 00:44:53,082
There's nothing absurd about it.
273
00:44:53,082 --> 00:44:56,832
A person like you can quite easily get
with the times and dress fashionably.
274
00:44:56,916 --> 00:45:02,582
Dance, feel happy, or dream.
N0, you're not old.
275
00:45:02,582 --> 00:45:06,457
Can I butter some toast for you?
- Yes, thank you.
276
00:45:10,082 --> 00:45:13,624
I'm sorry, I'm not feeling well.
- N0, it's nothing...
277
00:45:13,624 --> 00:45:16,707
Don't worry, it's not important.
278
00:45:16,707 --> 00:45:20,291
What a fool I am,
I'm so sorry.
279
00:45:20,291 --> 00:45:25,832
If you'll allow me?
I'll take you home personally.
280
00:45:25,832 --> 00:45:29,791
D0 you mind?
- Quite the opposite.
281
00:45:31,874 --> 00:45:35,666
Could I see you again?
- I don't know.
282
00:45:35,666 --> 00:45:39,082
Please.
- Very well.
283
00:45:57,874 --> 00:46:00,916
Around at this hour?
- Yes.
284
00:46:00,916 --> 00:46:03,624
I looked everywhere for you.
- What is it?
285
00:46:03,624 --> 00:46:07,499
Have you given up medicine
t0 be a detective?
286
00:46:08,041 --> 00:46:11,457
Phillip, you're a smart guy,
and I like you...
287
00:46:11,457 --> 00:46:15,707
But I can't go outwith you.
- Yes, I know, you told me...
288
00:46:15,791 --> 00:46:18,999
I called you a number of times,
but...
289
00:46:18,999 --> 00:46:22,541
I noticed you don't stay at
home much nowadays.
290
00:46:22,541 --> 00:46:28,166
I'm free t0 do what I want,
we've only ever been good friends.
291
00:46:28,166 --> 00:46:32,374
I love you, Alexa.
And I don't want to lose you.
292
00:46:32,374 --> 00:46:35,582
It's pointless, Phillip.
Don't insist.
293
00:46:35,582 --> 00:46:39,332
I have to go now.
Farewell.
294
00:46:43,374 --> 00:46:46,332
What happened to you?
- I don't understand?
295
00:46:46,332 --> 00:46:50,249
What are you refering to?
- You've changed so much.
296
00:46:50,666 --> 00:46:54,124
Maybe there is a reason.
Farewell.
297
00:46:54,124 --> 00:46:57,332
In such a hurry?
- Yes, I have an appointment.
298
00:46:57,416 --> 00:46:59,999
Who with?
299
00:47:01,166 --> 00:47:05,207
With the man I intend to marry.
300
00:47:06,874 --> 00:47:12,207
Farewell, Alexa.
ljust hope you're not making a mistake.
301
00:47:53,291 --> 00:47:57,124
You can take the evening off.
- Thank you, Sir.
302
00:47:57,249 --> 00:47:59,582
Some packages arrived for you.
303
00:47:59,582 --> 00:48:02,624
Put them in my room.
- Yes, Sir.
304
00:48:10,499 --> 00:48:14,249
You look magnificent.
305
00:48:14,999 --> 00:48:18,457
To be honest,
I feel a little ridiculous.
306
00:48:18,457 --> 00:48:22,957
N0, the opposite.
You look great.
307
00:48:22,957 --> 00:48:26,041
Thank you.
308
00:48:26,041 --> 00:48:30,082
Won't you sit down?
- I prefer to go for a walk.
309
00:48:30,166 --> 00:48:32,541
As you wish.
310
00:48:38,582 --> 00:48:41,999
We could dine together
tonight, if you like?
311
00:48:41,999 --> 00:48:44,541
And after we could go dancing
in a local nightclub.
312
00:48:44,541 --> 00:48:47,332
Okay.
- Good.
313
00:48:47,332 --> 00:48:49,666
I really have to tell you...
