All language subtitles for Top Secret 1984 1080p BluRay X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,761 --> 00:01:36,847 Security has been tightened throughout the country. 2 00:01:36,931 --> 00:01:39,809 All borders have been placed on full alert. 3 00:01:39,892 --> 00:01:43,395 Exit visas have been suspended for the entire week. 4 00:01:43,479 --> 00:01:46,190 In addition, we have received assurances... 5 00:01:46,273 --> 00:01:48,567 from our undercover agents in the West... 6 00:01:48,651 --> 00:01:52,363 that our actions to date have gone completely undetected. 7 00:01:53,572 --> 00:01:55,950 All military leaves have been canceled... 8 00:01:56,033 --> 00:01:58,953 and we have doubled the guard around Dr. Flammond. 9 00:01:59,036 --> 00:02:02,039 And finally, all systems... 10 00:02:02,123 --> 00:02:05,209 are in readiness for deployment of the Polaris Mine. 11 00:02:05,334 --> 00:02:08,754 Just as you ordered, General Streck. 12 00:02:10,297 --> 00:02:11,966 Well done, Von Horst. 13 00:02:12,049 --> 00:02:14,885 By Sunday, the entire NATO submarine fleet... 14 00:02:14,969 --> 00:02:18,556 will be here on their maneuvers and completely vulnerable. 15 00:02:19,974 --> 00:02:22,309 Major Crumpler... 16 00:02:22,393 --> 00:02:24,937 what is the progress of our diversionary plan? 17 00:02:25,020 --> 00:02:27,148 The schedule for the cultural festival... 18 00:02:27,231 --> 00:02:28,899 is now complete, Herr General 19 00:02:28,983 --> 00:02:32,820 And you should be pleased to note that at your personal request... 20 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 the Soviets have agreed to send their celebrated tenor... 21 00:02:36,031 --> 00:02:37,616 Vladimir Biletnikov. 22 00:02:38,826 --> 00:02:40,161 Well done, Herr Major. 23 00:02:40,244 --> 00:02:42,830 Then everything has gone according to the plan. 24 00:02:42,955 --> 00:02:46,792 Well, not exactly, mein General. 25 00:02:46,917 --> 00:02:51,422 The American, Leonard Bernstein, unfortunately has had to cancel. 26 00:02:51,547 --> 00:02:54,133 But they are sending another performer in his place. 27 00:02:54,258 --> 00:02:55,885 In fact, we have just received... 28 00:02:55,968 --> 00:02:59,305 this copy of his most recent record album. 29 00:02:59,388 --> 00:03:03,893 His name is Nick Rivers. 30 00:03:03,976 --> 00:03:05,895 I'm sure he will be quite adequate. 31 00:03:05,978 --> 00:03:07,897 As long as the attention of the world... 32 00:03:07,980 --> 00:03:09,940 is firmly fixed on our cultural festival... 33 00:03:10,024 --> 00:03:12,985 no one will know what is about to happen. 34 00:03:13,819 --> 00:03:19,491 And once again, Germany will become united under one rule-- ours! 35 00:03:19,575 --> 00:03:24,079 After Sunday, there will be no one to stop us! 36 00:03:25,456 --> 00:03:28,209 Skeet surfin' 37 00:03:31,962 --> 00:03:34,882 If everybody had a 12-gauge 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,426 And a surfboard too 39 00:03:37,509 --> 00:03:40,596 You'd see 'em shootin' and surfin' 40 00:03:40,679 --> 00:03:43,432 From here to Malibu 41 00:03:43,515 --> 00:03:46,810 Because it's totally bitchin' 42 00:03:46,894 --> 00:03:49,605 Ridin' waves to blast the pigeons 43 00:03:49,688 --> 00:03:51,398 And it's so neat shooting skeet... 44 00:03:51,482 --> 00:03:55,277 While you're riding on the heavies all day 45 00:03:55,361 --> 00:03:57,905 First wave, don't get tired 46 00:03:57,988 --> 00:04:00,908 Second wave, aim higher 47 00:04:00,991 --> 00:04:03,869 Third wave, pull and fire 48 00:04:03,994 --> 00:04:06,997 - Skeet surfin' - It's all right 49 00:04:08,916 --> 00:04:11,460 Waxin' down our surfboards 50 00:04:11,543 --> 00:04:14,421 And loadin' up our traps 51 00:04:14,546 --> 00:04:17,216 Tell the teacher we're shootin' 52 00:04:17,299 --> 00:04:20,052 We're never comin' back 53 00:04:20,135 --> 00:04:23,180 I've got a gun rack in my Chevy 54 00:04:23,264 --> 00:04:26,183 For when the surf and the flak get heavy 55 00:04:26,267 --> 00:04:28,310 And we'll have fun with our guns... 56 00:04:28,394 --> 00:04:31,272 Till our lifeguard takes our ammo away 57 00:04:32,356 --> 00:04:34,900 First wave, don't get tired 58 00:04:34,984 --> 00:04:37,736 Second wave, aim higher 59 00:04:37,820 --> 00:04:40,906 Third wave, pull and fire 60 00:04:40,990 --> 00:04:43,742 - Skeet surfin' - It's all right 61 00:04:43,826 --> 00:04:46,245 First wave, get the knack 62 00:04:46,328 --> 00:04:49,415 Second wave, pull the trap 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,875 Third wave, how's that 64 00:04:51,959 --> 00:04:55,629 - Skeet surfin' - It's all right 65 00:04:58,966 --> 00:05:03,971 Sharing sunsets with my favorite girl 66 00:05:05,264 --> 00:05:10,686 When we shoot the curl we really shoot the curl 67 00:05:13,188 --> 00:05:15,357 First wave, don't get tired 68 00:05:15,441 --> 00:05:18,444 Second wave, aim higher 69 00:05:18,527 --> 00:05:21,030 Third wave, pull and fire 70 00:05:21,113 --> 00:05:24,033 - Skeet surfin' - It's all right 71 00:05:24,116 --> 00:05:26,869 First wave, get the knack 72 00:05:26,952 --> 00:05:29,872 Second wave, pull the trap 73 00:05:29,997 --> 00:05:32,875 Third wave, how's that 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,919 I wish they all could be double-barrel 75 00:05:36,045 --> 00:05:41,508 Wish they all could be double-barrel guns 76 00:05:41,592 --> 00:05:45,054 Skeet surfin', can't you see 77 00:05:45,137 --> 00:05:47,890 Do you wanna come along with me 78 00:05:47,973 --> 00:05:50,893 Skeet surfin', can't you see 79 00:05:50,976 --> 00:05:53,896 Do you wanna come along with me 80 00:05:53,979 --> 00:05:56,774 Skeet surfin', it's all right 81 00:05:56,857 --> 00:05:59,651 Little girl we'll have fun tonight 82 00:05:59,735 --> 00:06:02,529 Skeet surfin', can't you see 83 00:06:02,613 --> 00:06:05,366 Do you wanna come along with me 84 00:06:05,449 --> 00:06:07,826 Grab your board and run to your gun 85 00:06:12,998 --> 00:06:14,249 A pen. 86 00:06:17,419 --> 00:06:18,962 A pen. 87 00:06:22,966 --> 00:06:24,009 A table. 88 00:06:27,930 --> 00:06:29,139 A table. 89 00:06:34,812 --> 00:06:36,980 The pen is on the table. 90 00:06:43,570 --> 00:06:46,490 There is sauerkraut in my lederhosen. 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,161 Come in. 92 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 What did he say? 93 00:07:01,255 --> 00:07:03,882 I think we're at the East German checkpoint. 94 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 Better have our passports ready. 95 00:07:05,134 --> 00:07:07,636 Now remember, Nick, this is the first time... 96 00:07:07,719 --> 00:07:09,805 rock music has ever been allowed in this country. 97 00:07:09,888 --> 00:07:11,932 So, you're not just a performer, you're an ambassador... 98 00:07:12,015 --> 00:07:14,893 representing America. 99 00:07:14,977 --> 00:07:17,896 And above all, remember, we've got to play by their rules. 100 00:07:17,980 --> 00:07:21,483 Martin, I've been practicing. How's this? 101 00:07:24,903 --> 00:07:28,157 - What does that mean? - Is your daughter 18? 102 00:07:32,953 --> 00:07:34,455 Your papers, please. 103 00:07:40,669 --> 00:07:42,880 Mr. Nick Rivers. 104 00:07:42,963 --> 00:07:46,884 We've been awaiting the arrival of the famous American singer. 105 00:07:46,967 --> 00:07:48,969 Come here! 106 00:08:00,189 --> 00:08:03,692 - Where are they taking him? - They are not taking him anywhere. 107 00:08:09,156 --> 00:08:12,910 Do not let your American curiosity lead you into trouble, Mr. Rivers. 108 00:08:12,993 --> 00:08:17,915 You are a guest here only because it serves our purposes. 109 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 I suggest that during your stay... 110 00:08:20,125 --> 00:08:22,920 it would be wise to keep to your own affairs. 111 00:08:27,049 --> 00:08:28,800 Good day. 112 00:08:36,600 --> 00:08:38,519 - What the hell did you say to him? - Nothing. 113 00:08:38,602 --> 00:08:41,980 I just told him I put his name on the Montgomery Ward mailing list. 114 00:08:44,983 --> 00:08:47,528 I'm sorry. He's just a little tired from the trip. 115 00:08:47,611 --> 00:08:50,239 Normally, he wouldn't have said-- 116 00:08:51,990 --> 00:08:55,327 Your attitude is being noted, Mr. Rivers. 117 00:09:04,044 --> 00:09:06,713 If that was your idea of being an ambassador... 