All language subtitles for Three.Burials.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,333 --> 00:02:24,415 There's some coyotes out there, across the road from that windmill. 2 00:02:24,500 --> 00:02:28,249 What are they doing? - Hell, I don't know. 3 00:02:30,500 --> 00:02:33,707 Looks like they're eating something, I guess. 4 00:02:35,000 --> 00:02:38,124 Wanna shoot a coyote? - Hell, yes. 5 00:02:57,916 --> 00:02:59,749 That's a dead son-of-a-bitch. 6 00:03:12,041 --> 00:03:13,082 Fuck... 7 00:03:16,833 --> 00:03:19,249 When did they find him? - Sometime this morning. 8 00:03:19,333 --> 00:03:21,707 He was buried on a hill up near Boracho Peak. 9 00:03:21,791 --> 00:03:23,957 Who killed him? - We don't have a fucking clue. 10 00:03:24,041 --> 00:03:27,249 Was he involved with drugs, or smuggling, or anything like that? 11 00:03:27,333 --> 00:03:28,374 Melquiades? 12 00:03:30,708 --> 00:03:31,749 No. 13 00:03:32,625 --> 00:03:35,749 I need a mask. 14 00:03:47,708 --> 00:03:51,249 Jo Edna, let Earl tend to the hotdogs and hamburgers. 15 00:03:51,541 --> 00:03:55,832 He'll bring the charcoal and the ice and folding chairs and the whole nine yards. 16 00:03:55,916 --> 00:03:59,207 You just be sure Aunt Minnie don't have to worry about a place to go 17 00:03:59,291 --> 00:04:02,999 to the little girls' room. And tell Shawnelle she can forget about a car 18 00:04:03,083 --> 00:04:07,707 on Saturday night if she doesn't show up. I love you too, baby. Gotta go. 19 00:04:10,500 --> 00:04:13,499 This beauty has two bedrooms, each one with its own bathroom. 20 00:04:13,583 --> 00:04:17,665 Central AC and heat throughout. All of our homes come standard equipped... 21 00:04:17,750 --> 00:04:21,165 with electric oven, washer, dryer and dishwasher. 22 00:04:22,666 --> 00:04:25,624 Your Waste King garbage disposal is optional, of course. 23 00:04:25,708 --> 00:04:29,249 But it's a good option because we charge a factory wholesale price on it... 24 00:04:29,333 --> 00:04:32,874 with no installation fee. And it's top of the line equipment. 25 00:04:35,750 --> 00:04:38,082 We're strictly top of the line. 26 00:04:38,166 --> 00:04:41,707 Strictly top of the line all the time. That's our motto. 27 00:04:43,416 --> 00:04:46,832 How much does this house cost? - 60,000 dollars. 28 00:04:47,458 --> 00:04:50,999 But if you're really interested I can get you a 10% discount. 29 00:04:52,375 --> 00:04:53,415 I think. 30 00:04:57,791 --> 00:05:00,790 Where y'all from? - Cincinnati. 31 00:05:00,875 --> 00:05:04,957 Long way from home, huh? What line of work bring you to Texas? 32 00:05:05,500 --> 00:05:08,207 Border Patrol. 33 00:05:09,875 --> 00:05:12,999 We're always a long way from home. 34 00:05:13,750 --> 00:05:19,040 All right. Well, actually, this mobile residence has the highest resale value 35 00:05:19,708 --> 00:05:23,624 of any domestic residence in its price range in the Southwest time 36 00:05:23,708 --> 00:05:26,415 and time again. 37 00:05:27,916 --> 00:05:31,332 I don't know. - Well, we also have some excellent 38 00:05:31,791 --> 00:05:35,332 previously-owned mobile residences in the lower price ranges, 39 00:05:35,916 --> 00:05:39,040 if that would be your requirement. 40 00:06:12,083 --> 00:06:16,874 If it's no trouble... I think my horse needs water. 41 00:06:17,583 --> 00:06:19,082 Where'd you come from? 42 00:06:21,666 --> 00:06:24,957 Coahuila... - What are you doing in Texas? 43 00:06:27,125 --> 00:06:30,582 Looking for work. - What kind of work? 44 00:06:37,458 --> 00:06:39,165 I'm just a cowboy. 45 00:06:48,500 --> 00:06:51,207 Hey, Perkins. 46 00:06:51,375 --> 00:06:54,582 Here's the stuff that your friend had on him. 47 00:06:56,750 --> 00:06:59,374 Do you know who they are? - It's his wife and kids. 48 00:06:59,458 --> 00:07:02,874 Any idea how to get a hold of them? - They live... 49 00:07:04,750 --> 00:07:06,624 in Mexico. 50 00:07:10,500 --> 00:07:13,207 Can I keep this? 51 00:07:13,333 --> 00:07:17,040 Yeah, I guess. For a while. We're gonna have to do an autopsy on him. 52 00:07:17,125 --> 00:07:20,540 When you get through, I want you to give Melquiades to me. 53 00:07:20,625 --> 00:07:23,832 Hell, I can't do that. Are you crazy? - No. 54 00:07:26,125 --> 00:07:27,165 I'm not. 55 00:07:36,791 --> 00:07:37,832 I gotta go. 56 00:07:44,125 --> 00:07:47,290 All right, see you tonight. - Come back early now. 57 00:07:47,375 --> 00:07:51,457 I get real bored here. - Haven't you made friends with neighbors? 58 00:07:53,666 --> 00:07:56,665 No. I don't like them. 59 00:07:59,291 --> 00:08:02,165 I'm gonna buy you a Nintendo so you don't get so bored. 60 00:08:02,250 --> 00:08:05,790 Okay. And take me to the mall this Saturday in Odessa. 61 00:08:07,083 --> 00:08:10,207 Okay, babe. Find out where it is. 62 00:08:14,208 --> 00:08:17,749 The deceased died of a gunshot wound of an AR-15-223 bullet. 63 00:08:17,916 --> 00:08:21,249 It entered two inches left of the sternum, between the fourth and the fifth rib. 64 00:08:21,333 --> 00:08:24,915 Impact caused the lung to burst and severe hemorrhaging. It took him 15 to 20 minutes 65 00:08:25,000 --> 00:08:29,082 to die. I would estimate that he died 7 days ago. The trajectory of the bullet 66 00:08:29,166 --> 00:08:32,207 indicates that the shot was fired from 300 yards away. 67 00:08:32,291 --> 00:08:35,832 He was gunned down. - Listen, bud, we need to bury him now. 68 00:08:36,750 --> 00:08:39,790 Refrigeration in this dump's broke down and I got to be back 69 00:08:39,875 --> 00:08:42,999 in El Paso tomorrow morning. - Okay, bury him. 70 00:08:43,083 --> 00:08:46,207 You need to notify his relatives. 