314
00:48:49,666 --> 00:48:54,082
Now, finally, you've really become an
elegant and modern gentleman.
315
00:48:54,082 --> 00:48:58,082
It's all because of you.
316
00:48:59,291 --> 00:49:03,582
I'm so happy when I'm with you.
- Me too.
317
00:49:13,707 --> 00:49:16,832
Yes, Ronald?
318
00:49:16,832 --> 00:49:20,832
N0, nothing.
Later.
319
00:49:26,291 --> 00:49:30,291
I have something for you,
I hope you'll accept it.
320
00:49:40,249 --> 00:49:45,416
It's wonderful.
- The date we met is inscribed on it.
321
00:50:18,457 --> 00:50:23,582
Sometimes I think having
you by my side...
322
00:50:23,582 --> 00:50:26,666
...is only a dream.
323
00:50:26,666 --> 00:50:30,374
I'm scared I'm going to wake up.
- Why?
324
00:50:30,957 --> 00:50:36,457
One thing is certain,
I've never been as happy as I am now.
325
00:50:37,916 --> 00:50:42,624
It's very difficult for me,
I don't where to start...
326
00:50:44,291 --> 00:50:47,124
D0 you want to be my wife?
Don't answer right away, tomorrow...
327
00:50:47,124 --> 00:50:49,041
When you want.
328
00:50:49,041 --> 00:50:52,624
Think about it, I'm not young,
I'm not kidding myself...
329
00:50:52,624 --> 00:50:55,291
It's pointless.
330
00:50:56,666 --> 00:51:01,957
I can only offer you my wealth,
and I understand...
331
00:51:01,957 --> 00:51:06,999
Yes, that compared to your youth,
it's very little.
332
00:51:06,999 --> 00:51:10,416
But think about it.
333
00:51:34,041 --> 00:51:36,166
Clear off.
- What did I do?
334
00:51:36,332 --> 00:51:38,582
Clear off.
- What?
335
00:51:38,582 --> 00:51:41,291
Can't I dance with your daughter?
- N0.
336
00:51:41,291 --> 00:51:44,457
Forget it, let's go.
- Go away, Jean.
337
00:51:44,457 --> 00:51:48,957
Sorry, but people come here
to have fun...
338
00:51:48,957 --> 00:51:52,541
Besides, Jean is a good kid.
Go.
339
00:51:54,791 --> 00:51:58,624
May I invite you to have
a drink with me?
340
00:51:59,749 --> 00:52:02,291
Thanks.
341
00:52:23,749 --> 00:52:26,707
I fell in love with Pietro
straight away.
342
00:52:26,707 --> 00:52:30,707
He was aggressive,
unscrupulous, young.
343
00:52:31,832 --> 00:52:37,041
I had won by now.
I was t0 become Lady Mannering.
344
00:52:37,124 --> 00:52:40,041
And then...
345
00:53:26,082 --> 00:53:30,916
Look at what I'm throwing away.
Money.
346
00:53:30,916 --> 00:53:34,041
I'm throwing it outside...
347
00:53:34,832 --> 00:53:39,916
I wrote a message on it,
someone has to pick up.
348
00:53:41,666 --> 00:53:44,707
An 8.0.8. written 0n money.
349
00:53:44,707 --> 00:53:47,082
Who sees money and
doesn't pick it up?
350
00:53:47,082 --> 00:53:49,624
They'll rescue us.
351
00:53:49,624 --> 00:53:55,207
It happened to me once before, I was
penniless and I found 1000 francs...
352
00:53:55,749 --> 00:53:59,124
They were my salvation.
353
00:54:01,541 --> 00:54:05,874
We'll get out of here, you'll see.
- Don't touch me.
354
00:54:05,874 --> 00:54:10,916
Why are you like this?
- Please leave rne in peace.
355
00:54:11,749 --> 00:54:15,124
Roland was right...