118 00:09:06,838 --> 00:09:08,966 we're headed for a lot of trouble. 119 00:09:56,346 --> 00:09:59,099 I want a schnauzer with my Wiener schnitzel. 120 00:11:37,406 --> 00:11:41,451 Souvenirs, novelties, party tricks. 121 00:11:43,620 --> 00:11:48,291 Souvenirs, novelties, party tricks. 122 00:11:53,672 --> 00:11:56,842 Do you know any good white basketball players? 123 00:11:56,925 --> 00:12:00,137 There are no good white basketball players, my friend. 124 00:12:01,972 --> 00:12:04,224 There was trouble on the Berlin Express. 125 00:12:04,307 --> 00:12:06,601 They knew I was on that train. 126 00:12:06,685 --> 00:12:11,898 We suspect there is a traitor somewhere in the Resistance. 127 00:12:11,982 --> 00:12:15,736 We must proceed, nonetheless. There is too much at stake. 128 00:12:15,819 --> 00:12:18,447 Here, kind sir, smell this flower. 129 00:12:18,530 --> 00:12:21,658 It never fails to amuse at parties. 130 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 That's very good. 131 00:12:26,621 --> 00:12:31,001 The Germans are planning something. Time is running out. 132 00:12:31,126 --> 00:12:34,755 Have you found out where Dr. Flammond is being kept? 133 00:12:34,880 --> 00:12:38,633 Here. This is one of our most popular items. 134 00:12:42,971 --> 00:12:46,016 That's very good, ja. 135 00:12:46,099 --> 00:12:48,810 We do not know where they are keeping Dr. Flammond... 136 00:12:48,894 --> 00:12:52,022 only that they are forcing him to build a new weapon. 137 00:12:52,105 --> 00:12:54,900 What are my instructions? 138 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 Here. Here. Try this. 139 00:12:57,736 --> 00:13:00,906 This will make you very popular at social gatherings. 140 00:13:04,409 --> 00:13:06,661 Go tonight to the ballet. 141 00:13:06,745 --> 00:13:08,872 Here. Use this ticket. 142 00:13:08,997 --> 00:13:10,874 You will meet the leader of the Resistance-- 143 00:13:10,999 --> 00:13:12,667 a man known as "The Torch." 144 00:13:12,751 --> 00:13:14,836 Until then, wait at the Howard Johnson's. 145 00:13:14,920 --> 00:13:17,631 It's on the corner of Der Fuehrer Strasse and Goebbels Platzen. 146 00:13:17,756 --> 00:13:20,675 Good luck, kind sir, and God be with you. 147 00:13:20,801 --> 00:13:22,385 Wait. 148 00:13:22,469 --> 00:13:24,888 You dropped your phony dog poo. 149 00:13:24,971 --> 00:13:27,057 What phony dog poo? 150 00:13:27,140 --> 00:13:31,478 Souvenirs, novelties, party tricks. 151 00:14:16,022 --> 00:14:19,109 Driver, why have we stopped here? This isn't the Howard Johnson's. 152 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 Good evening. A table for two, please. 153 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 The name is Rivers. 154 00:15:13,121 --> 00:15:15,707 Ah, yes, Mr. Rivers. 155 00:15:15,790 --> 00:15:19,502 I have it right here. But I'm afraid we require... 156 00:15:19,628 --> 00:15:21,880 a jacket and tie for the dining room. 157 00:15:21,963 --> 00:15:25,508 If you like, we would be very happy to provide you with one. 158 00:15:25,592 --> 00:15:28,428 - Oh, that would be fine. - Jurgen. 159 00:15:30,972 --> 00:15:32,682 This way, sir. 160 00:15:35,143 --> 00:15:39,481 Ah, General Streck, Comrade Biletnikov. 161 00:15:39,564 --> 00:15:42,233 I have your table ready for you. 162 00:15:42,317 --> 00:15:44,903 Very good, Heinz. As you know... 163 00:15:44,986 --> 00:15:47,822 Comrade Biletnikov holds a very high rank in the party. 164 00:15:47,906 --> 00:15:50,200 We wish to afford him every courtesy. 165 00:15:50,283 --> 00:15:52,869 But of course, mein General. 166 00:15:52,994 --> 00:15:54,871 Perhaps Comrade Biletnikov... 167 00:15:54,996 --> 00:15:58,208 would be persuaded to sing for us this evening. 168 00:15:58,291 --> 00:16:00,627 I will take care of it. 169 00:16:08,259 --> 00:16:09,886 Thank you. 170 00:16:13,181 --> 00:16:16,101 Nick, I'm sorry I won't be able to join you for dinner tonight. 171 00:16:16,184 --> 00:16:19,854 I'm coming down with a sore throat, so I've decided to turn in early. 172 00:16:19,938 --> 00:16:22,273 Don't forget. You have to be at the theater at 8:30. 173 00:16:24,985 --> 00:16:27,487 - This doesn't help at all. - Don't worry about it, Martin. 174 00:16:27,570 --> 00:16:29,531 Go up to your room and get some sleep. 175 00:16:29,614 --> 00:16:31,908 - Is there anything you need? - No, thanks. 176 00:16:31,992 --> 00:16:34,035 I just wanted to make sure you got those new arrangements. 177 00:16:34,119 --> 00:16:37,080 Oh, yeah. I got them right here. 178 00:16:37,163 --> 00:16:38,415 Oh, by the way... 179 00:16:38,498 --> 00:16:42,585 I ordered that '84 Ripple Blanc for you that they recommended. 180 00:16:42,669 --> 00:16:44,963 - It's very good. - Thanks. 181 00:17:13,992 --> 00:17:17,328 Who do you favor in the Virginia Slims tournament? 182 00:17:17,412 --> 00:17:21,750 In women's tennis, I always root against the heterosexual. 183 00:17:21,875 --> 00:17:24,419 - Have you heard from Cedric? - Yes, he was just here. 184 00:17:24,544 --> 00:17:27,255 Wait in your hotel room. He will meet you there. 185 00:17:27,380 --> 00:17:30,467 This letter has to be in New York by Tuesday. 186 00:17:30,550 --> 00:17:32,761 Now go. Quickly. 187 00:18:08,296 --> 00:18:10,590 Excuse me. I am sorry, madam... 188 00:18:10,673 --> 00:18:13,968 but this evening is only for guests of the cultural festival. 189 00:18:18,264 --> 00:18:20,183 Your Ripple Blanc, sir. 190 00:18:23,353 --> 00:18:25,271 I have explained to you-- 191 00:18:45,625 --> 00:18:47,961 Jurgen, escort this lady out. 192 00:18:51,506 --> 00:18:54,884 Excuse me, but this lady's with me. 193 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 Ah, Mr. Rivers. A thousand pardons, madam. 194 00:18:59,639 --> 00:19:01,516 After you, my dear. 195 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 You're just in time. 196 00:19:03,434 --> 00:19:05,979 You know, I don't think I've ever seen you looking so lovely. 197 00:19:11,484 --> 00:19:13,862 Thank you. That was very kind of you. 198 00:19:13,945 --> 00:19:18,032 My pleasure. I was looking for someone to dance with. 199 00:19:18,116 --> 00:19:21,619 - You're an American. - That's right. 200 00:19:21,703 --> 00:19:24,873 - My uncle was born in America. - Oh, really. 201 00:19:24,998 --> 00:19:27,834 But he was one of the lucky ones. 202 00:19:27,959 --> 00:19:31,963 He managed to escape in a balloon during the Jimmy Carter presidency. 203 00:19:32,964 --> 00:19:34,883 I bet he's got a lot of great stories. 204 00:19:34,966 --> 00:19:36,885 Yes. 205 00:19:36,968 --> 00:19:40,889 He would tell me about all the large houses and expensive cars... 206 00:19:40,972 --> 00:19:43,016 and how the young people waste their time watching television... 207 00:19:43,099 --> 00:19:44,893 and listening to rock-and-roll music. 208 00:19:44,976 --> 00:19:46,311 What's wrong with television? 209 00:19:46,394 --> 00:19:50,565 Not all television. MASH was okay, and the old Mary Tyler Moore Show. 210 00:19:50,648 --> 00:19:53,985 It just seems like the young people of America take freedom for granted. 211 00:19:54,068 --> 00:19:56,738 Now, wait a minute. I don't think you're being fair. 212 00:19:56,821 --> 00:19:58,823 You know, my history class once spent... 213 00:19:58,907 --> 00:20:00,617 an entire week in Philadelphia. 214 00:20:00,700 --> 00:20:05,205 Maybe so. You can talk about freedom all you want... 215 00:20:05,288 --> 00:20:09,918 but still you don't know what it's like to have to fight for it. 216 00:20:31,272 --> 00:20:33,399 Perhaps my lecture was unwarranted. 217 00:20:33,483 --> 00:20:35,401 I am grateful for what you did back there. 218 00:20:35,485 --> 00:20:37,403 Well, you know, I think you'd really like America. 219 00:20:37,487 --> 00:20:39,906 We've got the Liberty Bell, Disneyland on both coasts. 220 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 It's happening. 221 00:20:43,451 --> 00:20:45,995 I'm sorry. I really don't know any German. 222 00:20:46,079 --> 00:20:49,874 That's all right. I know a little German. He's sitting over there. 223 00:21:11,020 --> 00:21:12,522 Anything's fine. 224 00:21:12,981 --> 00:21:17,735 Anything's fine. 225 00:21:17,819 --> 00:21:20,905 - Thank you, um-- - Hillary. 226 00:21:20,989 --> 00:21:23,741 Hillary. That's an unusual name. 227 00:21:23,825 --> 00:21:29,247 It's a German name. It means "she whose bosoms defy gravity." 