71 00:08:46,625 --> 00:08:48,165 He ain't got any. 72 00:09:01,708 --> 00:09:02,749 359, clear. 73 00:09:16,166 --> 00:09:19,207 749. I have a group of approximately 15 individuals 74 00:09:19,291 --> 00:09:23,540 crossing la Brecha de la Loma Negra about half a mile from me. Over. 75 00:09:46,916 --> 00:09:50,332 Where are they? - Right down there in that draw. 76 00:09:55,250 --> 00:09:56,915 Stop! 77 00:09:58,958 --> 00:10:01,957 On the ground! Get down! 78 00:10:03,208 --> 00:10:05,915 Halt, goddamn it! 79 00:10:11,375 --> 00:10:14,207 Run, run, Mariana! 80 00:10:54,708 --> 00:10:56,582 José! José! 81 00:11:00,250 --> 00:11:01,999 Stay down, bitch! 82 00:11:22,333 --> 00:11:23,957 How many got away? - Three. 83 00:11:24,041 --> 00:11:27,249 Well, somebody's got to pick strawberries. 84 00:11:28,625 --> 00:11:32,040 You were way overboard there, boy. - No... sir. 85 00:11:34,666 --> 00:11:38,040 Fuck it. They were trying to get away. - I want you to think about 86 00:11:38,125 --> 00:11:41,665 how much trouble I can get into if you keep beating these people up. 87 00:11:41,750 --> 00:11:45,165 I don't like trouble, boy. I don't like it at all. 88 00:12:19,791 --> 00:12:22,915 I'm awfully sorry about Mel. - So am I. 89 00:12:25,416 --> 00:12:28,415 He was a good Mexican. 90 00:12:31,500 --> 00:12:34,915 Pete, you've been cooped up in here for two days. 91 00:12:35,916 --> 00:12:39,124 You need to get outside and do something. 92 00:12:40,208 --> 00:12:42,915 What's that to you? 93 00:12:51,958 --> 00:12:54,957 I brought you some jerky. 94 00:12:58,333 --> 00:13:02,415 I found these shells out there where Mel's goats was on the loose. 95 00:13:04,208 --> 00:13:07,332 They were about 300 yards up the hill. 96 00:13:07,708 --> 00:13:10,832 I thought they might mean something. 97 00:13:59,541 --> 00:14:02,249 Are you ladies fine? 98 00:14:07,250 --> 00:14:10,249 How's your eggs, sweetie? 99 00:14:35,958 --> 00:14:38,665 Bob's watching us. 100 00:14:39,875 --> 00:14:43,415 It's been a while since we've had some time together. 101 00:14:44,833 --> 00:14:48,040 You dirty bitch. - I can see you tomorrow. 102 00:14:53,958 --> 00:14:56,957 Miss? - Just a second. 103 00:14:59,375 --> 00:15:02,624 Same place? - Same place. 104 00:15:12,791 --> 00:15:15,499 What'll it be? 105 00:15:20,416 --> 00:15:23,624 What do you want? - I want to talk to you. 106 00:15:28,166 --> 00:15:31,707 We found that stuff where we found Melquiades' goats. 107 00:15:36,041 --> 00:15:39,249 Don't you want to look at it? - No, I don't. 108 00:15:39,708 --> 00:15:42,749 I want to sit here and have my breakfast. You can talk to me 109 00:15:42,833 --> 00:15:46,790 about that during business hours. - It might be some kind of proof. 110 00:15:46,875 --> 00:15:49,749 How many 223 shells do you think there are laying out there? 111 00:15:49,833 --> 00:15:53,374 Hell, some of them don't even have your fingerprints on them. 112 00:15:53,541 --> 00:15:56,582 That shit won't mean shit in a court of law just 113 00:15:56,666 --> 00:16:02,165 because you found it laying under a bush. We got a legal system to think about here. 114 00:16:11,041 --> 00:16:14,040 You got him, son-of-a-bitch! 115 00:16:21,958 --> 00:16:25,374 You've been late for dinner the last four nights. 116 00:16:26,583 --> 00:16:29,165 Work is hard. Real hard. 117 00:16:29,250 --> 00:16:31,332 I work hard. 118 00:16:37,458 --> 00:16:40,999 Lou Ann, what's for dinner? - Stuffed zucchini and broccoli. 119 00:16:41,916 --> 00:16:44,915 That's it? - I'm on a diet. 120 00:16:51,041 --> 00:16:54,040 I know there's someone else. I know it. - That's ridiculous. 121 00:16:54,125 --> 00:16:57,332 You're not fat. - Yes, I am. A little bit. 122 00:16:59,458 --> 00:17:00,499 No way. 123 00:17:02,125 --> 00:17:04,999 You're my red hot mama. 124 00:17:05,083 --> 00:17:08,457 She's prettier than me. She's free and happy and has that long red hair. 125 00:17:08,541 --> 00:17:11,040 I'm not stupid, Johnny. I've got eyes in my head. 126 00:17:11,125 --> 00:17:16,415 That girl will wreck your life and mine and her own life. That's what'll happen. 127 00:17:17,583 --> 00:17:22,624 You're throwing your life away, Johnny. Don't do it! Please, don't do it. 128 00:17:22,916 --> 00:17:26,040 I need you. I love you. Please. 129 00:17:27,583 --> 00:17:30,749 You see? Right there. That's exactly what I'm talking about. 130 00:17:30,833 --> 00:17:34,040 It's always the same. What's happening to us? 131 00:17:39,333 --> 00:17:42,332 We used to be so happy. 132 00:17:42,958 --> 00:17:46,499 Don't you remember when we were living in River Valley? 133 00:17:49,208 --> 00:17:52,332 Yes, darling, I remember River Valley. 134 00:17:52,791 --> 00:17:55,999 We were happy then. And we'll be happy again. 135 00:17:56,583 --> 00:17:59,582 I know it. Please, don't cry. 136 00:18:01,541 --> 00:18:04,499 There will always be a River Valley for us. 137 00:18:04,583 --> 00:18:07,790 I hope so, Johnny. I hope so. 138 00:18:34,666 --> 00:18:35,707 Thanks. 139 00:18:38,125 --> 00:18:41,665 You're getting to be a regular customer around here. 140 00:18:42,583 --> 00:18:45,790 Well, I don't have a lot to do right now. 141 00:19:34,666 --> 00:19:37,665 Calm down. She's good. 142 00:19:38,000 --> 00:19:40,082 How many calves left? - 120. 143 00:19:40,291 --> 00:19:41,582 That's a shitload. 