356
00:54:15,124 --> 00:54:20,832
We're condemned to stay locked
in this stone tomb forever.
357
00:54:20,832 --> 00:54:26,332
If only I'd never met you.
- If only.
358
00:54:26,957 --> 00:54:30,666
Someone else would
be in my place.
359
00:54:41,041 --> 00:54:46,207
Ronald, I don't want you to go.
- Neither do I, but it's just two days.
360
00:54:46,999 --> 00:54:52,957
Why don't you come with me?
- N0, I am afraid of fying.
361
00:54:53,249 --> 00:55:00,332
And I'd just sit in the hotel.
- Excuse me, Sir, it's time t0 go.
362
00:55:00,332 --> 00:55:04,499
I'll take you to the airport.
-l'd like that very much.
363
00:55:05,791 --> 00:55:11,416
There is a lot of traffic in town at this hour.
364
00:55:11,416 --> 00:55:21,332
You have to hurry or you'll be late
- Yes, yes, I know.
365
00:55:35,791 --> 00:55:36,457
It's me!
366
00:55:36,916 --> 00:55:39,999
The princess has come
to my hovel.
367
00:55:39,999 --> 00:55:43,124
But you're still in bed?
- N0, just relaxing.
368
00:55:43,207 --> 00:55:45,707
Has he gone?
- I just took him to the airport.
369
00:55:45,707 --> 00:55:48,332
He'll stay in London for two days.
- Two days?
370
00:55:48,332 --> 00:55:50,666
What a blessing.
We must celebrate.
371
00:55:50,666 --> 00:55:55,291
Two days all to ourselves.
-lmagine if he knew.
372
00:55:55,291 --> 00:55:58,249
Don't even joke about it.
It would be terrible.
373
00:55:58,332 --> 00:56:02,041
I'm everything t0 him.
- Yes?
374
00:56:02,041 --> 00:56:04,999
And what is he for you?
375
00:56:04,999 --> 00:56:08,749
I can't deny I married
him for his money...
376
00:56:08,749 --> 00:56:13,707
But I still care for him
and I respect him.
377
00:56:13,707 --> 00:56:16,582
Sure, as if he was your father.
378
00:56:16,582 --> 00:56:20,874
But as a husband you find it difficult
t0 be faithful t0 him, right?
379
00:56:21,999 --> 00:56:24,457
Yes, okay.
I cheat on him...
380
00:56:24,457 --> 00:56:27,166
But I don't feel relaxed,
I'm worried.
381
00:56:27,166 --> 00:56:29,082
You're wrong because you
don't have a reason...
382
00:56:29,707 --> 00:56:32,416
Nowadays, a lot of things aren't
so imporant anymore...
383
00:56:32,499 --> 00:56:36,416
I could be jealous of him as well but
I adapt to the circumstances...
384
00:56:36,416 --> 00:56:38,541
If he found out about us he'd know
how to be understanding about it.
385
00:56:38,541 --> 00:56:43,749
He married a younger woman,
he knows the risks.
386
00:56:44,249 --> 00:56:48,749
Shall we dine at the Sanchiyi?
- Magnificent idea.
387
00:56:48,749 --> 00:56:51,707
But I'm telling you now,
I don't have a cent.
388
00:56:51,707 --> 00:56:54,832
It doesn't matter,
I'm inviting you.
389
00:57:06,082 --> 00:57:10,082
Roland is going to Rome next week,
I'll have to go with him.
390
00:57:10,082 --> 00:57:13,999
It's the price you must pay,
he's your husband after all.
391
00:57:14,082 --> 00:57:17,249
You'd better leave,
his plane is about to land.
392
00:57:17,249 --> 00:57:19,874
Call me.
393
00:57:46,582 --> 00:57:49,499
When did you arrive?
394
00:57:49,499 --> 00:57:53,832
I went to pick you up
at the airport.
395
00:57:54,624 --> 00:57:57,957
The meeting was delayed
so I came back early.
