All language subtitles for Triads.The.Inside.Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,240 --> 00:01:15,071 Starring: Connie mak, lam kau 2 00:01:15,158 --> 00:01:17,240 lung ming-yan, sit chi-lun, Jeffrey lam 3 00:01:17,953 --> 00:01:19,180 tien feng, pau hon-lam, Kenneth tsang 4 00:01:19,204 --> 00:01:20,431 Kelvin wong, koo jing-kwong, karel wong 5 00:01:20,455 --> 00:01:21,683 lin kang, jing ri long, Robert zajac 6 00:01:21,707 --> 00:01:22,707 cameo role 7 00:01:23,000 --> 00:01:23,830 theme song: "Shifting sand revolving in the air" 8 00:01:23,917 --> 00:01:24,747 composer: Lo tayu, Richard lo 9 00:01:24,835 --> 00:01:25,699 lyricist: Richard lam, lo tayu 10 00:01:25,794 --> 00:01:26,954 singer: Chow yun-fat, lo tayu 11 00:02:26,730 --> 00:02:28,220 - Daddy. - Joe. 12 00:02:30,108 --> 00:02:32,144 - Are you a good boy today? - Yes. 13 00:02:32,235 --> 00:02:34,317 - Did you listen to your mom? - Yes. 14 00:02:42,329 --> 00:02:43,329 Dear, let him answer. 15 00:02:48,293 --> 00:02:50,705 - Hello, grandpa. - Good boy. 16 00:02:50,796 --> 00:02:52,832 Grandpa, are you looking for daddy? 17 00:02:53,507 --> 00:02:54,963 Ask your daddy to answer the phone. 18 00:02:55,384 --> 00:02:57,375 Daddy... your call. 19 00:02:58,011 --> 00:02:59,691 Don't know what you're talking to grandpa. 20 00:02:59,971 --> 00:03:00,971 Hello? 21 00:03:01,056 --> 00:03:03,798 Dad, happy birthday and many happy returns. 22 00:03:04,434 --> 00:03:05,549 Today is your birthday. 23 00:03:05,811 --> 00:03:07,830 I've been calling you all day but couldn't reach you. 24 00:03:07,854 --> 00:03:10,391 I've gone to lamma island. 25 00:03:11,650 --> 00:03:15,063 You must have gone to play mahjong with uncle ha. 26 00:03:15,779 --> 00:03:19,237 Dad, I've recently started an estate company with friends. 27 00:03:19,449 --> 00:03:20,655 The business is good. 28 00:03:20,742 --> 00:03:22,152 When are you coming back? 29 00:03:22,244 --> 00:03:23,700 Wait till Joe has holiday. 30 00:03:23,787 --> 00:03:24,902 I miss you. 31 00:03:24,996 --> 00:03:28,079 Dad, please don't work so hard. 32 00:03:28,166 --> 00:03:29,531 Take some rest. 33 00:03:29,793 --> 00:03:31,533 Come and visit us when you have time. 34 00:03:32,003 --> 00:03:33,288 How are uncle ping and the rest? 35 00:03:33,714 --> 00:03:34,920 Send them my regards. 36 00:03:35,340 --> 00:03:38,332 Dad, I must hang up now. We're eating. 37 00:03:38,552 --> 00:03:40,258 - That's all, bye bye. - Bye. 38 00:03:54,025 --> 00:03:55,686 What... what are you doing? 39 00:03:56,528 --> 00:03:58,018 You shouldn't play with these. 40 00:03:58,196 --> 00:04:00,812 They're for emergency use. 41 00:04:01,324 --> 00:04:02,484 - Put it away. - Yes... 42 00:04:02,576 --> 00:04:04,612 I've told you not to play with it. 43 00:04:05,203 --> 00:04:06,443 Listen. 44 00:04:06,621 --> 00:04:09,454 - Today, our boss uncle kwan will lead us. - Yes. 45 00:04:09,750 --> 00:04:11,615 Be smart and alert. 46 00:04:11,710 --> 00:04:13,075 Got it... 47 00:04:18,759 --> 00:04:20,420 Flying eagle hall 48 00:04:27,559 --> 00:04:28,469 Hung hing 49 00:04:28,560 --> 00:04:30,050 good weather, happy new year, peace 50 00:05:04,262 --> 00:05:05,862 - Congratulations... - Congratulations... 51 00:05:06,181 --> 00:05:07,341 Same to you. 52 00:05:07,808 --> 00:05:09,173 - Keung. - Uncle kwan. 53 00:05:09,267 --> 00:05:11,428 Give these red packets to everyone. 54 00:05:11,728 --> 00:05:14,561 - One for everybody, don't miss out. - Yes. 55 00:05:16,024 --> 00:05:18,686 - Thanks, uncle kwan, let's go inside. - Okay. 56 00:05:36,461 --> 00:05:37,701 Here are some red packets, 57 00:05:37,879 --> 00:05:39,210 please distribute for me. 58 00:05:39,297 --> 00:05:40,582 Thank you so much. 59 00:05:42,509 --> 00:05:43,840 It's too much. 60 00:05:45,095 --> 00:05:46,881 I think it's okay. 61 00:05:47,347 --> 00:05:49,633 It's bad if I miss out anyone. 62 00:05:49,975 --> 00:05:52,682 Nephew, let's cut to the chase. 63 00:05:53,520 --> 00:05:57,229 Uncle ha and I fought hard to get this territory. 64 00:05:57,774 --> 00:05:59,480 You shouldn't incite your men 65 00:05:59,568 --> 00:06:01,058 to grab my clients. 66 00:06:01,403 --> 00:06:03,689 Moreover, I do give you a share every month. 67 00:06:04,030 --> 00:06:06,612 You can ask for more if it's not enough. 68 00:06:07,075 --> 00:06:09,157 It's unreasonable that you did all that. 69 00:06:09,369 --> 00:06:11,610 Uncle kwan, have you checked? 70 00:06:11,788 --> 00:06:13,870 Why would my men do that? 71 00:06:14,583 --> 00:06:15,948 We're giving you face... 72 00:06:16,042 --> 00:06:17,623 By saying your men did it. 73 00:06:17,711 --> 00:06:18,621 And you are still faking? 74 00:06:18,712 --> 00:06:20,373 Keung, don't be impulsive. 75 00:06:20,755 --> 00:06:21,755 Uncle kwan. 76 00:06:22,090 --> 00:06:24,752 When uncle ha and you were at lamma island, 77 00:06:24,926 --> 00:06:26,416 you agreed on the share. 78 00:06:26,803 --> 00:06:28,643 But uncle ha is sick and can't take care of it. 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,254 So he got a sum from you and retired. 80 00:06:31,516 --> 00:06:33,632 But you didn't even say a word about it. 81 00:06:34,895 --> 00:06:38,638 You give us only a small share. Who do you think I am? 82 00:06:38,773 --> 00:06:42,140 You make big money from all fields. 83 00:06:42,736 --> 00:06:45,102 But we can only sit and watch. 84 00:06:46,323 --> 00:06:49,003 New year is around the corner, and you said we grabbed your clients? 85 00:06:49,034 --> 00:06:50,034 How can you say that? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,579 You must have evidence to back up your accusation. 87 00:06:53,830 --> 00:06:55,036 This is the evidence. 88 00:07:05,467 --> 00:07:06,467 Uncle kwan. 89 00:07:06,801 --> 00:07:08,086 Such ledgers... 90 00:07:08,219 --> 00:07:10,005 I can make dozens of them for you. 91 00:07:10,138 --> 00:07:11,138 Little ha. 92 00:07:12,891 --> 00:07:14,301 Have you seen these ledgers? 93 00:07:16,436 --> 00:07:19,849 What's your intention of showing these ledgers? 94 00:07:20,523 --> 00:07:22,809 Who do you think you are? Are you in any position to talk? 95 00:07:22,901 --> 00:07:24,141 What are you then? 96 00:07:24,235 --> 00:07:26,100 We're in the same position, are you scaring me? 97 00:07:26,196 --> 00:07:27,381 - You think I'm scared? - Neither am I scared of you. 98 00:07:27,405 --> 00:07:28,986 Keung, sit down. 99 00:07:31,743 --> 00:07:35,281 It's good if you didn't do so, let's forget about it. 100 00:07:35,914 --> 00:07:39,452 But I don't want this to happen again. 101 00:07:39,668 --> 00:07:42,785 Okay, uncle kwan, I respect you. 102 00:07:43,254 --> 00:07:45,245 But what am I going to say to my men? 103 00:07:45,924 --> 00:07:46,924 Please tell me. 104 00:07:46,967 --> 00:07:50,505 As I wounded your men, I'll compensate them. 105 00:07:51,054 --> 00:07:52,054 Satisfied? 106 00:07:52,222 --> 00:07:54,588 Of course, since uncle kwan has said so, 107 00:07:54,683 --> 00:07:56,298 it must be okay. 108 00:07:56,810 --> 00:07:57,640 But... 109 00:07:57,727 --> 00:08:00,264 How can I keep the reputation of "flying eagle"? 110 00:08:02,190 --> 00:08:03,896 I taught him a lesson for you. 111 00:08:04,317 --> 00:08:06,774 I would have killed him if it hadn't been for you. 112 00:08:07,195 --> 00:08:09,777 Please remember who you are. 113 00:08:09,864 --> 00:08:11,775 - This is lamma island. - So? 114 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 - So? - Don't quarrel. 115 00:08:13,576 --> 00:08:15,692 Why quarrel during new year? 116 00:08:15,829 --> 00:08:17,194 We should be happy. 117 00:08:17,539 --> 00:08:21,657 Okay, uncle kwan, let me make it clear. 118 00:08:22,669 --> 00:08:25,877 From now on, you run your own business. 119 00:08:26,047 --> 00:08:28,038 And I'll do ours, but... 120 00:08:29,134 --> 00:08:33,047 You must give my men a red packet of 100,000 dollars. 121 00:08:33,596 --> 00:08:34,676 What? 122 00:08:35,098 --> 00:08:36,679 It's my boss who gives you a chance. 123 00:08:36,766 --> 00:08:38,686 Since when you have the rights to make decisions? 124 00:08:54,701 --> 00:08:56,282 We'll see who gives chance. 125 00:08:59,330 --> 00:09:00,445 Beat that old man. 126 00:09:02,876 --> 00:09:03,876 Uncle kwan. 127 00:09:24,397 --> 00:09:25,557 Uncle kwan, let's go. 128 00:09:28,026 --> 00:09:28,936 Scum. 129 00:09:29,027 --> 00:09:30,233 Go to hell. 130 00:09:32,113 --> 00:09:33,273 Attack... 131 00:09:40,622 --> 00:09:41,828 Get the weapons... 132 00:09:52,842 --> 00:09:54,362 Uncle kwan, escape through the window. 133 00:09:59,557 --> 00:10:00,672 Be careful, uncle kwan. 134 00:10:38,596 --> 00:10:40,211 Uncle kwan, be careful. 135 00:10:47,605 --> 00:10:48,640 Uncle kwan, jump. 136 00:11:09,460 --> 00:11:11,522 - Uncle kwan, you'll be all right... - Shing, you don't have to say. 137 00:11:11,546 --> 00:11:13,566 - You'll be all right, hang on. - Don't have to console me. 138 00:11:13,590 --> 00:11:15,455 When ho is back, ask him not to join our gang. 139 00:11:15,550 --> 00:11:16,960 And not to take revenge for me. 140 00:11:17,051 --> 00:11:18,712 I will, uncle kwan, I'll do as you say. 141 00:11:18,803 --> 00:11:20,123 Ask him to go back to the states. 142 00:11:22,348 --> 00:11:23,348 Be careful. 143 00:11:26,227 --> 00:11:27,262 Careful. 144 00:11:32,066 --> 00:11:33,602 - Uncle kwan. - Uncle kwan. 145 00:11:33,693 --> 00:11:34,933 - Set sail... - Uncle kwan... 146 00:11:35,028 --> 00:11:36,028 Uncle kwan. 147 00:11:38,990 --> 00:11:40,901 Uncle kwan... 148 00:11:43,494 --> 00:11:46,452 Uncle kwan... 149 00:11:56,883 --> 00:11:58,339 - Dry your hair. - Yes. 150 00:12:02,472 --> 00:12:03,302 Hello? 151 00:12:03,473 --> 00:12:05,159 - May I speak to Lee man ho? - Who's speaking? 152 00:12:05,183 --> 00:12:07,048 - I'm shing's wife. - What's up? 153 00:12:07,143 --> 00:12:09,634 Shing has something to tell you, please hold on. 154 00:12:09,938 --> 00:12:11,974 Daddy, who's calling? 155 00:12:12,774 --> 00:12:14,184 Who's calling? 156 00:12:14,275 --> 00:12:16,266 - Ho, this is shing. - Don't disturb your dad. 157 00:12:17,153 --> 00:12:19,690 Uncle kwan met an accident and died. 158 00:12:20,823 --> 00:12:23,314 I think you should come back to Hong Kong for his funeral. 159 00:12:24,827 --> 00:12:26,547 I'll tell you everything when you are back. 160 00:12:42,053 --> 00:12:43,253 - Brother Kong. - Brother Kong. 161 00:12:44,264 --> 00:12:46,425 I've collected the debt from creasy, please count. 162 00:12:52,188 --> 00:12:53,223 He paid? 163 00:12:53,564 --> 00:12:55,771 He paid promptly once I mentioned your name. 164 00:12:55,984 --> 00:12:57,440 Well done, take it. 165 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 Thanks, brother Kong. 166 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Thanks, brother Kong. 167 00:13:01,990 --> 00:13:03,605 You know what to do next time? 168 00:13:03,741 --> 00:13:04,901 - Yes. - Good. 169 00:13:08,871 --> 00:13:10,486 - Hey, you two. - Boss. 170 00:13:11,332 --> 00:13:12,572 What are you two doing? 171 00:13:13,251 --> 00:13:14,707 It's our leader's funeral today. 172 00:13:14,794 --> 00:13:17,035 Why are you wearing bright colors? 173 00:13:17,130 --> 00:13:18,870 Brother shing, don't be angry. 