All language subtitles for Tremors.4.The.Legend.Begins.2004.1080p.Bluray.x264-DeBTViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,369 --> 00:01:20,498 Fryktelig myk jord her. Dem opp godt. 2 00:01:24,502 --> 00:01:27,880 Det er som � jobbe inni ei ku her nede. 3 00:01:28,005 --> 00:01:33,677 Una vaca plata, det skal betale ranchen min. 4 00:01:33,803 --> 00:01:36,430 Ranchen din. 5 00:01:36,514 --> 00:01:39,850 Det er som en dame. Det er det eneste du snakker om. 6 00:01:39,975 --> 00:01:43,020 I mellomtiden tar hun alle pengene dine. 7 00:01:43,145 --> 00:01:46,649 Du bruker alle pengene dine p� whisky. 8 00:01:47,024 --> 00:01:49,527 Men du kommer til � savne meg snart. 9 00:01:54,698 --> 00:01:56,534 Victor? 10 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 Jefe. 11 00:02:21,392 --> 00:02:23,811 Jefe, Victor er borte. 12 00:02:23,894 --> 00:02:27,731 - Hva mener du, "borte"? - Vi jobbet p� bruddstedet. 13 00:02:27,857 --> 00:02:30,317 Han kan ikke ha kommet forbi meg. 14 00:02:30,401 --> 00:02:32,903 Men n� er han bare borte. 15 00:02:41,287 --> 00:02:44,206 Faen. 16 00:02:47,918 --> 00:02:50,421 Juan. Hvor er du? 17 00:03:40,471 --> 00:03:42,848 AVVISNING 18 00:03:47,353 --> 00:03:49,021 CHANGS MARKED 19 00:04:19,802 --> 00:04:22,513 S� mange folk som drar. 20 00:04:23,681 --> 00:04:25,849 Avviser alle oss? 21 00:04:25,975 --> 00:04:29,853 Nei, Fu Yien. De drar fordi gruven er stengt. 22 00:04:32,356 --> 00:04:34,984 Kanskje vi trenger et annet navn. 23 00:04:36,986 --> 00:04:41,198 - Kanskje det ikke var det beste valget. - Kanskje ikke. 24 00:04:41,323 --> 00:04:43,367 Gutt... 25 00:04:59,341 --> 00:05:05,014 Juan Pedilla, du har sett p� den hatten i en m�ned. Kj�p den, eller la v�re. 26 00:05:05,097 --> 00:05:09,476 - Nei, jeg har ikke r�d til den. - Kj�p den p� kreditt. Betal senere. 27 00:05:09,560 --> 00:05:11,437 Ingen kreditt. 28 00:05:11,562 --> 00:05:14,440 Stan Kelton drar. Laster opp vogna si. 29 00:05:14,565 --> 00:05:18,819 Stan ogs�? N� er vi en by uten smed. 30 00:05:18,902 --> 00:05:22,781 Dette blir en sp�kelsesby hvis den gruven ikke gjen�pnes. 31 00:05:22,906 --> 00:05:25,576 Hvis alle drar, hvem vil kj�pe tingene v�re? 32 00:05:25,701 --> 00:05:28,954 Ingen. Og vi m� dra tilbake til Kina. 33 00:05:29,079 --> 00:05:33,417 Eneste m�ten dere kommer tilbake til Kina p�, er hvis dere l�rer � sv�mme. 34 00:05:37,129 --> 00:05:38,964 Hva sier I Ching? 35 00:05:39,089 --> 00:05:42,801 "Forvent ankomst av stor erobrer." 36 00:05:52,102 --> 00:05:58,650 Gruven skal ikke stenges. �ren gir 3 kilo per tonn. 37 00:05:58,776 --> 00:06:01,820 - 6 kilo, min venn. - 6 kilo? 38 00:06:01,945 --> 00:06:05,783 Ingen drar fra slike rikdommer. 39 00:06:05,908 --> 00:06:07,659 Ingen. 40 00:06:07,785 --> 00:06:11,872 Hvis du s� det jeg s�, ville du kanskje dratt. 41 00:06:11,955 --> 00:06:17,127 - Du fortalte aldri hva du s�. - Jeg s� intet. 42 00:06:17,252 --> 00:06:21,131 Men det intet var verre enn noe jeg har sett. 43 00:06:21,256 --> 00:06:24,051 Vurderer du � dra ogs�? 44 00:06:24,134 --> 00:06:28,389 Nei, jeg kan ikke gj�re det. Jeg ville ha mistet alt, som deg. 45 00:06:28,472 --> 00:06:32,643 - Som oss alle. - H�r her. Det handler om gruven. 46 00:06:32,768 --> 00:06:37,064 Gruveeieren kommer. Helt fra Philadelphia. 47 00:06:37,147 --> 00:06:40,526 Han sier "Lav profitt fra gruven er uakseptabelt." 48 00:06:40,651 --> 00:06:42,986 "Fortsett med alle forsendelser." 49 00:06:43,112 --> 00:06:47,449 "Tar meg av dette personlig. Signert, Hiram Gummer." 50 00:06:47,533 --> 00:06:50,119 Et 2-dollars navn. 51 00:06:50,202 --> 00:06:56,166 Vedder p� at han f�r l�st ting raskere enn et olja lyn. Helt sikkert. 52 00:07:22,651 --> 00:07:24,903 Vogna kommer. 53 00:07:30,701 --> 00:07:34,663 Tecopa. Miss Christine. Vogna, den kommer. 54 00:08:03,942 --> 00:08:06,987 - Hvordan tror du at han ser ut? - Han er sikkert feit. 55 00:08:07,070 --> 00:08:09,239 Rikinger er alltid feite. 56 00:08:12,910 --> 00:08:14,912 - Er det noen der? - Den er full av bagasje. 57 00:08:24,630 --> 00:08:27,049 - Det er p� tide. - Helt klart. 58 00:08:27,132 --> 00:08:29,426 - Slipp meg inn. - Gleder meg til � dra herfra. 59 00:08:31,595 --> 00:08:33,931 Ingen kom ut. 60 00:08:53,575 --> 00:08:56,119 Mr Hiram Gummer? 61 00:08:57,579 --> 00:08:59,248 Jeg er han. 62 00:08:59,331 --> 00:09:02,918 Jeg er Tsang Pyong Lien. Pyong Chang. 63 00:09:03,001 --> 00:09:05,796 Dette er butikken min. 64 00:09:05,921 --> 00:09:08,298 - Du er ikke veldig feit. - Stille. 65 00:09:09,758 --> 00:09:14,054 Du m� ha nok penger til � sette fyr p� et v�t muldyr. 66 00:09:14,137 --> 00:09:18,016 Jeg er Christine Lord, innehaver av det lokale hotellet. 67 00:09:18,141 --> 00:09:20,394 Og herligere enn Fifth Avenue om v�ren. 68 00:09:20,477 --> 00:09:23,397 - Velkommen til Avvisning. - Virker som et passende navn. 69 00:09:23,480 --> 00:09:29,111 Jeg skal treffe Andrew Beckwith. Jeg har sendt tre kommunikeer, ingen ble besvart. 70 00:09:29,194 --> 00:09:32,906 - Jeg vil snakke med ham straks. - Det kan nok bli vanskelig. 71 00:09:32,990 --> 00:09:36,827 - Hvorfor? Hvor er han? - P� den. Den siste vogna ut herfra. 72 00:09:39,997 --> 00:09:44,835 - Det er rett og slett storveis. Den siste? - For f� passasjerer. 73 00:09:44,960 --> 00:09:49,548 Gruva ble stengt for flere uker siden. Det er derfor du er her, ikke sant? 74 00:09:49,673 --> 00:09:55,470 Gruva stengt? Jeg har blitt utelatt fra h�yst nyttig informasjon. 75 00:09:55,554 --> 00:09:58,056 Vet du ikke hva som skjer ved gruva? 76 00:09:58,181 --> 00:10:02,561 17 gruvearbeidere ble drept p� �n dag. Arbeiderne forlot den. 77 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Hva i all verden hendte? 78 00:10:04,354 --> 00:10:06,857 - Ingen som vet. - M� du snakke i g�ter? 79 00:10:06,982 --> 00:10:11,153 - Bare Juan Pedilla vet. - Da m� jeg se ham umiddelbart. 80 00:10:11,236 --> 00:10:15,282 Han er ute og rir. Vi venter ham tilbake snarlig. V�r s� snill. 81 00:10:15,365 --> 00:10:19,202 Du m� v�re trett. La meg vise deg til hotellet. 82 00:10:19,328 --> 00:10:23,999 Greit. Kom, jeg m� ha hjelp med utstyret mitt. 83 00:10:28,378 --> 00:10:31,923 Dette er banken v�r. Stengt, selvsagt. 84 00:10:33,383 --> 00:10:37,804 Smeden v�r er ogs� stengt. Og postkontoret v�rt. 85 00:10:37,888 --> 00:10:41,683 Stengt. En travel storby. 86 00:10:46,772 --> 00:10:51,401 - "Stor erobrer". - Og dette er hotellet mitt. Velkommen. 87 00:10:59,743 --> 00:11:02,204 Denne veien. 88 00:11:05,248 --> 00:11:08,627 Et imponerende arsenal. Er du samler? 89 00:11:08,752 --> 00:11:11,380 Gruvearbeiderne dro vestover for � bli rike. 90 00:11:11,463 --> 00:11:17,052 Da tiden var inne for � betale regningene, hadde mange bare b�rsene igjen. 91 00:11:17,135 --> 00:11:22,808 - N� innkasserer jeg regninger daglig. - Tull. Bare fortsett kritingen. 92 00:11:26,770 --> 00:11:29,523 Mannen din er ganske freidig. 