396
00:57:57,957 --> 00:58:03,374
I took the afternoon flight,
I was hoping to have lunch with you.
397
00:58:03,457 --> 00:58:07,291
I'm so sorry, Roland,
If I'd known...
398
00:58:07,291 --> 00:58:12,499
But why didn't you tell me?
I had lunch with a friend...
399
00:58:12,499 --> 00:58:15,999
Went shopping,
then I went to meet you.
400
00:58:15,999 --> 00:58:19,082
An old school friend?
- Pardon?
401
00:58:19,082 --> 00:58:22,249
Yes, Jeanette.
Catherine knows her well...
402
00:58:22,249 --> 00:58:26,249
She came to her wedding.
A tall woman, red hair...
403
00:58:26,249 --> 00:58:29,791
Don't you remember?
- N0, there were so many guests.
404
00:58:29,791 --> 00:58:33,249
But you noticed me
straight away.
405
00:58:33,249 --> 00:58:38,124
Only the day after.
- That's true.
406
00:58:38,999 --> 00:58:43,874
If it wasn't for the champagne we
wouldn't be here together.
407
00:58:43,874 --> 00:58:47,624
You joke about life and destiny.
408
00:58:48,749 --> 00:58:53,374
Everything happens for a reason.
409
00:58:53,374 --> 00:58:57,874
And we fool ourselves into thinking
we are masters of ourselves.
410
00:58:57,957 --> 00:59:01,249
Shall we go out?
- Yes, willingly.
411
00:59:01,249 --> 00:59:06,374
If you're not tired from the flight?
- No, I'm not tired...
412
00:59:06,374 --> 00:59:10,457
Tonight we'll go to the beach like
two tourists in Paris.
413
00:59:10,457 --> 00:59:12,999
What do you say?
- Magnificent.
414
00:59:12,999 --> 00:59:15,332
Here...
I hope you like it.
415
00:59:21,166 --> 00:59:24,832
It's fantastic.
416
00:59:24,832 --> 00:59:28,166
Thank you, dear.
417
00:59:29,791 --> 00:59:34,791
These emeralds will be a reminder
of my last trip...
418
00:59:34,874 --> 00:59:39,124
I've decided to retire.
419
00:59:39,291 --> 00:59:42,916
I want to dedicate myself
entirely t0 you.
420
00:59:42,916 --> 00:59:47,957
I've always been proud to belong to a
man who knows what's important...
421
00:59:48,457 --> 00:59:53,582
Now, for me, you're giving up being the
Roland Mannering I admire so much.
422
00:59:53,957 --> 00:59:57,916
Only to give you everything,
in return for your beauty...
423
00:59:57,916 --> 01:00:02,832
And your loyalty.
I'll never be happy with a little love.
424
01:00:03,416 --> 01:00:06,707
Why d0 you say that?
425
01:00:08,582 --> 01:00:14,082
I couldn't live without you.
- You know I love you.
426
01:00:14,082 --> 01:00:18,291
Are you being sincere?
- Yes.
427
01:00:18,541 --> 01:00:21,541
D0 you doubt me?
428
01:00:21,541 --> 01:00:23,874
Not at all.
429
01:00:24,582 --> 01:00:28,416
Sure I was surprised.
It seems logical...
430
01:00:28,416 --> 01:00:32,332
I invited you to our wedding, at least.
- It was your father's decision...
431
01:00:32,332 --> 01:00:34,957
He didn't want to tell anyone.
432
01:00:35,207 --> 01:00:38,124
Not even his daughter?
433
01:00:38,124 --> 01:00:41,874
And you certainly didn't
insist, right?
434
01:00:41,874 --> 01:00:46,082
Though it wouldn't have been hard.
-lt's not that.
435
01:00:46,082 --> 01:00:48,041
And then...
- Yes?
436
01:00:48,041 --> 01:00:52,541
Remember, it was his decision
t0 marry me.