174 00:13:19,549 --> 00:13:21,255 Go and change your clothes. Yes... 175 00:13:25,346 --> 00:13:27,382 Claypot, you're looking smart. 176 00:13:27,473 --> 00:13:28,758 Where have you been recently? 177 00:13:28,850 --> 00:13:30,260 Don't be rude. 178 00:13:30,351 --> 00:13:31,932 How dare you address him as claypot? 179 00:13:32,145 --> 00:13:34,636 Brother claypot is now the head of kwong hiong hall. 180 00:13:34,731 --> 00:13:35,641 Know your place. 181 00:13:35,732 --> 00:13:37,097 Just ignore him, let's go. 182 00:13:37,358 --> 00:13:38,358 Darn it. 183 00:13:38,693 --> 00:13:40,149 - Brother Kong, who is he? - A scum. 184 00:13:40,361 --> 00:13:41,817 We used to work together. 185 00:13:42,113 --> 00:13:43,716 Now that he becomes successful, he thinks he's better. 186 00:13:43,740 --> 00:13:44,860 I'll see how far you can go. 187 00:13:45,199 --> 00:13:46,689 - What a jerk. - Kong. 188 00:13:47,368 --> 00:13:49,968 - What's the matter? - Nothing, I've collected the balance amount. 189 00:13:50,747 --> 00:13:52,203 Don't make trouble today. 190 00:13:52,290 --> 00:13:53,290 Got it. 191 00:13:54,334 --> 00:13:56,700 Dad, take it and buy some food to eat. 192 00:13:57,170 --> 00:13:59,331 - Keep an eye out, got it? - Got it. 193 00:13:59,422 --> 00:14:04,041 Funeral at Lee's 194 00:14:12,018 --> 00:14:13,633 I'm sorry, brother bi... 195 00:14:13,728 --> 00:14:15,434 We're held up by traffic. 196 00:14:16,064 --> 00:14:17,064 Boss. 197 00:14:18,149 --> 00:14:19,749 The guy opposite is taking photos of us. 198 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 Are you scared? 199 00:14:24,864 --> 00:14:27,025 I've got many records at the police station. 200 00:14:28,076 --> 00:14:30,909 Don't be afraid, just ignore them. 201 00:14:50,264 --> 00:14:55,258 Righteousness 202 00:15:03,820 --> 00:15:05,526 First bow. 203 00:15:07,115 --> 00:15:08,901 Second bow. 204 00:15:10,410 --> 00:15:12,150 Last bow. 205 00:15:13,746 --> 00:15:16,203 Gratitude from the family. 206 00:15:24,215 --> 00:15:25,375 Ping. 207 00:15:27,677 --> 00:15:28,677 Is he brother kwan's son? 208 00:15:28,761 --> 00:15:29,967 Don't you recognize him? 209 00:15:35,309 --> 00:15:36,890 Brother biu, he's man ho. 210 00:15:36,978 --> 00:15:38,378 He's just returned from the states. 211 00:15:38,479 --> 00:15:40,639 This is uncle biu, he's known you since you were small. 212 00:15:40,857 --> 00:15:42,768 - Uncle biu. - My condolences. 213 00:15:44,193 --> 00:15:45,558 Wait, brother bi... 214 00:15:45,653 --> 00:15:47,393 He's only a child, he knows nothing. 215 00:15:47,488 --> 00:15:49,695 Your hair's still wet, let's sit over there, okay? 216 00:15:50,324 --> 00:15:51,324 Come on. 217 00:16:01,377 --> 00:16:02,708 First bow. 218 00:16:04,255 --> 00:16:05,916 Second bow... 219 00:16:06,883 --> 00:16:09,249 - Boss, uncle kwan's son seem incompetent. - Third bow. 220 00:16:09,927 --> 00:16:12,259 - Gratitude from the family. - It's hard to say. 221 00:16:12,889 --> 00:16:14,425 He might be pretending. 222 00:16:16,934 --> 00:16:18,174 That's simple. 223 00:16:18,644 --> 00:16:21,010 Send our men to test him and we'll know. 224 00:16:21,105 --> 00:16:22,105 Right? 225 00:16:23,316 --> 00:16:25,853 - Send some men to follow him tomorrow. - Yes. 226 00:16:25,943 --> 00:16:28,104 - Test him if there's a chance. - Sure. 227 00:16:36,704 --> 00:16:38,535 First bow. 228 00:16:39,749 --> 00:16:41,489 Second bow. 229 00:16:42,793 --> 00:16:44,374 Last bow. 230 00:16:45,004 --> 00:16:47,245 Gratitude from the family. 231 00:16:50,134 --> 00:16:53,547 Mom, when can we leave? I'm tired. 232 00:16:53,638 --> 00:16:55,094 Stay a little longer. 233 00:16:55,431 --> 00:16:56,546 No. 234 00:16:56,641 --> 00:16:57,847 Don't misbehave. 235 00:16:57,934 --> 00:16:59,454 - Joe, what are you doing? - Put it on. 236 00:16:59,602 --> 00:17:00,432 Put it on. 237 00:17:00,520 --> 00:17:02,806 It's uncomfortable with this tied on. 238 00:17:02,897 --> 00:17:04,057 - Put it on. - Be good. 239 00:17:04,732 --> 00:17:05,732 Put it on! 240 00:17:07,151 --> 00:17:08,391 Why are you shouting at him? 241 00:17:08,486 --> 00:17:10,047 - He's just a kid. - It's almost done, don't cry. 242 00:17:10,071 --> 00:17:12,687 Ho, don't be like this, he's just a kid. 243 00:17:12,782 --> 00:17:14,022 Don't cry. 244 00:17:14,742 --> 00:17:15,742 Forget it. 245 00:17:35,513 --> 00:17:37,424 I think we must elect ho. 246 00:17:37,890 --> 00:17:40,256 If everyone thinks ho is capable, we'll do just that. 247 00:17:40,351 --> 00:17:42,788 But it's uncle kwan's will to ask man ho to go back to the states. 248 00:17:42,812 --> 00:17:45,053 Yes, uncle kwan said that before. 249 00:17:45,231 --> 00:17:47,017 But if hung hing has no leader, 250 00:17:47,108 --> 00:17:48,769 it'll soon split up. 251 00:17:48,859 --> 00:17:50,815 Right, if it's not ho, 252 00:17:50,903 --> 00:17:52,689 who will it be then? Tell me. 253 00:17:56,284 --> 00:17:58,400 Let's not argue, we shall ask ho. 254 00:17:58,494 --> 00:17:59,494 Yeah... 255 00:18:05,084 --> 00:18:07,325 Ho, we want you to be our leader. 256 00:18:07,420 --> 00:18:08,455 What do you think? 257 00:18:08,754 --> 00:18:09,754 Uncle ping. 258 00:18:10,673 --> 00:18:13,710 You've always known I didn't approve of my father working for the society. 259 00:18:13,801 --> 00:18:15,441 That's why I went to study in the states. 260 00:18:15,845 --> 00:18:17,506 Anything related to the society, 261 00:18:18,472 --> 00:18:20,463 don't count me in, I'll never lay an eye on it. 262 00:18:21,017 --> 00:18:22,777 I'll return to the states after the funeral. 263 00:18:22,977 --> 00:18:25,434 Ho, how about the estates... 264 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 Your dad left behind? 265 00:18:26,856 --> 00:18:29,814 Moreover, if a society has no leader, 266 00:18:30,109 --> 00:18:31,224 it'll soon collapse. 267 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Brother shing. 268 00:18:32,695 --> 00:18:35,186 You've been taking care of my dad's properties. 269 00:18:35,364 --> 00:18:37,284 I think it's better that you take charge of them. 270 00:18:38,409 --> 00:18:39,444 But... 271 00:18:39,869 --> 00:18:42,030 Uncle ping, don't say anymore, I'm tired. 272 00:18:42,246 --> 00:18:43,782 Please get me a car and send me home. 273 00:18:44,165 --> 00:18:45,165 Good night. 274 00:18:51,631 --> 00:18:52,631 Good night. 275 00:18:53,215 --> 00:18:54,255 - Good night. - Good night. 276 00:18:54,425 --> 00:18:55,425 Good night. 277 00:19:00,222 --> 00:19:01,283 Uncle ping, what shall we do now? 278 00:19:01,307 --> 00:19:03,218 Let's talk about it later since he refused. 279 00:19:03,309 --> 00:19:04,620 Uncle ping, why not let shing do? 280 00:19:04,644 --> 00:19:06,851 Me? No way. 281 00:19:07,146 --> 00:19:08,146 Why not? 282 00:19:08,189 --> 00:19:10,145 Uncle ping, this cannot be delayed. 283 00:19:10,650 --> 00:19:12,606 Bad breath chuen, who are you to speak? 284 00:19:12,693 --> 00:19:14,854 - What? - We'll do as uncle ping says. 285 00:19:15,029 --> 00:19:16,029 You shut up. 286 00:19:16,072 --> 00:19:17,733 Don't argue... 287 00:19:17,823 --> 00:19:19,279 - Don't argue... - Forget it... 288 00:19:19,367 --> 00:19:20,231 Come on... 289 00:19:20,326 --> 00:19:21,326 Forget it. 290 00:19:25,164 --> 00:19:26,950 Yeung Kong, claypot, coffin rope. 291 00:19:27,041 --> 00:19:28,326 Fear not. 292 00:19:29,919 --> 00:19:31,955 If the information is correct, 293 00:19:32,630 --> 00:19:34,416 I fear Lee man ho the most. 294 00:19:35,549 --> 00:19:38,712 He's skilled at organizing and is well educated. 295 00:19:40,388 --> 00:19:42,094 If he controls the triad society, 296 00:19:42,473 --> 00:19:44,555 and make it an enterprise... 297 00:19:45,726 --> 00:19:49,594 We can't deal with him by then, instead we may be ruined by him. 298 00:19:50,856 --> 00:19:53,268 Then you'll be in great trouble. 299 00:19:53,818 --> 00:19:54,818 Confidential 300 00:20:00,491 --> 00:20:02,652 Dad should've seen this coming. 301 00:20:02,743 --> 00:20:05,024 I fear something might happen to him when I was in the us. 302 00:20:05,538 --> 00:20:08,496 But I promise you, we'll go back to the states after the funeral. 303 00:20:08,874 --> 00:20:11,240 Hong Kong is actually good, we don't need to leave so soon. 304 00:20:11,711 --> 00:20:12,871 Hong Kong is good? 305 00:20:12,962 --> 00:20:15,248 Then why did you study and even naturalize in the us? 306 00:20:15,798 --> 00:20:18,335 I never said the us is bad. If it's bad, 307 00:20:18,426 --> 00:20:20,417 I wouldn't have married a good wife like you. 308 00:20:21,095 --> 00:20:22,426 That's so sweet of you. 309 00:20:22,888 --> 00:20:23,888 Let's go. 310 00:20:25,558 --> 00:20:28,425 Dear, I wish to stay a few more days. 311 00:20:28,519 --> 00:20:29,519 What do you think? 312 00:20:29,687 --> 00:20:31,803 Sure, as long as you like. 313 00:20:33,691 --> 00:20:35,727 Why? You have no money for a room? 314 00:20:39,363 --> 00:20:41,979 Ignore him. He's just a boy. 315 00:20:44,785 --> 00:20:47,197 So silly and boring. 316 00:20:47,788 --> 00:20:49,619 In order to accompany them to see night view, 317 00:20:49,957 --> 00:20:51,413 I can't go to dance tonight. 318 00:20:51,625 --> 00:20:53,616 We just do as uncle ping said. 319 00:20:55,296 --> 00:20:56,661 By the way, brother Kong, 320 00:20:56,756 --> 00:20:58,400 you've been working for uncle ping for 20 years. 321 00:20:58,424 --> 00:21:00,024 Why is he still treating you like a boy? 322 00:21:01,260 --> 00:21:04,673 Shut up, uncle ping is my brother. 323 00:21:04,847 --> 00:21:07,259 He brought me up and gave me a chance. 324 00:21:08,058 --> 00:21:09,264 But I was right. 325 00:21:09,351 --> 00:21:11,216 Don't you ever say such things to me. 326 00:21:12,271 --> 00:21:13,681 I mean it. 327 00:21:13,773 --> 00:21:14,773 Got it. 328 00:21:15,024 --> 00:21:17,766 Silly, watch closer. 329 00:21:18,986 --> 00:21:20,192 Mr Lee man ho. 330 00:21:23,199 --> 00:21:24,879 I'm chan tin lok, from anti-triad section. 331 00:21:29,246 --> 00:21:31,612 Mr chan, how can I be of any help? 332 00:21:31,791 --> 00:21:33,951 I came to protect you as I fear you might be in danger. 333 00:21:34,585 --> 00:21:36,465 I'm not a triad member, no protection is needed. 334 00:21:37,922 --> 00:21:40,834 You must be careful, someone wants to attack you. 335 00:21:41,634 --> 00:21:42,544 How do you know? 336 00:21:42,635 --> 00:21:44,475 Of course I know. I'm from anti-triad section. 337 00:21:45,221 --> 00:21:48,384 Mr chan, are you trying to mislead me? 338 00:21:49,934 --> 00:21:51,925 It's our duty to protect the people. 339 00:21:52,228 --> 00:21:53,718 Officer chan, what's the matter? 340 00:21:53,979 --> 00:21:55,099 Brother ho, you leave first. 341 00:21:56,065 --> 00:21:57,430 Mr chan, I'll make a move. 342 00:22:00,945 --> 00:22:02,651 Yeung Kong, we've got news... 343 00:22:02,738 --> 00:22:03,818 Me too. 344 00:22:03,906 --> 00:22:06,147 Coffin rope right? I can handle it. 345 00:22:06,242 --> 00:22:07,357 No need for police. 346 00:22:07,868 --> 00:22:09,828 There's nothing concerning you, you may leave now. 347 00:22:11,956 --> 00:22:12,956 Get in the car. 348 00:22:19,463 --> 00:22:20,543 Lee man ho. 349 00:22:23,175 --> 00:22:25,461 What do you want? Don't act rashly. 350 00:22:26,387 --> 00:22:28,093 Jenny... 