Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,369 --> 00:01:20,498
Fryktelig myk jord her. Dem opp godt.
2
00:01:24,502 --> 00:01:27,880
Det er som � jobbe inni ei ku her nede.
3
00:01:28,005 --> 00:01:33,677
Una vaca plata,
det skal betale ranchen min.
4
00:01:33,803 --> 00:01:36,430
Ranchen din.
5
00:01:36,514 --> 00:01:39,850
Det er som en dame.
Det er det eneste du snakker om.
6
00:01:39,975 --> 00:01:43,020
I mellomtiden tar hun alle pengene dine.
7
00:01:43,145 --> 00:01:46,649
Du bruker alle pengene dine p� whisky.
8
00:01:47,024 --> 00:01:49,527
Men du kommer til � savne meg snart.
9
00:01:54,698 --> 00:01:56,534
Victor?
10
00:02:19,515 --> 00:02:21,308
Jefe.
11
00:02:21,392 --> 00:02:23,811
Jefe, Victor er borte.
12
00:02:23,894 --> 00:02:27,731
- Hva mener du, "borte"?
- Vi jobbet p� bruddstedet.
13
00:02:27,857 --> 00:02:30,317
Han kan ikke ha kommet forbi meg.
14
00:02:30,401 --> 00:02:32,903
Men n� er han bare borte.
15
00:02:41,287 --> 00:02:44,206
Faen.
16
00:02:47,918 --> 00:02:50,421
Juan. Hvor er du?
17
00:03:40,471 --> 00:03:42,848
AVVISNING
18
00:03:47,353 --> 00:03:49,021
CHANGS MARKED
19
00:04:19,802 --> 00:04:22,513
S� mange folk som drar.
20
00:04:23,681 --> 00:04:25,849
Avviser alle oss?
21
00:04:25,975 --> 00:04:29,853
Nei, Fu Yien.
De drar fordi gruven er stengt.
22
00:04:32,356 --> 00:04:34,984
Kanskje vi trenger et annet navn.
23
00:04:36,986 --> 00:04:41,198
- Kanskje det ikke var det beste valget.
- Kanskje ikke.
24
00:04:41,323 --> 00:04:43,367
Gutt...
25
00:04:59,341 --> 00:05:05,014
Juan Pedilla, du har sett p� den hatten
i en m�ned. Kj�p den, eller la v�re.
26
00:05:05,097 --> 00:05:09,476
- Nei, jeg har ikke r�d til den.
- Kj�p den p� kreditt. Betal senere.
27
00:05:09,560 --> 00:05:11,437
Ingen kreditt.
28
00:05:11,562 --> 00:05:14,440
Stan Kelton drar. Laster opp vogna si.
29
00:05:14,565 --> 00:05:18,819
Stan ogs�? N� er vi en by uten smed.
30
00:05:18,902 --> 00:05:22,781
Dette blir en sp�kelsesby
hvis den gruven ikke gjen�pnes.
31
00:05:22,906 --> 00:05:25,576
Hvis alle drar,
hvem vil kj�pe tingene v�re?
32
00:05:25,701 --> 00:05:28,954
Ingen. Og vi m� dra tilbake til Kina.
33
00:05:29,079 --> 00:05:33,417
Eneste m�ten dere kommer tilbake til
Kina p�, er hvis dere l�rer � sv�mme.
34
00:05:37,129 --> 00:05:38,964
Hva sier I Ching?
35
00:05:39,089 --> 00:05:42,801
"Forvent ankomst av stor erobrer."
36
00:05:52,102 --> 00:05:58,650
Gruven skal ikke stenges.
�ren gir 3 kilo per tonn.
37
00:05:58,776 --> 00:06:01,820
- 6 kilo, min venn.
- 6 kilo?
38
00:06:01,945 --> 00:06:05,783
Ingen drar fra slike rikdommer.
39
00:06:05,908 --> 00:06:07,659
Ingen.
40
00:06:07,785 --> 00:06:11,872
Hvis du s� det jeg s�,
ville du kanskje dratt.
41
00:06:11,955 --> 00:06:17,127
- Du fortalte aldri hva du s�.
- Jeg s� intet.
42
00:06:17,252 --> 00:06:21,131
Men det intet var verre
enn noe jeg har sett.
43
00:06:21,256 --> 00:06:24,051
Vurderer du � dra ogs�?
44
00:06:24,134 --> 00:06:28,389
Nei, jeg kan ikke gj�re det.
Jeg ville ha mistet alt, som deg.
45
00:06:28,472 --> 00:06:32,643
- Som oss alle.
- H�r her. Det handler om gruven.
46
00:06:32,768 --> 00:06:37,064
Gruveeieren kommer.
Helt fra Philadelphia.
47
00:06:37,147 --> 00:06:40,526
Han sier "Lav profitt
fra gruven er uakseptabelt."
48
00:06:40,651 --> 00:06:42,986
"Fortsett med alle forsendelser."
49
00:06:43,112 --> 00:06:47,449
"Tar meg av dette personlig.
Signert, Hiram Gummer."
50
00:06:47,533 --> 00:06:50,119
Et 2-dollars navn.
51
00:06:50,202 --> 00:06:56,166
Vedder p� at han f�r l�st ting
raskere enn et olja lyn. Helt sikkert.
52
00:07:22,651 --> 00:07:24,903
Vogna kommer.
53
00:07:30,701 --> 00:07:34,663
Tecopa. Miss Christine.
Vogna, den kommer.
54
00:08:03,942 --> 00:08:06,987
- Hvordan tror du at han ser ut?
- Han er sikkert feit.
55
00:08:07,070 --> 00:08:09,239
Rikinger er alltid feite.
56
00:08:12,910 --> 00:08:14,912
- Er det noen der?
- Den er full av bagasje.
57
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
- Det er p� tide.
- Helt klart.
58
00:08:27,132 --> 00:08:29,426
- Slipp meg inn.
- Gleder meg til � dra herfra.
59
00:08:31,595 --> 00:08:33,931
Ingen kom ut.
60
00:08:53,575 --> 00:08:56,119
Mr Hiram Gummer?
61
00:08:57,579 --> 00:08:59,248
Jeg er han.
62
00:08:59,331 --> 00:09:02,918
Jeg er Tsang Pyong Lien. Pyong Chang.
63
00:09:03,001 --> 00:09:05,796
Dette er butikken min.
64
00:09:05,921 --> 00:09:08,298
- Du er ikke veldig feit.
- Stille.
65
00:09:09,758 --> 00:09:14,054
Du m� ha nok penger
til � sette fyr p� et v�t muldyr.
66
00:09:14,137 --> 00:09:18,016
Jeg er Christine Lord,
innehaver av det lokale hotellet.
67
00:09:18,141 --> 00:09:20,394
Og herligere enn Fifth Avenue om v�ren.
68
00:09:20,477 --> 00:09:23,397
- Velkommen til Avvisning.
- Virker som et passende navn.
69
00:09:23,480 --> 00:09:29,111
Jeg skal treffe Andrew Beckwith. Jeg har
sendt tre kommunikeer, ingen ble besvart.
70
00:09:29,194 --> 00:09:32,906
- Jeg vil snakke med ham straks.
- Det kan nok bli vanskelig.
71
00:09:32,990 --> 00:09:36,827
- Hvorfor? Hvor er han?
- P� den. Den siste vogna ut herfra.
72
00:09:39,997 --> 00:09:44,835
- Det er rett og slett storveis. Den siste?
- For f� passasjerer.
73
00:09:44,960 --> 00:09:49,548
Gruva ble stengt for flere uker siden.
Det er derfor du er her, ikke sant?
74
00:09:49,673 --> 00:09:55,470
Gruva stengt? Jeg har blitt utelatt
fra h�yst nyttig informasjon.
75
00:09:55,554 --> 00:09:58,056
Vet du ikke hva som skjer ved gruva?
76
00:09:58,181 --> 00:10:02,561
17 gruvearbeidere ble drept p� �n dag.
Arbeiderne forlot den.
77
00:10:02,686 --> 00:10:04,271
Hva i all verden hendte?
78
00:10:04,354 --> 00:10:06,857
- Ingen som vet.
- M� du snakke i g�ter?
79
00:10:06,982 --> 00:10:11,153
- Bare Juan Pedilla vet.
- Da m� jeg se ham umiddelbart.
80
00:10:11,236 --> 00:10:15,282
Han er ute og rir.
Vi venter ham tilbake snarlig. V�r s� snill.
81
00:10:15,365 --> 00:10:19,202
Du m� v�re trett.
La meg vise deg til hotellet.
82
00:10:19,328 --> 00:10:23,999
Greit. Kom, jeg m� ha
hjelp med utstyret mitt.
83
00:10:28,378 --> 00:10:31,923
Dette er banken v�r. Stengt, selvsagt.
84
00:10:33,383 --> 00:10:37,804
Smeden v�r er ogs� stengt.
Og postkontoret v�rt.
85
00:10:37,888 --> 00:10:41,683
Stengt. En travel storby.
86
00:10:46,772 --> 00:10:51,401
- "Stor erobrer".
- Og dette er hotellet mitt. Velkommen.
87
00:10:59,743 --> 00:11:02,204
Denne veien.
88
00:11:05,248 --> 00:11:08,627
Et imponerende arsenal. Er du samler?
89
00:11:08,752 --> 00:11:11,380
Gruvearbeiderne dro vestover
for � bli rike.
90
00:11:11,463 --> 00:11:17,052
Da tiden var inne for � betale regningene,
hadde mange bare b�rsene igjen.
91
00:11:17,135 --> 00:11:22,808
- N� innkasserer jeg regninger daglig.
- Tull. Bare fortsett kritingen.
92
00:11:26,770 --> 00:11:29,523
Mannen din er ganske freidig.
93
00:11:29,606 --> 00:11:32,818
Tecopa er ikke min "mann".
Han er vennen min.
94
00:11:40,951 --> 00:11:46,373
- Men dette er et telt.