144 00:19:42,333 --> 00:19:45,165 When's the boss coming from Houston? - Saturday afternoon. 145 00:19:45,375 --> 00:19:46,915 Fucking mama's boy. 146 00:19:47,333 --> 00:19:49,832 He says he's a rancher just because they bought him this ranch, 147 00:19:50,000 --> 00:19:51,790 but I ain't seen him out here busting his ass. 148 00:19:51,916 --> 00:19:55,832 You're in a twist because the only woman you've had for a while is your own hand. 149 00:20:01,208 --> 00:20:02,915 Let's go to Midland this Saturday. 150 00:20:04,000 --> 00:20:06,874 The Border Patrol will nab me in Midland. 151 00:20:07,083 --> 00:20:10,165 Bullshit. You scared of women, or what? 152 00:20:11,625 --> 00:20:13,499 Agustin, shut the goddamn gate! 153 00:20:17,916 --> 00:20:21,124 Don't worry. It happens to Bob sometimes too. 154 00:20:24,041 --> 00:20:26,374 Well, it goddamn well don't happen to me. 155 00:20:26,458 --> 00:20:29,540 It's the first fucking time it's ever happened to me. 156 00:20:29,625 --> 00:20:33,165 I don't give a shit what happens to Bob. - Yeah, I know. 157 00:20:36,166 --> 00:20:39,165 Viagra works for Bob. 158 00:20:39,500 --> 00:20:44,124 I'll turn truckstop queer and blowjob giver before I use that shit. 159 00:20:46,333 --> 00:20:49,332 That's what Bob says. 160 00:20:52,500 --> 00:20:53,540 Fuck Bob! 161 00:21:09,416 --> 00:21:12,457 Hey, man, do you still listen to that fucking white boy candy rapper? 162 00:21:12,541 --> 00:21:15,665 Reese's Pieces. Skittles. - Eminem. 163 00:21:24,041 --> 00:21:27,540 What's your favorite rife round? What kind of rife do y'all shoot? 164 00:21:27,625 --> 00:21:31,165 Do y'all shoot the same round? - AR-15.223 is standard. Why? 165 00:21:31,333 --> 00:21:34,749 I was just curious. I always use a 30-30 myself. 166 00:21:38,833 --> 00:21:39,874 Lever action. 167 00:21:41,875 --> 00:21:42,915 Open sight. 168 00:23:52,708 --> 00:23:53,749 Hello! 169 00:25:23,208 --> 00:25:26,624 How do we register him? - Write down Melquiades. 170 00:25:30,500 --> 00:25:33,624 Melquiades what? Where was he from? 171 00:25:35,458 --> 00:25:38,457 Mexico. Maybe Coahuila. 172 00:25:53,666 --> 00:25:56,874 Cincinnati's real pretty in the springtime. 173 00:25:58,208 --> 00:26:00,415 There's lots of malls. 174 00:26:00,500 --> 00:26:03,207 I bet you miss it. 175 00:26:04,083 --> 00:26:07,082 We're glad to be here. 176 00:26:07,791 --> 00:26:11,332 You know, wherever the job takes us. - But this is different. 177 00:26:12,458 --> 00:26:13,499 Yeah. 178 00:26:16,125 --> 00:26:19,332 We were both real popular in high school. 179 00:26:21,791 --> 00:26:24,415 Now it just seems like we don't know anybody anymore. 180 00:26:24,500 --> 00:26:28,040 Well, living out here takes some getting used to, I guess. 181 00:26:28,458 --> 00:26:31,999 Yeah, I guess it does. - It must seem real different. 182 00:26:38,750 --> 00:26:41,665 Do you know where the mall's at in Odessa? 183 00:26:41,750 --> 00:26:44,540 Sure. It's easy to find. 184 00:27:20,916 --> 00:27:21,957 Hey, man... 185 00:27:23,875 --> 00:27:24,915 Are you okay? 186 00:27:25,916 --> 00:27:27,582 No. 187 00:27:35,166 --> 00:27:38,165 Is this working hours? 188 00:27:38,375 --> 00:27:40,457 We were about to close. 189 00:27:40,541 --> 00:27:44,082 You need to investigate them Border Patrols. They use a 223. 190 00:27:44,958 --> 00:27:47,999 You want me to investigate the Kennedy assassination while I'm at it? 191 00:27:48,083 --> 00:27:50,415 Before you start bitching, I suggest you find out 192 00:27:50,500 --> 00:27:55,999 what that little fucker was involved with. - Melquiades wasn't involved with nothing. 193 00:28:00,291 --> 00:28:03,415 By the way, we already buried him. 194 00:28:03,500 --> 00:28:07,040 I told you to notify me. Seems like you'd at least... 195 00:28:10,375 --> 00:28:12,249 notify me. 196 00:28:14,500 --> 00:28:17,290 You're not his family. I don't have to notify you about a goddamn thing. 197 00:28:17,375 --> 00:28:20,082 He was a wetback. 198 00:28:48,125 --> 00:28:50,874 You like him? - It's the best horse I ever saw. 199 00:28:51,791 --> 00:28:54,165 Take him, he's yours. 200 00:28:54,333 --> 00:28:55,207 Yeah, really. 201 00:28:55,916 --> 00:28:58,457 No, really. It's a gift. 202 00:28:59,291 --> 00:29:00,790 But it's your horse. 203 00:29:01,250 --> 00:29:04,707 Mine, yours... what's the difference? 204 00:29:05,625 --> 00:29:09,082 He's got "Pete" branded in his brain. 205 00:29:09,750 --> 00:29:10,832 He's yours. 206 00:29:11,250 --> 00:29:12,290 No. 207 00:29:13,000 --> 00:29:16,332 No, he costs you a lot. 208 00:29:17,083 --> 00:29:20,832 Hell, no. He's yours. Don't even get off him. 209 00:30:37,916 --> 00:30:41,124 Hey, Bob, how long have we been married? 210 00:30:42,291 --> 00:30:43,332 Twelve... 211 00:30:49,583 --> 00:30:50,707 Hell, I don't know. 212 00:30:54,500 --> 00:30:55,540 What is it? 213 00:31:21,916 --> 00:31:22,957 Relax. 214 00:31:23,916 --> 00:31:27,374 The Border Patrol is everywhere. Where are you going? - Don't worry. 215 00:31:28,541 --> 00:31:30,207 Where do you think? To get the girls. 216 00:31:33,875 --> 00:31:34,874 Hurry up! 217 00:32:22,416 --> 00:32:25,540 Could I see some photo I.D., sir? 218 00:32:29,500 --> 00:32:33,040 Girls, this is Melquiades. Melquiades, this is Rachel and... 219 00:32:33,291 --> 00:32:36,290 Lou Ann. - Nice to meet you. 220 00:32:37,625 --> 00:32:40,832 You work with Pete, right? - Okay, let's go. 221 00:32:43,458 --> 00:32:47,499 That's Bob's wife from the cafe, right? But she's married. - So's the other one. 222 00:33:03,833 --> 00:33:06,957 That's your room right down there. 