93 00:11:29,606 --> 00:11:32,818 Tecopa er ikke min "mann". Han er vennen min. 94 00:11:40,951 --> 00:11:46,373 - Men dette er et telt. - Du er �rv�ken. Hvilken vil du ha? 95 00:11:46,456 --> 00:11:50,127 Denne rett her. 96 00:11:50,252 --> 00:11:52,671 Storveis. N�r blir lunsj servert? 97 00:11:52,796 --> 00:11:58,427 Etter gruven ble stengt, har forsyningene stoppet, s� menyen er litt begrenset. 98 00:11:58,510 --> 00:12:02,055 Jeg kan lage en b�nnegryte til deg. 99 00:12:02,139 --> 00:12:07,477 Sludder. Du har sikkert mel, sirup og ingef�r? 100 00:12:07,602 --> 00:12:11,982 Jeg har lyst p� pepperkake. Ja, det b�r greie seg. 101 00:12:14,109 --> 00:12:17,404 Vil du at jeg skal kvele ham? 102 00:12:17,487 --> 00:12:19,990 Nei, vi trenger ham. 103 00:12:27,956 --> 00:12:33,545 Herlig musikk og spiselig m�ltid. Som jeg vil avslutte med en aperitiff. 104 00:12:33,670 --> 00:12:35,964 Vil ikke alle det? 105 00:12:37,382 --> 00:12:40,802 Vil du ha det siste stykket med pepperkake? 106 00:12:40,886 --> 00:12:41,845 Ja. 107 00:12:41,970 --> 00:12:46,308 G� til den bl� vesken min og hent en flaske med brandy til meg. 108 00:12:46,391 --> 00:12:48,518 Ja, sir. 109 00:13:06,703 --> 00:13:10,791 - Hva skjedde med pepperkaken? - Jeg spiste den, selvsagt. 110 00:13:10,874 --> 00:13:13,794 - Men du sa... - Et lite r�d, unge mann. 111 00:13:13,877 --> 00:13:19,216 Alle kan utnyttes, og hvis du kan, gj�r det. 112 00:13:24,387 --> 00:13:28,934 - Det er et fryktelig r�d til et barn. - Han m� l�re hvordan verden er. 113 00:13:29,059 --> 00:13:31,686 Jeg skal love deg at han vet det. 114 00:13:31,770 --> 00:13:34,773 Juan er her. Han er ved butikken. 115 00:13:34,898 --> 00:13:37,901 Juan Pedilla, gruvearbeideren. 116 00:13:41,947 --> 00:13:45,367 Nei, gruven er ikke tom. Overhodet ikke. 117 00:13:45,450 --> 00:13:50,205 Det er massevis av s�lv igjen. Men ingen vil g� ned og hente det. 118 00:13:50,288 --> 00:13:53,750 Syv menn til gikk opp etter ulykken. Ingen kom tilbake. 119 00:13:53,875 --> 00:13:59,214 Forfedrene mine snakket om �ndebeist som bor inni de fjellene. 120 00:13:59,297 --> 00:14:02,926 Beist fra underverdenen. Alt de gj�r er � drepe. 121 00:14:04,594 --> 00:14:08,098 Har dere g�tt fra forstanden? 122 00:14:09,558 --> 00:14:14,688 Samle sammen de gjenv�rende gruvearbeiderne, finn hva som enn... 123 00:14:14,771 --> 00:14:19,568 Og fyll dem med mer hull enn et k�lblad i en haglestorm. 124 00:14:19,651 --> 00:14:20,735 Akkurat. 125 00:14:20,819 --> 00:14:26,408 Se�or Gummer, noen gruvearbeidere bor nord for byen. Jeg kan snakke med dem. 126 00:14:26,491 --> 00:14:32,080 De kommer ikke tilbake f�r du betaler dem. Kanskje dobbel l�nn. 127 00:14:32,163 --> 00:14:38,587 - For at de skal f� jobbene tilbake? - Jeg sier bare at de er redde. 128 00:14:38,670 --> 00:14:44,175 Ja vel. For � s�rge for at ressursene mine ikke blir sl�st vekk av disse b�llene, 129 00:14:44,301 --> 00:14:47,512 skal jeg bli med deg i morgen tidlig. 130 00:14:47,637 --> 00:14:53,143 N� snakker vi. Hva slags v�pen tok du med? Sikkert store og flotte. 131 00:14:53,268 --> 00:14:55,645 Jeg har ingen b�rse. 132 00:14:57,939 --> 00:14:59,816 Ja? 133 00:15:07,490 --> 00:15:12,412 Dette er ville Vesten. Leser du ikke de billige romanene? 134 00:15:12,495 --> 00:15:15,332 Ser du en skurk, m� du skyte ham. 135 00:15:23,465 --> 00:15:26,343 Hesten din er klar. 136 00:15:31,681 --> 00:15:33,725 God morgen. 137 00:15:36,811 --> 00:15:41,942 Det er en dags hard ridetur gjennom t�ft terreng. 138 00:15:42,025 --> 00:15:47,364 Dette er en terrengmodell. Hesten kan ta utstyret mitt. Vi drar. 139 00:16:02,712 --> 00:16:05,340 Bedr�velige veier. 140 00:16:11,262 --> 00:16:13,306 Nei, jeg vil gjerne... 141 00:16:13,390 --> 00:16:16,726 Kanskje bare... Takk. Greit. 142 00:16:20,522 --> 00:16:25,360 Jeg har ikke sittet p� en hest siden 6-�rsdagen min. 143 00:16:25,443 --> 00:16:28,071 Nei, det var faktisk en kamel. 144 00:16:36,413 --> 00:16:42,419 Denne er til deg. Dette er ville Vesten. Aldri g� ubev�pnet. 145 00:16:42,585 --> 00:16:44,295 Nei. 146 00:16:44,421 --> 00:16:47,382 Takk, gutt. 147 00:16:49,926 --> 00:16:53,054 Synes du at han er en "stor erobrer"? 148 00:16:53,138 --> 00:16:55,807 Hvis han rir en kamel bedre enn han rir en hest. 149 00:16:55,932 --> 00:17:01,104 La oss ikke d�mme enn�. Han er v�r eneste sjanse. 150 00:17:20,123 --> 00:17:22,167 St�r til, mine herrer. 151 00:17:34,929 --> 00:17:39,809 - Er dette h�ren v�r? - Det var bare disse som ville bli med. 152 00:17:40,852 --> 00:17:44,189 Desto bedre. Trenger ikke kaste bort penger p� feiginger. 153 00:17:44,314 --> 00:17:47,358 Dette er patr�nen, Mr Hiram Gummer. 154 00:17:47,484 --> 00:17:50,653 Dette er Walter-br�drene, Brick og Stony. 155 00:17:50,779 --> 00:17:53,573 - Dette er Big Horse Johnson. - Mr Johnson. 156 00:17:53,656 --> 00:17:55,992 Og dette er Soggy. 157 00:18:00,163 --> 00:18:02,373 Utvilsomt. 158 00:18:02,499 --> 00:18:05,210 SISTE SLANT-GRUVE 159 00:18:12,008 --> 00:18:13,927 Inn med dere. 160 00:18:14,010 --> 00:18:17,722 - Og s�? - Rapporter tilbake til meg. 161 00:18:21,351 --> 00:18:24,062 Greit. 162 00:18:24,187 --> 00:18:27,857 Siden ingen av dere innehar tilstrekkelige lederegenskaper, 163 00:18:27,982 --> 00:18:31,569 skal jeg overv�ke toktet selv. 164 00:18:59,889 --> 00:19:03,393 - Vent. - Det var Jefe, formannen v�r. 165 00:19:04,394 --> 00:19:06,729 Hatten min. 166 00:19:16,030 --> 00:19:18,449 Her. Han vil ikke trenge den. 167 00:19:19,576 --> 00:19:21,911 Pr�v den. 168 00:19:25,039 --> 00:19:27,292 Takk. 169 00:19:53,151 --> 00:19:57,572 Dette er den delen av gruven hvor Victor var. 170 00:19:58,907 --> 00:20:01,367 Vi lever fremdeles. 171 00:20:01,451 --> 00:20:05,622 Hva enn som angrep deg ser ut til � v�re borte. 172 00:20:14,797 --> 00:20:17,634 Jeg erkl�rer denne gruven for helt trygg. 173 00:20:17,759 --> 00:20:20,511 - Det stemmer. - Bare sp�kelser der inne. 174 00:20:20,637 --> 00:20:23,097 Du m� ikke betale l�nn til dem. 175 00:20:23,181 --> 00:20:25,934 Jeg ber om at vi har rett. 176 00:20:31,940 --> 00:20:36,152 Solen g�r ned. Kanskje vi skal sl� leir. 177 00:20:39,822 --> 00:20:42,450 Vi kan ikke sl� leir her. 178 00:20:45,495 --> 00:20:47,372 Jeg trenger tr�r. 179 00:21:05,056 --> 00:21:08,017 Det er bedre for holdningen. 180 00:21:23,491 --> 00:21:26,869 Pokker. Skal du torturere den saken? 181 00:21:26,995 --> 00:21:29,372 Hjelper meg � f� sove. 182 00:21:31,541 --> 00:21:35,753 - Og hestene liker det ogs�. - Spill for dem da. 183 00:21:39,549 --> 00:21:41,926 Er ikke min skyld at du ikke har geh�r. 184 00:21:55,732 --> 00:21:58,526 Hvor raskt kan du �pne gruven igjen? 185 00:21:58,609 --> 00:22:02,572 Jo fortere, jo bedre. 186 00:22:02,697 --> 00:22:04,282 Bra. 187 00:22:04,407 --> 00:22:09,370 Fordi jeg m� fortsette � jobbe hvis jeg ikke vil miste ranchen min. 188 00:22:09,454 --> 00:22:11,914 Jeg trodde du var gruvearbeider. 189 00:22:12,040 --> 00:22:18,796 Jeg er gruvearbeider, men far dr�mte alltid om at vi hadde v�r egen ranch. 