- Du er �rv�ken. Hvilken vil du ha?
95
00:11:46,456 --> 00:11:50,127
Denne rett her.
96
00:11:50,252 --> 00:11:52,671
Storveis. N�r blir lunsj servert?
97
00:11:52,796 --> 00:11:58,427
Etter gruven ble stengt, har forsyningene
stoppet, s� menyen er litt begrenset.
98
00:11:58,510 --> 00:12:02,055
Jeg kan lage en b�nnegryte til deg.
99
00:12:02,139 --> 00:12:07,477
Sludder.
Du har sikkert mel, sirup og ingef�r?
100
00:12:07,602 --> 00:12:11,982
Jeg har lyst p� pepperkake.
Ja, det b�r greie seg.
101
00:12:14,109 --> 00:12:17,404
Vil du at jeg skal kvele ham?
102
00:12:17,487 --> 00:12:19,990
Nei, vi trenger ham.
103
00:12:27,956 --> 00:12:33,545
Herlig musikk og spiselig m�ltid.
Som jeg vil avslutte med en aperitiff.
104
00:12:33,670 --> 00:12:35,964
Vil ikke alle det?
105
00:12:37,382 --> 00:12:40,802
Vil du ha
det siste stykket med pepperkake?
106
00:12:40,886 --> 00:12:41,845
Ja.
107
00:12:41,970 --> 00:12:46,308
G� til den bl� vesken min
og hent en flaske med brandy til meg.
108
00:12:46,391 --> 00:12:48,518
Ja, sir.
109
00:13:06,703 --> 00:13:10,791
- Hva skjedde med pepperkaken?
- Jeg spiste den, selvsagt.
110
00:13:10,874 --> 00:13:13,794
- Men du sa...
- Et lite r�d, unge mann.
111
00:13:13,877 --> 00:13:19,216
Alle kan utnyttes, og hvis du kan, gj�r det.
112
00:13:24,387 --> 00:13:28,934
- Det er et fryktelig r�d til et barn.
- Han m� l�re hvordan verden er.
113
00:13:29,059 --> 00:13:31,686
Jeg skal love deg at han vet det.
114
00:13:31,770 --> 00:13:34,773
Juan er her. Han er ved butikken.
115
00:13:34,898 --> 00:13:37,901
Juan Pedilla, gruvearbeideren.
116
00:13:41,947 --> 00:13:45,367
Nei, gruven er ikke tom. Overhodet ikke.
117
00:13:45,450 --> 00:13:50,205
Det er massevis av s�lv igjen.
Men ingen vil g� ned og hente det.
118
00:13:50,288 --> 00:13:53,750
Syv menn til gikk opp etter ulykken.
Ingen kom tilbake.
119
00:13:53,875 --> 00:13:59,214
Forfedrene mine snakket om �ndebeist
som bor inni de fjellene.
120
00:13:59,297 --> 00:14:02,926
Beist fra underverdenen.
Alt de gj�r er � drepe.
121
00:14:04,594 --> 00:14:08,098
Har dere g�tt fra forstanden?
122
00:14:09,558 --> 00:14:14,688
Samle sammen de gjenv�rende
gruvearbeiderne, finn hva som enn...
123
00:14:14,771 --> 00:14:19,568
Og fyll dem med mer hull
enn et k�lblad i en haglestorm.
124
00:14:19,651 --> 00:14:20,735
Akkurat.
125
00:14:20,819 --> 00:14:26,408
Se�or Gummer, noen gruvearbeidere bor
nord for byen. Jeg kan snakke med dem.
126
00:14:26,491 --> 00:14:32,080
De kommer ikke tilbake f�r
du betaler dem. Kanskje dobbel l�nn.
127
00:14:32,163 --> 00:14:38,587
- For at de skal f� jobbene tilbake?
- Jeg sier bare at de er redde.
128
00:14:38,670 --> 00:14:44,175
Ja vel. For � s�rge for at ressursene mine
ikke blir sl�st vekk av disse b�llene,
129
00:14:44,301 --> 00:14:47,512
skal jeg bli med deg i morgen tidlig.
130
00:14:47,637 --> 00:14:53,143
N� snakker vi. Hva slags v�pen
tok du med? Sikkert store og flotte.
131
00:14:53,268 --> 00:14:55,645
Jeg har ingen b�rse.
132
00:14:57,939 --> 00:14:59,816
Ja?
133
00:15:07,490 --> 00:15:12,412
Dette er ville Vesten.
Leser du ikke de billige romanene?
134
00:15:12,495 --> 00:15:15,332
Ser du en skurk, m� du skyte ham.
135
00:15:23,465 --> 00:15:26,343
Hesten din er klar.
136
00:15:31,681 --> 00:15:33,725
God morgen.
137
00:15:36,811 --> 00:15:41,942
Det er en dags hard ridetur
gjennom t�ft terreng.
138
00:15:42,025 --> 00:15:47,364
Dette er en terrengmodell.
Hesten kan ta utstyret mitt. Vi drar.
139
00:16:02,712 --> 00:16:05,340
Bedr�velige veier.
140
00:16:11,262 --> 00:16:13,306
Nei, jeg vil gjerne...
141
00:16:13,390 --> 00:16:16,726
Kanskje bare... Takk. Greit.
142
00:16:20,522 --> 00:16:25,360
Jeg har ikke sittet
p� en hest siden 6-�rsdagen min.
143
00:16:25,443 --> 00:16:28,071
Nei, det var faktisk en kamel.
144
00:16:36,413 --> 00:16:42,419
Denne er til deg.
Dette er ville Vesten. Aldri g� ubev�pnet.
145
00:16:42,585 --> 00:16:44,295
Nei.
146
00:16:44,421 --> 00:16:47,382
Takk, gutt.
147
00:16:49,926 --> 00:16:53,054
Synes du at han er en "stor erobrer"?
148
00:16:53,138 --> 00:16:55,807
Hvis han rir en kamel
bedre enn han rir en hest.
149
00:16:55,932 --> 00:17:01,104
La oss ikke d�mme enn�.
Han er v�r eneste sjanse.
150
00:17:20,123 --> 00:17:22,167
St�r til, mine herrer.
151
00:17:34,929 --> 00:17:39,809
- Er dette h�ren v�r?
- Det var bare disse som ville bli med.
152
00:17:40,852 --> 00:17:44,189
Desto bedre. Trenger ikke kaste bort
penger p� feiginger.
153
00:17:44,314 --> 00:17:47,358
Dette er patr�nen,
Mr Hiram Gummer.
154
00:17:47,484 --> 00:17:50,653
Dette er Walter-br�drene, Brick og Stony.
155
00:17:50,779 --> 00:17:53,573
- Dette er Big Horse Johnson.
- Mr Johnson.
156
00:17:53,656 --> 00:17:55,992
Og dette er Soggy.
157
00:18:00,163 --> 00:18:02,373
Utvilsomt.
158
00:18:02,499 --> 00:18:05,210
SISTE SLANT-GRUVE
159
00:18:12,008 --> 00:18:13,927
Inn med dere.
160
00:18:14,010 --> 00:18:17,722
- Og s�?
- Rapporter tilbake til meg.
161
00:18:21,351 --> 00:18:24,062
Greit.
162
00:18:24,187 --> 00:18:27,857
Siden ingen av dere
innehar tilstrekkelige lederegenskaper,
163
00:18:27,982 --> 00:18:31,569
skal jeg overv�ke toktet selv.
164
00:18:59,889 --> 00:19:03,393
- Vent.
- Det var Jefe, formannen v�r.
165
00:19:04,394 --> 00:19:06,729
Hatten min.
166
00:19:16,030 --> 00:19:18,449
Her. Han vil ikke trenge den.
167
00:19:19,576 --> 00:19:21,911
Pr�v den.
168
00:19:25,039 --> 00:19:27,292
Takk.
169
00:19:53,151 --> 00:19:57,572
Dette er den delen
av gruven hvor Victor var.
170
00:19:58,907 --> 00:20:01,367
Vi lever fremdeles.
171
00:20:01,451 --> 00:20:05,622
Hva enn som angrep deg
ser ut til � v�re borte.
172
00:20:14,797 --> 00:20:17,634
Jeg erkl�rer denne gruven for helt trygg.
173
00:20:17,759 --> 00:20:20,511
- Det stemmer.
- Bare sp�kelser der inne.
174
00:20:20,637 --> 00:20:23,097
Du m� ikke betale l�nn til dem.
175
00:20:23,181 --> 00:20:25,934
Jeg ber om at vi har rett.
176
00:20:31,940 --> 00:20:36,152
Solen g�r ned. Kanskje vi skal sl� leir.
177
00:20:39,822 --> 00:20:42,450
Vi kan ikke sl� leir her.
178
00:20:45,495 --> 00:20:47,372
Jeg trenger tr�r.
179
00:21:05,056 --> 00:21:08,017
Det er bedre for holdningen.
180
00:21:23,491 --> 00:21:26,869
Pokker. Skal du torturere den saken?
181
00:21:26,995 --> 00:21:29,372
Hjelper meg � f� sove.
182
00:21:31,541 --> 00:21:35,753
- Og hestene liker det ogs�.
- Spill for dem da.
183
00:21:39,549 --> 00:21:41,926
Er ikke min skyld at du ikke har geh�r.
184
00:21:55,732 --> 00:21:58,526
Hvor raskt kan du �pne gruven igjen?
185
00:21:58,609 --> 00:22:02,572
Jo fortere, jo bedre.
186
00:22:02,697 --> 00:22:04,282
Bra.
187
00:22:04,407 --> 00:22:09,370
Fordi jeg m� fortsette � jobbe
hvis jeg ikke vil miste ranchen min.
188
00:22:09,454 --> 00:22:11,914
Jeg trodde du var gruvearbeider.
189
00:22:12,040 --> 00:22:18,796
Jeg er gruvearbeider, men far dr�mte
alltid om at vi hadde v�r egen ranch.