228 00:21:32,000 --> 00:21:35,169 Pleased to meet you. My name is Nick. 229 00:21:35,253 --> 00:21:38,089 Nick? What does that mean? 230 00:21:38,172 --> 00:21:41,509 Oh, nothing. My dad thought of it while he was shaving. 231 00:21:45,972 --> 00:21:48,975 Are you in some kind of trouble with the police? 232 00:21:50,059 --> 00:21:52,979 Some things are much better left unsaid. 233 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 Like what? 234 00:21:56,441 --> 00:21:58,067 Well, you know... 235 00:21:58,151 --> 00:22:00,903 sometimes when you blow your nose into a tissue... 236 00:22:00,987 --> 00:22:03,448 and you put it in your purse, then a little while later... 237 00:22:03,531 --> 00:22:05,742 you have to reach in there for your lipstick or something... 238 00:22:05,825 --> 00:22:08,870 - and your hand gushes into it and-- - Okay, you're right. 239 00:22:08,995 --> 00:22:11,414 Some things are better left unsaid. 240 00:22:15,209 --> 00:22:18,421 Thank you very much. 241 00:22:18,546 --> 00:22:20,882 Ladies and gentlemen... 242 00:22:20,965 --> 00:22:23,885 we are fortunate to have with us tonight... 243 00:22:23,968 --> 00:22:26,387 a singer whose great talent... 244 00:22:26,471 --> 00:22:30,933 is exceeded only by his devotion to his country. 245 00:22:31,017 --> 00:22:34,896 He truly has the gift of song, a golden voice... 246 00:22:34,979 --> 00:22:37,774 - inspired talent... - Is there something wrong? 247 00:22:37,857 --> 00:22:38,983 And a charming personality. 248 00:22:39,067 --> 00:22:41,527 I was afraid something like this might happen. 249 00:22:41,611 --> 00:22:46,240 General Streck of the high command is a most fervent admirer... 250 00:22:46,324 --> 00:22:49,869 and owns a complete set of his works. 251 00:22:49,994 --> 00:22:53,956 Now, he is a very shy and gentle man... 252 00:22:54,040 --> 00:22:57,210 but perhaps we could persuade him to sing for us. 253 00:22:57,335 --> 00:22:59,962 Shall we ask him? 254 00:23:04,342 --> 00:23:07,678 I'd better do what they want. I promised my manager. 255 00:23:22,443 --> 00:23:23,986 Thank you, sir. 256 00:23:26,197 --> 00:23:28,116 Okay, watch the change in the second chorus. 257 00:23:28,199 --> 00:23:30,910 Oh, my God. 258 00:23:35,498 --> 00:23:37,792 Tutti frutti Au rutti 259 00:23:49,303 --> 00:23:51,639 Got a girl named Sue 260 00:23:51,722 --> 00:23:53,683 She knows just what to do 261 00:23:58,354 --> 00:24:00,731 She knows how to love me yes, indeed 262 00:24:00,815 --> 00:24:02,900 Oh boy, you don't know what you do to me 263 00:24:02,984 --> 00:24:05,111 Tutti frutti Au rutti 264 00:24:56,412 --> 00:24:59,332 Got a girl named Daisy 265 00:24:59,457 --> 00:25:01,334 She almost drive me crazy 266 00:25:05,963 --> 00:25:08,299 She rocked me to the East She rocked me to the West 267 00:25:08,382 --> 00:25:10,510 But she's the girl that I love best 268 00:25:10,593 --> 00:25:12,595 Tutti frutti Au rutti 269 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 Cedric! 270 00:26:19,161 --> 00:26:22,540 Cedric, what have they done to you? 271 00:26:22,665 --> 00:26:24,292 It was a trap. 272 00:26:24,417 --> 00:26:27,086 They must have known I was staying at the Howard Johnson's. 273 00:26:27,169 --> 00:26:30,548 - But who did this? - Never mind about that. 274 00:26:30,631 --> 00:26:33,050 We've got to rescue your father before it's too late. 275 00:26:33,134 --> 00:26:35,761 But what are we going to do? 276 00:26:35,845 --> 00:26:36,971 I was... 277 00:26:38,973 --> 00:26:42,059 supposed to go to the ballet tonight... 278 00:26:42,143 --> 00:26:44,895 meet a man called "The Torch." 279 00:26:44,979 --> 00:26:46,397 Thank you. 280 00:26:46,480 --> 00:26:50,151 He's the leader of the Resistance. He'll help us find your father. 281 00:26:50,234 --> 00:26:52,612 - I'll go. - No, you can't go. 282 00:26:52,695 --> 00:26:54,071 It's too dangerous. 283 00:26:54,155 --> 00:26:56,907 But I must. He'll be tortured. 284 00:26:56,991 --> 00:27:00,202 All right, but be very careful at the ballet. 285 00:27:01,120 --> 00:27:05,041 - Where is the ticket? - In the glove compartment. 286 00:27:05,166 --> 00:27:06,959 Can you reach it from the inside? 287 00:27:10,296 --> 00:27:12,256 How about the other hand? 288 00:27:15,843 --> 00:27:19,472 Oh, no, that's not it. Let me try. 289 00:27:23,601 --> 00:27:25,436 Here it is. 290 00:29:23,804 --> 00:29:26,390 - We've got to get out of here. - We oughta wait for the police. 291 00:29:26,474 --> 00:29:28,142 That was the police! 292 00:29:35,983 --> 00:29:37,359 In here! 293 00:29:46,827 --> 00:29:48,829 Here. We can get out this way. 294 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 Wait a minute. First you can explain a few things. 295 00:29:51,165 --> 00:29:53,000 I'm not sure I can. 296 00:29:58,964 --> 00:30:01,300 I only know I've put you in great danger. 297 00:30:01,383 --> 00:30:03,511 Please trust me. You must come with me! 298 00:30:03,594 --> 00:30:06,514 Look, I don't know what kind of trouble you're in... 299 00:30:06,597 --> 00:30:09,225 but don't worry about me, I'm a guest of the government. 300 00:30:09,308 --> 00:30:12,978 - I can explain everything. - You're mistaken. They'll put you-- 301 00:30:14,605 --> 00:30:17,775 Go while you still can. They can't do anything to me. 302 00:30:42,842 --> 00:30:44,468 Martin! 303 00:30:44,552 --> 00:30:48,347 Boy, am I glad to see you. I've been here 20 minutes already. 304 00:30:51,559 --> 00:30:54,895 Nick, I tried everything. 305 00:30:54,979 --> 00:30:58,941 The embassy, the German government, the consulate... 306 00:30:59,024 --> 00:31:00,943 I even talked to the UN ambassador. 307 00:31:01,026 --> 00:31:02,486 It's no use. 308 00:31:02,570 --> 00:31:05,155 I just can't bring my wife to orgasm. 309 00:31:07,783 --> 00:31:10,786 Gee, that's a shame, Martin. 310 00:31:10,870 --> 00:31:12,788 Well, have you tried one of these? 311 00:31:16,083 --> 00:31:19,670 Wow. Well, thanks. I'll give it a whirl. 312 00:31:21,630 --> 00:31:24,842 Now listen, Martin. I'm getting a little worried about this place. 313 00:31:24,925 --> 00:31:27,136 I don't think they've ever even heard of a trial. 314 00:31:27,219 --> 00:31:30,598 All I know is after you left the cafe last night, I met a girl. 315 00:31:30,681 --> 00:31:33,142 Then, later at the ballet, she's sitting all alone. 316 00:31:33,225 --> 00:31:35,895 Then all of a sudden I see a guy who has a gun at her head... 317 00:31:35,978 --> 00:31:37,938 and he's looking like he's gonna kill her. 318 00:31:38,022 --> 00:31:40,566 And he might have if I hadn't stepped in. 319 00:31:40,649 --> 00:31:42,443 There's gotta be someone you can call... 320 00:31:42,526 --> 00:31:44,028 that can straighten this mess out. 321 00:31:44,987 --> 00:31:48,782 I figure they gotta let you out for your concert Friday night. 322 00:31:48,866 --> 00:31:51,911 They're beaming it live by satellite to 85 countries. 323 00:31:51,994 --> 00:31:55,998 Now, you just relax. And remember, there's nothing to worry about. 324 00:32:41,961 --> 00:32:43,879 Amen. 325 00:32:52,596 --> 00:32:54,932 We wish to impress upon you, Mr. Rivers... 326 00:32:55,015 --> 00:32:58,227 that we have methods of dealing with those who will not cooperate. 327 00:32:58,310 --> 00:33:03,482 Now for the last time, why did you attack Sergeant Kruger? 328 00:33:03,565 --> 00:33:06,902 I didn't know who it was. I just saw him pull a gun on a girl. 329 00:33:06,986 --> 00:33:08,904 Might I remind you, Mr. Rivers... 330 00:33:08,988 --> 00:33:12,700 that the penalty for murder is death by firing squad. 331 00:33:12,783 --> 00:33:17,037 Let us hope for your sake that Sgt. Kruger survives. 332 00:33:18,998 --> 00:33:21,000 Ja. 333 00:33:21,125 --> 00:33:23,043 It is the hospital, mein General. 334 00:33:25,129 --> 00:33:27,881 What is the condition of Sgt. Kruger? 335 00:33:28,007 --> 00:33:30,592 Yes. I see. 336 00:33:30,676 --> 00:33:34,263 Well, let me know if there's any change in his condition. 337 00:33:35,472 --> 00:33:36,849 He's dead. 338 00:33:41,311 --> 00:33:44,064 I'm afraid you leave me no alternative but to introduce you... 339 00:33:44,148 --> 00:33:45,899 to two of my associates. 340 00:33:46,900 --> 00:33:48,902 Bruno is almost blind... 341 00:33:48,986 --> 00:33:51,071 has to operate wholly by touch. 