205. 223 00:33:08,791 --> 00:33:10,165 See you in three hours. 224 00:33:10,291 --> 00:33:13,832 Oh, no. I got to be back in two hours. Only one hour. 225 00:33:58,500 --> 00:34:01,624 Want to watch TV? Watch television? 226 00:34:03,250 --> 00:34:04,290 Want to... 227 00:34:06,208 --> 00:34:07,249 Telly... 228 00:34:08,125 --> 00:34:11,124 vissy-own? - Yeah, that's fine. 229 00:34:18,208 --> 00:34:19,249 I'm sorry. 230 00:34:29,083 --> 00:34:30,124 Music? 231 00:34:31,916 --> 00:34:34,915 Moo-si-ka? - Music? Okay. 232 00:34:42,916 --> 00:34:43,957 Want to dance? 233 00:35:57,166 --> 00:35:59,832 You're not coming? - No, I'll wait here. 234 00:35:59,916 --> 00:36:02,790 You've always liked the mall. - I'll wait. 235 00:36:02,875 --> 00:36:07,499 But I don't want to hurry. I want to shop. - I will wait for you here. 236 00:36:19,666 --> 00:36:20,707 Don't smoke. 237 00:37:16,666 --> 00:37:19,374 Most of all... 238 00:37:20,041 --> 00:37:21,374 I love this song! 239 00:37:21,458 --> 00:37:22,457 Crazy bitches. 240 00:37:23,666 --> 00:37:27,874 I understand you people, believe you me I do, and we are not "locas". 241 00:37:27,958 --> 00:37:28,999 No way! 242 00:38:18,916 --> 00:38:20,915 Shit, what time is it? - Six twenty. 243 00:38:21,000 --> 00:38:23,999 Fuck, Bob's going to kill me! 244 00:38:24,125 --> 00:38:26,457 When will I see you again? - I can't all next week. 245 00:38:26,541 --> 00:38:29,165 'Cause it's the sheriffs turn? - You know how things are. 246 00:38:29,250 --> 00:38:32,374 All right, no problem. - Don't mix things up. 247 00:38:32,458 --> 00:38:36,249 You're the one I love, darling, the only one. Belmont's something else. 248 00:38:36,333 --> 00:38:38,707 What about ol' Bob? - Oh, that's different. 249 00:38:38,791 --> 00:38:41,999 Bob's my husband. You understand, right? 250 00:38:55,500 --> 00:38:56,582 Bye. - Bye. 251 00:38:59,416 --> 00:39:00,499 Let's go. 252 00:41:00,916 --> 00:41:01,957 Hey, man... 253 00:41:03,833 --> 00:41:04,874 You okay? 254 00:41:08,166 --> 00:41:09,207 You bueno 255 00:41:26,125 --> 00:41:27,165 You bueno? 256 00:41:42,833 --> 00:41:46,040 I need to talk to you about that dead Mexican y'all found. 257 00:41:46,125 --> 00:41:49,332 What about him? - I'd rather talk outside. 258 00:42:00,708 --> 00:42:03,832 It's our new officer, Mike Norton. 259 00:42:04,208 --> 00:42:06,915 The little prick. 260 00:42:08,666 --> 00:42:11,915 Apparently he was out there on Borracho Peak, okay? 261 00:42:12,000 --> 00:42:15,124 Shots were fired. And then he returned. 262 00:42:15,875 --> 00:42:17,874 There was only the two of them out there. 263 00:42:17,958 --> 00:42:21,499 Mike Norton, that new kid from Cincinnati, and that wetback. 264 00:42:22,041 --> 00:42:25,582 Shots were fired. Who fired at who? - He fired at him first. 265 00:42:26,458 --> 00:42:29,457 Now I don't want any shit. 266 00:42:59,041 --> 00:43:02,457 What are you doing here? - I need to talk to you. 267 00:43:03,833 --> 00:43:05,749 What about? 268 00:43:05,833 --> 00:43:09,040 Belmont came by the café today. - So what? 269 00:43:09,666 --> 00:43:12,124 Border Patrol named Gomez came looking for him. 270 00:43:12,208 --> 00:43:14,082 So what? 271 00:43:14,791 --> 00:43:17,915 Gomez told him who killed that Mexican. 272 00:43:25,250 --> 00:43:28,374 Don't fool with me, girl. - Hell, no. 273 00:43:29,750 --> 00:43:32,582 He told Belmont one of the other Border Patrols killed him in a shootout. 274 00:43:32,666 --> 00:43:36,207 Did he say his name? - Yes. A guy named Mike Norton. 275 00:43:38,833 --> 00:43:42,374 You heard him say it? - He said his name like three times. 276 00:43:42,791 --> 00:43:46,207 What are they gonna do with him? - He didn't say. 277 00:44:06,833 --> 00:44:09,957 What the hell's wrong with you, goddamn? - You got to arrest him. 278 00:44:10,041 --> 00:44:11,374 Who do you think you are? 279 00:44:11,458 --> 00:44:12,790 You got to arrest the fellow that killed Melquiades. 280 00:44:12,875 --> 00:44:14,374 Oh, really? And who the hell would that be? 281 00:44:14,458 --> 00:44:17,082 That border patrolman Norton. - With what evidence? 282 00:44:17,166 --> 00:44:21,249 You know damn well who killed Mel! - I don't know a goddamn thing. 283 00:44:22,083 --> 00:44:25,207 You know damn well who killed Melquiades. 284 00:44:25,291 --> 00:44:27,540 You ain't going to arrest him, are you? 285 00:44:27,625 --> 00:44:31,165 You'd better get outta here before I throw your arse in jail. 286 00:44:35,625 --> 00:44:38,624 You ain't going to arrest him? 287 00:46:08,250 --> 00:46:11,165 Who is it? - I'm here for patrolman Norton. 288 00:46:11,250 --> 00:46:14,457 Captain Gomez sent me. - Yeah, just a second. 289 00:46:22,791 --> 00:46:25,915 You scream again and I'll kill you. 290 00:46:28,416 --> 00:46:31,415 Put your hands over your head. 291 00:46:33,625 --> 00:46:37,040 You got any handcuffs? - Yeah, on my uniform belt. 292 00:46:37,708 --> 00:46:42,082 Go get them handcuffs and that uniform and bring them back in here and keep quiet. 293 00:46:42,166 --> 00:46:45,165 Do what he says, Lou Ann. 294 00:46:51,208 --> 00:46:54,415 Put that uniform on and then them handcuffs. 295 00:47:04,500 --> 00:47:07,499 Did you tell her what you did? 296 00:47:10,666 --> 00:47:13,374 What did he do? 297 00:47:14,916 --> 00:47:16,915 He killed Melquiades Estrada. 298 00:47:36,958 --> 00:47:39,040 You need to try to relax. 