190
00:22:18,921 --> 00:22:20,590
Og?
191
00:22:20,715 --> 00:22:25,720
Han ble drept i et gruveras da jeg var gutt.
192
00:22:25,803 --> 00:22:30,975
Mor flyttet oss fra gruveleir til gruveleir.
193
00:22:31,100 --> 00:22:37,065
De trengte alltid et kvinnfolk
som kunne vaske og lage mat.
194
00:22:37,148 --> 00:22:39,942
Jeg har v�rt uten kokken min i ukevis.
195
00:22:44,280 --> 00:22:47,700
Du har alltid hatt alt, ikke sant?
196
00:22:47,784 --> 00:22:50,328
Mye av alt.
197
00:22:51,913 --> 00:22:55,458
Jeg ville bare hatt �n av noe.
198
00:22:55,583 --> 00:22:57,627
Hva i all verden...?
199
00:23:08,304 --> 00:23:11,933
Pokker. Det tar timevis � finne de hestene.
200
00:23:12,016 --> 00:23:14,644
Din stakkar.
201
00:23:18,147 --> 00:23:20,858
- Jeg skal sl� deg gul og bl�.
- Rolig, alle sammen.
202
00:23:20,983 --> 00:23:25,196
Sl� ham, Brick. Han k�dder alltid.
203
00:23:27,448 --> 00:23:30,159
Hvor i helvete er du?
204
00:23:32,120 --> 00:23:34,789
Det hjelper ikke � gjemme seg.
205
00:23:38,000 --> 00:23:40,795
H�rer du det?
206
00:23:42,672 --> 00:23:45,675
Jo lenger jeg leter, jo sintere blir jeg.
207
00:23:48,177 --> 00:23:50,972
- Herregud. Hva i...?
- Ford�mt.
208
00:23:55,685 --> 00:23:57,311
G�r det bra?
209
00:23:57,395 --> 00:24:00,523
Stony, ikke forsvinn.
210
00:24:03,317 --> 00:24:05,319
Hvor er han?
211
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
Vet ikke. Han er ikke her ute.
212
00:24:10,199 --> 00:24:12,243
Hvem der?
213
00:24:13,369 --> 00:24:17,707
Hvem der? Vi har b�rser her borte.
214
00:24:38,686 --> 00:24:41,355
Hva i Guds navn...
215
00:25:05,129 --> 00:25:07,590
Du m� skyte fortere. Drep dem.
216
00:25:18,976 --> 00:25:21,312
- Vi m� komme oss opp et sted.
- Hvor?
217
00:25:21,437 --> 00:25:23,773
Over p� den steinen.
218
00:25:34,116 --> 00:25:36,786
Her borte p� steinen.
219
00:25:38,287 --> 00:25:42,250
Big Horse. Her borte. Kom deg p� beina.
220
00:25:47,630 --> 00:25:52,093
- Nei. Du kan ikke skyte den.
- Denne vei. Fort.
221
00:25:52,176 --> 00:25:54,971
Kom deg bort p� steinen.
222
00:26:26,002 --> 00:26:28,504
Du store.
223
00:26:28,629 --> 00:26:31,173
For en fryktelig lukt.
224
00:26:33,342 --> 00:26:35,678
Jeg luktet det i gruven.
225
00:26:35,803 --> 00:26:38,764
Det var dem.
226
00:26:38,848 --> 00:26:41,767
De kom opp gjennom den myke jorda.
227
00:26:41,851 --> 00:26:44,687
Den kommer
i hvert fall ikke gjennom stein.
228
00:26:56,699 --> 00:26:59,368
Den har ingen �yne.
229
00:27:02,747 --> 00:27:05,833
Hvordan fant de oss?
230
00:27:18,179 --> 00:27:23,184
Det er lyden. Hver gang vi laget en lyd.
Selv tekannen din.
231
00:27:23,267 --> 00:27:25,728
Det er slik de jakter.
232
00:27:30,066 --> 00:27:33,444
Vi kan ikke bare bli her.
233
00:27:35,071 --> 00:27:40,868
Disse kollene er i stein.
Vi kan g� p� dem hele veien til Avvisning.
234
00:27:40,951 --> 00:27:44,455
- G�?
- Hvis du ikke kan fly.
235
00:28:17,822 --> 00:28:22,034
- Hva gj�r du?
- Graver et hull til en flaggstang.
236
00:28:22,118 --> 00:28:27,456
Flaggstang? Vet du at
Nevada ikke har et flagg enn�?
237
00:28:27,581 --> 00:28:31,252
Vi vil en dag. Jeg vil v�re klar.
238
00:28:48,519 --> 00:28:53,649
De er tilbake.
Det er Juan og Mr Gummer. De er tilbake.
239
00:28:55,276 --> 00:28:57,820
Jeg ville g�tt dobbelt
s� langt for � komme vekk.
240
00:28:57,945 --> 00:29:00,865
Det er de verste udyrene jeg har sett.
241
00:29:00,990 --> 00:29:04,952
Kom du deg ikke l�s?
242
00:29:05,035 --> 00:29:08,122
Gamle Fred, du forst�r ikke.
243
00:29:08,205 --> 00:29:13,669
N�r de ikke er under bakken, flyr de.
Veldig fort.
244
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
- Drager. Jord-drager.
- Vi hadde ikke dem i Kina.
245
00:29:19,049 --> 00:29:22,970
Big Horse, Juan -
de pr�vde � skyte dem, men klarte ikke.
246
00:29:23,053 --> 00:29:27,224
Man m�tte v�rt en fortreffelig skytter.
247
00:29:27,349 --> 00:29:31,812
Der har vi det.
Vi m� sende et telegram umiddelbart.
248
00:29:31,896 --> 00:29:34,064
La meg gj�re det. Jeg vet hvordan.
249
00:29:34,190 --> 00:29:35,232
Her.
250
00:29:35,357 --> 00:29:39,069
"Etters�kt - pistolmann."
251
00:29:39,195 --> 00:29:44,325
"Byen Avvisning i Nevada,
s�ker erfaren og rask skytter,
252
00:29:44,408 --> 00:29:47,077
som holder hodet kaldt under farer."
253
00:29:47,203 --> 00:29:49,580
"L�nn kan diskuteres."
254
00:29:49,705 --> 00:29:54,752
Send det til Territorial Enterprise,
Denver Post og Wichita Eagle.
255
00:29:54,877 --> 00:29:59,423
- Skal du leie en pistolmann?
- Jeg synes det er en god id�.
256
00:30:01,175 --> 00:30:05,513
Men er det klokt?
En pistolmann er vanligvis ond, vill...
257
00:30:06,847 --> 00:30:09,016
Drikker, skyter inni huset...
258
00:30:09,099 --> 00:30:13,854
- Vi trenger noen med mot.
- Noen med litt mot i brystet.
259
00:30:13,938 --> 00:30:17,191
Nettopp. Noen som
er flinke med pistoler som kan...
260
00:30:17,274 --> 00:30:20,319
Skyte bjellene av et ekorn 100 skritt unna.
261
00:30:20,402 --> 00:30:23,197
- Takk.
- En som Doc Holliday.
262
00:30:23,280 --> 00:30:28,661
- Bortsett fra en som ikke er d�d.
- Er Doc Holliday d�d?
263
00:30:28,744 --> 00:30:31,288
Det er sendt.
264
00:30:31,413 --> 00:30:33,916
N� venter vi.
265
00:30:43,425 --> 00:30:46,262
- Kjekk, ikke sant?
- Veldig.
266
00:30:46,387 --> 00:30:51,433
Det er meg.
Veldig f� menn har statuer av seg selv.
267
00:30:51,559 --> 00:30:54,311
En sigarbutikk-indianer?
268
00:30:54,436 --> 00:30:58,649
En selger ga den til meg
da han ikke kunne betale regningen sin.
269
00:30:58,774 --> 00:31:02,111
Det kunne v�rt meg.
270
00:31:32,766 --> 00:31:37,271
- Jeg reparerte sykkelen.
- Umulig, den er helt �delagt.
271
00:31:37,354 --> 00:31:38,647
Nei.
272
00:31:46,488 --> 00:31:49,617
Jeg... J�ss, det er...
273
00:31:52,369 --> 00:31:54,830
Bemerkelsesverdig.
274
00:31:54,955 --> 00:31:57,291
Tusen takk skal du ha.
275
00:31:57,374 --> 00:32:00,210
Det blir fem dollar, takk.
276
00:32:00,336 --> 00:32:04,590
H�r her. Ingen arbeider ville v�get
� sp�rre om mer enn 25 cent.
277
00:32:04,673 --> 00:32:08,969
Jeg er den eneste reparat�ren i byen.
Ingen andre f�r Carson City.
278
00:32:09,053 --> 00:32:13,098
- Det er landeveisr�veri.
- Her har du et r�d.
279
00:32:13,182 --> 00:32:17,478
Alle kan bli utnyttet. Hvis du kan, gj�r det.
280
00:32:27,029 --> 00:32:32,660
Jeg er litt blakk akkurat n�.
Kan vi bytte i steden?
281
00:32:33,869 --> 00:32:37,831
For det du har gjort, kan du f� sykkelen.
282
00:32:37,915 --> 00:32:40,918
Jeg begynner � bli en god rytter.
283
00:32:41,043 --> 00:32:43,420
Storveis.
284
00:32:46,340 --> 00:32:48,384
Slik, ja.
285
00:32:49,885 --> 00:32:54,181
Nei... Her.
Jeg skal st�tte deg. Finn balansen.
286
00:32:54,264 --> 00:33:00,604
N�r jeg dytter, tr�kk p� pedalene
og hold forhjulet rett. Klar?
287
00:33:00,729 --> 00:33:02,564
Av sted med deg.
288
00:33:09,738 --> 00:33:11,365
Ikke verst.
289
00:33:15,577 --> 00:33:18,247
Slettes ikke verst.