351 00:22:28,931 --> 00:22:30,762 - Jenny, lock the door. - Yes. 352 00:22:46,907 --> 00:22:48,113 Help! 353 00:23:11,599 --> 00:23:12,759 Kong. 354 00:23:26,196 --> 00:23:27,481 Have some water. 355 00:23:27,907 --> 00:23:28,907 Thanks. 356 00:23:32,703 --> 00:23:34,318 What do you want me to say? 357 00:23:34,413 --> 00:23:36,028 You know I'm not eloquent. 358 00:23:36,206 --> 00:23:39,539 He likes you better, go. 359 00:23:41,378 --> 00:23:42,378 Ho. 360 00:23:44,590 --> 00:23:47,332 As you know, hung hing is now in a chaos. 361 00:23:47,927 --> 00:23:49,542 No one can make decisions. 362 00:23:50,012 --> 00:23:52,754 Can you come and help? 363 00:23:56,185 --> 00:23:57,425 Uncle ping, I prefer not. 364 00:23:57,519 --> 00:24:00,602 If I had wanted, I would have followed my father long ago. 365 00:24:01,023 --> 00:24:02,023 Take this. 366 00:24:06,528 --> 00:24:07,528 Ho. 367 00:24:08,197 --> 00:24:10,939 Do you know someone came and checked on you just now? 368 00:24:11,367 --> 00:24:12,652 Seeing that we didn't respond, 369 00:24:12,826 --> 00:24:16,034 they'll soon join other societies to seize our areas. 370 00:24:16,956 --> 00:24:19,789 Facing such critical situation, you still refuse to help? 371 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 No! 372 00:24:25,881 --> 00:24:27,872 Don't force me to be a triad member please. 373 00:24:29,301 --> 00:24:30,336 Get me the phone. 374 00:24:30,511 --> 00:24:31,511 Brother keung. 375 00:24:32,721 --> 00:24:34,302 Page 123, 678. 376 00:24:34,473 --> 00:24:36,493 Ask him to gather all our men to keep an eye on the factory. 377 00:24:36,517 --> 00:24:38,724 It's factory, not battery. 378 00:24:38,811 --> 00:24:41,268 - Watch closely. - That's all. 379 00:24:41,397 --> 00:24:43,103 Okay... that's all... 380 00:24:43,315 --> 00:24:44,475 Stop calling. 381 00:24:44,566 --> 00:24:47,308 Tell me how many of them are eyeing us. 382 00:24:47,611 --> 00:24:48,851 About six, seven or eight. 383 00:24:48,946 --> 00:24:50,652 In fact, every one of them wants us down. 384 00:24:51,407 --> 00:24:54,820 But people of coffin rope are the most ambitious. 385 00:24:55,119 --> 00:24:57,155 He's just got some territories in Europe. 386 00:24:57,538 --> 00:24:59,654 Made some money and came back to Hong Kong. 387 00:24:59,748 --> 00:25:01,909 He had some vietnamese to help him. 388 00:25:03,252 --> 00:25:06,619 Try renting your territories to other societies. 389 00:25:06,839 --> 00:25:08,875 Ask them to pay you rental every month. 390 00:25:09,299 --> 00:25:11,631 If it turns out well, you will cooperate. 391 00:25:12,386 --> 00:25:14,126 They will do it for their benefits. 392 00:25:14,221 --> 00:25:15,461 You'll too, won't you? 393 00:25:15,556 --> 00:25:17,842 What? Let out our territories to others? 394 00:25:17,933 --> 00:25:19,889 We fought very hard to get those territories. 395 00:25:19,977 --> 00:25:21,513 What if they seize them? 396 00:25:21,603 --> 00:25:23,683 - There's a place called police station. - Shut up... 397 00:25:23,731 --> 00:25:25,562 Report to the police if they dare. 398 00:25:25,816 --> 00:25:27,836 How can we report to the police as we're the triads? 399 00:25:27,860 --> 00:25:29,475 How are we going to face people? 400 00:25:30,446 --> 00:25:32,402 You are but I'm not. 401 00:25:34,783 --> 00:25:35,693 Superintendent chan tin lok. 402 00:25:35,784 --> 00:25:38,116 Officer chan, this is Lee man ho. 403 00:25:38,620 --> 00:25:41,077 I want to tell you that hung hing has... 404 00:25:41,915 --> 00:25:43,059 How many territories do you have? 405 00:25:43,083 --> 00:25:44,198 Eight. 406 00:25:45,961 --> 00:25:47,081 They have eight territories. 407 00:25:47,129 --> 00:25:49,024 Someone will get them into trouble these few days. 408 00:25:49,048 --> 00:25:50,288 Thanks for your information. 409 00:25:50,382 --> 00:25:51,918 We'll watch closely for you. 410 00:25:52,009 --> 00:25:54,250 That's great, thanks. 411 00:25:54,344 --> 00:25:55,174 I want to meet you. 412 00:25:55,262 --> 00:25:56,923 - Sure, let's find a day. - Okay. 413 00:25:57,014 --> 00:25:58,754 - Bye. - Bye. 414 00:26:17,493 --> 00:26:19,700 Brother Kong, I have bad news for you. 415 00:26:20,412 --> 00:26:21,618 What's that? 416 00:26:21,705 --> 00:26:23,696 Uncle ping said you'll be promoted this time. 417 00:26:23,791 --> 00:26:24,791 Really? 418 00:26:25,209 --> 00:26:26,369 Water... 419 00:26:28,670 --> 00:26:29,910 This is hot water. 420 00:26:31,048 --> 00:26:33,004 You want me to have no offspring? 421 00:26:35,719 --> 00:26:36,925 Help me up. 422 00:26:37,179 --> 00:26:38,294 You're lucky. 423 00:26:39,765 --> 00:26:41,221 My hand. 424 00:26:41,308 --> 00:26:43,424 The uncles said you did well to protect the master. 425 00:26:46,146 --> 00:26:47,226 The ceremony is done. 426 00:26:51,610 --> 00:26:54,147 - Kong, congratulations. - Thanks. 427 00:26:54,404 --> 00:26:55,769 I should thank you. 428 00:26:55,864 --> 00:26:57,509 If it wasn't for you that night at tst east, 429 00:26:57,533 --> 00:26:59,023 I would have been killed. 430 00:26:59,827 --> 00:27:01,533 That's nothing. We're used to it. 431 00:27:05,499 --> 00:27:07,785 Hung hing gang 432 00:27:09,169 --> 00:27:10,169 write it again. 433 00:27:17,594 --> 00:27:18,594 Hello? 434 00:27:19,721 --> 00:27:20,721 Brother chuen? 435 00:27:21,807 --> 00:27:22,842 Looking for shing? 436 00:27:25,310 --> 00:27:27,050 He's gone out, yes... 437 00:27:28,605 --> 00:27:30,125 What now? Why did you tell everyone I'm out? 438 00:27:30,149 --> 00:27:31,184 Don't go. 439 00:27:31,483 --> 00:27:32,483 Hello? 440 00:27:32,901 --> 00:27:34,812 Shing's speaking, my wife thought I was out. 441 00:27:37,197 --> 00:27:39,483 Is it? Okay, I'll be right there. 442 00:27:48,876 --> 00:27:50,958 Please page 174. 443 00:27:51,211 --> 00:27:55,250 Also 274, 374, 537 and 22. 444 00:27:56,175 --> 00:27:57,819 Tell them shing asks them to get the stuff ready. 445 00:27:57,843 --> 00:28:00,084 Then wait for him at regal ballroom on Shanghai street. 446 00:28:00,804 --> 00:28:01,919 Yes, thanks. 447 00:28:08,896 --> 00:28:10,636 - Be careful. - Sure. 448 00:28:10,731 --> 00:28:12,221 - Bye, dad. - Bye. 449 00:28:15,944 --> 00:28:19,857 God, please Grant shing safety. 450 00:28:21,116 --> 00:28:23,823 That he can overcome all difficulties. 451 00:28:24,036 --> 00:28:27,620 Coffin rope, adding up the three areas in yau tsim mong, 452 00:28:27,706 --> 00:28:29,742 we have four nightclubs in total, 453 00:28:30,083 --> 00:28:32,290 three mahjong shops and two domino shops. 454 00:28:33,253 --> 00:28:34,959 We get one and a half million a month. 455 00:28:35,881 --> 00:28:37,621 Give us three months of down payment. 456 00:28:38,634 --> 00:28:40,499 We'll oversee the security and management. 457 00:28:40,594 --> 00:28:43,631 What? You will oversee? 458 00:28:44,181 --> 00:28:46,888 What about my men? They do nothing? 459 00:28:47,309 --> 00:28:49,846 What about I rent it to you with such conditions? 460 00:28:51,146 --> 00:28:54,058 Coffin rope, this is the condition. 461 00:28:54,775 --> 00:28:56,731 I assure you'll benefit from it. 462 00:28:57,069 --> 00:28:58,434 I can show you the ledgers. 463 00:28:58,528 --> 00:29:01,486 No need, you created the ledgers. 464 00:29:02,032 --> 00:29:04,569 You can make it any way you like. 465 00:29:04,868 --> 00:29:07,200 What about carrying this out for a week? 466 00:29:07,829 --> 00:29:10,445 We shall continue if you think it's doable. 467 00:29:10,540 --> 00:29:12,531 Of course I want to rent, brother shing. 468 00:29:12,793 --> 00:29:14,658 But is there really free meal in the world? 469 00:29:14,753 --> 00:29:18,541 Coffin rope, you know about my boss. 470 00:29:19,049 --> 00:29:20,960 We're now being closely watched by the police. 471 00:29:21,051 --> 00:29:22,791 If not, we won't rent either. 472 00:29:23,095 --> 00:29:25,131 Many people want our business. 473 00:29:25,555 --> 00:29:27,420 Forget it then, let's go. 474 00:29:29,142 --> 00:29:31,098 Brother shing, don't get angry. 475 00:29:31,186 --> 00:29:32,586 Sit down and we shall talk it over. 476 00:29:37,234 --> 00:29:38,234 Okay. 477 00:29:38,944 --> 00:29:40,588 We'll rent for a week and see how it goes. 478 00:29:40,612 --> 00:29:41,647 Bring me the ledger. 479 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 Excuse me. 480 00:29:51,164 --> 00:29:52,700 - Let's not talk about it. - Lunatic. 481 00:29:53,834 --> 00:29:56,200 Mad keung, why are you here? 482 00:29:56,295 --> 00:29:58,160 Nothing, I'd like to talk to your boss. 483 00:29:58,338 --> 00:30:00,249 What is there to discuss? 484 00:30:00,674 --> 00:30:03,086 What if we want to rent you our territories? 485 00:30:04,219 --> 00:30:05,219 Rent your territories? 486 00:30:05,512 --> 00:30:08,549 Mad keung, what plan do you have in mind? 487 00:30:09,391 --> 00:30:11,131 I don't think you can decide. 488 00:30:11,226 --> 00:30:13,182 - Ask your boss out. - Just a moment. 489 00:30:13,478 --> 00:30:14,798 Boss, mad keung wants to see you. 490 00:30:15,272 --> 00:30:18,810 Mad keung, what does hung hing have for us? 491 00:30:18,942 --> 00:30:20,557 Come, let's talk about it. 492 00:30:32,456 --> 00:30:33,320 Have a look. 493 00:30:33,415 --> 00:30:35,747 - Brother biu, call me if there's anything. - Okay. 494 00:30:36,668 --> 00:30:37,668 That's it. 495 00:30:39,087 --> 00:30:42,579 Boss, is there such a good bargain? 496 00:30:43,091 --> 00:30:45,958 Don't believe everything a triad member says. 497 00:30:46,094 --> 00:30:47,300 - Right? - Yes. 498 00:31:02,944 --> 00:31:03,979 Stop running. 499 00:31:08,784 --> 00:31:09,899 Take them. 500 00:31:13,955 --> 00:31:15,240 Don't move... 501 00:31:52,494 --> 00:31:54,860 Stop, don't run. 502 00:31:57,791 --> 00:31:58,791 Okay... 503 00:31:59,835 --> 00:32:01,746 What's going on... 504 00:32:04,756 --> 00:32:06,166 What's going on? 505 00:32:10,220 --> 00:32:11,881 Go to hell... 506 00:32:21,773 --> 00:32:22,808 Stand still. 507 00:32:24,651 --> 00:32:25,936 - Where are you from? - Why? 508 00:32:26,153 --> 00:32:27,689 Don't you know I'm the boss here? 509 00:32:30,240 --> 00:32:31,901 Nothing to see, go away. 510 00:32:32,200 --> 00:32:33,110 What's so cocky about? 511 00:32:33,201 --> 00:32:34,907 Still here? Go away. 512 00:32:40,417 --> 00:32:43,875 Kid, let me know if there's anything, okay? 513 00:32:45,672 --> 00:32:46,707 Call him brother Kong. 514 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Say. 515 00:32:52,387 --> 00:32:53,387 Brother Kong. 516 00:32:54,764 --> 00:32:56,300 We are brothers now. 517 00:32:57,559 --> 00:32:58,559 Come on. 518 00:32:59,769 --> 00:33:02,681 You did a good job last time, continue to find me some kids. 519 00:33:02,814 --> 00:33:03,929 I need smart ones. 520 00:33:05,901 --> 00:33:07,186 Brother Kong. 521 00:33:11,114 --> 00:33:12,650 - Take it. - Thanks, brother Kong. 522 00:33:16,661 --> 00:33:17,861 Sister, are things manageable? 523 00:33:17,913 --> 00:33:20,325 Yes. Uncle ping, why don't you sit down and have some tea? 524 00:33:20,415 --> 00:33:22,406 Steaming fish can be troublesome. 525 00:33:22,584 --> 00:33:23,619 You're right. 526 00:33:24,586 --> 00:33:25,701 Keung. “What? 527 00:33:25,795 --> 00:33:26,830 Why didn't Kong come? 528 00:33:27,214 --> 00:33:29,108 I've called him all day but got no reply from him. 529 00:33:29,132 --> 00:33:30,338 I called his mobile phone. 