190 00:22:18,921 --> 00:22:20,590 Og? 191 00:22:20,715 --> 00:22:25,720 Han ble drept i et gruveras da jeg var gutt. 192 00:22:25,803 --> 00:22:30,975 Mor flyttet oss fra gruveleir til gruveleir. 193 00:22:31,100 --> 00:22:37,065 De trengte alltid et kvinnfolk som kunne vaske og lage mat. 194 00:22:37,148 --> 00:22:39,942 Jeg har v�rt uten kokken min i ukevis. 195 00:22:44,280 --> 00:22:47,700 Du har alltid hatt alt, ikke sant? 196 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 Mye av alt. 197 00:22:51,913 --> 00:22:55,458 Jeg ville bare hatt �n av noe. 198 00:22:55,583 --> 00:22:57,627 Hva i all verden...? 199 00:23:08,304 --> 00:23:11,933 Pokker. Det tar timevis � finne de hestene. 200 00:23:12,016 --> 00:23:14,644 Din stakkar. 201 00:23:18,147 --> 00:23:20,858 - Jeg skal sl� deg gul og bl�. - Rolig, alle sammen. 202 00:23:20,983 --> 00:23:25,196 Sl� ham, Brick. Han k�dder alltid. 203 00:23:27,448 --> 00:23:30,159 Hvor i helvete er du? 204 00:23:32,120 --> 00:23:34,789 Det hjelper ikke � gjemme seg. 205 00:23:38,000 --> 00:23:40,795 H�rer du det? 206 00:23:42,672 --> 00:23:45,675 Jo lenger jeg leter, jo sintere blir jeg. 207 00:23:48,177 --> 00:23:50,972 - Herregud. Hva i...? - Ford�mt. 208 00:23:55,685 --> 00:23:57,311 G�r det bra? 209 00:23:57,395 --> 00:24:00,523 Stony, ikke forsvinn. 210 00:24:03,317 --> 00:24:05,319 Hvor er han? 211 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 Vet ikke. Han er ikke her ute. 212 00:24:10,199 --> 00:24:12,243 Hvem der? 213 00:24:13,369 --> 00:24:17,707 Hvem der? Vi har b�rser her borte. 214 00:24:38,686 --> 00:24:41,355 Hva i Guds navn... 215 00:25:05,129 --> 00:25:07,590 Du m� skyte fortere. Drep dem. 216 00:25:18,976 --> 00:25:21,312 - Vi m� komme oss opp et sted. - Hvor? 217 00:25:21,437 --> 00:25:23,773 Over p� den steinen. 218 00:25:34,116 --> 00:25:36,786 Her borte p� steinen. 219 00:25:38,287 --> 00:25:42,250 Big Horse. Her borte. Kom deg p� beina. 220 00:25:47,630 --> 00:25:52,093 - Nei. Du kan ikke skyte den. - Denne vei. Fort. 221 00:25:52,176 --> 00:25:54,971 Kom deg bort p� steinen. 222 00:26:26,002 --> 00:26:28,504 Du store. 223 00:26:28,629 --> 00:26:31,173 For en fryktelig lukt. 224 00:26:33,342 --> 00:26:35,678 Jeg luktet det i gruven. 225 00:26:35,803 --> 00:26:38,764 Det var dem. 226 00:26:38,848 --> 00:26:41,767 De kom opp gjennom den myke jorda. 227 00:26:41,851 --> 00:26:44,687 Den kommer i hvert fall ikke gjennom stein. 228 00:26:56,699 --> 00:26:59,368 Den har ingen �yne. 229 00:27:02,747 --> 00:27:05,833 Hvordan fant de oss? 230 00:27:18,179 --> 00:27:23,184 Det er lyden. Hver gang vi laget en lyd. Selv tekannen din. 231 00:27:23,267 --> 00:27:25,728 Det er slik de jakter. 232 00:27:30,066 --> 00:27:33,444 Vi kan ikke bare bli her. 233 00:27:35,071 --> 00:27:40,868 Disse kollene er i stein. Vi kan g� p� dem hele veien til Avvisning. 234 00:27:40,951 --> 00:27:44,455 - G�? - Hvis du ikke kan fly. 235 00:28:17,822 --> 00:28:22,034 - Hva gj�r du? - Graver et hull til en flaggstang. 236 00:28:22,118 --> 00:28:27,456 Flaggstang? Vet du at Nevada ikke har et flagg enn�? 237 00:28:27,581 --> 00:28:31,252 Vi vil en dag. Jeg vil v�re klar. 238 00:28:48,519 --> 00:28:53,649 De er tilbake. Det er Juan og Mr Gummer. De er tilbake. 239 00:28:55,276 --> 00:28:57,820 Jeg ville g�tt dobbelt s� langt for � komme vekk. 240 00:28:57,945 --> 00:29:00,865 Det er de verste udyrene jeg har sett. 241 00:29:00,990 --> 00:29:04,952 Kom du deg ikke l�s? 242 00:29:05,035 --> 00:29:08,122 Gamle Fred, du forst�r ikke. 243 00:29:08,205 --> 00:29:13,669 N�r de ikke er under bakken, flyr de. Veldig fort. 244 00:29:15,212 --> 00:29:18,966 - Drager. Jord-drager. - Vi hadde ikke dem i Kina. 245 00:29:19,049 --> 00:29:22,970 Big Horse, Juan - de pr�vde � skyte dem, men klarte ikke. 246 00:29:23,053 --> 00:29:27,224 Man m�tte v�rt en fortreffelig skytter. 247 00:29:27,349 --> 00:29:31,812 Der har vi det. Vi m� sende et telegram umiddelbart. 248 00:29:31,896 --> 00:29:34,064 La meg gj�re det. Jeg vet hvordan. 249 00:29:34,190 --> 00:29:35,232 Her. 250 00:29:35,357 --> 00:29:39,069 "Etters�kt - pistolmann." 251 00:29:39,195 --> 00:29:44,325 "Byen Avvisning i Nevada, s�ker erfaren og rask skytter, 252 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 som holder hodet kaldt under farer." 253 00:29:47,203 --> 00:29:49,580 "L�nn kan diskuteres." 254 00:29:49,705 --> 00:29:54,752 Send det til Territorial Enterprise, Denver Post og Wichita Eagle. 255 00:29:54,877 --> 00:29:59,423 - Skal du leie en pistolmann? - Jeg synes det er en god id�. 256 00:30:01,175 --> 00:30:05,513 Men er det klokt? En pistolmann er vanligvis ond, vill... 257 00:30:06,847 --> 00:30:09,016 Drikker, skyter inni huset... 258 00:30:09,099 --> 00:30:13,854 - Vi trenger noen med mot. - Noen med litt mot i brystet. 259 00:30:13,938 --> 00:30:17,191 Nettopp. Noen som er flinke med pistoler som kan... 260 00:30:17,274 --> 00:30:20,319 Skyte bjellene av et ekorn 100 skritt unna. 261 00:30:20,402 --> 00:30:23,197 - Takk. - En som Doc Holliday. 262 00:30:23,280 --> 00:30:28,661 - Bortsett fra en som ikke er d�d. - Er Doc Holliday d�d? 263 00:30:28,744 --> 00:30:31,288 Det er sendt. 264 00:30:31,413 --> 00:30:33,916 N� venter vi. 265 00:30:43,425 --> 00:30:46,262 - Kjekk, ikke sant? - Veldig. 266 00:30:46,387 --> 00:30:51,433 Det er meg. Veldig f� menn har statuer av seg selv. 267 00:30:51,559 --> 00:30:54,311 En sigarbutikk-indianer? 268 00:30:54,436 --> 00:30:58,649 En selger ga den til meg da han ikke kunne betale regningen sin. 269 00:30:58,774 --> 00:31:02,111 Det kunne v�rt meg. 270 00:31:32,766 --> 00:31:37,271 - Jeg reparerte sykkelen. - Umulig, den er helt �delagt. 271 00:31:37,354 --> 00:31:38,647 Nei. 272 00:31:46,488 --> 00:31:49,617 Jeg... J�ss, det er... 273 00:31:52,369 --> 00:31:54,830 Bemerkelsesverdig. 274 00:31:54,955 --> 00:31:57,291 Tusen takk skal du ha. 275 00:31:57,374 --> 00:32:00,210 Det blir fem dollar, takk. 276 00:32:00,336 --> 00:32:04,590 H�r her. Ingen arbeider ville v�get � sp�rre om mer enn 25 cent. 277 00:32:04,673 --> 00:32:08,969 Jeg er den eneste reparat�ren i byen. Ingen andre f�r Carson City. 278 00:32:09,053 --> 00:32:13,098 - Det er landeveisr�veri. - Her har du et r�d. 279 00:32:13,182 --> 00:32:17,478 Alle kan bli utnyttet. Hvis du kan, gj�r det. 280 00:32:27,029 --> 00:32:32,660 Jeg er litt blakk akkurat n�. Kan vi bytte i steden? 281 00:32:33,869 --> 00:32:37,831 For det du har gjort, kan du f� sykkelen. 282 00:32:37,915 --> 00:32:40,918 Jeg begynner � bli en god rytter. 283 00:32:41,043 --> 00:32:43,420 Storveis. 284 00:32:46,340 --> 00:32:48,384 Slik, ja. 285 00:32:49,885 --> 00:32:54,181 Nei... Her. Jeg skal st�tte deg. Finn balansen. 286 00:32:54,264 --> 00:33:00,604 N�r jeg dytter, tr�kk p� pedalene og hold forhjulet rett. Klar? 287 00:33:00,729 --> 00:33:02,564 Av sted med deg. 288 00:33:09,738 --> 00:33:11,365 Ikke verst. 289 00:33:15,577 --> 00:33:18,247 Slettes ikke verst. 