290
00:33:23,252 --> 00:33:27,256
EN M�NED SENERE
291
00:33:40,561 --> 00:33:43,022
Hvor lenge varer denne hurlumheien?
292
00:33:43,105 --> 00:33:47,109
Noen dager til. Vi graver ut br�nnen.
293
00:33:47,234 --> 00:33:51,739
Vi er stolte av motoren v�r.
Den vil drive de elektriske lysene en dag.
294
00:33:51,822 --> 00:33:56,201
- Hvis du f�r dempet br�ket.
- Det ville g�tt fortere hvis du hjalp til.
295
00:33:56,285 --> 00:34:00,456
En mann med mine midler
engasjerer seg ikke i fysisk arbeid.
296
00:34:00,581 --> 00:34:02,958
Som bringer oss
297
00:34:03,834 --> 00:34:06,128
til regningen din.
298
00:34:07,963 --> 00:34:11,133
- Jeg har regning.
- Jeg var ikke enig i det.
299
00:34:11,258 --> 00:34:17,431
Mrs Lord, p� et hvert sivilisert
sted er mitt navn tilstrekkelig.
300
00:34:17,514 --> 00:34:22,269
Her ute i den r�ffe Vesten
pleier vi � bruke kontanter.
301
00:34:22,352 --> 00:34:26,106
Det er en gullklump til 20 dollar
i klokkekjeden din, ikke sant?
302
00:34:26,190 --> 00:34:29,276
Og klokken i seg selv er gull, selvsagt.
303
00:34:29,359 --> 00:34:33,197
Og mansjettknappene? Ekte diamanter?
304
00:34:33,781 --> 00:34:38,160
Foresl�r du at jeg skal bytte med
deg som med en gateselger i Calcutta?
305
00:34:38,285 --> 00:34:39,411
Ikke v�r absurd.
306
00:34:39,495 --> 00:34:44,291
Du skal lage en skikkelig regning til denne
patetiske byen f�r en skikkelig bank
307
00:34:44,374 --> 00:34:47,669
som jeg kan overf�re midler til.
308
00:35:42,099 --> 00:35:46,228
Hva skjer?
Hvorfor kj�rer du ikke sykkelen?
309
00:35:47,396 --> 00:35:52,109
- Ikke tid. Jeg jobber.
- Dere er s� trege.
310
00:35:52,234 --> 00:35:56,989
- Bruker en gutt til mannfolkarbeid?
- Veldig trangt der nede.
311
00:35:57,072 --> 00:36:01,034
Han er den eneste
som er liten nok til � vide den ut.
312
00:36:02,119 --> 00:36:07,624
N�r er den vid nok,
forventer jeg � se en av dere der nede.
313
00:36:07,749 --> 00:36:10,544
Og han tilbake p� sykkelen.
314
00:36:21,763 --> 00:36:24,391
Jeg vil gjerne be om unnskyldning.
315
00:36:25,767 --> 00:36:27,895
Sannheten er at
316
00:36:27,978 --> 00:36:33,609
myntene mine, klokken og
mansjettknappene er alt jeg eier.
317
00:36:35,402 --> 00:36:37,779
Hva behager?
318
00:36:38,822 --> 00:36:42,618
Faren min, de siste dagene han levde,
319
00:36:43,785 --> 00:36:48,165
solgte alle verdipapirene sine
og investerte hele familieformuen
320
00:36:48,290 --> 00:36:50,792
i en viss s�lvgruve.
321
00:36:53,086 --> 00:36:54,463
Jeg forst�r.
322
00:36:54,588 --> 00:36:57,966
Jeg var uh�flig tidligere. Unnskyld.
323
00:36:58,091 --> 00:37:01,470
Straks gruven er i drift,
skal jeg betale hele regningen min
324
00:37:01,595 --> 00:37:04,640
og ta f�rste vogn ut herfra.
325
00:37:22,324 --> 00:37:25,786
Som gamle Fred ville sagt,
dette er et realt regnskyll.
326
00:37:25,869 --> 00:37:29,373
Ikke se p� meg.
Jeg hadde ikke noe � gj�re med det.
327
00:37:29,498 --> 00:37:33,085
Jeg h�per gamle Fred
kom seg til stasjonen f�r regnet.
328
00:37:33,168 --> 00:37:36,546
I g�r en �rken, i dag en monsun.
329
00:37:38,048 --> 00:37:41,843
Straks jeg f�r �pnet gruven,
vil hele byen blomstre.
330
00:37:41,969 --> 00:37:46,181
Dere f�r r�d til
� kj�pe alt dere �nsker dere.
331
00:37:46,306 --> 00:37:49,434
Og hva er det du �nsker deg?
332
00:37:49,518 --> 00:37:51,812
� vende tilbake til livet jeg hadde.
333
00:37:51,895 --> 00:37:56,984
� v�kne hver morgen og lure p� "Hva skal
jeg bruke pengene mine p� i dag?"
334
00:38:00,028 --> 00:38:05,993
Det viktige er ikke hvordan du bruker
penger, men hva du gj�r med livet ditt.
335
00:38:07,661 --> 00:38:12,207
Ikke avbryt de som er eldre enn deg.
Ikke tenk p� det, Miss Lord.
336
00:38:12,332 --> 00:38:17,170
Jeg skal endre mitt mislykkede liv
n�r mannen med lj�en kommer.
337
00:38:36,898 --> 00:38:40,610
Jeg anbefaler at du ikke gj�r noe,
338
00:38:40,736 --> 00:38:46,116
hvis du ikke har lyst til
� hoppe over varmt kull i helvete.
339
00:38:49,578 --> 00:38:52,164
Hvem er s� du, sir?
340
00:38:52,247 --> 00:38:54,750
- Kelly.
- "Black Hand" Kelly?
341
00:38:58,295 --> 00:39:01,423
Jeg leter etter Hiram Gummer.
342
00:39:03,717 --> 00:39:05,886
Det er meg.
343
00:39:05,969 --> 00:39:09,890
- Du satte inn en annonse?
- Ja, det gjorde jeg.
344
00:39:09,973 --> 00:39:13,977
Hvem vil du at jeg skal drepe?
Indianeren der borte?
345
00:39:14,102 --> 00:39:15,103
Nei.
346
00:39:15,228 --> 00:39:19,733
Det er mindre "hvem" enn "hva".
347
00:39:21,485 --> 00:39:26,740
De kommer fra bakken
som djevelske �rreter.
348
00:39:26,823 --> 00:39:29,826
Vi kaller dem "jord-drager".
349
00:39:30,911 --> 00:39:35,165
Dette m� v�re
mye sterkere enn det smaker som.
350
00:39:35,290 --> 00:39:41,505
Vi vet at det h�res utrolig ut,
men vi kan forsikre deg om at det er sant.
351
00:39:44,841 --> 00:39:49,971
- De er blodt�rstige og raske.
- Man m� v�re t�ff for � ta dem.
352
00:39:50,097 --> 00:39:54,226
Jeg liker � sl�ss
med klapperslanger bare for g�y,
353
00:39:54,309 --> 00:39:57,813
og jeg lar dem f� det f�rste bittet.
354
00:39:57,938 --> 00:40:02,567
Overdrivelse til side,
er du flink med pistoler?
355
00:40:02,651 --> 00:40:07,072
- Tviler du p� evnene mine, sir?
- Som forretningsmann er jeg n�dt...
356
00:40:07,155 --> 00:40:09,324
Hei, gutt.
357
00:40:09,449 --> 00:40:14,371
- Kast over et av de eplene.
- Jeg visste det. Skyter inne.
358
00:40:17,332 --> 00:40:19,126
- Kaste det h�yt?
- Nei.
359
00:40:19,209 --> 00:40:22,379
Kast det rett mot meg.
360
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
- Er du klar?
- N�r som helst.
361
00:40:37,561 --> 00:40:40,522
- Hva er det?
- Vi trodde du skyte eple.
362
00:40:40,647 --> 00:40:44,359
Vi forventet � se en demonstrasjon av...
363
00:41:04,004 --> 00:41:05,881
Du er ansatt.
364
00:41:06,006 --> 00:41:09,342
- I Kina skyter ingen i veggen.
- I Kina har ingen pistoler.
365
00:41:09,426 --> 00:41:17,601
F�r jeg skriver under noe,
hva er "den diskutable l�nnen"?
366
00:41:19,352 --> 00:41:23,064
Liker du s�lv, Mr Kelly?
367
00:41:23,190 --> 00:41:24,858
Jeg gj�r vel det.
368
00:41:24,941 --> 00:41:30,363
N�r du har tatt alle skapningene,
og ved �pningen av gruven,
369
00:41:30,447 --> 00:41:32,782
vil du f� betalt i s�lv,
370
00:41:32,908 --> 00:41:36,036
s� mye du kan laste p� en sterk hest.
371
00:41:36,119 --> 00:41:42,792
Jeg vedder p� at
du kan sjarmere en kalv vekk fra kua
372
00:41:42,918 --> 00:41:45,295
med de flotte orda dine.
373
00:41:45,420 --> 00:41:50,634
Men jeg trenger litt p� forskudd.
374
00:41:52,427 --> 00:41:54,763
Vi har ikke penger.
375
00:42:00,435 --> 00:42:03,063
Takk for at dere tok dere tid.
376
00:42:11,613 --> 00:42:14,366
20 dollar.
377
00:42:14,449 --> 00:42:17,077
Et avdrag.
378
00:42:22,832 --> 00:42:30,131
H�r her. Gir du meg mansjettknappene,
s� har vi en avtale.
379
00:42:53,989 --> 00:42:58,910
Det er en bedr�velig
gjeng med b�rser du har her.
380
00:42:58,994 --> 00:43:01,663
Jeg driver ikke v�penbutikk, Mr Kelly.
381
00:43:04,374 --> 00:43:07,502
Ta denne store, gamle 45-70.
382
00:43:08,712 --> 00:43:12,966
Velg en som ligger godt i h�nden.
383
00:43:13,049 --> 00:43:20,015
Gi oss alle de store kulene.