530 00:33:30,425 --> 00:33:32,507 But a foreign lady answered. 531 00:33:32,886 --> 00:33:34,126 He's getting more successful. 532 00:33:34,596 --> 00:33:36,257 Having many men working for him, 533 00:33:36,515 --> 00:33:38,130 and collecting money everywhere. 534 00:33:38,225 --> 00:33:40,887 Come... here is something good... 535 00:33:40,977 --> 00:33:44,219 - It's good. - Uncle ping, you shouldn't do this. 536 00:33:44,314 --> 00:33:46,054 Let the women do this. 537 00:33:46,149 --> 00:33:48,310 You're wrong. They can't cook as well as I do. 538 00:33:48,401 --> 00:33:49,401 Got it? 539 00:33:49,444 --> 00:33:50,729 You're right. 540 00:33:50,820 --> 00:33:52,310 Talk no more, let's eat. 541 00:33:52,405 --> 00:33:53,235 Sister. 542 00:33:53,323 --> 00:33:55,188 Enjoy the food. There're many more dishes. 543 00:33:55,534 --> 00:33:57,820 - Fine, if you don't want to. - Have some rice, try this. 544 00:33:57,911 --> 00:33:59,367 You can't always eat burgers. 545 00:33:59,454 --> 00:34:01,240 - Let me take for you. - Okay. 546 00:34:01,331 --> 00:34:03,822 This is delicious, try some. 547 00:34:04,501 --> 00:34:07,243 Hello? Speaking... oh, it's shui. 548 00:34:07,754 --> 00:34:08,754 What is it? 549 00:34:13,051 --> 00:34:14,382 Alright. I'm eating now. 550 00:34:14,886 --> 00:34:18,003 This chicken tastes good, have some more. 551 00:34:18,139 --> 00:34:20,425 - Is it tasty? - Yes. 552 00:34:20,517 --> 00:34:23,850 Keung, it's chaos out there. 553 00:34:24,604 --> 00:34:26,265 People from all sides are showing up. 554 00:34:26,606 --> 00:34:28,392 Ho, your method works. 555 00:34:28,483 --> 00:34:29,973 You must stay and help. 556 00:34:30,318 --> 00:34:32,024 Save that and eat more. 557 00:34:32,112 --> 00:34:34,694 Get a newspaper tomorrow and see how many are arrested. 558 00:34:34,781 --> 00:34:36,863 Right? Dear, is the fish good? 559 00:34:37,117 --> 00:34:38,117 Yes. 560 00:34:41,371 --> 00:34:43,157 Get the contract ready as soon as possible. 561 00:34:43,248 --> 00:34:45,204 I can sign anytime. 562 00:34:46,835 --> 00:34:47,835 No. 563 00:34:48,795 --> 00:34:49,910 Business is business. 564 00:34:50,505 --> 00:34:51,711 We must be serious. 565 00:34:51,840 --> 00:34:53,421 We should be fair in doing business. 566 00:34:55,635 --> 00:34:57,967 Mad keung, come over, my boss wants to see you. 567 00:34:59,681 --> 00:35:00,681 What is it? 568 00:35:05,186 --> 00:35:07,268 Lunatic, what is it? 569 00:35:07,856 --> 00:35:09,972 Mad keung, don't be so loud. 570 00:35:10,066 --> 00:35:11,931 My boss has something to talk to you. 571 00:35:12,027 --> 00:35:14,439 Are you blind? Can't you see I'm busy? 572 00:35:14,571 --> 00:35:16,482 - Talk later if you must. - Mad keung. 573 00:35:18,199 --> 00:35:20,906 Why is it just after you'd rented me the place, 574 00:35:21,244 --> 00:35:22,984 that people came giving me trouble? 575 00:35:23,371 --> 00:35:24,736 Then police came... 576 00:35:24,914 --> 00:35:27,280 And arrested my men. What do you say? 577 00:35:28,001 --> 00:35:31,289 Brother biu, we agreed on the business. 578 00:35:31,463 --> 00:35:33,920 Now you come to me when things go wrong, won't I be busy? 579 00:35:34,924 --> 00:35:36,414 Now you're really in trouble. 580 00:35:36,635 --> 00:35:38,125 How dare you fool me? 581 00:35:39,054 --> 00:35:41,240 - How can you compensate? - Are you kidding, brother biu? 582 00:35:41,264 --> 00:35:42,970 Who has no rivals as a triad member? 583 00:35:43,058 --> 00:35:44,719 Why would I let it to you if it was easy? 584 00:35:44,893 --> 00:35:47,885 That's your business, but you mustn't trick me. 585 00:35:50,440 --> 00:35:51,896 Some were even admitted. 586 00:35:52,150 --> 00:35:55,267 Who's going to pay for the legal and medical fees? 587 00:35:56,571 --> 00:35:58,482 I've an idea. 588 00:35:59,157 --> 00:36:02,069 You'll pay the rent for the next six months. 589 00:36:02,160 --> 00:36:04,651 What? What do you think hung hing is? 590 00:36:06,164 --> 00:36:07,164 You frame me? 591 00:36:07,248 --> 00:36:08,283 - Mad keung. - What? 592 00:36:08,375 --> 00:36:10,161 Be polite to my boss. 593 00:36:10,418 --> 00:36:11,418 Darn it. 594 00:36:11,878 --> 00:36:12,913 Don't move... 595 00:36:13,463 --> 00:36:14,463 Keung. 596 00:36:15,298 --> 00:36:16,504 Stop it. 597 00:36:18,677 --> 00:36:19,677 What are you doing? 598 00:36:20,428 --> 00:36:22,168 How can you be so rude to uncle biu's men? 599 00:36:26,184 --> 00:36:28,800 Uncle biu, we can discuss. 600 00:36:29,062 --> 00:36:31,804 Brother, who are you to talk to my boss? 601 00:36:32,107 --> 00:36:33,142 I'm the head. 602 00:36:41,032 --> 00:36:43,899 Uncle biu, we're of the same kind. 603 00:36:44,327 --> 00:36:45,737 Let's sit down and discuss. 604 00:36:48,832 --> 00:36:50,447 Is ho officially the head now? 605 00:36:52,544 --> 00:36:53,784 Why didn't I know? 606 00:36:54,170 --> 00:36:55,910 This is our new head. 607 00:36:56,005 --> 00:36:57,817 It's your problem if you didn't know about it. 608 00:36:57,841 --> 00:36:59,402 You think this is yamakuchi or Italian triad? 609 00:36:59,426 --> 00:37:01,462 Do we have to advertise? 610 00:37:01,553 --> 00:37:03,794 Or maybe a press conference? What I say counts. 611 00:37:03,888 --> 00:37:05,298 Okay... stop that. 612 00:37:05,390 --> 00:37:06,390 But this is truth. 613 00:37:06,433 --> 00:37:11,268 Okay, I believe you are, but how do you explain? 614 00:37:15,650 --> 00:37:19,734 Brother biu, everyone has rivals. 615 00:37:20,363 --> 00:37:21,853 We've rented you the place. 616 00:37:22,282 --> 00:37:24,385 You should hold the responsibility if things go wrong. 617 00:37:24,409 --> 00:37:25,774 How can you say we trick you? 618 00:37:25,869 --> 00:37:27,655 Brother, you mean I... 619 00:37:28,121 --> 00:37:30,783 Okay, let's sit down and talk. 620 00:37:34,919 --> 00:37:35,954 You go out. 621 00:37:49,100 --> 00:37:50,636 Keung, I'm worried. 622 00:37:50,727 --> 00:37:53,013 Don't worry, he'll fix it, let's go out. 623 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 Uncle bi... 624 00:38:02,947 --> 00:38:04,357 You know I was forced to. 625 00:38:04,449 --> 00:38:06,155 My men need a living. 626 00:38:07,160 --> 00:38:10,402 We must try and solve any problem. 627 00:38:11,664 --> 00:38:13,700 Yes, you're right. 628 00:38:14,959 --> 00:38:17,041 But we must make money the right way. 629 00:38:18,004 --> 00:38:21,496 Especially leaders like us, we should be reasonable. 630 00:38:22,759 --> 00:38:26,718 Uncle biu, let bygones be bygones. 631 00:38:27,096 --> 00:38:29,758 I'll take care of all your charges. 632 00:38:31,017 --> 00:38:34,509 What do you think? 633 00:38:35,605 --> 00:38:37,766 Great, it's a deal. 634 00:38:38,191 --> 00:38:39,191 Thank you. 635 00:38:41,402 --> 00:38:43,734 It's not easy to be leaders. 636 00:38:44,906 --> 00:38:49,070 Right, it's easier to be the followers. 637 00:38:50,245 --> 00:38:52,952 So we must be on good terms. 638 00:38:53,039 --> 00:38:55,371 We can make money together, right? 639 00:38:57,752 --> 00:38:59,708 It's good that your dad has a son like you. 640 00:39:00,338 --> 00:39:01,999 Thanks to you too, uncle bi... 641 00:39:03,174 --> 00:39:04,914 Please look out for me. 642 00:39:06,010 --> 00:39:07,216 Let's have some tea. 643 00:39:13,393 --> 00:39:14,257 We'll make a move. 644 00:39:14,352 --> 00:39:15,996 - See you later, you two go over there. - I'll leave first. 645 00:39:16,020 --> 00:39:17,351 - I'll follow their car. - Bye. 646 00:39:17,689 --> 00:39:18,724 Let's go. 647 00:39:22,527 --> 00:39:24,688 I wonder what's wrong with bi... 648 00:39:25,989 --> 00:39:27,479 Shing, be careful. 649 00:39:37,166 --> 00:39:38,166 Knock him down. 650 00:39:38,835 --> 00:39:39,835 Run after him... 651 00:39:46,384 --> 00:39:47,384 Quick... 652 00:39:48,887 --> 00:39:51,299 Keung, protect ho, quick. 653 00:40:07,030 --> 00:40:09,521 Run, quick, start the car. 654 00:40:15,371 --> 00:40:16,531 What's going on? 655 00:40:25,757 --> 00:40:27,497 Didn't we make it clear to uncle biu? 656 00:40:27,592 --> 00:40:29,628 Yeah, uncle biu won't be so cunning. 657 00:40:29,719 --> 00:40:31,300 It must be coffin rope. 658 00:40:38,227 --> 00:40:39,433 What shall we do, uncle ping? 659 00:41:02,335 --> 00:41:03,335 Beat him. 660 00:41:07,548 --> 00:41:08,663 Quick... 661 00:41:11,219 --> 00:41:12,254 Stop the car. 662 00:41:15,223 --> 00:41:17,009 Be careful. Take it easy. 663 00:41:31,322 --> 00:41:32,653 Ho, let's go. 664 00:41:36,035 --> 00:41:37,035 Quick... 665 00:41:38,496 --> 00:41:39,496 Protect brother ho. 666 00:42:03,354 --> 00:42:04,915 Brother shing, take him to the hospital. 667 00:42:04,939 --> 00:42:06,750 You can't just treat him with herbal medicine. 668 00:42:06,774 --> 00:42:10,232 It works, I always treat my men with this. 669 00:42:10,361 --> 00:42:12,898 Just a minor injury, it's okay. 670 00:42:13,448 --> 00:42:16,440 It's okay? He's seriously wounded and you think it's okay? 671 00:42:17,660 --> 00:42:18,660 Shing. 672 00:42:19,370 --> 00:42:21,486 Ho, don't do that. 673 00:42:21,664 --> 00:42:24,371 We'll be in trouble if this spreads. 674 00:42:24,459 --> 00:42:26,415 He'll die if you don't send him to the hospital. 675 00:42:26,502 --> 00:42:29,960 Ho, you know what we do. 676 00:42:30,048 --> 00:42:31,913 We can only heal ourselves if we get injured. 677 00:42:32,008 --> 00:42:34,499 Take him to the hospital? Can we say he hurt himself? 678 00:42:36,471 --> 00:42:38,803 Tell me how serious he is now. 679 00:42:41,017 --> 00:42:42,257 He's sure to be disabled. 680 00:42:42,518 --> 00:42:43,678 All his limbs are broken. 681 00:42:43,770 --> 00:42:44,770 Uncle ping. 682 00:42:46,272 --> 00:42:47,307 Have you found Kong? 683 00:42:47,398 --> 00:42:49,104 I've sent my men to locate him. 684 00:42:49,400 --> 00:42:51,015 - Tell me if you find him. - Sure. 685 00:42:51,360 --> 00:42:52,975 Daddy, mommy, I'm back from school. 686 00:42:53,071 --> 00:42:55,904 Good, put down your school bag first. 687 00:42:56,365 --> 00:42:57,821 Now that he's seriously injured, 688 00:42:57,909 --> 00:42:59,524 how am I going to tell his family? 689 00:43:01,370 --> 00:43:04,203 Take some money from our account as compensation. 690 00:43:04,624 --> 00:43:06,080 If he's surely disabled, 691 00:43:06,167 --> 00:43:07,782 what's the use of money? 692 00:43:07,877 --> 00:43:10,209 Alright, we'll hunt coffin rope down. 693 00:43:12,590 --> 00:43:13,670 I just can't understand. 694 00:43:13,883 --> 00:43:16,795 Do fighting and killing solve problems? 695 00:43:18,638 --> 00:43:21,630 Ho, don't forget. 696 00:43:22,183 --> 00:43:24,219 If we hadn't fought for your dad, 697 00:43:24,310 --> 00:43:27,677 where would you have been now? You would've been just like us. 698 00:43:29,065 --> 00:43:31,272 You caused all this. 699 00:43:31,567 --> 00:43:33,057 How can you blame us? 700 00:43:33,152 --> 00:43:35,939 Right, you're lucky. 701 00:43:36,072 --> 00:43:37,633 When you were small and fought with others, 702 00:43:37,657 --> 00:43:39,022 we took care of it for you. 703 00:43:39,200 --> 00:43:40,736 And now you're murmuring. 704 00:43:40,827 --> 00:43:42,613 Talking about the past, huh? 705 00:43:42,703 --> 00:43:44,989 If I hadn't begged my father for you, 706 00:43:45,081 --> 00:43:46,401 what would you have become today? 