342 00:33:52,322 --> 00:33:56,493 Klaus is a moron who knows only what he reads in the New York Post. 343 00:33:56,577 --> 00:33:59,580 I believe they never let a man lose consciousness... 344 00:33:59,663 --> 00:34:02,041 how ever long they may work upon him. 345 00:34:02,124 --> 00:34:03,917 You don't scare me. 346 00:34:04,001 --> 00:34:07,129 My manager is on his way right now to the American consulate. 347 00:34:07,254 --> 00:34:10,257 Do not be so sure, Mr. Rivers. 348 00:34:10,340 --> 00:34:13,218 Evidently, your friend did not realize that here in East Germany... 349 00:34:13,302 --> 00:34:15,929 we use 220-volt current. 350 00:34:16,013 --> 00:34:18,223 He was found in his hotel room... 351 00:34:18,307 --> 00:34:20,893 impaled upon a large electrical device. 352 00:34:20,976 --> 00:34:23,103 Our surgeons did what they could... 353 00:34:23,187 --> 00:34:26,982 but it took them two hours just to get the smile off his face. 354 00:34:30,611 --> 00:34:33,947 Perhaps the American has chosen to reconsider. 355 00:34:44,666 --> 00:34:47,961 Make sure they leave no marks. 356 00:35:12,194 --> 00:35:14,780 Do you know which room the final chemistry exam is in? 357 00:35:15,989 --> 00:35:19,034 All the exams are over. Haven't you been to class? 358 00:35:19,118 --> 00:35:21,870 - No! - But it's the end of the semester. 359 00:35:21,995 --> 00:35:25,165 No. No, I haven't studied. 360 00:35:25,249 --> 00:35:27,960 Oh, no, I'm back in school. 361 00:35:28,085 --> 00:35:30,879 I can't believe I'm back in school. 362 00:35:34,675 --> 00:35:36,260 Thank God. 363 00:35:41,849 --> 00:35:44,434 - Well? - They're still working on him. 364 00:35:44,518 --> 00:35:48,147 He won't break. They've tried everything. 365 00:35:48,230 --> 00:35:51,358 Do you want me to bring out the Leroy Neiman paintings? 366 00:35:51,441 --> 00:35:55,612 No. We cannot risk violating the Geneva Convention. 367 00:35:57,739 --> 00:35:59,158 We'll break him tomorrow. 368 00:37:16,985 --> 00:37:19,529 Who are you? What are you doing here? 369 00:37:19,613 --> 00:37:21,865 My name is Nick Rivers. 370 00:37:21,949 --> 00:37:25,994 - Who are you? - I am Dr. Paul Flammond. 371 00:37:26,078 --> 00:37:29,456 I am a prisoner here just like you, my son. 372 00:37:29,539 --> 00:37:33,252 You see, a year ago, I was close to perfecting... 373 00:37:33,377 --> 00:37:36,880 the first magnetic desalinization process-- 374 00:37:36,964 --> 00:37:40,676 so revolutionary, it was capable of removing the salt... 375 00:37:40,759 --> 00:37:44,805 from over 500 million gallons of seawater a day. 376 00:37:44,888 --> 00:37:46,807 Do you realize what that could mean... 377 00:37:46,890 --> 00:37:48,725 to the starving nations of the earth? 378 00:37:48,809 --> 00:37:53,480 Wow. They'd have enough salt to last forever. 379 00:37:54,356 --> 00:37:57,276 Then one night, the secret police broke into my house... 380 00:37:57,359 --> 00:38:00,404 tore me from my family, ransacked my laboratory... 381 00:38:00,487 --> 00:38:03,615 and brought me to this dungeon. 382 00:38:03,699 --> 00:38:05,325 That sucks. 383 00:38:05,409 --> 00:38:08,870 For the first time in my life... 384 00:38:08,954 --> 00:38:11,540 I am ashamed of being a scientist. 385 00:38:11,623 --> 00:38:14,459 - What do you mean? - They are forcing me... 386 00:38:14,584 --> 00:38:17,921 - to create a horrible weapon. - Can't you refuse? 387 00:38:18,046 --> 00:38:22,884 I wish I could, but they are holding my daughter. 388 00:38:23,010 --> 00:38:27,848 They'll kill her unless I complete the Polaris Mine by Sunday. 389 00:38:27,931 --> 00:38:30,892 Sunday? That's Simchas Torah. 390 00:38:30,976 --> 00:38:34,104 And the day the entire NATO submarine fleet... 391 00:38:34,187 --> 00:38:36,898 passes through the Straits of Gibraltar. 392 00:38:36,982 --> 00:38:39,109 Is this the Polaris Mine? 393 00:38:39,192 --> 00:38:44,197 Yes. By Sunday, I will be able to arm it with a nuclear warhead. 394 00:38:44,281 --> 00:38:47,659 - How does it work? - It is a magnetic mine. 395 00:38:47,743 --> 00:38:51,872 So powerful, it will attract itself to submarines miles away. 396 00:38:51,997 --> 00:38:56,043 - How about that. - Oh, no! 397 00:39:04,176 --> 00:39:06,428 You must go now. If they find out you've seen this... 398 00:39:06,511 --> 00:39:08,889 your life will be worth less than a load of dead rats... 399 00:39:08,972 --> 00:39:10,557 in a tampon factory. 400 00:39:19,733 --> 00:39:20,984 Right away! 401 00:39:21,985 --> 00:39:24,488 - Von Host. - Ja, mein General. 402 00:39:24,571 --> 00:39:26,865 The government wishes to avoid an international incident. 403 00:39:26,948 --> 00:39:29,284 Mr. Rivers must be allowed to perform his concert tonight. 404 00:39:29,368 --> 00:39:31,912 He's to be executed this very minute. 405 00:39:31,995 --> 00:39:34,873 It'll have to wait. Call them at once. 406 00:39:34,998 --> 00:39:37,000 Ja, mein General. 407 00:40:04,736 --> 00:40:07,864 How silly can you get Yeah, yeah 408 00:40:07,948 --> 00:40:11,243 How silly can you get Ooh, yeah 409 00:40:11,326 --> 00:40:14,579 I never ever meant to stray but when she looked at me that way 410 00:40:14,704 --> 00:40:17,874 The night was young and gay Paree made me forget 411 00:40:17,999 --> 00:40:21,420 I went to Paris in France I found a little romance 412 00:40:21,545 --> 00:40:24,881 She was a-walkin' down the boulevard 413 00:40:24,965 --> 00:40:28,593 I know I shoulda been good I never thought that I would 414 00:40:28,677 --> 00:40:31,012 Be double-crossin', baby Cross my heart 415 00:40:33,974 --> 00:40:35,892 A little rockin' and a little wine 416 00:40:35,976 --> 00:40:39,229 Stopped me thinking about a little valentine 417 00:40:39,312 --> 00:40:43,775 What's a lonely boy to do She looked so fine 418 00:40:45,986 --> 00:40:48,447 How silly can you get Yeah, yeah 419 00:40:48,530 --> 00:40:52,033 How silly can you get Ooh, yeah 420 00:40:52,117 --> 00:40:55,787 I never ever meant to stray but when she looked at me that way 421 00:40:55,871 --> 00:40:58,874 The night was young and gay Paree made me forget 422 00:40:58,999 --> 00:41:02,335 How silly can you get Yeah, yeah 423 00:41:02,461 --> 00:41:05,589 How silly can you get Ooh, yeah 424 00:41:06,548 --> 00:41:09,176 No more foolin' around, you bet 425 00:41:09,259 --> 00:41:12,804 How silly can you get 426 00:41:16,141 --> 00:41:19,895 I can't believe it's true 427 00:41:19,978 --> 00:41:24,065 That I just met a girl like 428 00:41:24,149 --> 00:41:25,650 You 429 00:41:29,988 --> 00:41:32,908 Each night I'm all alone 430 00:41:32,991 --> 00:41:35,827 My heart is" an empty home 431 00:41:35,911 --> 00:41:41,208 To see you standing there would be my only prayer 432 00:41:41,291 --> 00:41:44,002 You set my heart on fire 433 00:41:44,127 --> 00:41:46,880 It's burning with desire 434 00:41:46,963 --> 00:41:49,466 Your touch, your lips, your soul 435 00:41:49,549 --> 00:41:52,844 You make me lose control Baby, please 436 00:41:52,928 --> 00:41:55,722 Baby, please Baby, please 437 00:41:55,805 --> 00:41:57,349 Spend this night with me 438 00:41:57,891 --> 00:41:59,100 Spend this night with me 439 00:42:00,977 --> 00:42:04,981 I can't believe it's true 440 00:42:06,775 --> 00:42:10,445 I met a girl like you 441 00:42:12,531 --> 00:42:17,869 In heaven we would be 442 00:42:17,994 --> 00:42:20,830 If you would spend this night with me 443 00:42:20,956 --> 00:42:23,583 If you would spend this night with me 444 00:42:23,708 --> 00:42:26,503 Darling, I'm here to say 445 00:42:26,628 --> 00:42:28,588 I pray there'll come a day 446 00:42:28,672 --> 00:42:31,758 When by my side, you'll stay 447 00:42:31,841 --> 00:42:34,678 When you, you will always be 448 00:42:34,761 --> 00:42:37,472 A love that's true to me 449 00:42:37,556 --> 00:42:40,100 You set my heart on fire 450 00:42:40,183 --> 00:42:42,102 It's burning with desire 451 00:42:42,978 --> 00:42:45,438 Your touch, your lips, your soul 452 00:42:45,522 --> 00:42:48,858 Mm, you make me lose control Baby, please 453 00:42:48,942 --> 00:42:51,903 - Baby, please. - Baby, please, baby, please 454 00:42:51,987 --> 00:42:55,156 Spend this night with me 455 00:42:56,992 --> 00:43:00,412 - Oh, baby, baby, please. - Baby, please 456 00:43:00,495 --> 00:43:02,872 Don't you understand I need you? 457 00:43:02,998 --> 00:43:05,417 I can't live without you. 458 00:43:05,500 --> 00:43:08,878 I'm gonna say something I've never said before. 