384
00:43:24,394 --> 00:43:28,315
- Ta denne.
- Jeg har ikke r�d til den.
385
00:43:28,398 --> 00:43:31,901
Ikke kreditt. Det er en gave.
386
00:43:37,032 --> 00:43:38,408
Hva er det?
387
00:43:38,533 --> 00:43:41,494
Ingen g�r uten hatt i Kina.
388
00:43:41,578 --> 00:43:44,289
La oss rasle med noen sporer.
389
00:43:44,372 --> 00:43:48,543
Nei. Ikke sporer.
Faktisk, ingen rasling med noe.
390
00:44:24,788 --> 00:44:28,583
Disse tingene tiltrekkes av den minste lyd.
391
00:44:28,708 --> 00:44:32,295
De kan komme fra bakken n�r som helst.
392
00:44:34,714 --> 00:44:37,592
Juan drepte en her.
393
00:45:20,135 --> 00:45:23,263
Det er ikke noe her heller.
394
00:45:24,347 --> 00:45:26,975
Kanskje de ble d�ve.
395
00:45:28,518 --> 00:45:32,397
Eller kanskje dere tror jeg er dum.
396
00:45:32,480 --> 00:45:35,191
Til den prisen?
397
00:45:37,777 --> 00:45:42,991
- Vi m� bare lete videre.
- Litt hjelp, takk.
398
00:45:47,036 --> 00:45:52,500
Eier du ikke stolthet?
Kom deg opp p� hesten selv.
399
00:45:53,501 --> 00:45:58,506
Hvis jeg trenger rideferdigheter,
skal jeg leie en l�rer.
400
00:46:00,467 --> 00:46:05,764
Jeg skal si deg en ting. Jeg har ikke
utdannelsen din, men dette vet jeg,
401
00:46:05,847 --> 00:46:09,225
� v�re fullvoksen
gj�r deg ikke til en mann.
402
00:46:20,737 --> 00:46:22,530
Se.
403
00:46:23,698 --> 00:46:25,825
Her.
404
00:46:33,875 --> 00:46:37,879
Det ser ut som skjell. Egg.
405
00:46:39,047 --> 00:46:42,008
Hvis det er det de er,
406
00:46:44,385 --> 00:46:47,722
kom de ut av en sv�r h�ne.
407
00:46:48,890 --> 00:46:54,187
Eller kanskje dere ikke
er s� gale som jeg trodde.
408
00:46:54,729 --> 00:46:59,567
Her kommer det varme vannet fra gruven.
409
00:46:59,692 --> 00:47:04,906
Vannet skyller vekk jorden.
Og eggene faller ut.
410
00:47:05,031 --> 00:47:08,076
Kanskje det varme vannet klekket dem.
411
00:47:09,786 --> 00:47:14,958
- Dette sier oss hvor mange det er.
- Det er fire. Og jeg har drept �n.
412
00:47:15,083 --> 00:47:18,044
- Tre igjen.
- Men hvor kan de ha dratt?
413
00:47:18,127 --> 00:47:22,131
Vi m� bare fortsette til vi ser dem,
414
00:47:22,257 --> 00:47:28,096
for jeg gleder meg voldsomt
til � bruke noen patroner.
415
00:47:34,310 --> 00:47:37,564
Vi la det vannr�ret
for bare seks m�neder siden.
416
00:47:37,647 --> 00:47:41,818
Da vokste de skapningene ganske fort.
417
00:47:49,784 --> 00:47:55,498
Det er en del fra en av dem.
Disse skjell-greiene satt p� ryggene deres.
418
00:48:01,796 --> 00:48:06,092
Kanskje en av de "greiene" d�de.
419
00:48:06,175 --> 00:48:11,055
Eller kanskje den skifter ham,
som en slange.
420
00:48:11,139 --> 00:48:13,975
Hvem er det?
421
00:48:17,353 --> 00:48:21,482
Det er gamle Fred. I hvert fall vogna hans.
422
00:48:29,699 --> 00:48:32,160
Herregud.
423
00:48:32,285 --> 00:48:34,996
Dette lover ikke godt.
424
00:48:46,507 --> 00:48:50,762
Nei, dette er en oppspist vogn.
425
00:48:50,845 --> 00:48:55,683
Som jeg sier,
disse tingene skal man ikke sp�ke med.
426
00:49:46,609 --> 00:49:49,195
Kanskje vi skulle ha laget det lenger.
427
00:49:49,278 --> 00:49:52,407
Jeg vil ikke samle flere steiner.
428
00:49:55,076 --> 00:49:58,663
- Vi b�r si noe.
- Jeg kjente ham ikke engang.
429
00:49:58,746 --> 00:50:01,374
Ta av deg hatten.
430
00:50:06,421 --> 00:50:09,841
Fred var en gammel mann.
431
00:50:09,924 --> 00:50:13,428
Derfor kalte vi ham gamle Fred.
432
00:50:14,554 --> 00:50:17,390
Han kj�rte frakten.
433
00:50:17,473 --> 00:50:21,269
Han hadde d�rlig �nde,
men jeg vil ikke si det.
434
00:50:21,394 --> 00:50:23,771
Greit.
435
00:50:27,233 --> 00:50:30,153
"Frykt ei lenger solens hete
436
00:50:30,278 --> 00:50:33,531
Ei heller rasende vinterstormer."
437
00:50:33,614 --> 00:50:36,951
"N�r du verdslige ting har gjort,
438
00:50:37,618 --> 00:50:40,496
Er hjemmet ditt borte,
og de har tatt l�nnen din."
439
00:50:42,790 --> 00:50:45,084
Cymbeline. Harde akt, andre scene.
440
00:50:45,168 --> 00:50:47,378
Vi f�r vel dra.
441
00:50:47,462 --> 00:50:50,965
- Vent. La oss sl� leir her.
- Nei, vi g�r til kanten.
442
00:50:51,090 --> 00:50:54,343
Vi sl�r leir p� hardt fjell.
443
00:50:54,469 --> 00:50:58,389
Det er 5 kilometer dit.
Det er umildt land.
444
00:50:58,473 --> 00:51:01,684
Hvis du tror jeg
vil risikere � sove p� bar jord...
445
00:51:01,809 --> 00:51:06,272
Vi kan dra ned til stasjonen.
446
00:51:06,355 --> 00:51:08,066
- Er det trygt?
- Ja.
447
00:51:08,149 --> 00:51:14,030
Det er tykke bjelker i gulvet for vognene.
Dragene kommer ikke gjennom dem.
448
00:51:32,673 --> 00:51:38,096
- Kanskje det er noen her?
- Nei. De stoppet forsyningsvognene...
449
00:51:38,179 --> 00:51:41,849
N� som gruven er stengt.
Mitt livs bitre refreng.
450
00:51:41,974 --> 00:51:46,479
Vi m� tjore hestene.
Forrige gang r�mte de.
451
00:51:46,562 --> 00:51:50,525
Bare s�rg for
at denne porten er godt festet.
452
00:52:32,066 --> 00:52:37,572
Man ser ikke d�ra
hvis du sitter i den retningen.
453
00:52:37,697 --> 00:52:40,408
V�r alltid forberedt.
454
00:53:49,644 --> 00:53:52,313
Hva i Guds navn...?
455
00:54:02,698 --> 00:54:05,117
- Var det dem?
- Nei.
456
00:54:08,162 --> 00:54:10,998
Noe nytt.
457
00:54:26,013 --> 00:54:28,349
Du sa jeg skulle velge en jeg likte.
458
00:54:28,474 --> 00:54:32,687
Du har rett. Jeg sa det.
459
00:54:35,564 --> 00:54:39,318
Hva i all verden er den lukta?
460
00:54:39,902 --> 00:54:43,698
Det er dem. Det er lukta.
Husker du, Se�or?
461
00:54:43,823 --> 00:54:47,576
Men de har forandret seg.
Blitt lange og tynne.
462
00:54:47,702 --> 00:54:50,663
Det er seks stykker,
463
00:54:50,746 --> 00:54:52,707
eller ni, faktisk.
464
00:54:53,582 --> 00:54:56,043
Vi f�r ta inn hestene.
465
00:54:59,422 --> 00:55:01,549
De er borte. Igjen.
466
00:55:03,592 --> 00:55:07,054
Vi kan ikke g� til fots. Da tar de oss.
467
00:55:07,179 --> 00:55:10,308
Greit.
468
00:55:10,391 --> 00:55:14,395
Det betyr at vi m� forsvare oss her.
469
00:55:16,355 --> 00:55:19,483
Det er p� tide at du
l�rer hvordan man bruker en pistol.
470
00:55:19,567 --> 00:55:23,779
Det er din jobb.
Det er derfor jeg hyrer en pistolmann.
471
00:55:23,904 --> 00:55:26,991
Hvis du vil ligge
med en skikkelig pen dame,
472
00:55:27,074 --> 00:55:29,994
s� leier du vel noen til � gj�re det ogs�.
473
00:55:30,077 --> 00:55:33,080
Spar meg for de
kjedelige analogiene dine.
474
00:55:34,457 --> 00:55:38,377
Jeg sier dette �n gang,
og jeg sier det �n gang til.
475
00:55:38,461 --> 00:55:45,009
Det er noen ting en mann m� gj�re selv,
og n� er skyting en av dem.
476
00:55:45,092 --> 00:55:50,806
Gi meg den dumme greia der.
Den hjelper deg ikke n�.
477
00:55:57,104 --> 00:56:00,608
Hold gluggene �pne for de slangegreiene.
478
00:56:00,733 --> 00:56:05,654
F�lg med. Dette er en manuell Colt Army.
479
00:56:05,780 --> 00:56:09,116
Den flotteste revolveren som er laget.
480
00:56:10,910 --> 00:56:14,497
Ikke hold den som et stinkdyr.
481
00:56:14,622 --> 00:56:20,252
Dette er en forlengelse av h�nden din.
Den er en del av deg.