707 00:43:46,499 --> 00:43:48,160 Always put me in a dilemma. 708 00:43:48,251 --> 00:43:50,037 Luckily uncle biu did us a favor. 709 00:43:50,128 --> 00:43:51,688 Otherwise, we would've all been killed. 710 00:43:51,879 --> 00:43:52,959 What did you say? “What? 711 00:43:53,047 --> 00:43:54,274 You said we put you in dilemma? 712 00:43:54,298 --> 00:43:57,040 You insisted to do so and now you're blaming us? 713 00:43:57,135 --> 00:43:59,446 - 1'd kill you if you weren't our boss' son. - What do you want? 714 00:43:59,470 --> 00:44:01,176 - Don't behave like that. - Okay... 715 00:44:01,347 --> 00:44:02,632 Stop arguing, please? 716 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 Dear. 717 00:44:06,144 --> 00:44:07,304 Daddy. 718 00:44:07,937 --> 00:44:10,644 Your son is calling you. Why don't you go over? 719 00:44:10,940 --> 00:44:12,271 Stupid. 720 00:44:12,650 --> 00:44:13,685 I know. 721 00:44:16,404 --> 00:44:17,860 - Daddy. - Good boy. 722 00:44:18,948 --> 00:44:19,812 What's going on? 723 00:44:19,907 --> 00:44:21,022 Let's go out. 724 00:44:23,703 --> 00:44:25,443 Ho, what happened? 725 00:44:27,373 --> 00:44:28,863 Why do you have blood all over? 726 00:44:30,835 --> 00:44:32,371 Why are they here? 727 00:44:34,547 --> 00:44:35,912 I don't know how to tell you. 728 00:44:38,551 --> 00:44:41,463 No need, we shall leave tomorrow. 729 00:44:42,388 --> 00:44:43,878 It's too dangerous here. 730 00:44:44,473 --> 00:44:46,464 That guy got injured because of me. 731 00:44:46,684 --> 00:44:48,675 How can I leave now? 732 00:44:50,229 --> 00:44:52,845 They are doomed to end up like this. 733 00:44:52,940 --> 00:44:55,352 What? They are also humans. 734 00:44:55,443 --> 00:44:57,004 If it hadn't been for him, I would've been killed. 735 00:44:57,028 --> 00:44:58,939 If you must leave, take Joe with you. 736 00:45:05,411 --> 00:45:06,651 Don't cry, Joe. 737 00:45:07,371 --> 00:45:10,113 Go to mommy and apologize for me. 738 00:45:10,583 --> 00:45:11,583 Go. 739 00:45:16,005 --> 00:45:20,465 Mommy, daddy says sorry to you. 740 00:45:30,811 --> 00:45:33,018 I've told you this cannot be solved. 741 00:45:33,105 --> 00:45:34,720 Take me to Kong. 742 00:45:37,526 --> 00:45:38,766 - Hong. - Boss. 743 00:45:41,447 --> 00:45:42,527 Keep an eye on dirt for me. 744 00:45:42,907 --> 00:45:45,569 - Call me at mahjong shop if there's anything. - Yes. 745 00:45:53,292 --> 00:45:56,375 Look, put the tape on the arm with weapon. 746 00:45:58,381 --> 00:46:00,838 Then you won't kill the wrong person. 747 00:46:03,844 --> 00:46:06,460 We've been waiting for you for an hour. 748 00:46:06,555 --> 00:46:07,915 - There was a traffic jam. - Quick. 749 00:46:08,349 --> 00:46:10,340 Kneel down... 750 00:46:15,314 --> 00:46:17,145 Uncle ping, brother ho. 751 00:46:17,358 --> 00:46:18,894 - Where's Kong? - He's inside. 752 00:46:20,278 --> 00:46:21,768 You want brothers or gold? 753 00:46:23,656 --> 00:46:24,656 Say. 754 00:46:24,907 --> 00:46:25,907 Kong. 755 00:46:30,162 --> 00:46:33,120 - Why are you here? - I'm asking you why you're here. 756 00:46:33,291 --> 00:46:34,781 Finding a man to be scapegoat. 757 00:46:35,293 --> 00:46:37,124 It's okay, I'll settle it. 758 00:46:38,129 --> 00:46:39,539 You? How? 759 00:46:39,630 --> 00:46:41,791 Kong, listen to ho. 760 00:46:42,091 --> 00:46:44,753 Boss, you know there's no way to solve it. 761 00:46:44,844 --> 00:46:46,630 We must kill coffin rope. 762 00:46:47,388 --> 00:46:49,629 Brother ho, leave it to me. 763 00:46:55,271 --> 00:46:58,263 Kong, that boy is still studying. 764 00:46:58,691 --> 00:47:00,272 Don't ruin him. 765 00:47:00,860 --> 00:47:04,068 Brother ho, uncle kwan used to teach us like that. 766 00:47:04,613 --> 00:47:06,383 To find kids who are underage to be scapegoats. 767 00:47:06,407 --> 00:47:08,443 I used to be like this too. 768 00:47:10,536 --> 00:47:12,347 - Uncle ping, I'm taking a walk at lascar row. - Okay. 769 00:47:12,371 --> 00:47:14,236 Sing, keep brother ho company. 770 00:47:15,708 --> 00:47:19,121 It's okay, I want him to go with me, thanks. 771 00:47:19,211 --> 00:47:20,211 No worries. 772 00:47:22,631 --> 00:47:23,631 Come on. 773 00:47:24,633 --> 00:47:25,633 What's your name? 774 00:47:25,718 --> 00:47:26,628 Tak. 775 00:47:26,719 --> 00:47:28,755 - Do you know what you're doing here? - Fighting. 776 00:47:29,138 --> 00:47:30,878 - Are you afraid? - Yes. 777 00:47:32,475 --> 00:47:34,511 Crazy to, he's out. 778 00:48:06,842 --> 00:48:08,048 Get him... 779 00:48:09,011 --> 00:48:10,126 Get him... 780 00:48:11,806 --> 00:48:12,806 Get in the car. 781 00:48:14,517 --> 00:48:15,597 Start the car. 782 00:48:17,895 --> 00:48:19,055 Police, run... 783 00:48:25,861 --> 00:48:26,861 Don't run. 784 00:48:27,113 --> 00:48:28,113 Stop. 785 00:48:28,614 --> 00:48:30,525 Don't move, stand still... 786 00:48:30,616 --> 00:48:31,981 Don't run... 787 00:48:32,618 --> 00:48:33,482 Get down. 788 00:48:33,577 --> 00:48:37,069 - It's me... I did it. - Don't move. 789 00:49:00,980 --> 00:49:02,686 I won't mislead you. 790 00:49:02,773 --> 00:49:04,764 You needn't cheat me. 791 00:49:04,859 --> 00:49:06,190 I might as well go to jail. 792 00:49:06,360 --> 00:49:09,227 He answered as if everything was rehearsed. 793 00:49:09,321 --> 00:49:10,321 Watch and you'll know. 794 00:49:10,364 --> 00:49:12,275 There's evidence? Are you joking, sir? 795 00:49:12,366 --> 00:49:14,857 Who instructed you to do this? 796 00:49:14,952 --> 00:49:16,863 How much have you taken? 797 00:49:18,122 --> 00:49:19,612 - Officer chan. - Mr Lee. 798 00:49:19,707 --> 00:49:20,913 It'll ruin you forever. 799 00:49:21,167 --> 00:49:23,078 Mr Lee, sorry to bother you. 800 00:49:23,169 --> 00:49:25,080 No worries, it's my responsibility as a citizen. 801 00:49:25,171 --> 00:49:26,171 Have a seat. 802 00:49:26,839 --> 00:49:28,625 Is it? Tell us. 803 00:49:28,716 --> 00:49:31,002 The hk governor, her majesty, 804 00:49:31,093 --> 00:49:33,379 icac, the complaints unit, how's that? 805 00:49:33,471 --> 00:49:35,086 Fooling me? You want me to beat you? 806 00:49:35,181 --> 00:49:37,672 - Kid, don't say I don't care for you. - Do you know this kid? 807 00:49:37,766 --> 00:49:38,766 No, I don't. 808 00:49:39,435 --> 00:49:40,715 Is there anything to do with me? 809 00:49:41,187 --> 00:49:42,552 Who is your boss? 810 00:49:43,105 --> 00:49:44,583 - Tell me. - Did you know that two hours ago, 811 00:49:44,607 --> 00:49:46,393 there was an assault in kowloon tong? 812 00:49:47,359 --> 00:49:49,020 - I don't know. - For real? 813 00:49:49,111 --> 00:49:51,818 We've got information saying that you planned it. 814 00:49:51,989 --> 00:49:55,152 Sir, if you talk to me like this, 815 00:49:55,284 --> 00:49:56,490 I'll call for my lawyer. 816 00:49:56,785 --> 00:49:57,785 Okay, mr Lee. 817 00:49:59,413 --> 00:50:01,028 Are you now the head of hung hing? 818 00:50:01,540 --> 00:50:02,540 No. 819 00:50:06,670 --> 00:50:07,910 It's good that you're not. 820 00:50:08,923 --> 00:50:10,288 I'd arrest you if you were. 821 00:50:11,759 --> 00:50:14,045 Sir, I'll leave if there's nothing else. 822 00:50:17,431 --> 00:50:19,137 - Give me a call if you need me. - Sure. 823 00:50:23,854 --> 00:50:24,854 Mr Lee. 824 00:50:26,774 --> 00:50:27,854 Do you know him? 825 00:50:31,403 --> 00:50:32,483 Yes. 826 00:50:33,822 --> 00:50:35,608 - Lee ka shing. - You fool with sir? 827 00:50:36,784 --> 00:50:38,570 - Don't do that. - Let's go. 828 00:50:39,745 --> 00:50:42,282 Mr Lee, mind giving me a cigarette? 829 00:50:54,385 --> 00:50:56,467 - Thanks. - Go. 830 00:51:00,891 --> 00:51:03,303 Mad keung, kill me if you dare. 831 00:51:03,394 --> 00:51:04,759 Come on, kill me. 832 00:51:05,479 --> 00:51:07,015 What are you waiting for? Come on. 833 00:51:07,106 --> 00:51:08,141 Go to hell, scum. 834 00:51:18,367 --> 00:51:19,698 This is not heroic. 835 00:51:21,870 --> 00:51:24,612 Come on, kill me. 836 00:51:26,792 --> 00:51:27,827 Don't act rashly. 837 00:51:29,044 --> 00:51:30,500 Come on, kill me. 838 00:51:30,588 --> 00:51:32,499 - Stop, you've killed one. - Don't stop me. 839 00:51:32,590 --> 00:51:33,670 Ho is coming back soon. 840 00:51:33,757 --> 00:51:35,713 - I want to kill him. - No. 841 00:51:35,801 --> 00:51:37,007 Brother shing. 842 00:51:39,013 --> 00:51:40,549 - Kong, what are you doing? - Kong. 843 00:51:41,307 --> 00:51:42,307 Kong. 844 00:51:43,225 --> 00:51:44,305 Sit down. 845 00:51:46,729 --> 00:51:49,846 Ho, this is yours, come on. 846 00:51:52,401 --> 00:51:53,982 Take revenge for dirt. 847 00:52:15,924 --> 00:52:18,131 Kid, just kill. 848 00:52:18,218 --> 00:52:19,583 Don't hesitate. 849 00:52:19,720 --> 00:52:20,835 Kill you, huh? 850 00:52:24,475 --> 00:52:27,467 You fooling me? Go to hell. 851 00:52:27,686 --> 00:52:29,222 Brother ho, do you need my help? 852 00:52:36,862 --> 00:52:37,862 Wait. 853 00:52:38,155 --> 00:52:42,239 Ho, this is our society's affair, leave it to me. 854 00:52:45,913 --> 00:52:46,913 Brother shing. 855 00:52:48,123 --> 00:52:50,830 Shave off his eyebrows and let him think over. 856 00:52:51,543 --> 00:52:53,374 What to think about? Just kill me. 857 00:52:53,462 --> 00:52:54,326 You're not a hero if you shave my eyebrows. 858 00:52:54,421 --> 00:52:56,412 - Shut up. - Dare you say anymore? 859 00:52:56,840 --> 00:52:58,000 Brother ho, we can't do that. 860 00:52:58,092 --> 00:52:59,753 It'll be problematic if you let him go. 861 00:52:59,885 --> 00:53:02,217 Ho, Kong is right. 862 00:53:02,930 --> 00:53:04,045 This won't work. 863 00:53:07,142 --> 00:53:08,382 What are you still waiting for? 864 00:53:18,278 --> 00:53:20,109 I would've killed you if it hadn't been ho. 865 00:53:20,197 --> 00:53:22,438 You're lucky. Shaving your eyebrows... 866 00:53:22,533 --> 00:53:24,444 Matches your baldness. 867 00:53:24,535 --> 00:53:25,535 Go. 868 00:53:30,624 --> 00:53:33,616 Now brother ho is letting you go as a lesson. 869 00:53:33,794 --> 00:53:35,125 Thank brother ho. 870 00:53:35,546 --> 00:53:36,546 Let's go. 871 00:53:36,839 --> 00:53:38,625 Be smarter. 872 00:53:41,969 --> 00:53:42,969 Watch out. 873 00:55:44,716 --> 00:55:45,956 Come on... 874 00:55:46,760 --> 00:55:48,796 Boss, hung hing got the top today. 875 00:55:48,887 --> 00:55:49,887 Yeah... 876 00:55:49,930 --> 00:55:52,637 Good... 877 00:56:15,581 --> 00:56:18,197 Uncle ping, we rely on you from now on. 878 00:56:20,043 --> 00:56:23,001 Brother shing, don't reject to be the head. 879 00:56:23,213 --> 00:56:25,955 - Ho, I... - Brother shing, I'll leave one day. 880 00:56:30,721 --> 00:56:32,257 It's okay, let me talk to him. 881 00:56:32,723 --> 00:56:34,338 We'll get ready at the restaurant. 882 00:56:45,611 --> 00:56:46,851 Kong, why are you so angry? 883 00:56:46,945 --> 00:56:49,231 I'll ask brother shing to let you be the head if you like. 884 00:56:49,323 --> 00:56:50,608 It's not about if I like it. 885 00:56:53,368 --> 00:56:54,858 If the seniors are always in power, 886 00:56:54,995 --> 00:56:56,326 hung hing will soon collapse. 887 00:56:57,247 --> 00:56:59,247 You don't want to ruin your dad's business, do you? 888 00:57:00,083 --> 00:57:02,745 You're still young, find a proper job. 889 00:57:04,046 --> 00:57:06,788 Brother ho, I've followed your dad since young. 