459 00:43:08,962 --> 00:43:11,131 I even love ya. 460 00:43:11,256 --> 00:43:15,427 Oh, it's just no use. I'm beggin' you, darlin'. 461 00:43:15,510 --> 00:43:17,429 I can't face another day without you. 462 00:43:17,512 --> 00:43:21,891 Oh, honey lamb, I'm afraid. 463 00:43:21,975 --> 00:43:25,395 Don't you understand I'm losing my very mind? 464 00:43:25,478 --> 00:43:27,230 I gotta have you with me. 465 00:43:27,314 --> 00:43:30,609 I'm in such a complete anguish without you. 466 00:43:30,692 --> 00:43:33,903 Oh, sugar drawers. 467 00:43:33,987 --> 00:43:37,324 Baby, I'm standin' at the great abyss of love... 468 00:43:37,407 --> 00:43:39,576 - and I'm teeterin' - Baby, please, baby, please 469 00:43:39,659 --> 00:43:43,538 Oh, dumpling, I promise I'll even be nice to your mama. 470 00:43:43,622 --> 00:43:45,790 Baby, please 471 00:43:45,915 --> 00:43:49,336 Spend this night 472 00:43:49,419 --> 00:43:51,630 With me 473 00:43:53,423 --> 00:43:55,967 Ooh-wah 474 00:44:14,653 --> 00:44:16,655 Those bikes! 475 00:44:29,959 --> 00:44:32,671 That is no excuse. Search the road again. 476 00:44:43,890 --> 00:44:48,144 They're in the eastern sector. I want the whole area sealed off. 477 00:45:04,786 --> 00:45:07,914 Now, there's a used book store somewhere around here. 478 00:45:07,997 --> 00:45:09,874 The owner is a member of the Resistance. 479 00:45:09,999 --> 00:45:14,879 - If we can find him-- - Resistance? Wait a minute. 480 00:45:14,963 --> 00:45:17,966 Don't you think it's about time you told me what this is all about? 481 00:45:18,967 --> 00:45:22,554 I'm sorry. I guess I do owe you an explanation. 482 00:45:23,346 --> 00:45:25,890 You see, only a year ago... 483 00:45:25,974 --> 00:45:27,892 I was teaching a course in Black History... 484 00:45:27,976 --> 00:45:29,853 at the University of Blaupunkt. 485 00:45:29,936 --> 00:45:32,313 And then one night, I came home to find... 486 00:45:32,397 --> 00:45:36,401 that my father had been arrested by the secret police. 487 00:45:36,484 --> 00:45:39,654 I've been trying to find him ever since. 488 00:45:40,905 --> 00:45:43,366 Wait a minute. That's Dr. Flammond. 489 00:45:43,450 --> 00:45:45,452 I saw him yesterday in Flurgendorf Prison. 490 00:45:45,535 --> 00:45:48,663 Flurgendorf Prison? Is he all right? 491 00:45:48,747 --> 00:45:51,875 - Yes, he looks fine. - Thank God he's safe. 492 00:45:52,000 --> 00:45:53,877 We must get this information to the Resistance. 493 00:45:53,960 --> 00:45:58,047 - Maybe they can help us. - Okay, let's go. 494 00:46:37,629 --> 00:46:38,963 There it is. 495 00:46:40,924 --> 00:46:42,967 It's a Swedish bookstore. 496 00:48:20,982 --> 00:48:24,152 That's okay. Don't feel bad. 497 00:48:24,235 --> 00:48:27,363 It happens to lots of men the first time. 498 00:48:27,447 --> 00:48:29,908 Just relax. I'll pour you a drink. 499 00:48:29,991 --> 00:48:32,827 We can always try again in a couple of hours... 500 00:48:32,911 --> 00:48:36,664 "she said, as she laid down beside him and caressed his chest." 501 00:48:38,166 --> 00:48:39,626 Can you believe they print this trash? 502 00:48:39,959 --> 00:48:40,793 Can you believe they print this trash? 503 00:48:40,919 --> 00:48:41,878 Don't worry about it. 504 00:48:41,961 --> 00:48:44,505 You were going to tell me something about your childhood. 505 00:48:44,589 --> 00:48:46,549 Oh, yes. 506 00:48:46,633 --> 00:48:49,093 When I was just a young girl... 507 00:48:49,177 --> 00:48:52,305 my uncle took me on a tropical cruise. 508 00:48:52,388 --> 00:48:56,684 But there was a terrible storm, and the boat sank. 509 00:48:56,768 --> 00:48:59,103 I managed to swim to a deserted island... 510 00:48:59,187 --> 00:49:01,648 with a young boy named Nigel. 511 00:49:01,731 --> 00:49:03,983 Together, we had to learn to survive. 512 00:49:07,028 --> 00:49:09,864 Fortunately, the ocean provided its bounty... 513 00:49:09,948 --> 00:49:11,950 which Nigel would catch every day. 514 00:49:12,825 --> 00:49:15,703 Later, I would forage inland for fruit and vegetables... 515 00:49:15,787 --> 00:49:17,872 from the endless varieties of trees... 516 00:49:17,997 --> 00:49:20,875 and bushes found all over the island. 517 00:49:21,000 --> 00:49:23,002 Then we busied ourselves, chopping palm fronds... 518 00:49:23,127 --> 00:49:26,589 and lacing them to bamboo with dried seaweed and snot. 519 00:49:26,673 --> 00:49:30,301 This not only provided us with a safe haven from the rain... 520 00:49:30,385 --> 00:49:33,471 but sheltered us from the relentless Santa Ana winds... 521 00:49:33,554 --> 00:49:36,724 which would periodically ravage the island. 522 00:49:36,808 --> 00:49:39,310 The years passed, and as we grew up... 523 00:49:39,394 --> 00:49:43,898 we began to notice strange, new feelings awakening within us. 524 00:49:43,982 --> 00:49:46,609 There was no one around to explain this. 525 00:49:46,693 --> 00:49:48,987 We had to learn by ourselves. 526 00:50:19,058 --> 00:50:21,853 Then one day he went fishing. 527 00:50:21,936 --> 00:50:24,647 That was the last I ever saw of Nigel. 528 00:50:25,857 --> 00:50:28,776 I spent months by myself on that island... 529 00:50:28,860 --> 00:50:32,071 until I was finally rescued by a passing ship. 530 00:50:32,155 --> 00:50:35,408 I'll never forget my feeling of relief. 531 00:50:35,491 --> 00:50:38,870 You can't imagine what it's like to be separated from your family... 532 00:50:38,953 --> 00:50:41,330 at such a young age. 533 00:50:42,290 --> 00:50:45,001 I think I can. 534 00:50:45,126 --> 00:50:48,921 You see, when I was about six years old... 535 00:50:49,047 --> 00:50:51,632 my mama took me on a trip to the city. 536 00:50:51,758 --> 00:50:55,053 We went to one of those big old department stores... 537 00:50:55,136 --> 00:50:57,555 and I got lost. 538 00:50:57,638 --> 00:51:01,809 They tried to page her, but the PA system was on the fritz. 539 00:51:03,394 --> 00:51:05,521 I never saw my mama again. 540 00:51:07,065 --> 00:51:09,400 People from the cosmetics department... 541 00:51:09,484 --> 00:51:11,402 fed me a bowl of soup and some bread. 542 00:51:11,486 --> 00:51:13,905 Days stretched into weeks. 543 00:51:13,988 --> 00:51:15,907 One February, they got pretty jammed up... 544 00:51:15,990 --> 00:51:18,910 during the semiannual Lincoln's Birthday sale... 545 00:51:18,993 --> 00:51:21,913 and they asked me to help out in Preteen Maternity. 546 00:51:23,247 --> 00:51:26,501 Then one day I overheard a conversation in Personnel... 547 00:51:26,626 --> 00:51:29,879 about them needing a new jingle for their radio ad. 548 00:51:29,962 --> 00:51:33,424 So, I picked up my guitar and I wrote down a tune... 549 00:51:33,549 --> 00:51:36,594 that had been mullin' and creepin' and crawlin' around in my head. 550 00:51:37,887 --> 00:51:40,598 It went something like this. 551 00:51:50,733 --> 00:51:54,904 Are you lonesome tonight 552 00:51:54,987 --> 00:51:58,199 Is your kitchen a sight 553 00:51:58,991 --> 00:52:01,494 Is your wardrobe 554 00:52:01,577 --> 00:52:04,997 All run-down and bare 555 00:52:07,333 --> 00:52:11,420 Is your lipstick all smeared 556 00:52:11,546 --> 00:52:15,675 Are your stockings not sheer 557 00:52:15,800 --> 00:52:21,681 Do they make your legs show all your hair 558 00:52:23,850 --> 00:52:28,020 Do the tears on your pillow 559 00:52:28,104 --> 00:52:31,899 Roll down as you turn 560 00:52:31,983 --> 00:52:36,362 Do they short out the blanket 561 00:52:36,445 --> 00:52:39,949 And make the sheets burn 562 00:52:40,032 --> 00:52:43,870 Is your heart filled with pain? 563 00:52:43,995 --> 00:52:47,957 Will you come back again 564 00:52:48,040 --> 00:52:53,588 Shop at Macy's and love me tonight 565 00:53:35,379 --> 00:53:38,925 Whoa! 566 00:53:40,968 --> 00:53:42,887 All right, this is it. 567 00:53:43,971 --> 00:53:45,932 I must leave you here. 568 00:53:46,974 --> 00:53:48,267 Go now. Quickly! 569 00:53:51,979 --> 00:53:55,399 - Is he all right? - He caught a cold the other day. 570 00:53:55,483 --> 00:53:59,153 He's just a little hoarse. Giddap, Mario. Whoa! 571 00:53:59,237 --> 00:54:02,740 It's been a hard day's night 572 00:54:02,823 --> 00:54:05,534 And I've been working like a dog 573 00:54:05,618 --> 00:54:07,870 But when I get home to you 574 00:54:11,999 --> 00:54:14,710 - Yes? - Is this the potato farm? 575 00:54:14,794 --> 00:54:19,048 Yes. I am Albert Potato. Who are you? 576 00:54:19,131 --> 00:54:21,259 We were sent by Sven Jorgensen. 