290 00:33:23,252 --> 00:33:27,256 EN M�NED SENERE 291 00:33:40,561 --> 00:33:43,022 Hvor lenge varer denne hurlumheien? 292 00:33:43,105 --> 00:33:47,109 Noen dager til. Vi graver ut br�nnen. 293 00:33:47,234 --> 00:33:51,739 Vi er stolte av motoren v�r. Den vil drive de elektriske lysene en dag. 294 00:33:51,822 --> 00:33:56,201 - Hvis du f�r dempet br�ket. - Det ville g�tt fortere hvis du hjalp til. 295 00:33:56,285 --> 00:34:00,456 En mann med mine midler engasjerer seg ikke i fysisk arbeid. 296 00:34:00,581 --> 00:34:02,958 Som bringer oss 297 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 til regningen din. 298 00:34:07,963 --> 00:34:11,133 - Jeg har regning. - Jeg var ikke enig i det. 299 00:34:11,258 --> 00:34:17,431 Mrs Lord, p� et hvert sivilisert sted er mitt navn tilstrekkelig. 300 00:34:17,514 --> 00:34:22,269 Her ute i den r�ffe Vesten pleier vi � bruke kontanter. 301 00:34:22,352 --> 00:34:26,106 Det er en gullklump til 20 dollar i klokkekjeden din, ikke sant? 302 00:34:26,190 --> 00:34:29,276 Og klokken i seg selv er gull, selvsagt. 303 00:34:29,359 --> 00:34:33,197 Og mansjettknappene? Ekte diamanter? 304 00:34:33,781 --> 00:34:38,160 Foresl�r du at jeg skal bytte med deg som med en gateselger i Calcutta? 305 00:34:38,285 --> 00:34:39,411 Ikke v�r absurd. 306 00:34:39,495 --> 00:34:44,291 Du skal lage en skikkelig regning til denne patetiske byen f�r en skikkelig bank 307 00:34:44,374 --> 00:34:47,669 som jeg kan overf�re midler til. 308 00:35:42,099 --> 00:35:46,228 Hva skjer? Hvorfor kj�rer du ikke sykkelen? 309 00:35:47,396 --> 00:35:52,109 - Ikke tid. Jeg jobber. - Dere er s� trege. 310 00:35:52,234 --> 00:35:56,989 - Bruker en gutt til mannfolkarbeid? - Veldig trangt der nede. 311 00:35:57,072 --> 00:36:01,034 Han er den eneste som er liten nok til � vide den ut. 312 00:36:02,119 --> 00:36:07,624 N�r er den vid nok, forventer jeg � se en av dere der nede. 313 00:36:07,749 --> 00:36:10,544 Og han tilbake p� sykkelen. 314 00:36:21,763 --> 00:36:24,391 Jeg vil gjerne be om unnskyldning. 315 00:36:25,767 --> 00:36:27,895 Sannheten er at 316 00:36:27,978 --> 00:36:33,609 myntene mine, klokken og mansjettknappene er alt jeg eier. 317 00:36:35,402 --> 00:36:37,779 Hva behager? 318 00:36:38,822 --> 00:36:42,618 Faren min, de siste dagene han levde, 319 00:36:43,785 --> 00:36:48,165 solgte alle verdipapirene sine og investerte hele familieformuen 320 00:36:48,290 --> 00:36:50,792 i en viss s�lvgruve. 321 00:36:53,086 --> 00:36:54,463 Jeg forst�r. 322 00:36:54,588 --> 00:36:57,966 Jeg var uh�flig tidligere. Unnskyld. 323 00:36:58,091 --> 00:37:01,470 Straks gruven er i drift, skal jeg betale hele regningen min 324 00:37:01,595 --> 00:37:04,640 og ta f�rste vogn ut herfra. 325 00:37:22,324 --> 00:37:25,786 Som gamle Fred ville sagt, dette er et realt regnskyll. 326 00:37:25,869 --> 00:37:29,373 Ikke se p� meg. Jeg hadde ikke noe � gj�re med det. 327 00:37:29,498 --> 00:37:33,085 Jeg h�per gamle Fred kom seg til stasjonen f�r regnet. 328 00:37:33,168 --> 00:37:36,546 I g�r en �rken, i dag en monsun. 329 00:37:38,048 --> 00:37:41,843 Straks jeg f�r �pnet gruven, vil hele byen blomstre. 330 00:37:41,969 --> 00:37:46,181 Dere f�r r�d til � kj�pe alt dere �nsker dere. 331 00:37:46,306 --> 00:37:49,434 Og hva er det du �nsker deg? 332 00:37:49,518 --> 00:37:51,812 � vende tilbake til livet jeg hadde. 333 00:37:51,895 --> 00:37:56,984 � v�kne hver morgen og lure p� "Hva skal jeg bruke pengene mine p� i dag?" 334 00:38:00,028 --> 00:38:05,993 Det viktige er ikke hvordan du bruker penger, men hva du gj�r med livet ditt. 335 00:38:07,661 --> 00:38:12,207 Ikke avbryt de som er eldre enn deg. Ikke tenk p� det, Miss Lord. 336 00:38:12,332 --> 00:38:17,170 Jeg skal endre mitt mislykkede liv n�r mannen med lj�en kommer. 337 00:38:36,898 --> 00:38:40,610 Jeg anbefaler at du ikke gj�r noe, 338 00:38:40,736 --> 00:38:46,116 hvis du ikke har lyst til � hoppe over varmt kull i helvete. 339 00:38:49,578 --> 00:38:52,164 Hvem er s� du, sir? 340 00:38:52,247 --> 00:38:54,750 - Kelly. - "Black Hand" Kelly? 341 00:38:58,295 --> 00:39:01,423 Jeg leter etter Hiram Gummer. 342 00:39:03,717 --> 00:39:05,886 Det er meg. 343 00:39:05,969 --> 00:39:09,890 - Du satte inn en annonse? - Ja, det gjorde jeg. 344 00:39:09,973 --> 00:39:13,977 Hvem vil du at jeg skal drepe? Indianeren der borte? 345 00:39:14,102 --> 00:39:15,103 Nei. 346 00:39:15,228 --> 00:39:19,733 Det er mindre "hvem" enn "hva". 347 00:39:21,485 --> 00:39:26,740 De kommer fra bakken som djevelske �rreter. 348 00:39:26,823 --> 00:39:29,826 Vi kaller dem "jord-drager". 349 00:39:30,911 --> 00:39:35,165 Dette m� v�re mye sterkere enn det smaker som. 350 00:39:35,290 --> 00:39:41,505 Vi vet at det h�res utrolig ut, men vi kan forsikre deg om at det er sant. 351 00:39:44,841 --> 00:39:49,971 - De er blodt�rstige og raske. - Man m� v�re t�ff for � ta dem. 352 00:39:50,097 --> 00:39:54,226 Jeg liker � sl�ss med klapperslanger bare for g�y, 353 00:39:54,309 --> 00:39:57,813 og jeg lar dem f� det f�rste bittet. 354 00:39:57,938 --> 00:40:02,567 Overdrivelse til side, er du flink med pistoler? 355 00:40:02,651 --> 00:40:07,072 - Tviler du p� evnene mine, sir? - Som forretningsmann er jeg n�dt... 356 00:40:07,155 --> 00:40:09,324 Hei, gutt. 357 00:40:09,449 --> 00:40:14,371 - Kast over et av de eplene. - Jeg visste det. Skyter inne. 358 00:40:17,332 --> 00:40:19,126 - Kaste det h�yt? - Nei. 359 00:40:19,209 --> 00:40:22,379 Kast det rett mot meg. 360 00:40:22,504 --> 00:40:25,841 - Er du klar? - N�r som helst. 361 00:40:37,561 --> 00:40:40,522 - Hva er det? - Vi trodde du skyte eple. 362 00:40:40,647 --> 00:40:44,359 Vi forventet � se en demonstrasjon av... 363 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 Du er ansatt. 364 00:41:06,006 --> 00:41:09,342 - I Kina skyter ingen i veggen. - I Kina har ingen pistoler. 365 00:41:09,426 --> 00:41:17,601 F�r jeg skriver under noe, hva er "den diskutable l�nnen"? 366 00:41:19,352 --> 00:41:23,064 Liker du s�lv, Mr Kelly? 367 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Jeg gj�r vel det. 368 00:41:24,941 --> 00:41:30,363 N�r du har tatt alle skapningene, og ved �pningen av gruven, 369 00:41:30,447 --> 00:41:32,782 vil du f� betalt i s�lv, 370 00:41:32,908 --> 00:41:36,036 s� mye du kan laste p� en sterk hest. 371 00:41:36,119 --> 00:41:42,792 Jeg vedder p� at du kan sjarmere en kalv vekk fra kua 372 00:41:42,918 --> 00:41:45,295 med de flotte orda dine. 373 00:41:45,420 --> 00:41:50,634 Men jeg trenger litt p� forskudd. 374 00:41:52,427 --> 00:41:54,763 Vi har ikke penger. 375 00:42:00,435 --> 00:42:03,063 Takk for at dere tok dere tid. 376 00:42:11,613 --> 00:42:14,366 20 dollar. 377 00:42:14,449 --> 00:42:17,077 Et avdrag. 378 00:42:22,832 --> 00:42:30,131 H�r her. Gir du meg mansjettknappene, s� har vi en avtale. 379 00:42:53,989 --> 00:42:58,910 Det er en bedr�velig gjeng med b�rser du har her. 380 00:42:58,994 --> 00:43:01,663 Jeg driver ikke v�penbutikk, Mr Kelly. 