890 00:57:07,382 --> 00:57:09,714 I can't even read, what can I do? 891 00:57:10,093 --> 00:57:12,049 Work at 7-11 or McDonald's? 892 00:57:14,014 --> 00:57:15,694 There's no turning back for triad members. 893 00:57:16,391 --> 00:57:19,053 I'm not you, who could study abroad. 894 00:57:25,901 --> 00:57:29,189 Brother ho, this is not your place, you'd better go back to the states. 895 00:57:39,414 --> 00:57:40,414 This way. 896 00:57:41,124 --> 00:57:44,207 - Move faster, you fool. - Uncle wu, make yourself at home. 897 00:57:44,294 --> 00:57:46,410 How can you take these out so late? 898 00:57:48,465 --> 00:57:50,501 I've friends who do renovation. 899 00:57:50,759 --> 00:57:52,545 - Help them if you can. - Sure. 900 00:57:52,636 --> 00:57:53,921 This is brother hung. 901 00:57:54,012 --> 00:57:54,922 - Brother hung. - Brother Kong. 902 00:57:55,013 --> 00:57:57,345 - Why are you so late? - Please go inside. 903 00:57:57,432 --> 00:57:59,263 - Brother hung. - Yes? 904 00:57:59,351 --> 00:58:01,307 - I've business at the pier. - I see. 905 00:58:01,395 --> 00:58:02,601 Let's talk about it sometime. 906 00:58:02,688 --> 00:58:04,474 - Sure. - Great. 907 00:58:05,983 --> 00:58:07,393 Come on, cheers... 908 00:58:07,484 --> 00:58:09,520 - Cheers... - Cheers to you. 909 00:58:12,197 --> 00:58:13,232 This way please. 910 00:58:14,157 --> 00:58:16,318 - Hello, mr Lee... - Hello, mr Mario. 911 00:58:17,828 --> 00:58:19,784 Hello, just arrived today? 912 00:58:20,831 --> 00:58:23,368 Tell him I'll treat him to dinner tomorrow. 913 00:58:24,167 --> 00:58:26,078 My boss would like to invite you for dinner. 914 00:58:26,169 --> 00:58:28,455 - Thank you... - He says thank you. 915 00:58:30,382 --> 00:58:32,714 Kong, what are you doing here? 916 00:58:32,801 --> 00:58:35,668 Help to serve the guests, come on... 917 00:58:37,764 --> 00:58:38,764 You... 918 00:58:39,850 --> 00:58:42,091 Ho, uncle ping, why are you so late? 919 00:58:42,310 --> 00:58:43,550 We had something urgent. 920 00:58:44,021 --> 00:58:46,307 You're late. I thought you weren't coming. 921 00:58:46,481 --> 00:58:47,481 Don't talk nonsense. 922 00:58:47,774 --> 00:58:48,934 Young man. 923 00:58:49,192 --> 00:58:50,807 - Uncle biu. - So late. 924 00:58:51,737 --> 00:58:53,352 You've been here long? Sit... 925 00:58:56,033 --> 00:58:58,319 Uncle biu, this antique watch is nice. 926 00:58:58,577 --> 00:59:00,442 It's rolex of 1920. 927 00:59:00,537 --> 00:59:02,698 - Is it? - It's porcelain and Rose gold. 928 00:59:03,206 --> 00:59:04,742 May I have a look? 929 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 What do you think? 930 00:59:11,173 --> 00:59:12,538 It's rare. 931 00:59:13,884 --> 00:59:16,341 What are you doing here? You fool. 932 00:59:19,598 --> 00:59:21,930 - Testing... - Remember. 933 00:59:22,017 --> 00:59:24,759 A leader must be fair. 934 00:59:25,187 --> 00:59:26,597 You mustn't be biased. 935 00:59:27,606 --> 00:59:30,188 My fellow men and guests. 936 00:59:30,817 --> 00:59:35,356 We thank you for coming tonight. 937 00:59:35,572 --> 00:59:38,530 Now our host has something to tell you. 938 00:59:39,117 --> 00:59:41,028 Then we'll start the auction. 939 00:59:41,495 --> 00:59:42,905 Let's welcome mr Lee man ho. 940 00:59:43,455 --> 00:59:44,455 It's you. 941 00:59:45,874 --> 00:59:46,874 Please. 942 00:59:53,423 --> 00:59:54,423 Dear all. 943 00:59:55,300 --> 00:59:58,258 I'm honored to be here to talk to you all. 944 00:59:58,845 --> 00:59:59,965 I just want to talk about... 945 01:00:00,055 --> 01:00:02,137 The future development of hung hing. 946 01:00:02,516 --> 01:00:05,258 As I'll be leaving for the us soon, 947 01:00:05,644 --> 01:00:08,807 uncle ping will be responsible for all the businesses concerning the society. 948 01:00:13,777 --> 01:00:17,235 And mr tse shing will be the head. 949 01:00:25,831 --> 01:00:27,742 On behalf of hung hing society, 950 01:00:27,958 --> 01:00:31,246 I thank you for coming to the celebration of tin hau's birthday. 951 01:00:31,545 --> 01:00:32,580 Enjoy yourselves. 952 01:00:37,425 --> 01:00:39,757 Let the auction begin. 953 01:00:39,845 --> 01:00:41,927 You may bid while eating. 954 01:00:42,013 --> 01:00:44,880 First, it's a fortune mouse at 500 dollars. 955 01:00:45,183 --> 01:00:46,183 Five thousand. 956 01:00:46,518 --> 01:00:48,975 Mafia company from us offers 5,000 dollars. 957 01:00:49,062 --> 01:00:51,178 Anyone offers more than that? 958 01:00:51,273 --> 01:00:52,273 Ten thousand. 959 01:00:53,733 --> 01:00:56,520 Solicitor lam offers 10,000 dollars. 960 01:00:57,279 --> 01:00:58,815 I'm sorry. 961 01:00:58,905 --> 01:01:02,944 Solicitor lam, they're triad members from the us. 962 01:01:03,493 --> 01:01:06,235 You'd better bid other items, sorry. 963 01:01:06,329 --> 01:01:07,444 Anymore? 964 01:01:08,957 --> 01:01:09,957 Twenty thousand. 965 01:01:10,584 --> 01:01:13,075 Mafia from us offers 20,000 dollars. 966 01:01:13,170 --> 01:01:15,912 - Anyone more than 20,000 dollars? - They're really giving us face. 967 01:01:16,006 --> 01:01:17,337 - Anyone? - Don't panic. 968 01:01:18,175 --> 01:01:19,381 - Anyone? - Thanks. 969 01:01:19,593 --> 01:01:22,756 One, two, three, it's a deal, thanks. 970 01:01:25,765 --> 01:01:28,598 All, both hands... 971 01:01:28,685 --> 01:01:31,848 Now it's a piece of red scarf at 10,000 dollars. 972 01:01:32,063 --> 01:01:34,429 Original price at 10,000 dollars. Any offers? 973 01:01:34,524 --> 01:01:35,751 - Boss, bid now. - Original price 10,000 dollars. 974 01:01:35,775 --> 01:01:36,935 Twenty thousand. 975 01:01:37,027 --> 01:01:39,088 Kwong heung hall offers 20,000 dollars, anyone more than that? 976 01:01:39,112 --> 01:01:40,298 - Call Joe. - Twenty thousand dollars. 977 01:01:40,322 --> 01:01:41,632 - Thirty thousand dollars. - Anyone more than 20,000 dollars? 978 01:01:41,656 --> 01:01:43,863 - Thirty thousand dollars. - It's 30,000 dollars now. 979 01:01:43,950 --> 01:01:46,862 Anyone more than 30,000 dollars? 980 01:01:46,953 --> 01:01:49,239 - Anyone... 30,000 dollars. - 100,000 dollars. 981 01:01:49,748 --> 01:01:52,706 - 100,000 dollars, anyone more than that? - Fight with me? 982 01:01:52,876 --> 01:01:54,436 One hundred and fifty thousand dollars. 983 01:01:54,628 --> 01:01:57,210 Uncle ping, he insists on getting it. 984 01:01:57,589 --> 01:01:58,920 - Forget it. - What can we do? 985 01:02:05,805 --> 01:02:06,965 Two hundred thousand dollars. 986 01:02:08,058 --> 01:02:09,618 Two hundred and fifty thousand dollars. 987 01:02:10,310 --> 01:02:12,517 Trying to fool me? 988 01:02:15,565 --> 01:02:18,147 It'll be troublesome if this goes on. 989 01:02:19,110 --> 01:02:20,270 Stop him. 990 01:02:25,200 --> 01:02:28,520 - Don't stop me, I must teach him a lesson. - Uncle ping, what are you trying to do? 991 01:02:28,912 --> 01:02:31,745 Kong, what are you doing? They are our guests. 992 01:02:31,831 --> 01:02:34,413 You'll be doomed if you get in my way. 993 01:02:35,460 --> 01:02:36,700 Three hundred thousand dollars. 994 01:02:37,420 --> 01:02:38,439 - Brother Bo. - Yes, brother shing? 995 01:02:38,463 --> 01:02:41,421 I'm sorry, my boy is drunk. 996 01:02:41,508 --> 01:02:42,623 He's drunk? 997 01:02:42,759 --> 01:02:43,623 Five hundred thousand dollars. 998 01:02:43,718 --> 01:02:45,333 Now you see. 999 01:02:45,637 --> 01:02:48,253 I came to support you and wanted to buy this. 1000 01:02:48,431 --> 01:02:50,763 - He's now getting in my way. - He didn't mean it. 1001 01:02:50,850 --> 01:02:51,930 Let's go. 1002 01:02:53,728 --> 01:02:55,844 Brother Bo... please. 1003 01:02:58,233 --> 01:02:59,233 Sigh. 1004 01:03:00,652 --> 01:03:02,517 - Scum. Don't stop me. - Don't... 1005 01:03:02,612 --> 01:03:04,819 - Let me teach him a lesson. - Don't... 1006 01:03:04,990 --> 01:03:06,092 - Go away. - Don't be like this. 1007 01:03:06,116 --> 01:03:07,606 Kong, have you played enough? 1008 01:03:07,701 --> 01:03:10,113 Are you happy that you made this mess? 1009 01:03:10,328 --> 01:03:13,616 Shut up. Who are you? 1010 01:03:13,748 --> 01:03:16,990 Why must I listen to you? Save it. 1011 01:03:17,669 --> 01:03:19,375 - Have you fooled enough? - You beat me? 1012 01:03:19,462 --> 01:03:22,625 - Kong, don't be like that. - Shing, stop, shing. 1013 01:03:22,716 --> 01:03:24,456 Scum. 1014 01:03:24,551 --> 01:03:27,964 - Shing, what are you doing? Don't do that. - None of your business, go away. 1015 01:03:28,888 --> 01:03:33,427 - Brother shing, sit down... - Sit down. 1016 01:03:33,518 --> 01:03:35,304 - What's wrong with you? - Don't do that. 1017 01:03:35,395 --> 01:03:37,807 - Tse shing, I'll remember this. - Calm down. 1018 01:03:37,897 --> 01:03:38,727 Say no more. 1019 01:03:38,815 --> 01:03:41,022 - Drag him out. - Go. 1020 01:03:41,526 --> 01:03:43,482 - Why are you so rash? - Sit down first. 1021 01:03:43,570 --> 01:03:46,107 How could he do such a shameful thing? 1022 01:03:46,656 --> 01:03:48,521 Brother shing, your wife's just left. 1023 01:03:48,616 --> 01:03:49,856 Go and find her. 1024 01:03:50,076 --> 01:03:51,282 - Yeah, quick. - Go. 1025 01:03:51,369 --> 01:03:52,905 Come on, quick, go now. 1026 01:03:52,996 --> 01:03:54,202 - Scum. - Come on... 1027 01:03:58,209 --> 01:04:01,042 It's all right, he's just drunk and lost his temper. 1028 01:04:01,212 --> 01:04:02,212 Nephew. 1029 01:04:02,464 --> 01:04:06,423 This is obviously a rebel. It'll bring us trouble. 1030 01:04:10,972 --> 01:04:11,972 Honey. 1031 01:04:13,183 --> 01:04:14,183 Honey. 1032 01:04:30,241 --> 01:04:33,404 I am going back to U.S.A. 1033 01:04:59,729 --> 01:05:03,392 Mong kok night club 1034 01:05:03,858 --> 01:05:06,395 boss, yeung Kong is mad over there. 1035 01:05:06,486 --> 01:05:07,817 Where? 1036 01:05:08,238 --> 01:05:09,068 There. 1037 01:05:09,155 --> 01:05:10,816 What's so difficult... 1038 01:05:12,242 --> 01:05:13,778 I don't care about the regulations. 1039 01:05:15,120 --> 01:05:19,033 What? Are you new? You know nothing. 1040 01:05:19,124 --> 01:05:21,035 - Let me... - Be smart. 1041 01:05:21,501 --> 01:05:23,162 Take it easy. 1042 01:05:25,630 --> 01:05:29,293 Kong, I know you're in a bad mood. 1043 01:05:30,343 --> 01:05:34,461 Being followers is hard, but being leaders is not easy either. 1044 01:05:34,639 --> 01:05:36,925 I know, but slapping me in public, 1045 01:05:37,016 --> 01:05:39,257 how am I going to face my men? 1046 01:05:39,352 --> 01:05:41,718 Frankly speaking, 1047 01:05:42,564 --> 01:05:44,429 you were at fault first. 1048 01:05:44,691 --> 01:05:46,227 You can't blame shing solely. 1049 01:05:46,901 --> 01:05:48,482 You made a mess tonight. 1050 01:05:48,570 --> 01:05:49,901 Have you spared a thought for ho? 1051 01:05:50,113 --> 01:05:53,230 I didn't bring ho trouble, I just can't stand tse shing. 1052 01:05:53,324 --> 01:05:56,487 If you can't stand shing, you can challenge him one-on-one. 1053 01:05:57,036 --> 01:05:58,947 If you make a mess in public, 1054 01:05:59,456 --> 01:06:02,869 you'll only be laughed by others, right? 1055 01:06:08,173 --> 01:06:11,631 We can discuss things over. 1056 01:06:12,427 --> 01:06:14,543 Every time I ask you to quit, you'll say later. 1057 01:06:15,305 --> 01:06:16,907 Do you know every time you walk out of this door, 1058 01:06:16,931 --> 01:06:18,512 I fear I can't see you anymore? 