299 00:47:49,291 --> 00:47:52,415 It might get cold. 300 00:47:55,375 --> 00:47:59,999 Now if you call the police, I'm going to have to kill him, darling. 301 00:48:06,750 --> 00:48:09,249 Here's the rain coming now through Cincinnati. 302 00:48:09,333 --> 00:48:12,499 We could be looking at heavy amounts of rain through the day. On Friday, 303 00:48:12,583 --> 00:48:16,040 some flash floodings will be a huge concern for us in the tri-state area. 304 00:48:44,000 --> 00:48:45,040 Get out. 305 00:48:48,250 --> 00:48:51,249 Are you going to kill me? 306 00:48:54,416 --> 00:48:55,457 Get out. 307 00:49:17,000 --> 00:49:18,082 Dig him up. 308 00:49:20,583 --> 00:49:22,332 Who? - Melquiades Estrada, 309 00:49:22,416 --> 00:49:26,499 you stupid gringo son-of-a-bitch. You killed him, now dig him up. 310 00:49:30,291 --> 00:49:33,540 Today's storm that swept into Chio sent dozens of vehicles 311 00:49:33,625 --> 00:49:36,540 sliding off the roadway here. Of course, hundreds of schools 312 00:49:36,625 --> 00:49:40,790 and businesses are closed. The good news here is no one was seriously hurt. 313 00:50:00,541 --> 00:50:01,582 Take him out. 314 00:50:59,333 --> 00:51:00,374 Get out. 315 00:51:10,291 --> 00:51:11,332 Get around here. 316 00:51:18,083 --> 00:51:19,582 Take him in the house. 317 00:51:27,208 --> 00:51:29,915 Set him on that bed. 318 00:51:39,000 --> 00:51:41,707 Turn that light on. 319 00:51:46,041 --> 00:51:49,165 Sit down at this table. In that chair. 320 00:51:54,458 --> 00:51:57,457 Melquiades lived here. 321 00:51:57,583 --> 00:52:00,290 That was his bed. 322 00:52:00,916 --> 00:52:04,040 Kept his clothes right over there. 323 00:52:09,791 --> 00:52:12,790 And that was his plate. 324 00:52:13,458 --> 00:52:16,457 And that was his cup. 325 00:52:24,541 --> 00:52:25,582 Drink it. 326 00:52:30,375 --> 00:52:31,415 No. 327 00:52:37,291 --> 00:52:39,999 Drink from that cup. 328 00:52:59,000 --> 00:53:01,999 These was his work clothes. 329 00:53:04,833 --> 00:53:09,457 Put them work clothes on. Then put them dress clothes on Melquiades. 330 00:53:28,833 --> 00:53:31,832 The oldest is Elizabeth... She must be fourteen. 331 00:53:32,625 --> 00:53:35,040 And Yesenia is probably twelve. 332 00:53:35,500 --> 00:53:38,374 And this little guy is Aaron. 333 00:53:39,375 --> 00:53:41,415 He's going to be a damn good cowboy. 334 00:53:41,958 --> 00:53:42,874 And this... 335 00:53:44,000 --> 00:53:45,082 This is Evelia... 336 00:53:47,125 --> 00:53:49,040 Evelia Camargo, my wife. 337 00:53:51,875 --> 00:53:53,374 How long since you've seen them? 338 00:53:55,541 --> 00:53:58,249 About five years. 339 00:54:04,791 --> 00:54:06,374 Promise me one thing, Pete. 340 00:54:08,166 --> 00:54:09,832 If I die over here, 341 00:54:11,583 --> 00:54:13,165 carry me back to my family 342 00:54:14,500 --> 00:54:16,165 and bury me in my village. 343 00:54:18,458 --> 00:54:21,665 I don't want to be buried on this side among all the fucking billboards. 344 00:54:22,583 --> 00:54:24,999 I'll die before you will, I'm older. 345 00:54:25,500 --> 00:54:26,624 Promise me. 346 00:54:27,916 --> 00:54:28,957 Look. 347 00:54:32,666 --> 00:54:35,582 We're here, right? Go down to Cjinaga 348 00:54:36,458 --> 00:54:37,624 and head south. 349 00:54:38,750 --> 00:54:42,332 Then turn east and follow the sierra until you come to Coahuila. 350 00:54:42,916 --> 00:54:44,957 Then you'll come to a town called El Tostón. 351 00:54:46,375 --> 00:54:49,124 Between El Tostón and El Nacimiento, 352 00:54:49,708 --> 00:54:51,665 there's a little place called Jimenez. 353 00:54:53,041 --> 00:54:54,124 My house is there. 354 00:54:54,583 --> 00:54:57,540 Ask for Evelia, my wife, and explain things to her. 355 00:54:58,125 --> 00:55:01,582 I'll just throw you in the trash. - You take me back to Jimenez, Pete. 356 00:55:03,083 --> 00:55:04,624 You promised. 357 00:55:18,500 --> 00:55:19,540 Come here. 358 00:55:26,208 --> 00:55:27,624 Sit down on that chair. 359 00:55:33,208 --> 00:55:36,207 I'll take them boots. 360 00:55:37,833 --> 00:55:38,874 Shit! 361 00:55:44,250 --> 00:55:45,290 Let's go. 362 00:55:50,291 --> 00:55:51,332 You fucker! 363 00:56:23,541 --> 00:56:25,832 What'd he leave that uniform laying out like that for? 364 00:56:25,916 --> 00:56:28,624 Because he's crazy. 365 00:56:34,458 --> 00:56:37,290 What time did we find this guy's wife? 366 00:56:37,375 --> 00:56:40,499 About nine o'clock this morning. 367 00:56:44,625 --> 00:56:47,832 Goddamn crazy son-of-a-bitch Pete Perkins! 368 00:56:48,416 --> 00:56:51,124 What do you think? 369 00:56:56,083 --> 00:56:58,499 I think the son-of-a-bitch is crazy. 370 00:57:11,541 --> 00:57:14,749 Right now they should be somewhere right along in here headed for Mexico. 371 00:57:14,833 --> 00:57:17,040 What about that heat-seeking radar y'all got? 372 00:57:17,125 --> 00:57:17,915 It doesn't work. 373 00:57:18,000 --> 00:57:21,790 They found four steers in a canyon on the Cross Bar Diamond this morning 374 00:57:21,875 --> 00:57:24,874 about three o'clock. - What about the Rangers? 375 00:57:24,958 --> 00:57:28,540 I told them we had it covered. Be over by today. Do you know what I mean? 376 00:57:28,625 --> 00:57:30,832 There's a thousand ways he can go to Mexico. 377 00:57:30,916 --> 00:57:33,790 And that son-of-a-bitch is so fucking nuts he might even be headed north to Canada. 378 00:57:33,875 --> 00:57:37,915 We're going to start with the Llano Largo, the Sierra del Diablo 379 00:57:38,000 --> 00:57:40,832 and the Arroyo Negro. Where y'all going? 