437
01:00:52,541 --> 01:00:56,249
And naturally you didn't put
up much of a fight.
438
01:00:56,249 --> 01:01:00,207
Why did you accept, Alexa?
For love?
439
01:01:00,207 --> 01:01:04,957
Out of pity?
Or for other reasons?
440
01:01:05,874 --> 01:01:10,332
A lot of things drove me.
His affection...
441
01:01:10,332 --> 01:01:15,416
Admiration.
And also other reasons, as you say.
442
01:01:15,416 --> 01:01:19,457
S0 it was a very romantic meeting.
443
01:01:19,457 --> 01:01:23,957
And I thought my father was intelligent.
- He is.
444
01:01:23,957 --> 01:01:28,457
He always gets what he wants.
- Even if he's going t0 lose out?
445
01:01:28,541 --> 01:01:32,457
N0, he's not the type.
- At least he's not alone anymore...
446
01:01:32,457 --> 01:01:36,041
That's some consolation.
- Yes, of course.
447
01:01:36,041 --> 01:01:38,374
Shall we go back?
- Yes.
448
01:01:38,374 --> 01:01:40,666
Tell me?
449
01:01:42,041 --> 01:01:47,332
I hope we can still be friends.
- Sure, why not'?
450
01:01:56,832 --> 01:01:59,957
You look like you've
been having fun.
451
01:01:59,957 --> 01:02:06,291
I'm sorry I didn't come as well,
but you'd already left.
452
01:02:07,082 --> 01:02:10,457
And it isn't the first time
it's happened...
453
01:02:10,457 --> 01:02:14,082
I've been waiting here
for you since ten.
454
01:02:14,082 --> 01:02:19,999
Pietro invited me t0 have
dinner with him.
455
01:02:19,999 --> 01:02:23,999
And I told him you were away.
456
01:02:23,999 --> 01:02:27,291
So you decided to go
by yourself.
457
01:02:27,291 --> 01:02:30,541
You did great.
458
01:02:30,541 --> 01:02:33,291
It must have been a
real banquet...
459
01:02:33,291 --> 01:02:38,124
It's five o'clock in the morning.
- May I ask you a question?
460
01:02:38,124 --> 01:02:41,457
How did you get in?
- I opened the door.
461
01:02:41,457 --> 01:02:46,457
Obviously.
- You aren't surprised, are you?
462
01:02:46,457 --> 01:02:50,207
D0 you want to know how
I got the key?
463
01:02:50,207 --> 01:02:53,416
It happened by chance...
464
01:02:53,416 --> 01:02:57,624
Knowing how my wife has a
habit of losing things...
465
01:02:57,624 --> 01:03:02,082
I made a copy of her keys,
but I was curious about one of them...
466
01:03:02,082 --> 01:03:04,957
It wasn't for her car,
or the house...
467
01:03:04,957 --> 01:03:09,916
S0 I thought it might be for an apartment
where she meets her lover...
468
01:03:09,916 --> 01:03:13,291
For maximum convenience.
469
01:03:17,124 --> 01:03:21,207
Fine.
It pays to speak clearly...
470
01:03:21,207 --> 01:03:25,249
This isn't the first night we've
spent together.
471
01:03:26,707 --> 01:03:30,374
It was only ever going
to end like this.
472
01:03:34,291 --> 01:03:38,457
What did you expect?
- N0, please...
473
01:03:38,457 --> 01:03:45,541
I have enough experience, you don't need
to tell me I was deluding myself...
474
01:03:45,541 --> 01:03:48,666
I know life is a game of risk.
475
01:03:48,666 --> 01:03:53,207
I know you can win or lose,
but playing is inevitable.
476
01:03:53,207 --> 01:03:58,457
And in this game, each one of
holds their own cards...
477
01:03:58,541 --> 01:04:02,291
Now we'll play them.
All three of us.