577 00:54:26,264 --> 00:54:27,807 Come this way. 578 00:54:54,959 --> 00:54:56,794 What do you want? 579 00:54:56,919 --> 00:54:58,879 We want to see "The Torch." 580 00:54:58,963 --> 00:55:01,882 No one is allowed to see "The Torch." 581 00:55:01,966 --> 00:55:06,137 But we have important information about my father, Dr. Paul Flammond. 582 00:55:07,430 --> 00:55:08,973 We shall see. 583 00:55:23,362 --> 00:55:25,990 - Nigel! - Hillary! 584 00:55:33,748 --> 00:55:35,082 It is you. 585 00:55:35,207 --> 00:55:38,002 Oh, my darling Hillary, if only you knew how I've yearned for this day. 586 00:55:38,544 --> 00:55:39,962 Oh, my darling Hillary, if only you knew how I've yearned for this day. 587 00:55:40,087 --> 00:55:43,174 Sleepless nights, lonely hours... 588 00:55:43,299 --> 00:55:45,593 hoping, praying that once more... 589 00:55:45,676 --> 00:55:48,763 I would be able to gaze into your ravishing brown eyes. 590 00:55:48,846 --> 00:55:51,015 Who is this I should thank for bringing you back to me? 591 00:55:51,098 --> 00:55:53,434 Oh, Nigel, this is Nick. 592 00:55:53,517 --> 00:55:55,519 Nick Rivers. He is a friend. 593 00:55:55,603 --> 00:55:59,774 Forgive us, Mr. Rivers, if we have been less than hospitable... 594 00:55:59,857 --> 00:56:02,777 but recently we've had reason to believe that there is a traitor... 595 00:56:02,860 --> 00:56:05,696 somewhere in the Resistance. 596 00:56:05,780 --> 00:56:09,867 Du Quois, introduce the American to the men. 597 00:56:09,950 --> 00:56:12,119 Very well. 598 00:56:12,203 --> 00:56:15,456 This is Chevalier... 599 00:56:15,539 --> 00:56:17,875 Montage... 600 00:56:18,000 --> 00:56:19,877 Détente... 601 00:56:19,960 --> 00:56:21,879 Avant-garde... 602 00:56:21,962 --> 00:56:24,382 and Déjà Vu. 603 00:56:24,507 --> 00:56:26,967 Have we not met before, monsieur? 604 00:56:28,010 --> 00:56:29,678 I don't think so. 605 00:56:34,266 --> 00:56:37,978 Over there, Croissant... 606 00:56:38,062 --> 00:56:41,899 Soufflé, Escargot... 607 00:56:41,982 --> 00:56:43,984 and Chocolate Mousse. 608 00:56:48,989 --> 00:56:53,411 Now, Mr. Rivers, what is the news that you bring us? 609 00:56:53,494 --> 00:56:56,080 I've seen Dr. Flammond in Flurgendorf Prison. 610 00:56:56,163 --> 00:56:58,707 - Flurgendorf Prison? - He told me the Polaris Mine... 611 00:56:58,791 --> 00:57:01,293 - will be ready on Sunday. - Sunday? 612 00:57:02,920 --> 00:57:05,881 We'll have to move out tonight. 613 00:57:05,965 --> 00:57:08,050 I'll be back in a moment, my darling. 614 00:57:08,134 --> 00:57:10,886 - Prepare the gear for the jump. - Arc de Triomph! 615 00:57:10,970 --> 00:57:14,014 - Cordon bleu. - Nick, I want to explain. 616 00:57:14,098 --> 00:57:16,100 - What's there to explain? - I just want to say that-- 617 00:57:16,183 --> 00:57:19,186 I'm not the first guy who fell in love with a girl in a restaurant... 618 00:57:19,270 --> 00:57:21,480 who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist... 619 00:57:21,564 --> 00:57:22,940 only to lose her to a childhood lover... 620 00:57:23,023 --> 00:57:24,608 she'd last seen on a deserted island... 621 00:57:24,692 --> 00:57:28,195 and turned out 15 years later to be leader of the French underground. 622 00:57:28,279 --> 00:57:32,450 I know. It all sounds like some bad movie. 623 00:57:39,874 --> 00:57:41,667 Forget it. 624 00:57:41,750 --> 00:57:44,920 It'll be better for everyone if we forget what's happened. 625 00:57:45,045 --> 00:57:47,465 Mr. Rivers, we've arranged for your safe transportation... 626 00:57:47,590 --> 00:57:49,216 across the border tonight. 627 00:57:49,300 --> 00:57:51,760 It's the least we can do to show our gratitude. 628 00:57:52,970 --> 00:57:54,472 Come, my darling. 629 00:57:54,555 --> 00:57:56,974 Let me show you what I've done to the fallout shelter. 630 00:58:21,248 --> 00:58:23,459 Do not take it so hard, Nick. 631 00:58:23,542 --> 00:58:26,795 Life is filled with its little miseries. 632 00:58:26,879 --> 00:58:30,883 Each of us, in his own way, must learn to deal with adversity... 633 00:58:30,966 --> 00:58:33,969 in a mature and adult fashion. 634 00:58:44,772 --> 00:58:47,274 - Mind if I have a swig of this? - Go right ahead. 635 00:58:50,152 --> 00:58:52,071 - What the hell is this stuff? - Gasoline. 636 00:58:56,700 --> 00:59:00,579 Don't worry, my darling. I'm sure your friend will get over it. 637 00:59:00,663 --> 00:59:02,456 He seems a good chap, really. 638 00:59:03,916 --> 00:59:06,001 But, Hillary, how wonderful you've returned to me now... 639 00:59:06,126 --> 00:59:09,380 when I so desperately need you by my side to fight for the cause. 640 00:59:09,505 --> 00:59:13,551 - Our cause. - Oh, Nigel, I am proud of you. 641 00:59:13,634 --> 00:59:15,886 But I'm so confused. 642 00:59:15,970 --> 00:59:18,180 All these years I thought you were dead. 643 00:59:18,264 --> 00:59:20,808 And by all rights, I should be. 644 00:59:20,891 --> 00:59:23,394 I floated at sea for days nearly unconscious. 645 00:59:23,477 --> 00:59:26,063 As luck would have it, I was picked up by a passing freighter. 646 00:59:26,146 --> 00:59:29,233 Of course, I tried to get them to come back to save you too... 647 00:59:29,316 --> 00:59:32,570 but it was a foreign ship and they didn't understand English. 648 00:59:32,653 --> 00:59:36,657 I yelled and screamed, but it only seemed to excite them all the more. 649 00:59:38,075 --> 00:59:41,245 They took advantage of me in ways that I cannot describe. 650 00:59:41,328 --> 00:59:46,000 Oh, Nigel. It must have been awful! 651 00:59:52,965 --> 00:59:54,341 Latrine! 652 00:59:58,178 --> 01:00:00,889 What did you find out, Latrine? Where are the others? 653 01:00:00,973 --> 01:00:03,892 Oh, we never had a chance. 654 01:00:03,976 --> 01:00:05,894 It was a slaughter. 655 01:00:05,978 --> 01:00:09,064 We must put a stop to these afternoon football games. 656 01:00:09,148 --> 01:00:11,233 Which direction were they coming from? 657 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Up the road. 658 01:00:13,986 --> 01:00:15,863 Take cover! 659 01:00:15,946 --> 01:00:17,865 Oh, my God. They're gonna kill us all. 660 01:00:31,420 --> 01:00:32,963 Here, take this. 661 01:01:39,238 --> 01:01:41,156 Grenade! 662 01:01:52,584 --> 01:01:55,754 We're running out of time. The plane will not wait for us. 663 01:01:55,879 --> 01:01:57,756 We'll have to make a break for it. 664 01:01:57,840 --> 01:02:00,342 Rendezvous at the cafe near the landing field. 665 01:02:00,426 --> 01:02:01,760 Wait. 666 01:02:19,653 --> 01:02:21,238 Nice shooting. 667 01:02:21,321 --> 01:02:23,157 My man! 668 01:02:47,097 --> 01:02:50,058 Good, you've made it. Now everybody's accounted for. 669 01:02:50,768 --> 01:02:53,896 Here's the plan. We'll be taking off at 0100 hours. 670 01:02:53,979 --> 01:02:55,898 What about the American? 671 01:02:55,981 --> 01:02:58,734 A truck will drive by here at exactly midnight. 672 01:02:59,985 --> 01:03:01,904 You will jump on the back and be driven to the border. 673 01:03:01,987 --> 01:03:05,991 Wait. Nick is the only one who knows the inside of that prison. 674 01:03:09,411 --> 01:03:11,413 Well, Monsieur Rivers... 675 01:03:11,497 --> 01:03:13,707 it seems that you have become... 676 01:03:13,791 --> 01:03:16,710 how do you say, indispensable? 677 01:03:16,794 --> 01:03:18,670 Indispensable. 678 01:03:19,963 --> 01:03:22,007 That's what I thought. 679 01:03:22,090 --> 01:03:26,303 Sorry, fellas. I've done my time in Flurgendorf Prison. 680 01:03:26,386 --> 01:03:28,847 I got a truck to meet. 681 01:03:31,767 --> 01:03:35,354 Nick, you can ask any price you want, but you must help us. 682 01:03:36,522 --> 01:03:38,899 Seems as long as I know my way around that prison... 683 01:03:38,982 --> 01:03:40,317 I'll never be lonely. 684 01:03:40,400 --> 01:03:42,319 Nick, I know how you feel about me... 685 01:03:42,402 --> 01:03:44,321 but I'm asking you to put your feelings aside... 686 01:03:44,404 --> 01:03:45,906 for something more important. 687 01:03:45,989 --> 01:03:46,907 Do I have to hear again... 688 01:03:46,990 --> 01:03:49,034 what a great cause you and Nigel are fighting for? 689 01:03:49,117 --> 01:03:52,246 - But this was your cause too. - My only cause is my music. 