381 00:43:04,374 --> 00:43:07,502 Ta denne store, gamle 45-70. 382 00:43:08,712 --> 00:43:12,966 Velg en som ligger godt i h�nden. 383 00:43:13,049 --> 00:43:20,015 Gi oss alle de store kulene. 384 00:43:24,394 --> 00:43:28,315 - Ta denne. - Jeg har ikke r�d til den. 385 00:43:28,398 --> 00:43:31,901 Ikke kreditt. Det er en gave. 386 00:43:37,032 --> 00:43:38,408 Hva er det? 387 00:43:38,533 --> 00:43:41,494 Ingen g�r uten hatt i Kina. 388 00:43:41,578 --> 00:43:44,289 La oss rasle med noen sporer. 389 00:43:44,372 --> 00:43:48,543 Nei. Ikke sporer. Faktisk, ingen rasling med noe. 390 00:44:24,788 --> 00:44:28,583 Disse tingene tiltrekkes av den minste lyd. 391 00:44:28,708 --> 00:44:32,295 De kan komme fra bakken n�r som helst. 392 00:44:34,714 --> 00:44:37,592 Juan drepte en her. 393 00:45:20,135 --> 00:45:23,263 Det er ikke noe her heller. 394 00:45:24,347 --> 00:45:26,975 Kanskje de ble d�ve. 395 00:45:28,518 --> 00:45:32,397 Eller kanskje dere tror jeg er dum. 396 00:45:32,480 --> 00:45:35,191 Til den prisen? 397 00:45:37,777 --> 00:45:42,991 - Vi m� bare lete videre. - Litt hjelp, takk. 398 00:45:47,036 --> 00:45:52,500 Eier du ikke stolthet? Kom deg opp p� hesten selv. 399 00:45:53,501 --> 00:45:58,506 Hvis jeg trenger rideferdigheter, skal jeg leie en l�rer. 400 00:46:00,467 --> 00:46:05,764 Jeg skal si deg en ting. Jeg har ikke utdannelsen din, men dette vet jeg, 401 00:46:05,847 --> 00:46:09,225 � v�re fullvoksen gj�r deg ikke til en mann. 402 00:46:20,737 --> 00:46:22,530 Se. 403 00:46:23,698 --> 00:46:25,825 Her. 404 00:46:33,875 --> 00:46:37,879 Det ser ut som skjell. Egg. 405 00:46:39,047 --> 00:46:42,008 Hvis det er det de er, 406 00:46:44,385 --> 00:46:47,722 kom de ut av en sv�r h�ne. 407 00:46:48,890 --> 00:46:54,187 Eller kanskje dere ikke er s� gale som jeg trodde. 408 00:46:54,729 --> 00:46:59,567 Her kommer det varme vannet fra gruven. 409 00:46:59,692 --> 00:47:04,906 Vannet skyller vekk jorden. Og eggene faller ut. 410 00:47:05,031 --> 00:47:08,076 Kanskje det varme vannet klekket dem. 411 00:47:09,786 --> 00:47:14,958 - Dette sier oss hvor mange det er. - Det er fire. Og jeg har drept �n. 412 00:47:15,083 --> 00:47:18,044 - Tre igjen. - Men hvor kan de ha dratt? 413 00:47:18,127 --> 00:47:22,131 Vi m� bare fortsette til vi ser dem, 414 00:47:22,257 --> 00:47:28,096 for jeg gleder meg voldsomt til � bruke noen patroner. 415 00:47:34,310 --> 00:47:37,564 Vi la det vannr�ret for bare seks m�neder siden. 416 00:47:37,647 --> 00:47:41,818 Da vokste de skapningene ganske fort. 417 00:47:49,784 --> 00:47:55,498 Det er en del fra en av dem. Disse skjell-greiene satt p� ryggene deres. 418 00:48:01,796 --> 00:48:06,092 Kanskje en av de "greiene" d�de. 419 00:48:06,175 --> 00:48:11,055 Eller kanskje den skifter ham, som en slange. 420 00:48:11,139 --> 00:48:13,975 Hvem er det? 421 00:48:17,353 --> 00:48:21,482 Det er gamle Fred. I hvert fall vogna hans. 422 00:48:29,699 --> 00:48:32,160 Herregud. 423 00:48:32,285 --> 00:48:34,996 Dette lover ikke godt. 424 00:48:46,507 --> 00:48:50,762 Nei, dette er en oppspist vogn. 425 00:48:50,845 --> 00:48:55,683 Som jeg sier, disse tingene skal man ikke sp�ke med. 426 00:49:46,609 --> 00:49:49,195 Kanskje vi skulle ha laget det lenger. 427 00:49:49,278 --> 00:49:52,407 Jeg vil ikke samle flere steiner. 428 00:49:55,076 --> 00:49:58,663 - Vi b�r si noe. - Jeg kjente ham ikke engang. 429 00:49:58,746 --> 00:50:01,374 Ta av deg hatten. 430 00:50:06,421 --> 00:50:09,841 Fred var en gammel mann. 431 00:50:09,924 --> 00:50:13,428 Derfor kalte vi ham gamle Fred. 432 00:50:14,554 --> 00:50:17,390 Han kj�rte frakten. 433 00:50:17,473 --> 00:50:21,269 Han hadde d�rlig �nde, men jeg vil ikke si det. 434 00:50:21,394 --> 00:50:23,771 Greit. 435 00:50:27,233 --> 00:50:30,153 "Frykt ei lenger solens hete 436 00:50:30,278 --> 00:50:33,531 Ei heller rasende vinterstormer." 437 00:50:33,614 --> 00:50:36,951 "N�r du verdslige ting har gjort, 438 00:50:37,618 --> 00:50:40,496 Er hjemmet ditt borte, og de har tatt l�nnen din." 439 00:50:42,790 --> 00:50:45,084 Cymbeline. Harde akt, andre scene. 440 00:50:45,168 --> 00:50:47,378 Vi f�r vel dra. 441 00:50:47,462 --> 00:50:50,965 - Vent. La oss sl� leir her. - Nei, vi g�r til kanten. 442 00:50:51,090 --> 00:50:54,343 Vi sl�r leir p� hardt fjell. 443 00:50:54,469 --> 00:50:58,389 Det er 5 kilometer dit. Det er umildt land. 444 00:50:58,473 --> 00:51:01,684 Hvis du tror jeg vil risikere � sove p� bar jord... 445 00:51:01,809 --> 00:51:06,272 Vi kan dra ned til stasjonen. 446 00:51:06,355 --> 00:51:08,066 - Er det trygt? - Ja. 447 00:51:08,149 --> 00:51:14,030 Det er tykke bjelker i gulvet for vognene. Dragene kommer ikke gjennom dem. 448 00:51:32,673 --> 00:51:38,096 - Kanskje det er noen her? - Nei. De stoppet forsyningsvognene... 449 00:51:38,179 --> 00:51:41,849 N� som gruven er stengt. Mitt livs bitre refreng. 450 00:51:41,974 --> 00:51:46,479 Vi m� tjore hestene. Forrige gang r�mte de. 451 00:51:46,562 --> 00:51:50,525 Bare s�rg for at denne porten er godt festet. 452 00:52:32,066 --> 00:52:37,572 Man ser ikke d�ra hvis du sitter i den retningen. 453 00:52:37,697 --> 00:52:40,408 V�r alltid forberedt. 454 00:53:49,644 --> 00:53:52,313 Hva i Guds navn...? 455 00:54:02,698 --> 00:54:05,117 - Var det dem? - Nei. 456 00:54:08,162 --> 00:54:10,998 Noe nytt. 457 00:54:26,013 --> 00:54:28,349 Du sa jeg skulle velge en jeg likte. 458 00:54:28,474 --> 00:54:32,687 Du har rett. Jeg sa det. 459 00:54:35,564 --> 00:54:39,318 Hva i all verden er den lukta? 460 00:54:39,902 --> 00:54:43,698 Det er dem. Det er lukta. Husker du, Se�or? 461 00:54:43,823 --> 00:54:47,576 Men de har forandret seg. Blitt lange og tynne. 462 00:54:47,702 --> 00:54:50,663 Det er seks stykker, 463 00:54:50,746 --> 00:54:52,707 eller ni, faktisk. 464 00:54:53,582 --> 00:54:56,043 Vi f�r ta inn hestene. 465 00:54:59,422 --> 00:55:01,549 De er borte. Igjen. 466 00:55:03,592 --> 00:55:07,054 Vi kan ikke g� til fots. Da tar de oss. 467 00:55:07,179 --> 00:55:10,308 Greit. 468 00:55:10,391 --> 00:55:14,395 Det betyr at vi m� forsvare oss her. 469 00:55:16,355 --> 00:55:19,483 Det er p� tide at du l�rer hvordan man bruker en pistol. 470 00:55:19,567 --> 00:55:23,779 Det er din jobb. Det er derfor jeg hyrer en pistolmann. 471 00:55:23,904 --> 00:55:26,991 Hvis du vil ligge med en skikkelig pen dame, 472 00:55:27,074 --> 00:55:29,994 s� leier du vel noen til � gj�re det ogs�. 473 00:55:30,077 --> 00:55:33,080 Spar meg for de kjedelige analogiene dine. 474 00:55:34,457 --> 00:55:38,377 Jeg sier dette �n gang, og jeg sier det �n gang til. 475 00:55:38,461 --> 00:55:45,009 Det er noen ting en mann m� gj�re selv, og n� er skyting en av dem. 476 00:55:45,092 --> 00:55:50,806 Gi meg den dumme greia der. Den hjelper deg ikke n�. 477 00:55:57,104 --> 00:56:00,608 Hold gluggene �pne for de slangegreiene. 478 00:56:00,733 --> 00:56:05,654 F�lg med. Dette er en manuell Colt Army. 479 00:56:05,780 --> 00:56:09,116 Den flotteste revolveren som er laget. 