478
01:04:02,291 --> 01:04:06,207
Each one of us taking their own risks.
- Listen, Ronald...
479
01:04:06,207 --> 01:04:08,832
I want you to know...
- No, please.
480
01:04:08,832 --> 01:04:12,666
A player never reveals
his secrets.
481
01:04:13,749 --> 01:04:19,249
Just think, if you'd arrived any later
I would have finished the bottle...
482
01:04:19,249 --> 01:04:23,624
And you would've had to
take me home.
483
01:04:24,291 --> 01:04:28,749
N0, don't be uspet, dear.
It's not worth it.
484
01:04:28,749 --> 01:04:31,999
Luckily I'm rich.
485
01:04:31,999 --> 01:04:36,541
And my money will help me
t0 be close to you.
486
01:04:38,457 --> 01:04:43,999
Are you going to ask for a divorce?
- N0, why?
487
01:04:44,416 --> 01:04:47,332
D0 you want me to'?
I don't think so.
488
01:04:47,332 --> 01:04:52,874
It would be absurd for you to give up the
privelege of being lady Mannering...
489
01:04:52,874 --> 01:04:56,957
You've got everything to earn.
490
01:05:09,082 --> 01:05:15,332
I'm also open-minded and I don't think
it's necessary for things to change...
491
01:05:15,332 --> 01:05:18,999
Everything can continue...
492
01:05:18,999 --> 01:05:21,374
...as it is now.
493
01:05:21,457 --> 01:05:25,457
You have my complete admiration,
you're clearly a guy with set ideas...
494
01:05:25,457 --> 01:05:29,999
Someone who knows how t0 attribute
the correct value to things.
495
01:05:29,999 --> 01:05:33,916
I'm modern and I adapt to
the circumstances.
496
01:05:33,916 --> 01:05:38,291
And I'll also try to do the
same as you.
497
01:06:34,332 --> 01:06:36,416
Help.
498
01:06:41,832 --> 01:06:44,582
Help.
499
01:07:18,332 --> 01:07:20,749
Hello?
-lt's me, Max.
500
01:07:20,832 --> 01:07:23,916
Hi, Catherine.
Did they tell you I was looking for you?
501
01:07:23,916 --> 01:07:28,082
Have you spoken to my father?
- No, I couldn't find him.
502
01:07:28,082 --> 01:07:32,457
But I spoke to his notary,
he's my friend as well.
503
01:07:32,457 --> 01:07:34,707
Yes, I know.
What did he tell you?
504
01:07:34,707 --> 01:07:38,791
I can't tell you on the phone.
- At least tell me something.
505
01:07:38,791 --> 01:07:43,707
Your father has sorted out his accounts,
perhaps he intends to divorce her?
506
01:07:43,707 --> 01:07:47,499
You don't have to worry.
- What time is good for you?
507
01:07:47,499 --> 01:07:50,749
At six?
- Yes, okay.
508
01:09:39,999 --> 01:09:44,374
All men live with the illusion
that they'll never die...
509
01:09:44,374 --> 01:09:48,707
That they'll never get old.
Even me.
510
01:09:48,707 --> 01:09:55,999
This is what you preyed on,
my weakness.
511
01:09:55,999 --> 01:09:59,832
Is this why you want
t0 kill me?
512
01:09:59,832 --> 01:10:04,082
Didn't you already kill me
a long time ago?
513
01:10:05,166 --> 01:10:09,291
Why? Alexa.
514
01:10:37,207 --> 01:10:44,374
I drank so much I took the revolver
and decided to kill myself.
515
01:10:59,249 --> 01:11:01,624
But then I refused to do it...
516
01:11:01,707 --> 01:11:08,207
A man like me can't lower himself
t0 the level of a street bandit.
517
01:11:15,374 --> 01:11:18,207
I organised things
a lot better...
518
01:11:18,207 --> 01:11:21,166
The three of us will soon be
together forever.