690 01:03:52,329 --> 01:03:54,289 That's exactly what I mean. 691 01:03:54,414 --> 01:03:56,708 Didn't you see the eyes of those kids at your concert? 692 01:03:56,792 --> 01:03:59,670 Oh, Nick, you must help us. 693 01:03:59,795 --> 01:04:02,130 If not for me, for the cause of freedom. 694 01:04:04,633 --> 01:04:06,260 Latrine! 695 01:04:07,427 --> 01:04:09,888 A traitor in our midst. 696 01:04:09,972 --> 01:04:11,348 Well done, Latrine. 697 01:04:11,431 --> 01:04:14,059 I see you have dealt with him appropriately. 698 01:04:14,142 --> 01:04:15,894 Not the bird, you fool! 699 01:04:15,978 --> 01:04:19,815 This is a carrier pigeon on its way to German headquarters. 700 01:04:19,898 --> 01:04:23,110 Look. A message. 701 01:04:23,193 --> 01:04:26,238 "Resistance planning to free Flammond... 702 01:04:26,321 --> 01:04:29,032 Sunday, 0800 hours." 703 01:04:29,992 --> 01:04:32,411 That means the traitor is someone at this table. 704 01:04:40,002 --> 01:04:42,880 Excuse me, but aren't you Nick Rivers... 705 01:04:42,963 --> 01:04:44,965 the American rock-and-roll star? 706 01:04:46,925 --> 01:04:48,635 No, I'm not. 707 01:04:48,760 --> 01:04:51,889 But you must be. Won't you sing us just one song? 708 01:04:51,972 --> 01:04:54,933 I'm sorry. You must have me confused with somebody else. 709 01:04:55,017 --> 01:04:57,519 I'm Mel Torme. 710 01:05:03,358 --> 01:05:05,068 That was close. 711 01:05:05,152 --> 01:05:07,696 Perhaps a bit too close. 712 01:05:07,779 --> 01:05:09,072 What do you mean? 713 01:05:09,156 --> 01:05:12,326 We have absolutely no proof that this man is who he claims to be. 714 01:05:13,410 --> 01:05:15,329 And yet we're asking him to lead us... 715 01:05:15,412 --> 01:05:17,289 into the most heavily guarded prison in Germany. 716 01:05:17,414 --> 01:05:18,957 Why, Nigel, that's absurd. 717 01:05:19,041 --> 01:05:21,168 Just a moment, my darling. 718 01:05:21,251 --> 01:05:23,545 We know he came to us with no credentials. 719 01:05:23,670 --> 01:05:25,881 We know the Germans never knew the location of our headquarters... 720 01:05:25,964 --> 01:05:27,841 until he arrived. 721 01:05:27,925 --> 01:05:30,510 And we know that we've been infiltrated by a traitor. 722 01:05:30,594 --> 01:05:33,347 Nigel, what are you saying? 723 01:05:35,223 --> 01:05:38,018 How do we know he's not Mel Torme? 724 01:05:50,197 --> 01:05:52,741 Eva, look. He's at the jukebox. 725 01:06:06,004 --> 01:06:08,882 Well, get out on that floor and hit that rug tonight 726 01:06:10,258 --> 01:06:13,136 Well, get out on that floor and hit that rug tonight 727 01:06:14,805 --> 01:06:17,724 We're gonna shake that rug till the early, early light 728 01:06:18,976 --> 01:06:22,479 I said romp and stomp and slide like a devil on a thread 729 01:06:22,562 --> 01:06:24,481 Yeah I said romp and stomp 730 01:06:24,564 --> 01:06:27,067 And slide like a devil on a thread 731 01:06:27,150 --> 01:06:31,613 Well, stand back, baby I believe I'm gonna fray my edge 732 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 You gotta straighten the rug 733 01:06:33,782 --> 01:06:35,909 Yeah, straighten the rug 734 01:06:35,993 --> 01:06:37,869 You gotta give it a push 735 01:06:37,995 --> 01:06:39,913 Yeah, give it a shove 736 01:06:39,997 --> 01:06:44,751 Well, rug cuttin', honey Now, baby, won't you give it a tug 737 01:07:06,606 --> 01:07:09,651 You better watch the mean old rug don't bite you back 738 01:07:10,986 --> 01:07:14,573 You better watch that mean old rug don't bite you back 739 01:07:14,656 --> 01:07:18,452 Yeah, I'm tellin' you, baby it ain't no backdoor mat 740 01:07:18,535 --> 01:07:20,871 You gotta straighten the rug 741 01:07:20,996 --> 01:07:23,331 Yeah, straighten it out 742 01:07:23,457 --> 01:07:25,333 You gotta give it a shove 743 01:07:25,459 --> 01:07:27,711 Yeah, scream and shout 744 01:07:27,836 --> 01:07:31,882 Well, rug cuttin', honey you know what I'm talkin' about 745 01:07:31,965 --> 01:07:35,052 Well, rug cuttin', honey come on, let's straighten it out 746 01:07:36,970 --> 01:07:39,264 And there's nobody 747 01:07:39,347 --> 01:07:41,975 I'd rather straighten it with 748 01:07:42,059 --> 01:07:46,980 Than you 749 01:07:57,282 --> 01:07:59,701 This is not Mel Torme. 750 01:08:28,355 --> 01:08:29,689 Oh, Nick. 751 01:08:32,484 --> 01:08:34,402 Yes? 752 01:08:34,486 --> 01:08:37,614 We don't know what's going to happen down there. 753 01:08:37,697 --> 01:08:39,866 This may be the last time I'll see you... 754 01:08:39,950 --> 01:08:42,160 and there's something I wanted to say. 755 01:08:42,244 --> 01:08:44,871 - You don't have to say anything. - But I want to. 756 01:08:44,996 --> 01:08:47,541 You must know that when we were together last night... 757 01:08:47,666 --> 01:08:50,460 I had no idea that Nigel was still alive. 758 01:08:50,544 --> 01:08:52,963 And now that you know? 759 01:08:54,297 --> 01:08:57,843 Nick, his work is so important to him. 760 01:08:57,926 --> 01:08:59,886 I must stay with him. 761 01:08:59,970 --> 01:09:01,972 He pleaded with me not to leave. 762 01:09:03,223 --> 01:09:06,393 I just hope you realize that's all he means to me. 763 01:09:08,520 --> 01:09:10,939 Oh, I don't know what's right any longer. 764 01:09:16,027 --> 01:09:18,738 I only wish I didn't love you so much! 765 01:10:05,952 --> 01:10:09,623 I've spotted the herd. They're the key to the whole plan. 766 01:10:10,790 --> 01:10:13,710 Now, we're here. 767 01:10:15,837 --> 01:10:18,924 Every morning at 7:15, the prison guards bring the cows... 768 01:10:19,049 --> 01:10:21,885 from here, up this road towards the prison... 769 01:10:21,968 --> 01:10:23,887 for their morning milking. 770 01:10:23,970 --> 01:10:27,098 Du Quois and I will merge with the herd here... 771 01:10:28,683 --> 01:10:32,896 and sneak in through the gate and the electrified fence. 772 01:10:32,979 --> 01:10:34,981 Then we'll break away from the other cows... 773 01:10:35,065 --> 01:10:37,984 and enter the generator building here. 774 01:10:38,985 --> 01:10:40,987 At exactly 7125... 775 01:10:41,821 --> 01:10:43,782 we cut the power. 776 01:10:43,865 --> 01:10:46,117 Then the rest of you come through here... 777 01:10:46,201 --> 01:10:49,871 scale this wall, and Nick can lead you to Flammond's cell. 778 01:10:49,996 --> 01:10:53,041 Meanwhile, Hillary will steal this truck by the railway crossing... 779 01:10:53,166 --> 01:10:54,876 and pick us up back here. 780 01:10:54,960 --> 01:10:57,879 Then we'll drive to the landing field and the waiting plane. 781 01:10:57,963 --> 01:10:59,381 Let's go. 782 01:11:12,811 --> 01:11:15,438 No, you take the head. I'm taking the back. 783 01:11:15,522 --> 01:11:17,857 - But the plan was-- - Forget the plan. 784 01:11:17,941 --> 01:11:20,860 I'm giving the orders here. Shut up and give me the back half. 785 01:11:21,820 --> 01:11:23,989 All right. Be an asshole. 786 01:11:34,833 --> 01:11:35,875 Here they come. 787 01:11:35,959 --> 01:11:37,961 Okay, let's move out. 788 01:11:44,259 --> 01:11:46,970 All right, let's go. Double time. 789 01:11:55,979 --> 01:11:58,606 We only have five minutes to get to the circuit box... 790 01:11:58,690 --> 01:12:00,150 and throw the switch. 791 01:12:00,233 --> 01:12:03,320 We've got to hurry. Can you see the gate? 792 01:12:03,403 --> 01:12:06,239 - Yes. it's just ahead. - Where are the guards? 793 01:12:06,323 --> 01:12:08,491 I can only see one. 794 01:12:08,575 --> 01:12:11,619 - Ow! - Ja there, girl! Move along! 795 01:12:20,003 --> 01:12:21,963 Stay behind the guards. 796 01:12:23,048 --> 01:12:26,634 Once we get around this corner, we'll break away from the herd. 797 01:12:26,760 --> 01:12:27,969 Okay, now! 798 01:12:30,347 --> 01:12:32,265 I think we did it. 799 01:12:36,061 --> 01:12:38,521 - Can you see the generator? - Yes, it's over there... 800 01:12:38,605 --> 01:12:40,523 behind the feed bin. 801 01:12:40,607 --> 01:12:42,525 All right, let's go. We've got to hurry. 802 01:12:51,868 --> 01:12:54,579 Nigel? You okay? 803 01:12:55,830 --> 01:12:57,916 - Oh, yeah. - Let's go. 804 01:12:59,000 --> 01:13:00,543 What's the hurry? 805 01:13:00,668 --> 01:13:02,629 Why are we always in such a bloody rush? 806 01:13:03,671 --> 01:13:06,966 I just wanted to stop to take a rest. 807 01:13:25,235 --> 01:13:26,444 The guards have passed. 