480 00:56:10,910 --> 00:56:14,497 Ikke hold den som et stinkdyr. 481 00:56:14,622 --> 00:56:20,252 Dette er en forlengelse av h�nden din. Den er en del av deg. 482 00:56:20,336 --> 00:56:23,631 - Og st� som om du mener det. - Mener hva? 483 00:56:23,756 --> 00:56:28,094 Som om du mener at hver blykule som kommer ut av det l�pet, 484 00:56:28,177 --> 00:56:30,805 skal drepe hva enn du sikter p�. 485 00:56:31,806 --> 00:56:35,393 Pr�v � skyte den kannen ved vinduet. 486 00:56:35,476 --> 00:56:38,813 Det bladet skal v�re jevnt med den tappen, 487 00:56:38,938 --> 00:56:41,899 s� klemmer du p� avtrekkeren. 488 00:56:41,982 --> 00:56:43,609 Ikke dra i den. 489 00:56:54,995 --> 00:56:59,959 Det g�r greit. De kommer ikke gjennom gulvbjelkene. 490 00:57:00,042 --> 00:57:07,007 Bare slapp av, la �ynene dine, hjernen din, h�nden din, avtrekkerfingeren din 491 00:57:07,133 --> 00:57:09,802 bli ett. 492 00:57:17,893 --> 00:57:20,563 Det g�r bra. Du er stabil n�. 493 00:57:20,688 --> 00:57:24,608 - Dette er bortkastet tid. - Hva forventet du? 494 00:57:24,692 --> 00:57:28,362 Skal du p� 20 minutter l�re noe som tok meg 20 �r? 495 00:57:58,225 --> 00:58:02,563 De kommer ikke gjennom gulvet, s� de river det i stykker. 496 00:58:02,688 --> 00:58:05,107 Hvordan kan en slange v�re s� sterk. 497 00:58:11,071 --> 00:58:15,409 - Se p� det. De lurte oss. - Herregud. Hvor lure er de? 498 00:58:16,952 --> 00:58:19,914 Vi kommer ikke til � ha noe � st� p�. 499 00:58:22,249 --> 00:58:25,586 - Telegraf? - Det hjelper ikke oss. 500 00:58:25,711 --> 00:58:30,799 - Vi kan ikke klikkekoden. - Klikk hva som helst. Noen vil h�re oss. 501 00:58:47,358 --> 00:58:52,738 - Vet ikke hva det er. Det er ikke morse. - Har det vart i over en time? 502 00:58:52,821 --> 00:58:57,034 Kanskje et tre ligger p� kabelen. Det har skjedd f�r. 503 00:58:57,117 --> 00:58:58,661 Dette er annerledes. 504 00:58:58,744 --> 00:59:05,125 Telegrafisten i Carson City ville ikke tillatt dette med utstyret sitt. 505 00:59:05,209 --> 00:59:09,630 - Kanskje ikke Carson City. - Ikke Carson City? Hvor ellers? 506 00:59:18,514 --> 00:59:21,642 Dette er fra Carson City. 507 00:59:28,649 --> 00:59:31,694 Hvor er det fra? 508 00:59:33,529 --> 00:59:38,909 Dette er fra stasjonen. Det m� v�re Mr Gummer. Han er den eneste der. 509 00:59:38,993 --> 00:59:42,454 - N�r kommer Tecopa og Pyong tilbake? - En, to dager. 510 00:59:42,538 --> 00:59:44,999 Har dratt for � hente brensel. 511 00:59:45,082 --> 00:59:48,210 Greit. Da drar jeg selv. 512 00:59:52,256 --> 00:59:55,092 M� du br�ke s� mye? 513 01:00:08,564 --> 01:00:10,566 Skyt! 514 01:00:47,394 --> 01:00:50,606 Hva i helvete kjemper vi mot? 515 01:00:50,689 --> 01:00:53,275 De vokste. 516 01:00:54,360 --> 01:01:00,407 De slangene er ikke slanger. De er tunger. Tre tunger. 517 01:01:00,491 --> 01:01:05,204 - Hver skapning har tre tunger. - Og vi s� ni tidligere. 518 01:01:05,913 --> 01:01:12,044 - Det er fremdeles bare tre dyr. - Skal det f� meg til � f�le meg bedre? 519 01:01:12,127 --> 01:01:16,090 De er p� st�rrelse med �tte lastevogner. 520 01:01:16,173 --> 01:01:21,679 - Skyt dem, som du er ansatt til � gj�re. - Du m� kjenne fienden din. 521 01:01:22,596 --> 01:01:27,601 Jeg burde hatt 8-kalibers skudd. 522 01:01:27,685 --> 01:01:32,064 Eller en grovkalibret b�rse. Ikke disse v�pnene jeg har. 523 01:01:37,486 --> 01:01:40,406 Greit. 524 01:01:40,489 --> 01:01:43,867 Jeg skal si hva vi skal gj�re. 525 01:01:43,951 --> 01:01:46,745 Vi skal ikke skyte f�r de kommer etter oss. 526 01:01:46,829 --> 01:01:52,501 S� skal vi finne dem, g� rett i mot dem, med full styrke 527 01:01:52,584 --> 01:01:54,962 og gi vi dem alt vi har. 528 01:01:55,045 --> 01:01:59,633 Kanskje vi har flaks. 529 01:01:59,717 --> 01:02:02,136 Et treff i hjernen, eller noe. 530 01:02:23,532 --> 01:02:29,079 - Det er ikke mye gulv igjen. - Den sl�r nok til snart. 531 01:02:35,127 --> 01:02:37,421 V�r klare. 532 01:02:37,504 --> 01:02:40,424 Kanskje det er n�. 533 01:02:58,066 --> 01:03:01,612 Hva p�nsker de p� n�? 534 01:03:16,043 --> 01:03:18,504 Ta dette. 535 01:03:59,294 --> 01:04:00,671 Jeg er tom. 536 01:04:01,922 --> 01:04:04,466 Christine kommer. 537 01:04:04,550 --> 01:04:06,218 Her borte. 538 01:04:20,065 --> 01:04:22,109 Bare kj�r vognen. 539 01:04:22,192 --> 01:04:25,028 - Hvor er Mr Kelly? - D�d. Kom igjen. 540 01:04:31,493 --> 01:04:34,872 Bra. Kommer de etter oss? 541 01:04:34,955 --> 01:04:36,582 Jeg vet ikke. 542 01:04:41,962 --> 01:04:43,922 Jo, de f�lger etter oss. 543 01:04:46,091 --> 01:04:47,217 Fortere. 544 01:04:49,219 --> 01:04:52,472 - Det er det meste de klarer. - Vi f�r se. 545 01:05:21,209 --> 01:05:23,754 De er enorme. Glupske. 546 01:05:23,837 --> 01:05:29,635 "�nd-demoner fra m�rke steder spiser sjeler som lever i lyset." 547 01:05:31,678 --> 01:05:34,097 En del av legenden v�r. 548 01:05:34,181 --> 01:05:39,186 Vi skj�t kule etter kule i dem. Det sakket dem ikke engang. 549 01:05:39,269 --> 01:05:42,230 Kommer de hit? Til byen v�r? 550 01:05:42,314 --> 01:05:46,360 De m� komme seg gjennom passet. Masse fjell. Kanskje de ikke kan det. 551 01:05:46,443 --> 01:05:50,781 Det spiller liten rolle. Gruven forblir utilgjengelig. 552 01:05:52,449 --> 01:05:55,118 Hva er intensjonen din? 553 01:05:55,202 --> 01:05:59,873 Intensjonen min er � forlate dette gudsforlatte stedet. Noe alle b�r gj�re. 554 01:05:59,957 --> 01:06:01,583 Men gruven... 555 01:06:01,667 --> 01:06:06,129 H�rer du etter? Gruven er tapt. Glem gruven. 556 01:06:06,213 --> 01:06:12,260 Fortsett livet som om den aldri fantes. Begynn p� nytt, akkurat som jeg m�. 557 01:06:12,344 --> 01:06:15,681 Ikke noe teit dyr skal f� meg til � forlate eiendommen min. 558 01:06:15,764 --> 01:06:18,850 Jeg drar til Carson City og skaffer noe krutt. 559 01:06:18,934 --> 01:06:21,520 Vi var heldige. Kjempeheldige. 560 01:06:21,603 --> 01:06:27,317 Hvis en mann som Black Hand Kelly ikke tar dem, hvilke sjanser har vi? 561 01:06:27,401 --> 01:06:32,614 Hvorfor vil du bli? Ta Fu Yien og fruen tilbake til Kina. 562 01:06:33,615 --> 01:06:35,909 Lu Wan glemmer. 563 01:06:38,245 --> 01:06:41,581 Kina ikke perfekt. Ikke noe sted perfekt. 564 01:06:43,375 --> 01:06:46,420 Vi skal ikke forlate v�rt nye hjem. 565 01:06:59,516 --> 01:07:06,106 Jeg skal hente tingene mine, og s�rge for at hesten og utstyret blir levert tilbake. 566 01:07:06,189 --> 01:07:09,192 Det er ikke n�dvendig. Du kan beholde hesten, 567 01:07:09,276 --> 01:07:13,196 sadelen, rifta og kniven. 568 01:07:13,280 --> 01:07:16,408 I bytte mot eierskapet i gruven. 569 01:07:16,491 --> 01:07:20,620 - Du sp�ker. - Det er det beste tilbudet du f�r. 570 01:07:21,747 --> 01:07:26,084 I Philadelphia skal jeg selge gruven for minst 50000 dollar. 571 01:07:26,168 --> 01:07:28,962 Et telegram til avisen vil komme f�r deg, 572 01:07:29,046 --> 01:07:35,218 som i detalj beskriver skapningene som herjer i gruven, og at den ikke kan drives. 