1059 01:06:19,309 --> 01:06:20,845 If they hadn't stopped you, 1060 01:06:20,935 --> 01:06:22,766 you would've got injured again. 1061 01:06:23,313 --> 01:06:24,849 Is this the first day you know me? 1062 01:06:25,231 --> 01:06:27,017 Before you married me, 1063 01:06:27,108 --> 01:06:28,769 you'd known about my job. 1064 01:06:29,277 --> 01:06:32,064 Shing, the world has changed. 1065 01:06:32,739 --> 01:06:34,730 Young people nowadays are crazy. 1066 01:06:35,074 --> 01:06:37,406 They don't care about righteousness. 1067 01:06:38,912 --> 01:06:41,198 I didn't ask for a rich life when I married you. 1068 01:06:41,748 --> 01:06:43,704 I only want a peaceful life. 1069 01:06:45,877 --> 01:06:47,458 Kuen, I know you're good to me. 1070 01:06:48,087 --> 01:06:51,545 But there are times when I can't control. 1071 01:06:51,799 --> 01:06:53,755 Have you thought of me and our daughter? 1072 01:06:53,843 --> 01:06:54,878 Selfish. 1073 01:07:13,321 --> 01:07:17,360 Daddy, mommy won't get angry if you listen to her. 1074 01:07:18,159 --> 01:07:20,275 Good girl, go back to sleep. 1075 01:07:24,666 --> 01:07:25,826 Go to sleep. 1076 01:07:28,670 --> 01:07:30,501 You should sleep too, don't bark. 1077 01:07:31,130 --> 01:07:32,336 Who's there? 1078 01:07:37,136 --> 01:07:38,280 Kong, what are you doing here? 1079 01:07:38,304 --> 01:07:40,590 - It's late, what's it? - I came to teach you a lesson. 1080 01:07:40,682 --> 01:07:42,388 You're drunk, wait till tomorrow. 1081 01:07:42,475 --> 01:07:43,715 Why wait? 1082 01:07:47,063 --> 01:07:48,063 Scum. 1083 01:07:48,648 --> 01:07:50,263 This is my revenge. 1084 01:08:02,620 --> 01:08:04,906 Go away, I don't want to see you again. 1085 01:08:04,998 --> 01:08:07,580 Mommy, it's me. 1086 01:08:08,585 --> 01:08:09,620 What's it? 1087 01:08:09,877 --> 01:08:14,246 Mommy, daddy is fighting with uncle Kong outside. 1088 01:08:19,178 --> 01:08:22,466 - Shing... - Daddy... 1089 01:08:24,809 --> 01:08:25,889 One for each of us. 1090 01:08:25,977 --> 01:08:27,513 - Shing, how are you? - Daddy. 1091 01:08:27,645 --> 01:08:29,510 Kong, why did you do this? 1092 01:08:29,731 --> 01:08:31,267 This is our own affair. 1093 01:08:33,109 --> 01:08:34,269 Now it's settled. 1094 01:08:35,778 --> 01:08:38,190 Don't cry, I'm all right. 1095 01:08:38,281 --> 01:08:39,646 I told you not to worry. 1096 01:08:39,741 --> 01:08:41,948 You're all right? Your face is seriously injured. 1097 01:08:42,035 --> 01:08:43,525 Let's go to uncle wah. 1098 01:08:43,620 --> 01:08:45,736 I've told you not to worry. 1099 01:08:46,205 --> 01:08:48,412 Can you listen to me just once? 1100 01:08:49,042 --> 01:08:51,658 Daddy, please listen to mommy. 1101 01:08:52,045 --> 01:08:55,378 Maybe there's broken glass in the face. 1102 01:08:56,758 --> 01:08:58,214 No need. 1103 01:08:58,384 --> 01:09:01,876 No need? Fine, I'll get ho to take you to the hospital. 1104 01:09:02,472 --> 01:09:05,930 - Honey. - How are you? Let me help you. 1105 01:09:06,267 --> 01:09:08,303 It's late, don't bother him. 1106 01:09:08,394 --> 01:09:10,680 Okay... I'll go with you. 1107 01:09:11,105 --> 01:09:13,767 I've told you but you never listen. 1108 01:09:13,858 --> 01:09:15,189 You can never improve. 1109 01:09:15,276 --> 01:09:16,891 It's not my fault. 1110 01:09:16,986 --> 01:09:18,567 I don't want it either, honey. 1111 01:09:18,655 --> 01:09:20,520 Why don't you quit then? 1112 01:09:20,657 --> 01:09:23,990 I'm worried every time you go out. 1113 01:09:24,160 --> 01:09:27,277 Fine, I promise you I'll quit, okay? 1114 01:09:27,372 --> 01:09:30,284 You said it yourself that you'll quit. 1115 01:09:30,375 --> 01:09:31,810 - Yes. - Our daughter is our witness. 1116 01:09:31,834 --> 01:09:36,168 - Yes. - You'll die, no, I'll die if you regret it. 1117 01:09:36,255 --> 01:09:38,621 Don't talk nonsense. 1118 01:09:43,054 --> 01:09:45,420 - Shing, your bone is injured. - Hello? 1119 01:09:45,515 --> 01:09:46,867 - You'd better take an X-ray. - Hello? 1120 01:09:46,891 --> 01:09:47,721 Who is this? 1121 01:09:47,809 --> 01:09:48,889 - Is it ho? - Yes. 1122 01:09:48,976 --> 01:09:51,433 Shing is willing to quit the society. 1123 01:09:51,729 --> 01:09:52,729 Is it? 1124 01:09:53,564 --> 01:09:54,599 He said it personally? 1125 01:09:54,691 --> 01:09:56,932 Yes, he promised me personally. 1126 01:09:57,235 --> 01:09:59,977 Tell brother shing I'm happy for him. 1127 01:10:00,571 --> 01:10:01,686 And sister... 1128 01:10:02,865 --> 01:10:04,696 Soon I'll arrange for you to move to the us. 1129 01:10:05,159 --> 01:10:08,071 Shing, ho says he'll arrange for us to go to the us. 1130 01:10:08,705 --> 01:10:09,705 Us? 1131 01:10:10,331 --> 01:10:12,947 We can't speak english, how can we make a living? 1132 01:10:13,084 --> 01:10:14,084 True. 1133 01:10:14,335 --> 01:10:16,075 But we can't speak english. 1134 01:10:16,295 --> 01:10:18,911 My wife can teach you, it's easy. 1135 01:10:19,215 --> 01:10:21,080 Ho's wife will teach us. 1136 01:10:35,440 --> 01:10:36,440 Who's that? 1137 01:10:38,901 --> 01:10:40,061 Who are you? 1138 01:11:01,841 --> 01:11:02,841 Shing. 1139 01:11:14,353 --> 01:11:15,217 Honey, how are you? 1140 01:11:15,313 --> 01:11:18,305 Shing, take care of our daughter... 1141 01:11:18,399 --> 01:11:19,559 I will, honey. 1142 01:11:36,959 --> 01:11:38,449 - Shing... - Mister. 1143 01:11:38,544 --> 01:11:39,579 Are you all right? 1144 01:11:39,670 --> 01:11:40,670 Shing, are you okay? 1145 01:11:40,755 --> 01:11:42,120 Don't disturb the patient. 1146 01:11:50,097 --> 01:11:52,463 Uncle ping, who tried to kill shing? 1147 01:11:54,685 --> 01:11:56,141 It's hard to say. 1148 01:11:59,607 --> 01:12:00,847 Put out the cigarette. 1149 01:12:03,027 --> 01:12:04,733 Please put out the cigarette. 1150 01:12:04,862 --> 01:12:06,693 This is hospital, not police station. 1151 01:12:11,327 --> 01:12:13,158 Annoying. 1152 01:12:21,629 --> 01:12:22,629 Mr Lee. 1153 01:12:22,839 --> 01:12:24,670 Officer chan, how's shing? 1154 01:12:26,175 --> 01:12:29,042 The tendon in his ankle was broken and his wife died on the spot. 1155 01:12:32,515 --> 01:12:33,515 Keep calm. 1156 01:12:36,352 --> 01:12:38,013 Officer chan, which ward is he in? 1157 01:12:38,312 --> 01:12:40,849 - Is it possible that yueng Kong did it? - Scum. 1158 01:12:40,940 --> 01:12:42,167 How dare he tried to kill shing? 1159 01:12:42,191 --> 01:12:43,502 I'm not mad keung if I don't kill you. 1160 01:12:43,526 --> 01:12:47,485 Go away, scum, go away. 1161 01:12:47,572 --> 01:12:48,572 Keung. 1162 01:12:49,615 --> 01:12:51,731 It's impossible that Kong did that. 1163 01:12:51,826 --> 01:12:53,737 Mr Lee... 1164 01:13:03,671 --> 01:13:04,671 Brother shing. 1165 01:13:06,924 --> 01:13:07,924 Brother shing. 1166 01:13:13,014 --> 01:13:14,049 How are you? 1167 01:13:18,102 --> 01:13:19,137 Ho. 1168 01:13:21,272 --> 01:13:23,684 Why did you elect me to be the head? 1169 01:13:29,655 --> 01:13:30,735 I'm so sorry. 1170 01:13:33,951 --> 01:13:34,986 It's okay. 1171 01:13:36,913 --> 01:13:38,949 From the day I became a triad member, 1172 01:13:40,082 --> 01:13:41,743 I've seen this coming. 1173 01:13:52,887 --> 01:13:54,468 Brother keung, no... 1174 01:13:55,890 --> 01:13:57,221 Don't stop me. 1175 01:13:57,516 --> 01:13:58,551 Don't do that. 1176 01:13:59,560 --> 01:14:00,560 What do you want? 1177 01:14:01,896 --> 01:14:02,896 You should know. 1178 01:14:02,980 --> 01:14:04,333 - What do you want? - What have I done? 1179 01:14:04,357 --> 01:14:06,564 Scum, you killed shing and his wife. 1180 01:14:07,109 --> 01:14:09,566 I must kill you, scum, don't run. 1181 01:14:11,405 --> 01:14:12,520 Don't run. 1182 01:14:17,203 --> 01:14:18,203 Go away. 1183 01:14:21,540 --> 01:14:22,540 Don't go. 1184 01:14:23,960 --> 01:14:24,960 Get out of my way. 1185 01:14:26,295 --> 01:14:28,331 I must kill you, scum. 1186 01:14:31,342 --> 01:14:32,422 You run? 1187 01:14:32,927 --> 01:14:34,087 You run? 1188 01:14:38,724 --> 01:14:40,180 I didn't do it, are you crazy? 1189 01:14:40,267 --> 01:14:41,347 I must kill you. 1190 01:14:44,105 --> 01:14:46,187 I merely fought with him, why did you accuse me? 1191 01:14:46,273 --> 01:14:47,137 Go away. 1192 01:14:47,233 --> 01:14:48,063 Bastard. 1193 01:14:48,150 --> 01:14:49,356 What do you want? 1194 01:14:50,695 --> 01:14:52,560 Mad keung, stop or I'll fight back. 1195 01:14:52,655 --> 01:14:54,737 Fight back? Come on. 1196 01:14:56,325 --> 01:14:57,485 Go to hell. 1197 01:15:02,039 --> 01:15:03,279 Be careful, boss. 1198 01:15:03,958 --> 01:15:04,993 Go to hell. 1199 01:15:16,095 --> 01:15:18,427 Scum, go to hell. 1200 01:15:23,269 --> 01:15:24,975 Are you all right? 1201 01:15:25,187 --> 01:15:26,552 Shall I take you to the hospital? 1202 01:15:35,698 --> 01:15:37,939 I didn't kill shing. Do you hear that? 1203 01:15:38,034 --> 01:15:40,525 Do you understand... 1204 01:15:40,953 --> 01:15:42,159 Are you retarded? 1205 01:15:43,581 --> 01:15:46,243 Don't ever accuse me, I don't fear you. 1206 01:15:47,043 --> 01:15:48,043 Go. 1207 01:16:10,691 --> 01:16:13,307 Dad, now hung hing has no leader. 1208 01:16:13,402 --> 01:16:14,882 It'll be easily taken over by others. 1209 01:16:15,905 --> 01:16:17,145 I can't just hide here. 1210 01:16:17,323 --> 01:16:19,655 Even if I believe you didn't kill shing, 1211 01:16:19,909 --> 01:16:21,820 do you think keung's men will let you go? 1212 01:16:22,078 --> 01:16:23,693 I'm not scared of them. 1213 01:16:24,914 --> 01:16:26,654 Why did you create so much trouble? 1214 01:16:27,333 --> 01:16:28,994 Now hung hing is in a chaos. 1215 01:16:29,085 --> 01:16:30,621 We should find a way. 1216 01:16:32,046 --> 01:16:33,331 I'll try to talk to uncle wu. 1217 01:16:33,464 --> 01:16:36,547 No, he's a cunning old man. 1218 01:16:36,842 --> 01:16:38,298 You know him well. 1219 01:16:38,719 --> 01:16:40,425 He'll only bring hung hing down. 1220 01:16:41,764 --> 01:16:44,471 Dad, we have to take the risk. 1221 01:16:44,850 --> 01:16:46,810 You don't want me to be like this forever, do you? 1222 01:16:49,188 --> 01:16:51,930 I'm not comfortable to do that. 1223 01:16:55,194 --> 01:16:58,186 Dad, what are you afraid of? I'm no longer a kid. 1224 01:16:59,156 --> 01:17:00,692 Let me decide this time. 1225 01:17:08,374 --> 01:17:09,489 Mr chow, he... 1226 01:17:11,210 --> 01:17:12,996 What's it, young man? 1227 01:17:13,754 --> 01:17:15,995 Is it time to talk about the business at the pier? 1228 01:17:19,552 --> 01:17:21,884 Uncle wu, I want to talk to you privately. 1229 01:17:22,388 --> 01:17:23,388 Sure. 1230 01:17:23,597 --> 01:17:25,303 - Little ha. - Yes. 1231 01:17:25,391 --> 01:17:28,474 Just do as I told you. 1232 01:17:28,561 --> 01:17:29,596 Got it. 1233 01:17:30,146 --> 01:17:31,602 - You may leave first. - Okay. 1234 01:17:33,315 --> 01:17:36,523 You must follow up and do it by yourself. 1235 01:17:36,735 --> 01:17:38,271 - Got it. - That's it. 1236 01:17:38,696 --> 01:17:39,696 I'll leave first. 1237 01:17:45,619 --> 01:17:48,986 Little ha? The one who killed my boss? 1238 01:17:50,708 --> 01:17:52,539 Let bygones be bygones. 