482
00:56:20,336 --> 00:56:23,631
- Og st� som om du mener det.
- Mener hva?
483
00:56:23,756 --> 00:56:28,094
Som om du mener at hver
blykule som kommer ut av det l�pet,
484
00:56:28,177 --> 00:56:30,805
skal drepe hva enn du sikter p�.
485
00:56:31,806 --> 00:56:35,393
Pr�v � skyte den kannen ved vinduet.
486
00:56:35,476 --> 00:56:38,813
Det bladet skal v�re
jevnt med den tappen,
487
00:56:38,938 --> 00:56:41,899
s� klemmer du p� avtrekkeren.
488
00:56:41,982 --> 00:56:43,609
Ikke dra i den.
489
00:56:54,995 --> 00:56:59,959
Det g�r greit.
De kommer ikke gjennom gulvbjelkene.
490
00:57:00,042 --> 00:57:07,007
Bare slapp av, la �ynene dine, hjernen
din, h�nden din, avtrekkerfingeren din
491
00:57:07,133 --> 00:57:09,802
bli ett.
492
00:57:17,893 --> 00:57:20,563
Det g�r bra. Du er stabil n�.
493
00:57:20,688 --> 00:57:24,608
- Dette er bortkastet tid.
- Hva forventet du?
494
00:57:24,692 --> 00:57:28,362
Skal du p� 20 minutter l�re
noe som tok meg 20 �r?
495
00:57:58,225 --> 00:58:02,563
De kommer ikke gjennom gulvet,
s� de river det i stykker.
496
00:58:02,688 --> 00:58:05,107
Hvordan kan en slange v�re s� sterk.
497
00:58:11,071 --> 00:58:15,409
- Se p� det. De lurte oss.
- Herregud. Hvor lure er de?
498
00:58:16,952 --> 00:58:19,914
Vi kommer ikke til � ha noe � st� p�.
499
00:58:22,249 --> 00:58:25,586
- Telegraf?
- Det hjelper ikke oss.
500
00:58:25,711 --> 00:58:30,799
- Vi kan ikke klikkekoden.
- Klikk hva som helst. Noen vil h�re oss.
501
00:58:47,358 --> 00:58:52,738
- Vet ikke hva det er. Det er ikke morse.
- Har det vart i over en time?
502
00:58:52,821 --> 00:58:57,034
Kanskje et tre ligger p� kabelen.
Det har skjedd f�r.
503
00:58:57,117 --> 00:58:58,661
Dette er annerledes.
504
00:58:58,744 --> 00:59:05,125
Telegrafisten i Carson City
ville ikke tillatt dette med utstyret sitt.
505
00:59:05,209 --> 00:59:09,630
- Kanskje ikke Carson City.
- Ikke Carson City? Hvor ellers?
506
00:59:18,514 --> 00:59:21,642
Dette er fra Carson City.
507
00:59:28,649 --> 00:59:31,694
Hvor er det fra?
508
00:59:33,529 --> 00:59:38,909
Dette er fra stasjonen. Det m� v�re
Mr Gummer. Han er den eneste der.
509
00:59:38,993 --> 00:59:42,454
- N�r kommer Tecopa og Pyong tilbake?
- En, to dager.
510
00:59:42,538 --> 00:59:44,999
Har dratt for � hente brensel.
511
00:59:45,082 --> 00:59:48,210
Greit. Da drar jeg selv.
512
00:59:52,256 --> 00:59:55,092
M� du br�ke s� mye?
513
01:00:08,564 --> 01:00:10,566
Skyt!
514
01:00:47,394 --> 01:00:50,606
Hva i helvete kjemper vi mot?
515
01:00:50,689 --> 01:00:53,275
De vokste.
516
01:00:54,360 --> 01:01:00,407
De slangene er ikke slanger.
De er tunger. Tre tunger.
517
01:01:00,491 --> 01:01:05,204
- Hver skapning har tre tunger.
- Og vi s� ni tidligere.
518
01:01:05,913 --> 01:01:12,044
- Det er fremdeles bare tre dyr.
- Skal det f� meg til � f�le meg bedre?
519
01:01:12,127 --> 01:01:16,090
De er p� st�rrelse med �tte lastevogner.
520
01:01:16,173 --> 01:01:21,679
- Skyt dem, som du er ansatt til � gj�re.
- Du m� kjenne fienden din.
521
01:01:22,596 --> 01:01:27,601
Jeg burde hatt 8-kalibers skudd.
522
01:01:27,685 --> 01:01:32,064
Eller en grovkalibret b�rse.
Ikke disse v�pnene jeg har.
523
01:01:37,486 --> 01:01:40,406
Greit.
524
01:01:40,489 --> 01:01:43,867
Jeg skal si hva vi skal gj�re.
525
01:01:43,951 --> 01:01:46,745
Vi skal ikke skyte f�r de kommer etter oss.
526
01:01:46,829 --> 01:01:52,501
S� skal vi finne dem,
g� rett i mot dem, med full styrke
527
01:01:52,584 --> 01:01:54,962
og gi vi dem alt vi har.
528
01:01:55,045 --> 01:01:59,633
Kanskje vi har flaks.
529
01:01:59,717 --> 01:02:02,136
Et treff i hjernen, eller noe.
530
01:02:23,532 --> 01:02:29,079
- Det er ikke mye gulv igjen.
- Den sl�r nok til snart.
531
01:02:35,127 --> 01:02:37,421
V�r klare.
532
01:02:37,504 --> 01:02:40,424
Kanskje det er n�.
533
01:02:58,066 --> 01:03:01,612
Hva p�nsker de p� n�?
534
01:03:16,043 --> 01:03:18,504
Ta dette.
535
01:03:59,294 --> 01:04:00,671
Jeg er tom.
536
01:04:01,922 --> 01:04:04,466
Christine kommer.
537
01:04:04,550 --> 01:04:06,218
Her borte.
538
01:04:20,065 --> 01:04:22,109
Bare kj�r vognen.
539
01:04:22,192 --> 01:04:25,028
- Hvor er Mr Kelly?
- D�d. Kom igjen.
540
01:04:31,493 --> 01:04:34,872
Bra. Kommer de etter oss?
541
01:04:34,955 --> 01:04:36,582
Jeg vet ikke.
542
01:04:41,962 --> 01:04:43,922
Jo, de f�lger etter oss.
543
01:04:46,091 --> 01:04:47,217
Fortere.
544
01:04:49,219 --> 01:04:52,472
- Det er det meste de klarer.
- Vi f�r se.
545
01:05:21,209 --> 01:05:23,754
De er enorme. Glupske.
546
01:05:23,837 --> 01:05:29,635
"�nd-demoner fra m�rke steder
spiser sjeler som lever i lyset."
547
01:05:31,678 --> 01:05:34,097
En del av legenden v�r.
548
01:05:34,181 --> 01:05:39,186
Vi skj�t kule etter kule i dem.
Det sakket dem ikke engang.
549
01:05:39,269 --> 01:05:42,230
Kommer de hit? Til byen v�r?
550
01:05:42,314 --> 01:05:46,360
De m� komme seg gjennom passet.
Masse fjell. Kanskje de ikke kan det.
551
01:05:46,443 --> 01:05:50,781
Det spiller liten rolle.
Gruven forblir utilgjengelig.
552
01:05:52,449 --> 01:05:55,118
Hva er intensjonen din?
553
01:05:55,202 --> 01:05:59,873
Intensjonen min er � forlate dette
gudsforlatte stedet. Noe alle b�r gj�re.
554
01:05:59,957 --> 01:06:01,583
Men gruven...
555
01:06:01,667 --> 01:06:06,129
H�rer du etter?
Gruven er tapt. Glem gruven.
556
01:06:06,213 --> 01:06:12,260
Fortsett livet som om den aldri fantes.
Begynn p� nytt, akkurat som jeg m�.
557
01:06:12,344 --> 01:06:15,681
Ikke noe teit dyr skal f�
meg til � forlate eiendommen min.
558
01:06:15,764 --> 01:06:18,850
Jeg drar til Carson City
og skaffer noe krutt.
559
01:06:18,934 --> 01:06:21,520
Vi var heldige. Kjempeheldige.
560
01:06:21,603 --> 01:06:27,317
Hvis en mann som Black Hand Kelly
ikke tar dem, hvilke sjanser har vi?
561
01:06:27,401 --> 01:06:32,614
Hvorfor vil du bli?
Ta Fu Yien og fruen tilbake til Kina.
562
01:06:33,615 --> 01:06:35,909
Lu Wan glemmer.
563
01:06:38,245 --> 01:06:41,581
Kina ikke perfekt. Ikke noe sted perfekt.
564
01:06:43,375 --> 01:06:46,420
Vi skal ikke forlate v�rt nye hjem.
565
01:06:59,516 --> 01:07:06,106
Jeg skal hente tingene mine, og s�rge
for at hesten og utstyret blir levert tilbake.
566
01:07:06,189 --> 01:07:09,192
Det er ikke n�dvendig.
Du kan beholde hesten,
567
01:07:09,276 --> 01:07:13,196
sadelen, rifta og kniven.
568
01:07:13,280 --> 01:07:16,408
I bytte mot eierskapet i gruven.
569
01:07:16,491 --> 01:07:20,620
- Du sp�ker.
- Det er det beste tilbudet du f�r.
570
01:07:21,747 --> 01:07:26,084
I Philadelphia skal jeg selge
gruven for minst 50000 dollar.
571
01:07:26,168 --> 01:07:28,962
Et telegram til avisen
vil komme f�r deg,
572
01:07:29,046 --> 01:07:35,218
som i detalj beskriver skapningene som
herjer i gruven, og at den ikke kan drives.
573
01:07:36,178 --> 01:07:41,391
- Dere ville ikke forr�dt meg slik.
- Vi stemte.
574
01:07:41,475 --> 01:07:43,852
Fire mot �n for � gj�re nettopp det.