380 00:57:40,916 --> 00:57:44,124 The rest of the United States, I reckon. 381 00:57:44,250 --> 00:57:45,290 Do what? 382 00:57:47,583 --> 00:57:50,790 We'll head southeast over to Alarid Canyon. 383 00:58:11,250 --> 00:58:12,832 Where are we going? 384 00:58:16,125 --> 00:58:19,124 There's nowhere to go, man! 385 00:58:23,833 --> 00:58:27,374 We're not going up there, are we? Shit! 386 00:59:35,291 --> 00:59:36,540 Oh, well, hell... 387 00:59:50,416 --> 00:59:53,624 This is Frank Belmont. - What are you doing? 388 00:59:54,833 --> 00:59:58,040 I'm at work. - Am I gonna see you tonight? 389 01:00:01,250 --> 01:00:04,082 Yeah, yeah, all right. 390 01:00:04,166 --> 01:00:07,165 Same time, same place? 391 01:00:08,666 --> 01:00:11,665 Yeah, I guess. - Good. 392 01:00:12,375 --> 01:00:15,582 Stop at the store and pick up a pack of Kotex. 393 01:01:55,875 --> 01:01:56,915 Shit! 394 01:02:00,291 --> 01:02:03,207 Get out. 395 01:02:15,583 --> 01:02:18,082 Shit, shit, shit! 396 01:02:19,416 --> 01:02:22,832 What am I doing here? - Well, it's our duty, sir. 397 01:02:24,750 --> 01:02:25,790 Shut up. 398 01:02:54,583 --> 01:02:58,124 Where are you going? - He stinks, man. I can't sleep. 399 01:02:58,833 --> 01:03:01,957 Get back over there where you was at. 400 01:03:39,500 --> 01:03:40,540 Hey! 401 01:03:43,250 --> 01:03:44,290 Hey, you! 402 01:03:45,500 --> 01:03:46,957 My name's Pete. 403 01:03:50,541 --> 01:03:53,749 Well, Pete, the ants are eating your friend. 404 01:05:38,000 --> 01:05:41,124 Get down and don't try nothing. 405 01:05:58,083 --> 01:05:59,124 Good morning. 406 01:06:11,500 --> 01:06:12,457 Good morning! 407 01:06:15,000 --> 01:06:18,207 I don't speak Spanish. What do you want? 408 01:06:18,625 --> 01:06:21,832 We're friends. Want some water for our horses. 409 01:06:22,916 --> 01:06:27,957 Well, help yourself then. I like listening to this Mexican radio station. 410 01:06:28,208 --> 01:06:33,249 I can't understand anything, but I like the way Spanish sounds, don't you? 411 01:06:34,750 --> 01:06:37,749 Yes, sir. It sounds all right. 412 01:06:38,708 --> 01:06:42,290 It smells like something dead around here. - I killed a deer a couple of days ago. 413 01:06:42,375 --> 01:06:45,374 It's starting to turn. 414 01:06:45,625 --> 01:06:48,832 Yeah, well, you'd better throw it away. It's rotten. 415 01:06:48,916 --> 01:06:52,999 I want to keep the hide. You got any salt I could use to cure it? 416 01:06:53,083 --> 01:06:56,957 No, son. I've barely got enough salt to put on the dinner table. 417 01:06:57,041 --> 01:07:01,665 You got any alcohol or anything like that? - I got a jug of antifreeze. 418 01:07:02,791 --> 01:07:04,040 Would that work? 419 01:07:20,750 --> 01:07:23,457 Suck on this hose. 420 01:07:50,708 --> 01:07:53,915 Them ants won't eat him anymore after this! 421 01:07:54,666 --> 01:07:55,707 You're crazy. 422 01:07:58,333 --> 01:08:01,874 You're totally fucking crazy, man. - Y'all come and eat! 423 01:08:37,875 --> 01:08:38,915 Let us pray. 424 01:08:52,583 --> 01:08:57,207 Dear Lord, we thank you for this meal and for bringing me these friends 425 01:08:57,875 --> 01:09:00,999 and our daily bread and all the animals 426 01:09:01,083 --> 01:09:04,207 and all the beasts in the field. Amen. 427 01:09:15,791 --> 01:09:18,290 Do you live alone? 428 01:09:18,375 --> 01:09:22,915 I've got a son that comes and sees me every month and brings me food. 429 01:09:23,000 --> 01:09:26,207 But it's been six months since he was here. 430 01:09:29,208 --> 01:09:31,915 What do you live on? 431 01:09:33,083 --> 01:09:36,082 I got some things stored away. 432 01:09:46,875 --> 01:09:48,207 Thank you. 433 01:09:48,291 --> 01:09:51,707 I'd like to ask you a favor. - Anything you want. 434 01:09:51,958 --> 01:09:54,957 I wanted to ask you... 435 01:09:55,333 --> 01:09:58,040 if you can shoot me. 436 01:10:01,500 --> 01:10:04,499 My son ain't coming back. 437 01:10:07,708 --> 01:10:10,707 Oh, he'll come back. - No. 438 01:10:11,208 --> 01:10:14,207 He told me he had cancer. 439 01:10:14,541 --> 01:10:17,665 He told me to go back to town with him. 440 01:10:19,666 --> 01:10:23,207 But I don't want to go because I've always lived here. 441 01:10:23,541 --> 01:10:25,540 Well, we can't do it. 442 01:10:25,625 --> 01:10:29,165 I don't want to offend God by killing myself. It's a problem. 443 01:10:34,750 --> 01:10:39,374 We don't want to offend God either. - It'd be the best thing to do. 444 01:10:45,125 --> 01:10:47,832 You're good people. 445 01:10:50,125 --> 01:10:52,249 You need to go ahead and shoot me. 446 01:10:53,708 --> 01:10:56,832 You know, I'm innocent... actually. 447 01:10:58,083 --> 01:11:01,207 I didn't mean to kill your friend, man. 448 01:11:02,500 --> 01:11:05,207 He shot at me. 449 01:11:06,625 --> 01:11:09,832 And I swear to God, really, if I could... 450 01:11:15,375 --> 01:11:18,082 You let me go and I promise... 451 01:11:18,166 --> 01:11:21,957 I swear... I promise I will not press charges. 452 01:11:24,458 --> 01:11:27,749 Where's that son-of-a-bitch at? - I don't know. 453 01:11:27,833 --> 01:11:30,957 You ought to. You been fucking him. 454 01:11:34,833 --> 01:11:36,374 We don't talk a lot. 455 01:12:04,291 --> 01:12:05,332 God Almighty. 