808 01:13:26,528 --> 01:13:28,863 All right. How long till they cut the power? 809 01:13:29,823 --> 01:13:31,908 Three more minutes... 810 01:13:31,991 --> 01:13:33,993 and we can cut the wire. 811 01:13:58,935 --> 01:14:00,103 There it is. 812 01:14:50,111 --> 01:14:51,237 Lovely. 813 01:15:06,961 --> 01:15:08,963 You're all right now. I'm here. 814 01:15:09,964 --> 01:15:11,549 Yeah, it's all right. 815 01:15:14,344 --> 01:15:15,470 OW! 816 01:15:18,223 --> 01:15:19,641 Hey. 817 01:15:38,993 --> 01:15:40,119 Here, here. 818 01:16:04,060 --> 01:16:06,896 - Nigel, what are you doing? - Never you mind. 819 01:16:06,980 --> 01:16:09,065 Why do you want to go back to the meter shed? 820 01:16:09,148 --> 01:16:11,067 We're going to turn the power back on. 821 01:16:11,150 --> 01:16:14,028 But that will set off the alarm. The others will be trapped. 822 01:16:14,112 --> 01:16:15,238 I refuse. 823 01:16:15,321 --> 01:16:16,864 Oh? 824 01:16:16,948 --> 01:16:19,367 This gun in your back says you won't. 825 01:16:19,450 --> 01:16:20,868 Now, move! 826 01:16:21,619 --> 01:16:24,914 So, it is you who is a traitor. 827 01:16:42,307 --> 01:16:44,225 Don't take it too badly, old boy. 828 01:16:44,309 --> 01:16:46,185 You're no more of a fool than the others. 829 01:16:46,269 --> 01:16:47,979 Now, get over there and pull that-- 830 01:16:55,236 --> 01:16:56,988 Dr. Flammond! 831 01:16:58,489 --> 01:17:01,075 - We're taking you out of here. - But my daughter. 832 01:17:01,159 --> 01:17:04,871 - Hillary's safe. She's with us. - Thank God. 833 01:17:04,996 --> 01:17:09,292 But how ironic. Another day and I would have completed my tunnel. 834 01:17:16,966 --> 01:17:19,260 Nice work. 835 01:17:44,702 --> 01:17:46,704 - Very clever, my darling. - Nigel! 836 01:17:46,788 --> 01:17:49,332 You seem to have put the pieces together very nicely... 837 01:17:49,457 --> 01:17:51,459 but unfortunately it's too late for you... 838 01:17:51,584 --> 01:17:52,877 and the others. 839 01:17:52,960 --> 01:17:54,879 But, Nigel, how could you? 840 01:17:55,004 --> 01:17:56,839 It wasn't very difficult. 841 01:17:56,923 --> 01:17:59,884 I could have returned to rescue you from that wretched island... 842 01:17:59,967 --> 01:18:02,345 but it would have meant leaving my newfound comrades. 843 01:18:03,680 --> 01:18:04,972 Comrades? 844 01:18:06,891 --> 01:18:09,852 Yes. It was a Russian ship. 845 01:18:09,936 --> 01:18:13,398 They taught me all about you imperialist swine. 846 01:18:13,481 --> 01:18:15,566 I was exposed to the works of great thinkers-- 847 01:18:15,650 --> 01:18:19,737 Karl Marx, Lenin, L. Ron Hubbard, Freddie Laker. 848 01:18:19,821 --> 01:18:22,615 Now, get into the truck. We're going for a ride. 849 01:18:49,225 --> 01:18:50,935 - Where's the truck? - Where's Hillary? 850 01:18:51,018 --> 01:18:52,979 - I'm hungry. - Du Quois! 851 01:19:00,611 --> 01:19:01,696 What happened? 852 01:19:03,781 --> 01:19:07,702 Nigel made me go back to the meter shed-- 853 01:19:07,785 --> 01:19:11,080 ordered me to set off the alarm. 854 01:19:11,205 --> 01:19:13,249 And what does he want us to do now? 855 01:19:14,959 --> 01:19:17,795 Nothing, you numbskull. Nigel's a traitor! 856 01:19:45,990 --> 01:19:47,241 Latrine! 857 01:19:49,118 --> 01:19:52,330 - What happened? - Nigel took Hillary in truck. 858 01:19:52,455 --> 01:19:53,873 That way. 859 01:19:53,998 --> 01:19:56,876 I cannot leave the country without my daughter. 860 01:19:56,959 --> 01:19:59,962 I'm going after them. I'll meet you at the landing field. 861 01:20:01,839 --> 01:20:04,300 Whether you make it back or not, that plane must take off... 862 01:20:04,383 --> 01:20:06,427 with Dr. Flammond at 1800 hours. 863 01:20:06,511 --> 01:20:09,722 We recommend you be there at least 45 minutes before departure... 864 01:20:09,806 --> 01:20:11,849 especially at this time of year. 865 01:20:12,517 --> 01:20:13,976 Good luck, Nick. 866 01:20:14,060 --> 01:20:15,603 Let's go. 867 01:20:15,686 --> 01:20:16,979 Good luck. 868 01:20:25,863 --> 01:20:27,865 You've got to hand it to the Germans. 869 01:20:27,949 --> 01:20:29,867 They make great cars. 870 01:22:58,766 --> 01:23:00,977 Good-bye. 871 01:23:32,133 --> 01:23:34,468 There's no more time. We've got to take off now. 872 01:23:34,552 --> 01:23:36,887 I will not leave without my daughter. 873 01:23:36,971 --> 01:23:38,889 Listen, old chap. In a few minutes, it'll be dawn... 874 01:23:38,973 --> 01:23:41,475 then we'll be sitting ducks to their antiaircraft guns. 875 01:23:41,559 --> 01:23:43,310 Wait. 876 01:23:43,394 --> 01:23:45,312 There they are! 877 01:23:50,443 --> 01:23:53,446 Oh, Father, thank God you're safe! 878 01:23:53,529 --> 01:23:56,615 My darling. How I feared I would never see you again. 879 01:23:56,699 --> 01:23:59,035 I am so proud of you, my beloved. 880 01:23:59,744 --> 01:24:02,955 There'll be time to talk on the plane. You'd better hurry. 881 01:24:03,039 --> 01:24:04,957 But I can't go on that plane. 882 01:24:05,041 --> 01:24:08,878 - But, Hillary-- - No, Father. I'm needed here. 883 01:24:08,961 --> 01:24:11,338 For as long as a single man is forced to cower... 884 01:24:11,422 --> 01:24:13,549 under the iron fist of oppression... 885 01:24:13,632 --> 01:24:15,676 as long as a child cries out in the night... 886 01:24:15,760 --> 01:24:17,887 or an actor can be elected president... 887 01:24:17,970 --> 01:24:19,930 we must continue the struggle. 888 01:24:20,014 --> 01:24:21,766 No, Hillary. 889 01:24:21,849 --> 01:24:24,852 It is much too dangerous for you in Germany now. 890 01:24:24,935 --> 01:24:27,855 Yes. Go with Nick. Don't worry about us. 891 01:24:27,938 --> 01:24:30,608 We will hear his music on the Voice of America. 892 01:24:30,691 --> 01:24:32,610 We will hear it in the hearts of the people... 893 01:24:32,693 --> 01:24:34,904 and in elevators everywhere. 894 01:24:34,987 --> 01:24:37,990 And as long as we do, we know that we are not alone... 895 01:24:38,074 --> 01:24:39,408 in our fight. 896 01:24:39,492 --> 01:24:41,660 They're right, Hillary. 897 01:24:41,744 --> 01:24:44,997 - And when we get to America-- - Who knows what will be then. 898 01:24:45,081 --> 01:24:48,292 - Everything's gonna be fine. - Things change. 899 01:24:48,417 --> 01:24:52,338 People change. Hairstyles change. 900 01:24:52,421 --> 01:24:54,381 Hillary, I want you to be with me. 901 01:24:54,507 --> 01:24:58,594 Interest rates fluctuate. Who knows? 902 01:24:58,677 --> 01:25:01,263 Don't you want to come with me? If you don't, say so now. 903 01:25:03,015 --> 01:25:04,141 Want? 904 01:25:05,518 --> 01:25:06,936 Want. 905 01:25:07,019 --> 01:25:09,105 More than anything! 906 01:25:09,188 --> 01:25:11,357 Take me with you. 907 01:25:24,829 --> 01:25:26,747 Good-bye, Chocolate Mousse. 908 01:25:26,831 --> 01:25:28,541 I'll never forget you. 909 01:25:29,625 --> 01:25:32,586 Good-bye, Du Quois. Take care of yourself. 910 01:25:33,963 --> 01:25:35,881 Good-bye, Déjà Vu. 911 01:25:35,965 --> 01:25:38,175 I'll always remember you. 912 01:25:38,300 --> 01:25:40,803 And I'll miss you most of all, Scarecrow. 913 01:28:41,650 --> 01:28:44,737 I can't believe it's true 914 01:28:46,655 --> 01:28:50,451 I met a girl like you 915 01:28:52,244 --> 01:28:56,832 In heaven we would be 916 01:28:57,916 --> 01:29:00,669 If you would spend this night with me 917 01:29:00,794 --> 01:29:03,339 If you would spend this night with me 918 01:29:03,422 --> 01:29:06,175 Darling, I'm here to say 919 01:29:06,300 --> 01:29:08,761 I pray there'll come a day 920 01:29:08,844 --> 01:29:11,638 When by my side you'll stay 921 01:29:11,722 --> 01:29:14,391 And you, you will always be 922 01:29:14,475 --> 01:29:17,227 A love that's true to me 923 01:29:17,311 --> 01:29:19,897 You set my heart on fire 924 01:29:19,980 --> 01:29:22,900 It's burning with desire 925 01:29:22,983 --> 01:29:25,319 Your touch, your lips, your soul 926 01:29:25,402 --> 01:29:27,654 Ooh, you make me lose control 927 01:29:27,738 --> 01:29:28,906 Baby, please 928 01:29:28,989 --> 01:29:31,533 Baby, please 929 01:29:31,617 --> 01:29:34,203 Spend this night with me 930 01:29:38,749 --> 01:29:41,168 Baby, please 931 01:29:41,251 --> 01:29:44,296 Spend this night 932 01:29:44,380 --> 01:29:46,382 With me 933 01:29:48,384 --> 01:29:51,428 Ooh-wah 73145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.