575
01:07:43,935 --> 01:07:47,272
En av dere har i hvert fall moral.
576
01:07:47,355 --> 01:07:50,192
Jeg stemte for � kaste deg ned et stup.
577
01:07:50,650 --> 01:07:54,154
Bli med oss. Bli og sl�ss.
578
01:07:55,697 --> 01:07:58,450
Dere kaster bort livene deres.
579
01:08:04,414 --> 01:08:07,334
Dere kan f� den forbannede gruven.
580
01:08:21,389 --> 01:08:23,850
Ikke dra fra oss.
581
01:08:29,898 --> 01:08:32,567
Jeg kan ikke hjelpe dere.
582
01:10:54,084 --> 01:10:56,419
Vi tok feil. De kommer.
583
01:10:58,255 --> 01:11:02,092
Jord-dragene kom seg
gjennom det �vre passet.
584
01:11:02,175 --> 01:11:05,220
Jeg vet ikke n�r, men de kommer.
585
01:11:05,345 --> 01:11:08,348
Kanskje de ikke finner oss,
fortsetter s�rover.
586
01:11:08,431 --> 01:11:10,183
De jakter p� oss etter lyden.
587
01:11:10,267 --> 01:11:14,104
Vi er det eneste som
lager lyd mellom her og Carson City.
588
01:11:14,187 --> 01:11:16,731
Hva sier pinnene?
589
01:11:18,692 --> 01:11:21,945
"Forvent en blodt�rstig ankomst."
590
01:11:24,531 --> 01:11:27,867
Da er det over, alts�.
591
01:11:29,703 --> 01:11:32,372
Slutten p� Avvisning.
592
01:11:44,634 --> 01:11:48,054
UNION PACIFIC JERNBANESELSKAP
593
01:11:49,723 --> 01:11:55,937
En billett til
neste tog til Philadelphia. Sovevogn.
594
01:11:56,062 --> 01:11:59,065
- En vei.
- Ja, sir.
595
01:12:06,906 --> 01:12:08,616
Tosker.
596
01:12:08,742 --> 01:12:12,287
- Hva behager?
- Folkene i Avvisning.
597
01:12:12,412 --> 01:12:17,167
Det var snodig.
Her er en de sendte i g�r.
598
01:12:17,250 --> 01:12:20,503
"Gigant-ormer har forlatt den �vre dalen."
599
01:12:20,587 --> 01:12:23,006
- "Finner kanskje byen."
- F�r jeg lov?
600
01:12:23,089 --> 01:12:28,094
"Trenger hjelp umiddelbart."
"Gigantormer."
601
01:12:30,847 --> 01:12:33,016
En billett.
602
01:12:33,099 --> 01:12:34,768
Sir? Billetten din?
603
01:12:50,992 --> 01:12:56,623
RICHTERS V�PENBUTIKK
604
01:13:17,519 --> 01:13:23,274
Jeg tenkte jeg kunne lage en slede til det.
Vi kan dra det etter den siste vogna.
605
01:13:23,358 --> 01:13:25,485
Det er ikke plass.
606
01:13:26,319 --> 01:13:28,863
P� tide � gi slipp.
607
01:13:40,208 --> 01:13:42,085
Hvor skal du dra?
608
01:13:42,168 --> 01:13:48,758
Det er en gullgraverby ved Tonopah.
Jeg vurderer � dra dit.
609
01:13:48,842 --> 01:13:51,553
Hvor skal vi dra?
610
01:13:51,678 --> 01:13:56,391
- Vi skal til San Francisco.
- Og s� tilbake til Kina.
611
01:13:57,434 --> 01:14:01,479
Alle pengene var i den butikken,
og n� er alt borte.
612
01:14:01,563 --> 01:14:07,026
Og du skal ikke jobbe
p� jernbanen som mamma og pappa.
613
01:14:09,863 --> 01:14:12,282
De kommer.
614
01:14:18,580 --> 01:14:20,874
Nei, vent.
615
01:14:21,875 --> 01:14:25,962
De kommer fra nord, ikke fra s�r.
616
01:14:26,045 --> 01:14:29,716
Dette er noe annet, eller noen.
617
01:14:49,319 --> 01:14:52,071
Hvilken stakkars sjel vil komme hit n�?
618
01:15:00,580 --> 01:15:01,956
Det er Mr Gummer.
619
01:15:06,127 --> 01:15:08,171
Kom igjen.
620
01:15:12,091 --> 01:15:13,843
"En blodt�rstig ankomst?"
621
01:15:25,188 --> 01:15:28,983
Kanskje jeg skal la
deg beholde ham likevel.
622
01:15:29,108 --> 01:15:33,279
Stopp. Forbann deg!
623
01:15:35,281 --> 01:15:37,951
Umedgj�rlige beist.
624
01:15:38,034 --> 01:15:41,871
- Hyggelig � se at alle har det bra.
- De kan komme hvert �yeblikk.
625
01:15:41,955 --> 01:15:43,998
- Jeg vet det.
- Hva tenkte du?
626
01:15:44,123 --> 01:15:49,921
At dette idylliske stedet
ikke skal falle i rovdyrene sine kl�r.
627
01:15:50,004 --> 01:15:56,844
Jeg har et arsenal med v�pen som ville
imponert den avd�de Black Hand Kelly.
628
01:15:56,970 --> 01:16:01,015
En Sharps .52-kaliber b�ffelrifle.
629
01:16:01,975 --> 01:16:07,146
En Remington 45-120 Rolling Block.
630
01:16:08,481 --> 01:16:14,195
En Henry rifle. Mindre kaliber,
men imponerende avfyringshastighet.
631
01:16:15,196 --> 01:16:18,199
1-8-kaliber Remington...
632
01:16:19,325 --> 01:16:20,535
pistol med kort l�p.
633
01:16:20,660 --> 01:16:26,416
En LC Smith 10-kalibertreningsrifle.
634
01:16:26,499 --> 01:16:29,335
Og denne.
635
01:16:29,419 --> 01:16:33,172
En 2-tommers grovkalibret b�rse.
636
01:16:36,384 --> 01:16:40,763
Hvordan fikk du tak i alt dette?
Du har ikke noen penger.
637
01:16:46,686 --> 01:16:50,773
En klok venn fortalte meg at det er ikke er
viktig hvordan du bruker pengene dine,
638
01:16:50,857 --> 01:16:53,860
men hvordan du bruker livet ditt.
639
01:16:56,237 --> 01:16:59,282
Hva er det du tror vi skal gj�re?
640
01:16:59,365 --> 01:17:06,039
Madam, jeg akter � gi
gjestene v�re et lik - og patronselskap.
641
01:17:07,290 --> 01:17:12,545
At vi forsvarer oss og kjemper mot
disse avskyelige beistene til d�den.
642
01:17:18,968 --> 01:17:21,679
Vi skal sl�ss.
643
01:17:21,763 --> 01:17:23,306
Ja.
644
01:17:26,059 --> 01:17:32,940
Det tok to �r � f� deg til � dra fra Kina.
Tror du jeg vil dra tilbake?
645
01:17:33,066 --> 01:17:35,193
- Vi gj�r det.
- Vi knuser dem som ormer.
646
01:17:35,276 --> 01:17:39,072
- Vi skal brenne dem opp.
- Vi skal r�yke dem ut.
647
01:17:40,114 --> 01:17:43,451
Du trenger en reserve.
648
01:17:53,419 --> 01:17:57,048
De kommer nok fra nord eller nord�st.
649
01:17:57,131 --> 01:17:59,342
Da g�r vi frem og skyter dem.
650
01:17:59,425 --> 01:18:02,512
For farlig.
De kan komme opp hvor som helst.
651
01:18:02,595 --> 01:18:04,681
Vi kan ikke m�te dem p� deres vilk�r.
652
01:18:04,764 --> 01:18:08,434
- Tjor fast en hest. N�r de tar den...
- Det er grusomt.
653
01:18:08,518 --> 01:18:11,771
Dette er grusomme tider.
654
01:18:11,854 --> 01:18:15,316
Kan vi ikke lage lyd med noe annet?
655
01:18:15,441 --> 01:18:19,821
Det er en god id�. Og br�k virker.
656
01:18:19,946 --> 01:18:24,283
Det trenger ikke v�re en hest.
Vi kan lage br�k p� noe som dette.
657
01:18:24,367 --> 01:18:27,036
N�r de kommer opp, skyter vi dem.
658
01:18:27,120 --> 01:18:30,998
Ja, et bakhold. Vi leder dem
mot v�re egne gev�rmunninger.
659
01:18:31,124 --> 01:18:35,294
Avvisning blir v�r siste bastion,
v�r siste forsvarslinje.
660
01:18:35,378 --> 01:18:39,632
- V�rt Alamo.
- Vi tapte ved Alamo.
661
01:18:39,716 --> 01:18:42,635
Snakk for deg selv, gringo.
662
01:18:51,144 --> 01:18:54,397
Flere bokser. Jeg m� ha flere bokser.
663
01:18:54,480 --> 01:18:57,150
Jeg spiser s� fort jeg kan.
664
01:19:00,570 --> 01:19:01,821
Hva er alt dette?
665
01:19:01,904 --> 01:19:06,284
N�r de kommer, hvordan vet vi
at de kommer? Vi ser dem ikke.
666
01:19:06,367 --> 01:19:10,913
- Det er et problem.
- N�r bakken rister,
667
01:19:10,997 --> 01:19:13,708
vet vi at de er her.
668
01:19:14,751 --> 01:19:15,835
Storveis.
669
01:19:24,177 --> 01:19:26,179
Hva er en grovkalibret b�rse?
670
01:19:26,262 --> 01:19:30,516
Noe med � skyte ender. Mange ender.
671
01:19:30,600 --> 01:19:34,395
"Hell p� en halvkilo kuler og krutt.
Press det hardt sammen..."
672
01:19:47,074 --> 01:19:51,496
Trenger vi ikke hestene?
Jeg mener, hvis vi taper.