456 01:12:07,625 --> 01:12:11,040 Get this horse off of me. Get up, Belle, get up! 457 01:12:12,583 --> 01:12:13,624 Come on! 458 01:12:15,083 --> 01:12:16,499 Come on, come on! Up! 459 01:12:23,708 --> 01:12:25,415 Goddamn, Belle, get up! 460 01:17:08,000 --> 01:17:12,790 Help! 461 01:17:50,416 --> 01:17:52,499 Good afternoon, sir. 462 01:17:52,583 --> 01:17:55,540 Sir, we need to know, have you seen anyone coming through this area 463 01:17:55,625 --> 01:18:00,499 or in this general area on horseback here lately? Like maybe two men horseback, 464 01:18:00,583 --> 01:18:03,415 maybe with a couple of pack horses or mules? 465 01:18:03,500 --> 01:18:06,624 I ain't seen anybody in thirty years! 466 01:18:07,625 --> 01:18:11,165 I am sorry, sir. Have you heard anyone come this way 467 01:18:11,458 --> 01:18:14,874 in the past few days or hours? - Are y'all cops? 468 01:18:15,875 --> 01:18:18,707 No, sir, we're actually with the Border Patrol. 469 01:18:18,791 --> 01:18:23,415 Ain't no Mexicans come through here. - We're not looking for Mexicans. 470 01:18:26,666 --> 01:18:28,999 No one come through. - Are you sure? 471 01:18:29,083 --> 01:18:32,290 Hell, no, I'm not sure. But I don't think so. 472 01:18:33,208 --> 01:18:36,207 Okay. Do you need anything? 473 01:18:38,458 --> 01:18:39,499 No. 474 01:18:41,250 --> 01:18:43,332 All right, we're moving on. 475 01:19:01,083 --> 01:19:02,332 This way, hurry up! 476 01:19:09,083 --> 01:19:10,832 Tomás, a rattlesnake! 477 01:19:11,500 --> 01:19:12,790 It's not gonna bite anybody. 478 01:19:13,833 --> 01:19:14,957 There's a dead guy! 479 01:19:37,250 --> 01:19:38,665 Get him out. 480 01:19:48,708 --> 01:19:51,665 He's still breathing. - I think the snake bit him. 481 01:19:52,041 --> 01:19:54,124 It sure did. - Is he a gringo? 482 01:19:54,791 --> 01:19:56,499 He looks too fucked up to be a gringo. 483 01:19:56,833 --> 01:19:58,415 Any money? 484 01:20:00,000 --> 01:20:02,457 Why bother? The venom's probably gone to his brain. 485 01:20:06,291 --> 01:20:08,207 Don't worry. I'm a friend. 486 01:20:10,291 --> 01:20:12,582 We didn't do nothing, mister. - I know it. 487 01:20:12,666 --> 01:20:15,999 What happened to him? - He was bite by a snake. 488 01:20:16,083 --> 01:20:17,707 He's dying. 489 01:20:17,791 --> 01:20:20,915 Do you know where we can get some help? 490 01:20:21,125 --> 01:20:24,665 I know a girl who is good with herbs. Maybe she can cure him. 491 01:20:25,291 --> 01:20:28,499 But she lives across the border. - Is it far? 492 01:20:29,166 --> 01:20:32,707 No, the border is not far. But la migra is all around. 493 01:20:33,875 --> 01:20:37,415 They are looking for a gringo who kidnapped a migra agent. 494 01:20:40,750 --> 01:20:41,749 You that gringo? 495 01:20:46,583 --> 01:20:47,624 Yes. 496 01:20:51,791 --> 01:20:55,332 Can you help me get him across? I don't want him to die. 497 01:20:57,208 --> 01:20:59,290 Tomás, keep going with them. 498 01:20:59,583 --> 01:21:01,249 I'll take the gringo to get cured. 499 01:21:19,500 --> 01:21:20,540 I'm leaving. 500 01:21:21,958 --> 01:21:24,957 You're leaving? - Yes. 501 01:21:26,791 --> 01:21:29,999 I hate this place. - Maybe he'll come back. 502 01:21:31,333 --> 01:21:34,457 I don't care. - He'll come back, honey. 503 01:21:35,500 --> 01:21:38,207 I don't care. 504 01:21:38,833 --> 01:21:42,040 The son-of-a-bitch is beyond redemption. 505 01:21:55,916 --> 01:21:57,499 I'm leaving him. 506 01:22:04,666 --> 01:22:07,582 Can you get us across? - Yes. 507 01:22:07,666 --> 01:22:11,207 But I've never crossed people from this side to that side 508 01:22:11,875 --> 01:22:14,999 much less on horses. - Okay, take us. 509 01:22:15,125 --> 01:22:17,290 What about the price? - What price? 510 01:22:17,375 --> 01:22:20,790 The price to cross you. Is one thousand a person. 511 01:22:22,500 --> 01:22:26,040 I don't have a thousand dollars. - Three thousand dollars. 512 01:22:26,625 --> 01:22:29,832 A thousand for you a thousand for the gringo 513 01:22:30,166 --> 01:22:33,290 and a thousand for the dead guy. 514 01:22:34,208 --> 01:22:37,207 I'll find a way to get across. 515 01:22:38,833 --> 01:22:41,582 Okay, let's make a deal. 516 01:22:41,666 --> 01:22:44,790 Give me your rife and your horse. 517 01:22:46,833 --> 01:22:47,874 No. 518 01:23:01,708 --> 01:23:04,832 I'll only give you the horse. Not my horse. 519 01:23:04,916 --> 01:23:07,082 The other horse. - And the rife. 520 01:23:07,166 --> 01:23:09,874 Just the horse. 521 01:23:10,291 --> 01:23:12,040 OK, it's a deal. 522 01:23:29,250 --> 01:23:31,249 This is where we cross. 523 01:23:31,333 --> 01:23:34,332 Is the water deep? - A little. 524 01:23:40,708 --> 01:23:43,415 No, goddammit! No! 525 01:23:48,375 --> 01:23:50,707 Fucking gringo bit me. Son-of-a-bitch. 526 01:23:51,291 --> 01:23:54,415 Fuck you! Fuck you, sons-of-bitches! 527 01:23:54,833 --> 01:23:57,957 To hell with this! You sons-of-bitches! 528 01:23:58,583 --> 01:24:03,457 Fuck you! I don't need this bullshit! I mean it. 529 01:24:03,833 --> 01:24:05,165 I am serious. 530 01:24:06,708 --> 01:24:09,415 Fuck you! 531 01:24:58,333 --> 01:25:01,124 Dona Adriana, is Mariana at home? - Yes, she is. 532 01:25:04,583 --> 01:25:05,790 What's going on? 533 01:25:10,958 --> 01:25:13,499 Is this the one that got snakebit? - Yes. 534 01:25:17,500 --> 01:25:19,957 Get this gringo out of here. He's the one that broke my nose. 535 01:25:20,166 --> 01:25:21,207 You sure? 536 01:25:21,291 --> 01:25:23,249 Hell yes, he's got a face like a white rat. 537 01:25:23,375 --> 01:25:25,457 He'll probably die. - Let him die. 538 01:25:25,875 --> 01:25:26,915 Please... 539 01:25:31,416 --> 01:25:32,374 heal him. 540 01:25:33,750 --> 01:25:34,790 Why? 541 01:25:36,333 --> 01:25:37,374 Because... 