519
01:11:21,166 --> 01:11:25,166
Wasn't this the agreement?
520
01:11:30,124 --> 01:11:37,082
It's all my fault.
Why didn't I listen to you, Phillip?
521
01:11:37,082 --> 01:11:41,916
You tried to make me see that the simple
things can bring so much happiness.
522
01:11:42,957 --> 01:11:46,541
But I wanted luxury,
the pleasures of the world...
523
01:11:46,624 --> 01:11:50,332
And I didn't listen to you.
524
01:11:51,082 --> 01:11:54,832
Now I realise how right you were.
525
01:11:54,832 --> 01:11:57,791
If only I could go back.
526
01:11:58,541 --> 01:12:00,541
Thanks.
527
01:12:03,916 --> 01:12:08,541
You find can find happiness anywhere,
and usually it doesn't cost a thing.
528
01:12:08,624 --> 01:12:10,916
Yes, the important thing is to care.
-lt's all that counts.
529
01:12:11,624 --> 01:12:15,416
If I hate the consumer society it's
because it creates superfluous needs.
530
01:12:15,416 --> 01:12:19,457
Don't you want anything?
- Just a motorbike, not much.
531
01:12:19,541 --> 01:12:23,457
But you're better off buying
a car for that price.
532
01:12:24,041 --> 01:12:27,832
You see?
You're bourgeois.
533
01:12:27,832 --> 01:12:31,124
A motorbike is something else,
it isn't a status symbol...
534
01:12:31,124 --> 01:12:33,374
It's only for riding and t0
allow you to feel free...
535
01:12:33,499 --> 01:12:37,041
That's the only reason I want one,
and one day I'll have one.
536
01:12:37,041 --> 01:12:40,666
But I could also walk for
the rest of my life.
537
01:12:44,374 --> 01:12:51,124
That woman,
what was her name?
538
01:12:51,624 --> 01:12:56,124
I don't remember anymore,
I dreamt it...
539
01:12:56,124 --> 01:13:00,582
Or was it the only real
moment in my life?
540
01:13:00,582 --> 01:13:04,291
Yes, sure.
Not so beautiful...
541
01:13:04,291 --> 01:13:08,749
But that smile illuminated her face.
542
01:13:12,082 --> 01:13:18,332
At the time, I still had
so many delusions.
543
01:13:28,707 --> 01:13:31,374
Why?
544
01:13:31,374 --> 01:13:35,957
Why did I have to choose
another path?
545
01:13:37,999 --> 01:13:42,541
Who are you?
I cannot remember your name anymore.
546
01:13:44,041 --> 01:13:49,291
N0, don't follow me...
547
01:13:49,291 --> 01:13:51,249
G0 away.
548
01:13:52,707 --> 01:13:57,707
I hear your voice,
and I don't understand the words...
549
01:13:58,541 --> 01:14:02,832
A sound...
S0 sweet.
550
01:14:11,874 --> 01:14:16,666
Wait.
Don't leave.
551
01:14:16,916 --> 01:14:21,291
I let you go, I know.
But wait...
552
01:14:21,291 --> 01:14:24,124
Don't leave.
553
01:14:24,124 --> 01:14:26,624
Yes, I understand.
554
01:14:27,082 --> 01:14:31,082
It isn't you, it's me who is far away.
555
01:14:32,832 --> 01:14:46,207
I have lost the love.
You wee my love. And for what?
556
01:14:46,832 --> 01:14:59,999
For an illusion without hope.
557
01:14:59,999 --> 01:15:07,666
There is still time. I am looking for you.
558
01:15:07,916 --> 01:15:21,416
But you're not here anymore.
Where are you! Where are you!
559
01:15:42,916 --> 01:15:50,124
- That's expensive.
- Are you ready?
560
01:15:50,249 --> 01:15:54,666
- I can deliver your goods t0 your home if you prefer.
- No, we'll manage.
561
01:15:55,207 --> 01:15:58,582
Phillip, come and get me.