673
01:19:51,579 --> 01:19:55,958
De kan ikke lage un�dig lyd.
Det kan spolere fellen v�r.
674
01:19:56,042 --> 01:19:58,711
Og vi skal ikke tape.
675
01:20:41,087 --> 01:20:43,631
Skal vi begynne?
676
01:22:08,215 --> 01:22:10,593
Kanskje vi skal pr�ve igjen i morgen?
677
01:22:10,676 --> 01:22:15,806
Kanskje Pyong hadde rett.
Kanskje de dro rett til Carson City.
678
01:22:15,890 --> 01:22:17,683
Jeg vet ikke.
679
01:22:17,767 --> 01:22:22,021
Kanten p� s�renden
av dalen er bare fjell, som en sv�r vegg.
680
01:22:22,104 --> 01:22:26,692
- Jeg tror ikke de kommer forbi den.
- De m� v�re et sted.
681
01:22:39,872 --> 01:22:43,250
- G� inn.
- Men jeg vil ogs� sl�ss.
682
01:22:45,878 --> 01:22:51,550
Butikken er fortet v�rt.
683
01:22:51,634 --> 01:22:55,429
Bli inne og hold vakt.
684
01:23:19,245 --> 01:23:21,622
Du bommet. Med en kanon.
685
01:23:30,631 --> 01:23:34,510
- Hvor ble det av den?
- Kanskje br�ket skremte den.
686
01:23:43,602 --> 01:23:46,605
Den kommer tilbake.
687
01:23:48,024 --> 01:23:49,692
Fort.
688
01:24:37,698 --> 01:24:39,742
Det virket.
689
01:24:40,993 --> 01:24:42,369
Det stinker.
690
01:24:45,372 --> 01:24:48,334
- Der.
- To igjen. Innta posisjonene.
691
01:24:48,417 --> 01:24:50,336
G� inn igjen.
692
01:25:17,613 --> 01:25:20,866
Gjorde den det med vilje?
693
01:25:20,950 --> 01:25:22,701
Pass p�.
694
01:25:52,273 --> 01:25:54,483
Kan ikke skyte gjennom jord.
695
01:26:19,967 --> 01:26:23,596
Kom igjen, din j�vel.
696
01:26:55,628 --> 01:26:59,298
Usedvanlig kl�ktig, min gode mann.
697
01:27:00,466 --> 01:27:04,803
- Den tok b�rsa. Visste den det?
- Jeg frykter de er veldig intelligente.
698
01:27:04,887 --> 01:27:07,556
- Men ikke s� smarte som oss.
- Nei.
699
01:27:07,640 --> 01:27:10,893
Ikke s� smarte som oss.
Og det er bare en igjen.
700
01:27:10,976 --> 01:27:15,064
Hvor i helvete er den? La den vise seg.
701
01:28:11,537 --> 01:28:14,498
- Drar den?
- Nei.
702
01:28:14,581 --> 01:28:19,545
Den sirkler. Lytter etter byttet.
703
01:28:24,216 --> 01:28:26,468
Hva skal vi gj�re?
704
01:28:26,552 --> 01:28:29,471
Riflene v�re er nok
ikke kraftige nok til � drepe den.
705
01:28:29,555 --> 01:28:32,683
Uten den grovkalibrete er vi fortapte.
706
01:28:32,766 --> 01:28:38,647
- Skal vi bare slutte da? Gi opp?
- Kanskje vi kan ta dampmaskinen.
707
01:28:38,731 --> 01:28:41,358
- Pr�ver � komme oss vekk.
- Den g�r s� sakte.
708
01:28:41,442 --> 01:28:46,071
- Ville du dratt fra byen?
- Hvordan skal vi drepe den?
709
01:28:47,114 --> 01:28:50,242
En mann m� l�re � seile i all slags vind.
710
01:28:50,743 --> 01:28:54,288
Vi m� gj�re det vi kan med det vi har.
711
01:28:57,916 --> 01:29:00,711
Godt sagt.
712
01:29:00,794 --> 01:29:05,924
Du har svartkrutt.
Kanskje vi kan sprenge den.
713
01:29:06,008 --> 01:29:10,012
Ja. Vi lager en sv�r kinaputt.
Jeg vet hvordan.
714
01:29:10,095 --> 01:29:14,933
Str�lende - men stille.
Beveg deg veldig sakte.
715
01:29:16,977 --> 01:29:19,938
G� inn og hent hyssing til lunte.
716
01:29:33,786 --> 01:29:39,041
- Hva gj�r du?
- Pulveret til lunte m� v�re finkornet.
717
01:29:46,799 --> 01:29:49,343
Nesten ferdig. Bare et par minutter til.
718
01:30:16,912 --> 01:30:20,332
- Jeg ser ikke d�ren.
- V�r veldig stille.
719
01:30:25,879 --> 01:30:28,048
Lag lyd.
720
01:30:28,173 --> 01:30:30,008
Her ute.
721
01:30:43,522 --> 01:30:46,692
Hvorfor kommer den ikke etter oss?
Etter lyden?
722
01:30:46,775 --> 01:30:49,903
Jeg vet ikke. De l�rer alle triksene.
723
01:30:50,028 --> 01:30:52,573
Han er her borte.
724
01:30:56,201 --> 01:30:57,619
Flink gutt.
725
01:31:03,959 --> 01:31:06,587
Skynd dere. Opp i vognen.
726
01:31:06,712 --> 01:31:09,089
Kom deg oppi.
727
01:31:13,385 --> 01:31:15,888
- Herregud.
- La oss hente riflene.
728
01:31:18,640 --> 01:31:20,726
Bomben.
729
01:31:35,616 --> 01:31:38,744
- Du m� bli ferdig med bomben.
- Jeg trenger mer tid.
730
01:31:45,292 --> 01:31:47,753
Vi f�r aldri nok tid til � bli ferdige.
731
01:31:49,296 --> 01:31:51,590
Jeg har en id�.
732
01:32:11,777 --> 01:32:14,029
Det store beltet.
733
01:32:15,864 --> 01:32:19,201
Utmerket. Hjelp oss her.
734
01:32:21,662 --> 01:32:25,499
- Vi trenger en slags krok.
- Jeg vet hvor.
735
01:32:25,624 --> 01:32:27,376
Her borte.
736
01:32:51,817 --> 01:32:53,402
Kom igjen.
737
01:33:26,059 --> 01:33:27,561
Pass p�.
738
01:33:33,525 --> 01:33:35,027
Ja.
739
01:34:02,554 --> 01:34:05,807
- G�r det bra?
- Ja. G�r det bra med deg?
740
01:34:05,891 --> 01:34:07,476
Ja, det gj�r det.
741
01:34:22,949 --> 01:34:25,952
- Du tok dem.
- Ja, du tok dem.
742
01:34:26,078 --> 01:34:28,246
Nei.
743
01:34:28,330 --> 01:34:29,790
Vi tok dem.
744
01:34:31,583 --> 01:34:33,752
Godt gjort.
745
01:34:50,018 --> 01:34:55,190
Banken har innvilget l�net ditt. Du kan
ansette nye arbeidere, gjen�pne gruven.
746
01:34:55,273 --> 01:34:59,111
Den tilh�rer jo ikke meg lenger.
747
01:35:01,530 --> 01:35:04,700
Den er din. Det er din gruve.
748
01:35:04,783 --> 01:35:07,077
Vi kunne ikke lurt deg p� den m�ten.
749
01:35:07,160 --> 01:35:09,705
Du trenger den mer enn oss.
750
01:35:09,788 --> 01:35:14,960
Det er veldig snilt. Men jeg vil bare
overta eierskapet under to forutsetninger.
751
01:35:15,043 --> 01:35:16,837
"Forutsetninger?"
752
01:35:16,962 --> 01:35:21,800
At vi aldri skal
fortelle noen om jord-dragene.
753
01:35:21,883 --> 01:35:25,804
Hvis ryktet om dem sprer seg,
vil ingen bosette seg her.
754
01:35:25,887 --> 01:35:28,932
Og den andre forutsetningen?
755
01:35:29,015 --> 01:35:31,476
At de f�rste pengene
fra gruven skal brukes
756
01:35:31,560 --> 01:35:36,314
til � bygge et hotell
og en butikk med ekte vegger,
757
01:35:36,398 --> 01:35:39,401
til � betale Juans land og...
758
01:35:40,152 --> 01:35:42,696
Hva vil du ha?
759
01:35:46,533 --> 01:35:48,535
En ny statue.
760
01:35:48,660 --> 01:35:50,746
En som ser ut som meg.
761
01:35:50,829 --> 01:35:54,166
Og til � bestille en statue av Tecopa.
762
01:35:54,249 --> 01:35:56,710
Er alle enige i dette?
763
01:36:01,548 --> 01:36:04,050
PERFEKSJON
764
01:36:30,619 --> 01:36:32,913
Jeg er helt utklasset.
765
01:36:33,038 --> 01:36:35,290
Det er bra du bestemte deg for � bli.
766
01:36:35,373 --> 01:36:39,753
Jeg skal personlig overv�ke gruven -
s� fort jeg l�rer hvordan alt funker.
767
01:36:39,878 --> 01:36:43,006
Og jeg har valgt
en utmerket tomt til hjemmet mitt.
768
01:36:43,089 --> 01:36:47,469
H�yt oppe. Godt forsvart.
Jeg skal til og med ha en kjeller.
769
01:36:47,552 --> 01:36:53,892
- Det er mye plass for �n person.
- Ideelt sett blir det ikke bare for �n.
770
01:37:00,732 --> 01:37:06,071
- Jeg er h�pl�s.
- Du blir bedre n�r du f�r trent deg litt.
771
01:37:06,154 --> 01:37:11,743
I mellomtiden har jeg kj�pt noe
som kan hjelpe deg som skarpskytter.
772
01:37:15,789 --> 01:37:17,916
Storveis.
773
01:40:57,218 --> 01:40:58,219
Norwegian
60812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.