1239 01:17:53,460 --> 01:17:56,247 Now coffin rope, little ha and kwong heung hall... 1240 01:17:56,505 --> 01:17:59,497 Are working with me, only left hung hing. 1241 01:18:00,426 --> 01:18:01,426 So? 1242 01:18:02,052 --> 01:18:03,917 Can you give me kwai chung pier? 1243 01:18:05,472 --> 01:18:07,463 Uncle wu, I can't give you the pier. 1244 01:18:08,142 --> 01:18:09,257 Any other is all right. 1245 01:18:10,477 --> 01:18:12,217 But I'm not interested in others. 1246 01:18:12,563 --> 01:18:14,144 I only want the pier. 1247 01:18:14,648 --> 01:18:17,731 Uncle wu, I hope you could help me get hung hing in order. 1248 01:18:19,737 --> 01:18:22,479 Sure, as long as I get the pier. 1249 01:18:25,534 --> 01:18:26,819 Okay, no problem. 1250 01:18:27,286 --> 01:18:29,046 But you need to pay one million every month. 1251 01:18:29,121 --> 01:18:30,827 I'll give you two million. 1252 01:18:32,166 --> 01:18:34,657 At midnight on the first day of next month, 1253 01:18:35,461 --> 01:18:37,167 send some men from hung hing, 1254 01:18:37,254 --> 01:18:40,291 and wait for me at gate 3. 1255 01:18:40,591 --> 01:18:42,456 Help me draw the guard's attention. 1256 01:18:43,636 --> 01:18:45,922 It's easy, I'll send two men there. 1257 01:18:46,013 --> 01:18:49,346 No, I want you to drive a car, 1258 01:18:49,433 --> 01:18:51,799 and exchange another car from the pier. 1259 01:18:52,353 --> 01:18:55,720 It must be you as I don't trust others. 1260 01:18:56,190 --> 01:18:59,557 - Why? - I'll give you half a share after that. 1261 01:18:59,693 --> 01:19:01,900 Uncle wu, you want me to be a scapegoat? 1262 01:19:02,529 --> 01:19:03,609 Silly. 1263 01:19:04,823 --> 01:19:06,779 What's good to me if you're arrested? 1264 01:19:08,160 --> 01:19:12,369 My stuff is worth several millions. 1265 01:19:12,957 --> 01:19:14,413 What do you think? 1266 01:19:15,292 --> 01:19:19,285 Okay, but I must take a million as deposit. 1267 01:19:20,256 --> 01:19:24,044 And I'll only do one thing which is this. 1268 01:19:24,385 --> 01:19:26,250 Okay, it's decided. 1269 01:19:29,765 --> 01:19:32,632 Uncle wu, I thank you on behalf of hung hing. 1270 01:19:34,645 --> 01:19:36,055 Since we're working together, 1271 01:19:36,397 --> 01:19:37,557 I want to ask you something. 1272 01:19:38,399 --> 01:19:40,685 - Sure. - The case of tse shing couple... 1273 01:19:40,901 --> 01:19:43,859 And the current state of hung hing, did you plan it all? 1274 01:19:48,075 --> 01:19:50,191 Not me, it's him. 1275 01:19:50,703 --> 01:19:53,115 Yes, I did it all. 1276 01:19:55,708 --> 01:19:57,573 Hung hing made me do so. 1277 01:19:57,918 --> 01:19:59,533 You shaved off my eyebrows. 1278 01:20:01,005 --> 01:20:03,291 It's your fault that you didn't kill me. 1279 01:20:04,133 --> 01:20:06,966 I did that for my men. 1280 01:20:07,136 --> 01:20:10,378 Don't be like this... 1281 01:20:13,183 --> 01:20:14,673 Take it easy. 1282 01:20:14,768 --> 01:20:17,100 We're up for big business. 1283 01:20:17,187 --> 01:20:19,052 Come on, go home and rest. 1284 01:20:19,315 --> 01:20:21,647 Come, go home... 1285 01:20:24,653 --> 01:20:27,269 Go... 1286 01:20:32,995 --> 01:20:36,988 Rope, guns shouldn't be used this way. 1287 01:20:37,082 --> 01:20:39,038 Isn't it too easy for him to die this way? 1288 01:20:39,585 --> 01:20:42,452 Listen to me, soon I'll show him my true color. 1289 01:20:42,713 --> 01:20:44,294 I was just fooling him, uncle wu. 1290 01:20:44,757 --> 01:20:48,170 Okay, but don't ruin our business. 1291 01:20:48,469 --> 01:20:49,584 I know. 1292 01:20:49,970 --> 01:20:51,380 Ho, can you... 1293 01:20:51,472 --> 01:20:53,087 Uncle ping, I don't want to be involved. 1294 01:20:53,182 --> 01:20:54,922 Let us go back to the us. 1295 01:20:55,851 --> 01:20:56,851 Ho. 1296 01:20:57,227 --> 01:21:00,811 You know chow sai lun well. 1297 01:21:02,149 --> 01:21:04,515 If Kong works with him, he'll surely die. 1298 01:21:05,527 --> 01:21:06,983 Why don't you talk to him? 1299 01:21:07,071 --> 01:21:09,687 He might let Kong off for the sake of your father. 1300 01:21:11,742 --> 01:21:14,028 Ho, please do me a favor. 1301 01:21:15,120 --> 01:21:17,156 I know nothing, how can I help? 1302 01:21:22,669 --> 01:21:25,285 You can't get your car in, park aside. 1303 01:21:40,062 --> 01:21:41,427 Is uncle wu in? 1304 01:21:41,522 --> 01:21:42,602 In the office. 1305 01:21:45,442 --> 01:21:46,442 Thanks. 1306 01:22:15,389 --> 01:22:16,504 Uncle wu. 1307 01:22:17,349 --> 01:22:19,180 - Can I ask a favor for Kong? - Go away. 1308 01:22:19,601 --> 01:22:22,263 No, Kong is willing to do so. 1309 01:22:22,354 --> 01:22:24,265 Take him back if you can. 1310 01:22:24,731 --> 01:22:26,596 - Uncle wu. - Don't come near. 1311 01:22:30,446 --> 01:22:33,779 Uncle wu... for the sake of my father, 1312 01:22:33,866 --> 01:22:35,106 please let Kong go. 1313 01:22:35,534 --> 01:22:38,901 Your father? He had never let me go. 1314 01:22:40,914 --> 01:22:42,495 He was the one who killed your father. 1315 01:22:42,958 --> 01:22:45,620 I don't want him to kill you too. 1316 01:22:48,172 --> 01:22:49,172 Uncle wu. 1317 01:22:50,799 --> 01:22:53,632 Nephew, this is not your game. 1318 01:22:53,719 --> 01:22:55,084 You're not up to it. 1319 01:23:30,047 --> 01:23:32,504 Go in... quick. 1320 01:23:49,024 --> 01:23:53,188 - It's exploded... - It's on fire... 1321 01:24:00,577 --> 01:24:02,533 Quick... 1322 01:24:04,748 --> 01:24:08,036 Put out the fire, quick... 1323 01:24:48,792 --> 01:24:49,622 Hey. 1324 01:24:49,710 --> 01:24:51,792 Stop, don't run... 1325 01:24:55,299 --> 01:24:56,630 Block him from that way. 1326 01:25:00,846 --> 01:25:03,553 - Don't move, stop... - Don't move... 1327 01:25:18,655 --> 01:25:19,855 What are you charging me with? 1328 01:25:20,282 --> 01:25:21,567 I was just fighting. 1329 01:25:21,992 --> 01:25:23,823 Kid, don't be too calm. 1330 01:25:23,910 --> 01:25:26,367 I was informed that there's drug in your car. 1331 01:25:26,580 --> 01:25:29,697 You'll surely go to jail this time. 1332 01:25:29,875 --> 01:25:32,867 Silly, I knew that old man would be trapping me. 1333 01:25:33,670 --> 01:25:35,126 I've thrown it away. 1334 01:25:38,133 --> 01:25:39,133 Pull him over. 1335 01:25:39,968 --> 01:25:40,968 Go. 1336 01:25:56,818 --> 01:25:57,818 Stop. 1337 01:25:59,738 --> 01:26:00,738 Don't move. 1338 01:26:04,660 --> 01:26:06,491 Sir, I found this in the car. 1339 01:26:07,913 --> 01:26:08,913 Sir. 1340 01:26:15,003 --> 01:26:17,665 This isn't glucose, is it? 1341 01:26:21,468 --> 01:26:22,503 You frame me? 1342 01:26:23,470 --> 01:26:24,470 Get in. 1343 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Get in. 1344 01:26:39,861 --> 01:26:41,567 - Let's retreat... quick. - Retreat. 1345 01:26:41,738 --> 01:26:43,399 Turn back... quick. 1346 01:26:45,492 --> 01:26:46,652 What kind of driving is this? 1347 01:26:49,329 --> 01:26:50,193 What do you want? “What's it... 1348 01:26:50,288 --> 01:26:52,825 Sir, Kong is innocent, you arrested the wrong person. 1349 01:26:53,125 --> 01:26:54,740 I saw the men of chow sai lun... 1350 01:26:54,876 --> 01:26:56,787 Put it in Kong's car. 1351 01:26:57,254 --> 01:26:58,710 You think I'll believe you? 1352 01:26:58,797 --> 01:27:01,834 I received the news and indeed there's drug in the car. 1353 01:27:02,217 --> 01:27:04,879 You're the head of hung hing, of course you'll side him. 1354 01:27:05,095 --> 01:27:06,801 Sir... 1355 01:27:07,180 --> 01:27:09,171 The stuff has to be taken for test. 1356 01:27:09,266 --> 01:27:10,906 - Kong. - Why are you always helping them? 1357 01:27:11,101 --> 01:27:12,841 I know he's thief when I first met him. 1358 01:27:13,895 --> 01:27:15,385 Are you a police or triad member? 1359 01:27:16,732 --> 01:27:18,097 Of course he is a triad member. 1360 01:27:18,191 --> 01:27:20,227 Have you ever seen him arresting triad members? 1361 01:27:23,864 --> 01:27:24,944 What are you doing? 1362 01:27:25,949 --> 01:27:27,405 Why did you frame Kong? 1363 01:27:27,659 --> 01:27:31,026 What? Sir, you heard that. 1364 01:27:31,246 --> 01:27:34,363 Do you need my help in the investigation? 1365 01:27:34,541 --> 01:27:37,704 Mr chow, thanks for your cooperation 1366 01:27:38,336 --> 01:27:39,576 that led us to arrest this man. 1367 01:27:40,255 --> 01:27:43,247 No worries, we as businessmen... 1368 01:27:43,467 --> 01:27:47,881 Fear triads the most. I should thank you. 1369 01:27:55,687 --> 01:27:56,927 You trash. 1370 01:27:58,565 --> 01:27:59,565 Sit down. 1371 01:27:59,608 --> 01:28:01,940 Don't ever come again, we're equal now. 1372 01:28:06,615 --> 01:28:08,230 Don't let me see you again. 1373 01:28:11,161 --> 01:28:11,991 Don't do that. 1374 01:28:12,078 --> 01:28:13,078 Scum. 1375 01:28:28,595 --> 01:28:30,551 Quick... go after him. 1376 01:28:30,639 --> 01:28:31,754 Get in the car and chase. 1377 01:28:59,000 --> 01:29:01,742 Go, quick, come on. 1378 01:29:04,464 --> 01:29:05,499 Get in the car. 1379 01:29:07,342 --> 01:29:08,342 Kong. 1380 01:29:11,012 --> 01:29:13,845 Coffin rope is in front, don't let him run away. 1381 01:29:28,280 --> 01:29:29,565 Move backwards... 1382 01:29:36,496 --> 01:29:37,611 Coffin rope is in front. 1383 01:29:37,706 --> 01:29:39,412 How can you drive like this? 1384 01:29:39,708 --> 01:29:40,618 Go away, man. 1385 01:29:40,709 --> 01:29:41,789 Kong, get in the car. 1386 01:29:41,877 --> 01:29:43,617 What do you want? 1387 01:29:48,466 --> 01:29:49,706 What are you doing? 1388 01:30:11,573 --> 01:30:13,564 Knock him, knock him to death. 1389 01:30:13,700 --> 01:30:15,236 He killed your father. 1390 01:30:17,579 --> 01:30:20,036 Kong, how are you? 1391 01:30:20,415 --> 01:30:21,415 Kong. 1392 01:30:21,458 --> 01:30:23,164 My leg... 1393 01:30:24,085 --> 01:30:25,950 Something's not right, let's go. 1394 01:30:37,265 --> 01:30:38,550 Kill him. 1395 01:30:40,018 --> 01:30:41,133 Kill him. 1396 01:30:42,562 --> 01:30:44,018 Forget about the stuff. 1397 01:31:08,171 --> 01:31:11,880 Brother ho, let's go... quick. 1398 01:31:11,967 --> 01:31:13,377 Police are almost here. 1399 01:31:41,579 --> 01:31:43,160 Don't move... 1400 01:31:43,748 --> 01:31:44,748 Get up. 1401 01:31:45,625 --> 01:31:46,831 Quick, get up. 1402 01:31:47,460 --> 01:31:48,460 Go. 1403 01:31:51,548 --> 01:31:53,709 I'm the head of hung hing, I was the driver. 1404 01:31:53,800 --> 01:31:55,256 I killed them. 1405 01:31:56,511 --> 01:31:59,048 Sir, not him, it was me. 1406 01:31:59,305 --> 01:32:01,717 - Officer chan, I was the driver. - Arrest me please. 1407 01:32:01,850 --> 01:32:03,170 - Arrest me. - I killed them both. 1408 01:32:03,226 --> 01:32:05,842 Don't arrest him, arrest me please. 1409 01:32:06,730 --> 01:32:07,810 I did that. 1410 01:32:08,273 --> 01:32:10,042 - What should I charge you of? - I killed them. 1411 01:32:10,066 --> 01:32:11,752 - Driving without license? - Sir, the two men... 1412 01:32:11,776 --> 01:32:14,142 - Arrest me please. - Towing truck... 1413 01:32:21,745 --> 01:32:24,361 Sir, may I have a cigarette? 1414 01:32:50,732 --> 01:32:53,189 Brother ho, you're a kind leader, 1415 01:32:53,943 --> 01:32:55,433 but not a good triad member. 1416 01:32:59,908 --> 01:33:01,148 Get in, let's go. 1417 01:33:36,152 --> 01:33:38,484 Dad, I'm sorry. 1418 01:33:39,322 --> 01:33:41,233 I hope you'll understand why I did this. 1419 01:33:41,658 --> 01:33:43,098 I'll go back with you to the states. 1420 01:34:50,018 --> 01:34:56,605 The end 91786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.