573 01:07:36,178 --> 01:07:41,391 - Dere ville ikke forr�dt meg slik. - Vi stemte. 574 01:07:41,475 --> 01:07:43,852 Fire mot �n for � gj�re nettopp det. 575 01:07:43,935 --> 01:07:47,272 En av dere har i hvert fall moral. 576 01:07:47,355 --> 01:07:50,192 Jeg stemte for � kaste deg ned et stup. 577 01:07:50,650 --> 01:07:54,154 Bli med oss. Bli og sl�ss. 578 01:07:55,697 --> 01:07:58,450 Dere kaster bort livene deres. 579 01:08:04,414 --> 01:08:07,334 Dere kan f� den forbannede gruven. 580 01:08:21,389 --> 01:08:23,850 Ikke dra fra oss. 581 01:08:29,898 --> 01:08:32,567 Jeg kan ikke hjelpe dere. 582 01:10:54,084 --> 01:10:56,419 Vi tok feil. De kommer. 583 01:10:58,255 --> 01:11:02,092 Jord-dragene kom seg gjennom det �vre passet. 584 01:11:02,175 --> 01:11:05,220 Jeg vet ikke n�r, men de kommer. 585 01:11:05,345 --> 01:11:08,348 Kanskje de ikke finner oss, fortsetter s�rover. 586 01:11:08,431 --> 01:11:10,183 De jakter p� oss etter lyden. 587 01:11:10,267 --> 01:11:14,104 Vi er det eneste som lager lyd mellom her og Carson City. 588 01:11:14,187 --> 01:11:16,731 Hva sier pinnene? 589 01:11:18,692 --> 01:11:21,945 "Forvent en blodt�rstig ankomst." 590 01:11:24,531 --> 01:11:27,867 Da er det over, alts�. 591 01:11:29,703 --> 01:11:32,372 Slutten p� Avvisning. 592 01:11:44,634 --> 01:11:48,054 UNION PACIFIC JERNBANESELSKAP 593 01:11:49,723 --> 01:11:55,937 En billett til neste tog til Philadelphia. Sovevogn. 594 01:11:56,062 --> 01:11:59,065 - En vei. - Ja, sir. 595 01:12:06,906 --> 01:12:08,616 Tosker. 596 01:12:08,742 --> 01:12:12,287 - Hva behager? - Folkene i Avvisning. 597 01:12:12,412 --> 01:12:17,167 Det var snodig. Her er en de sendte i g�r. 598 01:12:17,250 --> 01:12:20,503 "Gigant-ormer har forlatt den �vre dalen." 599 01:12:20,587 --> 01:12:23,006 - "Finner kanskje byen." - F�r jeg lov? 600 01:12:23,089 --> 01:12:28,094 "Trenger hjelp umiddelbart." "Gigantormer." 601 01:12:30,847 --> 01:12:33,016 En billett. 602 01:12:33,099 --> 01:12:34,768 Sir? Billetten din? 603 01:12:50,992 --> 01:12:56,623 RICHTERS V�PENBUTIKK 604 01:13:17,519 --> 01:13:23,274 Jeg tenkte jeg kunne lage en slede til det. Vi kan dra det etter den siste vogna. 605 01:13:23,358 --> 01:13:25,485 Det er ikke plass. 606 01:13:26,319 --> 01:13:28,863 P� tide � gi slipp. 607 01:13:40,208 --> 01:13:42,085 Hvor skal du dra? 608 01:13:42,168 --> 01:13:48,758 Det er en gullgraverby ved Tonopah. Jeg vurderer � dra dit. 609 01:13:48,842 --> 01:13:51,553 Hvor skal vi dra? 610 01:13:51,678 --> 01:13:56,391 - Vi skal til San Francisco. - Og s� tilbake til Kina. 611 01:13:57,434 --> 01:14:01,479 Alle pengene var i den butikken, og n� er alt borte. 612 01:14:01,563 --> 01:14:07,026 Og du skal ikke jobbe p� jernbanen som mamma og pappa. 613 01:14:09,863 --> 01:14:12,282 De kommer. 614 01:14:18,580 --> 01:14:20,874 Nei, vent. 615 01:14:21,875 --> 01:14:25,962 De kommer fra nord, ikke fra s�r. 616 01:14:26,045 --> 01:14:29,716 Dette er noe annet, eller noen. 617 01:14:49,319 --> 01:14:52,071 Hvilken stakkars sjel vil komme hit n�? 618 01:15:00,580 --> 01:15:01,956 Det er Mr Gummer. 619 01:15:06,127 --> 01:15:08,171 Kom igjen. 620 01:15:12,091 --> 01:15:13,843 "En blodt�rstig ankomst?" 621 01:15:25,188 --> 01:15:28,983 Kanskje jeg skal la deg beholde ham likevel. 622 01:15:29,108 --> 01:15:33,279 Stopp. Forbann deg! 623 01:15:35,281 --> 01:15:37,951 Umedgj�rlige beist. 624 01:15:38,034 --> 01:15:41,871 - Hyggelig � se at alle har det bra. - De kan komme hvert �yeblikk. 625 01:15:41,955 --> 01:15:43,998 - Jeg vet det. - Hva tenkte du? 626 01:15:44,123 --> 01:15:49,921 At dette idylliske stedet ikke skal falle i rovdyrene sine kl�r. 627 01:15:50,004 --> 01:15:56,844 Jeg har et arsenal med v�pen som ville imponert den avd�de Black Hand Kelly. 628 01:15:56,970 --> 01:16:01,015 En Sharps .52-kaliber b�ffelrifle. 629 01:16:01,975 --> 01:16:07,146 En Remington 45-120 Rolling Block. 630 01:16:08,481 --> 01:16:14,195 En Henry rifle. Mindre kaliber, men imponerende avfyringshastighet. 631 01:16:15,196 --> 01:16:18,199 1-8-kaliber Remington... 632 01:16:19,325 --> 01:16:20,535 pistol med kort l�p. 633 01:16:20,660 --> 01:16:26,416 En LC Smith 10-kalibertreningsrifle. 634 01:16:26,499 --> 01:16:29,335 Og denne. 635 01:16:29,419 --> 01:16:33,172 En 2-tommers grovkalibret b�rse. 636 01:16:36,384 --> 01:16:40,763 Hvordan fikk du tak i alt dette? Du har ikke noen penger. 637 01:16:46,686 --> 01:16:50,773 En klok venn fortalte meg at det er ikke er viktig hvordan du bruker pengene dine, 638 01:16:50,857 --> 01:16:53,860 men hvordan du bruker livet ditt. 639 01:16:56,237 --> 01:16:59,282 Hva er det du tror vi skal gj�re? 640 01:16:59,365 --> 01:17:06,039 Madam, jeg akter � gi gjestene v�re et lik - og patronselskap. 641 01:17:07,290 --> 01:17:12,545 At vi forsvarer oss og kjemper mot disse avskyelige beistene til d�den. 642 01:17:18,968 --> 01:17:21,679 Vi skal sl�ss. 643 01:17:21,763 --> 01:17:23,306 Ja. 644 01:17:26,059 --> 01:17:32,940 Det tok to �r � f� deg til � dra fra Kina. Tror du jeg vil dra tilbake? 645 01:17:33,066 --> 01:17:35,193 - Vi gj�r det. - Vi knuser dem som ormer. 646 01:17:35,276 --> 01:17:39,072 - Vi skal brenne dem opp. - Vi skal r�yke dem ut. 647 01:17:40,114 --> 01:17:43,451 Du trenger en reserve. 648 01:17:53,419 --> 01:17:57,048 De kommer nok fra nord eller nord�st. 649 01:17:57,131 --> 01:17:59,342 Da g�r vi frem og skyter dem. 650 01:17:59,425 --> 01:18:02,512 For farlig. De kan komme opp hvor som helst. 651 01:18:02,595 --> 01:18:04,681 Vi kan ikke m�te dem p� deres vilk�r. 652 01:18:04,764 --> 01:18:08,434 - Tjor fast en hest. N�r de tar den... - Det er grusomt. 653 01:18:08,518 --> 01:18:11,771 Dette er grusomme tider. 654 01:18:11,854 --> 01:18:15,316 Kan vi ikke lage lyd med noe annet? 655 01:18:15,441 --> 01:18:19,821 Det er en god id�. Og br�k virker. 656 01:18:19,946 --> 01:18:24,283 Det trenger ikke v�re en hest. Vi kan lage br�k p� noe som dette. 657 01:18:24,367 --> 01:18:27,036 N�r de kommer opp, skyter vi dem. 658 01:18:27,120 --> 01:18:30,998 Ja, et bakhold. Vi leder dem mot v�re egne gev�rmunninger. 659 01:18:31,124 --> 01:18:35,294 Avvisning blir v�r siste bastion, v�r siste forsvarslinje. 660 01:18:35,378 --> 01:18:39,632 - V�rt Alamo. - Vi tapte ved Alamo. 661 01:18:39,716 --> 01:18:42,635 Snakk for deg selv, gringo. 662 01:18:51,144 --> 01:18:54,397 Flere bokser. Jeg m� ha flere bokser. 663 01:18:54,480 --> 01:18:57,150 Jeg spiser s� fort jeg kan. 664 01:19:00,570 --> 01:19:01,821 Hva er alt dette? 665 01:19:01,904 --> 01:19:06,284 N�r de kommer, hvordan vet vi at de kommer? Vi ser dem ikke. 666 01:19:06,367 --> 01:19:10,913 - Det er et problem. - N�r bakken rister, 667 01:19:10,997 --> 01:19:13,708 vet vi at de er her. 668 01:19:14,751 --> 01:19:15,835 Storveis. 669 01:19:24,177 --> 01:19:26,179 Hva er en grovkalibret b�rse? 670 01:19:26,262 --> 01:19:30,516 Noe med � skyte ender. Mange ender. 671 01:19:30,600 --> 01:19:34,395 "Hell p� en halvkilo kuler og krutt. Press det hardt sammen..." 