562
01:15:59,707 --> 01:16:04,041
You were in love with me.
Perhaps one day...
563
01:16:04,041 --> 01:16:07,499
Everything will go back
to how it was before.
564
01:16:07,582 --> 01:16:10,416
Come back to me, Phillip.
565
01:16:10,416 --> 01:16:14,416
Don't invoke a past which cannot
come back anymore.
566
01:16:14,499 --> 01:16:17,374
You wanted to share my wealth...
567
01:16:17,374 --> 01:16:22,166
You will also share my destiny.
Forever...
568
01:16:22,249 --> 01:16:24,999
Forever.
569
01:17:01,249 --> 01:17:05,374
Ronald.
Let me out of here.
570
01:17:05,374 --> 01:17:10,041
I'm begging you.
It's not true, you aren't dead...
571
01:17:10,832 --> 01:17:13,666
You're alive.
572
01:17:13,666 --> 01:17:19,291
You love me too much,
you can't let me die like this.
573
01:17:19,374 --> 01:17:22,416
Be brave,
this will be your last night...
574
01:17:22,499 --> 01:17:26,416
Then we'll be together for eternity.
All three of us.
575
01:17:26,416 --> 01:17:31,499
Isn't this what you wanted?
That was your choice...
576
01:17:32,582 --> 01:17:37,582
And mine too.
- He's alive.
577
01:17:47,291 --> 01:17:52,999
I really hope you're alive...
578
01:17:54,041 --> 01:17:57,832
So I can kill you.
579
01:17:57,957 --> 01:18:01,332
Come and have a look.
580
01:18:01,332 --> 01:18:06,207
Perhaps I'm not dead.
Come.
581
01:18:06,541 --> 01:18:09,457
Come here.
582
01:18:09,457 --> 01:18:13,291
Do you feel up to opening
that door?
583
01:18:13,291 --> 01:18:15,791
Come.
584
01:18:19,916 --> 01:18:23,291
It's not over.
585
01:18:23,291 --> 01:18:27,249
It can't be over.
586
01:18:28,791 --> 01:18:32,707
I must see him.
587
01:18:33,916 --> 01:18:36,791
Kill him.
588
01:18:37,416 --> 01:18:39,541
There...
589
01:18:39,541 --> 01:18:43,332
You've reached desperation,
you're delirious...
590
01:18:43,332 --> 01:18:49,082
My revenge is almost complete.
But it's still not over yet.
591
01:18:49,291 --> 01:18:53,374
There is still one more
surprise for you.
592
01:18:53,832 --> 01:18:57,999
Where has your great
love finished?
593
01:18:57,999 --> 01:19:02,707
Now, it is transforming
itself into hate.
594
01:19:02,707 --> 01:19:06,666
A hate that devours,
that kills.
595
01:19:06,666 --> 01:19:10,832
Like a revolver,
a dagger.
596
01:19:11,124 --> 01:19:15,124
And its wounds are
much worse...
597
01:19:15,207 --> 01:19:20,207
They never heal.
Never.
598
01:22:30,541 --> 01:22:35,082
You accused me of being
a whore...
599
01:22:35,666 --> 01:22:40,582
But you're no less guilty
than me, Pietro.
600
01:22:41,374 --> 01:22:44,832
Without your cynicism...
601
01:22:44,832 --> 01:22:47,624
Without your complete lack
of scruples...
602
01:22:47,624 --> 01:22:51,249
We wouldn't be here now.
603
01:22:53,957 --> 01:22:58,541
In reality, you killed Ronald...
604
01:22:59,332 --> 01:23:04,124
As if you yourself had
pulled the trigger.
605
01:23:04,124 --> 01:23:09,916
You must pay,
you must pay before me.
606
01:23:09,916 --> 01:23:14,916
Then his revenge really
will be complete.
606
01:23:15,305 --> 01:23:21,670
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
49600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.