672 01:19:47,074 --> 01:19:51,496 Trenger vi ikke hestene? Jeg mener, hvis vi taper. 673 01:19:51,579 --> 01:19:55,958 De kan ikke lage un�dig lyd. Det kan spolere fellen v�r. 674 01:19:56,042 --> 01:19:58,711 Og vi skal ikke tape. 675 01:20:41,087 --> 01:20:43,631 Skal vi begynne? 676 01:22:08,215 --> 01:22:10,593 Kanskje vi skal pr�ve igjen i morgen? 677 01:22:10,676 --> 01:22:15,806 Kanskje Pyong hadde rett. Kanskje de dro rett til Carson City. 678 01:22:15,890 --> 01:22:17,683 Jeg vet ikke. 679 01:22:17,767 --> 01:22:22,021 Kanten p� s�renden av dalen er bare fjell, som en sv�r vegg. 680 01:22:22,104 --> 01:22:26,692 - Jeg tror ikke de kommer forbi den. - De m� v�re et sted. 681 01:22:39,872 --> 01:22:43,250 - G� inn. - Men jeg vil ogs� sl�ss. 682 01:22:45,878 --> 01:22:51,550 Butikken er fortet v�rt. 683 01:22:51,634 --> 01:22:55,429 Bli inne og hold vakt. 684 01:23:19,245 --> 01:23:21,622 Du bommet. Med en kanon. 685 01:23:30,631 --> 01:23:34,510 - Hvor ble det av den? - Kanskje br�ket skremte den. 686 01:23:43,602 --> 01:23:46,605 Den kommer tilbake. 687 01:23:48,024 --> 01:23:49,692 Fort. 688 01:24:37,698 --> 01:24:39,742 Det virket. 689 01:24:40,993 --> 01:24:42,369 Det stinker. 690 01:24:45,372 --> 01:24:48,334 - Der. - To igjen. Innta posisjonene. 691 01:24:48,417 --> 01:24:50,336 G� inn igjen. 692 01:25:17,613 --> 01:25:20,866 Gjorde den det med vilje? 693 01:25:20,950 --> 01:25:22,701 Pass p�. 694 01:25:52,273 --> 01:25:54,483 Kan ikke skyte gjennom jord. 695 01:26:19,967 --> 01:26:23,596 Kom igjen, din j�vel. 696 01:26:55,628 --> 01:26:59,298 Usedvanlig kl�ktig, min gode mann. 697 01:27:00,466 --> 01:27:04,803 - Den tok b�rsa. Visste den det? - Jeg frykter de er veldig intelligente. 698 01:27:04,887 --> 01:27:07,556 - Men ikke s� smarte som oss. - Nei. 699 01:27:07,640 --> 01:27:10,893 Ikke s� smarte som oss. Og det er bare en igjen. 700 01:27:10,976 --> 01:27:15,064 Hvor i helvete er den? La den vise seg. 701 01:28:11,537 --> 01:28:14,498 - Drar den? - Nei. 702 01:28:14,581 --> 01:28:19,545 Den sirkler. Lytter etter byttet. 703 01:28:24,216 --> 01:28:26,468 Hva skal vi gj�re? 704 01:28:26,552 --> 01:28:29,471 Riflene v�re er nok ikke kraftige nok til � drepe den. 705 01:28:29,555 --> 01:28:32,683 Uten den grovkalibrete er vi fortapte. 706 01:28:32,766 --> 01:28:38,647 - Skal vi bare slutte da? Gi opp? - Kanskje vi kan ta dampmaskinen. 707 01:28:38,731 --> 01:28:41,358 - Pr�ver � komme oss vekk. - Den g�r s� sakte. 708 01:28:41,442 --> 01:28:46,071 - Ville du dratt fra byen? - Hvordan skal vi drepe den? 709 01:28:47,114 --> 01:28:50,242 En mann m� l�re � seile i all slags vind. 710 01:28:50,743 --> 01:28:54,288 Vi m� gj�re det vi kan med det vi har. 711 01:28:57,916 --> 01:29:00,711 Godt sagt. 712 01:29:00,794 --> 01:29:05,924 Du har svartkrutt. Kanskje vi kan sprenge den. 713 01:29:06,008 --> 01:29:10,012 Ja. Vi lager en sv�r kinaputt. Jeg vet hvordan. 714 01:29:10,095 --> 01:29:14,933 Str�lende - men stille. Beveg deg veldig sakte. 715 01:29:16,977 --> 01:29:19,938 G� inn og hent hyssing til lunte. 716 01:29:33,786 --> 01:29:39,041 - Hva gj�r du? - Pulveret til lunte m� v�re finkornet. 717 01:29:46,799 --> 01:29:49,343 Nesten ferdig. Bare et par minutter til. 718 01:30:16,912 --> 01:30:20,332 - Jeg ser ikke d�ren. - V�r veldig stille. 719 01:30:25,879 --> 01:30:28,048 Lag lyd. 720 01:30:28,173 --> 01:30:30,008 Her ute. 721 01:30:43,522 --> 01:30:46,692 Hvorfor kommer den ikke etter oss? Etter lyden? 722 01:30:46,775 --> 01:30:49,903 Jeg vet ikke. De l�rer alle triksene. 723 01:30:50,028 --> 01:30:52,573 Han er her borte. 724 01:30:56,201 --> 01:30:57,619 Flink gutt. 725 01:31:03,959 --> 01:31:06,587 Skynd dere. Opp i vognen. 726 01:31:06,712 --> 01:31:09,089 Kom deg oppi. 727 01:31:13,385 --> 01:31:15,888 - Herregud. - La oss hente riflene. 728 01:31:18,640 --> 01:31:20,726 Bomben. 729 01:31:35,616 --> 01:31:38,744 - Du m� bli ferdig med bomben. - Jeg trenger mer tid. 730 01:31:45,292 --> 01:31:47,753 Vi f�r aldri nok tid til � bli ferdige. 731 01:31:49,296 --> 01:31:51,590 Jeg har en id�. 732 01:32:11,777 --> 01:32:14,029 Det store beltet. 733 01:32:15,864 --> 01:32:19,201 Utmerket. Hjelp oss her. 734 01:32:21,662 --> 01:32:25,499 - Vi trenger en slags krok. - Jeg vet hvor. 735 01:32:25,624 --> 01:32:27,376 Her borte. 736 01:32:51,817 --> 01:32:53,402 Kom igjen. 737 01:33:26,059 --> 01:33:27,561 Pass p�. 738 01:33:33,525 --> 01:33:35,027 Ja. 739 01:34:02,554 --> 01:34:05,807 - G�r det bra? - Ja. G�r det bra med deg? 740 01:34:05,891 --> 01:34:07,476 Ja, det gj�r det. 741 01:34:22,949 --> 01:34:25,952 - Du tok dem. - Ja, du tok dem. 742 01:34:26,078 --> 01:34:28,246 Nei. 743 01:34:28,330 --> 01:34:29,790 Vi tok dem. 744 01:34:31,583 --> 01:34:33,752 Godt gjort. 745 01:34:50,018 --> 01:34:55,190 Banken har innvilget l�net ditt. Du kan ansette nye arbeidere, gjen�pne gruven. 746 01:34:55,273 --> 01:34:59,111 Den tilh�rer jo ikke meg lenger. 747 01:35:01,530 --> 01:35:04,700 Den er din. Det er din gruve. 748 01:35:04,783 --> 01:35:07,077 Vi kunne ikke lurt deg p� den m�ten. 749 01:35:07,160 --> 01:35:09,705 Du trenger den mer enn oss. 750 01:35:09,788 --> 01:35:14,960 Det er veldig snilt. Men jeg vil bare overta eierskapet under to forutsetninger. 751 01:35:15,043 --> 01:35:16,837 "Forutsetninger?" 752 01:35:16,962 --> 01:35:21,800 At vi aldri skal fortelle noen om jord-dragene. 753 01:35:21,883 --> 01:35:25,804 Hvis ryktet om dem sprer seg, vil ingen bosette seg her. 754 01:35:25,887 --> 01:35:28,932 Og den andre forutsetningen? 755 01:35:29,015 --> 01:35:31,476 At de f�rste pengene fra gruven skal brukes 756 01:35:31,560 --> 01:35:36,314 til � bygge et hotell og en butikk med ekte vegger, 757 01:35:36,398 --> 01:35:39,401 til � betale Juans land og... 758 01:35:40,152 --> 01:35:42,696 Hva vil du ha? 759 01:35:46,533 --> 01:35:48,535 En ny statue. 760 01:35:48,660 --> 01:35:50,746 En som ser ut som meg. 761 01:35:50,829 --> 01:35:54,166 Og til � bestille en statue av Tecopa. 762 01:35:54,249 --> 01:35:56,710 Er alle enige i dette? 763 01:36:01,548 --> 01:36:04,050 PERFEKSJON 764 01:36:30,619 --> 01:36:32,913 Jeg er helt utklasset. 765 01:36:33,038 --> 01:36:35,290 Det er bra du bestemte deg for � bli. 766 01:36:35,373 --> 01:36:39,753 Jeg skal personlig overv�ke gruven - s� fort jeg l�rer hvordan alt funker. 767 01:36:39,878 --> 01:36:43,006 Og jeg har valgt en utmerket tomt til hjemmet mitt. 768 01:36:43,089 --> 01:36:47,469 H�yt oppe. Godt forsvart. Jeg skal til og med ha en kjeller. 769 01:36:47,552 --> 01:36:53,892 - Det er mye plass for �n person. - Ideelt sett blir det ikke bare for �n. 770 01:37:00,732 --> 01:37:06,071 - Jeg er h�pl�s. - Du blir bedre n�r du f�r trent deg litt. 771 01:37:06,154 --> 01:37:11,743 I mellomtiden har jeg kj�pt noe som kan hjelpe deg som skarpskytter. 772 01:37:15,789 --> 01:37:17,916 Storveis. 773 01:40:57,218 --> 01:40:58,219 Norwegian 60812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.