542 01:25:38,958 --> 01:25:40,749 I need him alive. 543 01:27:03,666 --> 01:27:05,040 Will he get well? 544 01:27:08,708 --> 01:27:11,165 From the poison, yes, 545 01:27:11,708 --> 01:27:15,540 but if he gets gangrene, we'll have to cut his foot off. 546 01:29:14,583 --> 01:29:16,124 Your call is ready. 547 01:29:32,958 --> 01:29:34,999 Sands Restaurant, how may I help you? This is Rachel. 548 01:29:35,500 --> 01:29:36,540 Rachel? 549 01:29:38,416 --> 01:29:40,624 Pete? Where are you? 550 01:29:41,833 --> 01:29:43,124 I'm in Mexico. 551 01:29:44,083 --> 01:29:46,165 You know, the Border Patrol is on your ass? 552 01:29:47,958 --> 01:29:49,457 What's Belmont doing? 553 01:29:50,625 --> 01:29:53,374 He went on vacation. He said he had nothing to do with this. 554 01:29:53,500 --> 01:29:56,124 It's between you and the border patrol. He wanted to go to Sea World. 555 01:30:02,791 --> 01:30:03,832 Rachel? 556 01:30:05,833 --> 01:30:07,915 I want you to come to Mexico. 557 01:30:09,375 --> 01:30:10,582 What for? 558 01:30:12,666 --> 01:30:15,624 Marry me. Be my wife. 559 01:30:18,166 --> 01:30:20,332 Are you crazy? I can't do that. 560 01:30:22,125 --> 01:30:23,165 Why not? 561 01:30:25,083 --> 01:30:26,790 Because I love Bob, Pete. 562 01:30:29,125 --> 01:30:31,665 You said I was the only one you loved. 563 01:30:35,041 --> 01:30:38,332 Pete, you don't understand. I have to go. Take care. 564 01:32:25,291 --> 01:32:28,665 We'll get you home pretty soon, Melquiades. 565 01:32:30,333 --> 01:32:31,707 Any day now. 566 01:32:39,166 --> 01:32:40,999 You look like hell, son. 567 01:33:23,500 --> 01:33:24,874 Good morning. 568 01:33:29,666 --> 01:33:30,707 Where am I? 569 01:33:30,875 --> 01:33:33,874 Los Lobos Farm, Cjinaga Township, Chihuahua, Mexico. 570 01:33:34,666 --> 01:33:35,999 Mexico. Shit. 571 01:33:38,166 --> 01:33:41,374 Who are you, man? - Your private 911, dude. 572 01:33:43,041 --> 01:33:45,415 The gringo asshole woke up. - Yes. 573 01:33:48,291 --> 01:33:49,832 She's going to check you up. 574 01:33:52,166 --> 01:33:53,832 Easy, easy. 575 01:33:56,541 --> 01:33:57,582 Drink. 576 01:33:58,541 --> 01:34:00,707 Is there hot coffee? - I just made some. 577 01:34:00,833 --> 01:34:02,249 Bring me the pot. 578 01:34:13,958 --> 01:34:15,790 Now we're even, asshole! 579 01:34:46,791 --> 01:34:48,290 You want to help us? 580 01:36:03,541 --> 01:36:05,082 We'll have to walk it from here. 581 01:36:10,791 --> 01:36:11,832 Shit. 582 01:36:21,208 --> 01:36:22,249 Come here. 583 01:37:06,166 --> 01:37:09,249 If you try to run away again, I kill you. I guess you know that by now. 584 01:37:10,375 --> 01:37:11,415 Yes, sir. 585 01:37:24,333 --> 01:37:26,415 Do you even know how much new tires cost? 586 01:37:26,583 --> 01:37:29,415 Do you know what the mileage on your little foreign car is? 587 01:37:29,541 --> 01:37:33,415 Do you know when the oil change is due? Do you? Tell me. I want you to tell me. 588 01:37:33,750 --> 01:37:35,374 Johnny, is there someone else? 589 01:37:36,375 --> 01:37:38,749 What do you mean is there someone else? Someone else what? 590 01:37:39,166 --> 01:37:42,499 Someone else putting a roof over your head and paying the bills? 591 01:37:43,125 --> 01:37:46,540 You've been so distant, so far away. I cook, I clean house. 592 01:37:46,958 --> 01:37:49,040 I really wonder what your mother would say. 593 01:37:49,333 --> 01:37:50,790 Mother has no say. 594 01:37:51,125 --> 01:37:53,707 Do you think she cares about me? Do you think she cares about you? 595 01:38:02,416 --> 01:38:05,249 You want some coffee? - Yes, sir. Please. 596 01:38:05,791 --> 01:38:08,540 Come on, come have some coffee with us. 597 01:38:18,166 --> 01:38:19,290 Sit down. 598 01:38:24,750 --> 01:38:28,207 Can you sell us some food? - Food? I'll give you some. 599 01:38:29,333 --> 01:38:30,999 We have some fresh meat. 600 01:38:33,125 --> 01:38:34,374 Take what you want. 601 01:38:37,250 --> 01:38:41,540 We had to kill him. This fucking bear was killing too many goats. 602 01:38:45,750 --> 01:38:48,790 Are we in Coahuila yet? - Yeah, you're right in Coahuila. 603 01:38:50,583 --> 01:38:52,749 And do you know how to get to El Tostón? 604 01:38:55,958 --> 01:38:58,124 20 km straight ahead. 605 01:39:00,875 --> 01:39:04,124 When you reach the sierra head south and you'll get there. 606 01:39:06,958 --> 01:39:10,790 You're throwing your life away, Johnny. Don't do it. Please, don't do it. 607 01:39:11,458 --> 01:39:13,999 I've seen that. I know this one. 608 01:39:14,541 --> 01:39:16,040 Please, please. 609 01:39:17,458 --> 01:39:20,707 You see, that's exactly it right there. It's what I'm talking about. 610 01:39:20,833 --> 01:39:23,082 It's always the same, always the same. 611 01:39:27,000 --> 01:39:28,749 What are they saying on the TV? 612 01:39:30,541 --> 01:39:31,582 Let's go! 613 01:39:37,333 --> 01:39:39,749 Take it. For your troubles. 614 01:39:41,041 --> 01:39:45,249 We were happy then. And we'll be happy again. I know it. 615 01:39:46,416 --> 01:39:48,415 Please, don't cry. 616 01:39:49,708 --> 01:39:52,249 There will always be a River Valley for us. 617 01:39:54,541 --> 01:39:57,332 I hope so, Johnny. I hope so. 618 01:40:49,166 --> 01:40:50,915 How much? - 20 pesos. 619 01:40:53,583 --> 01:40:54,624 Accepting dollars? 620 01:40:55,041 --> 01:40:57,790 Yes. It's two dollars. - You speak English. 621 01:40:58,125 --> 01:41:02,374 Yeah. Everyone here speak English. We've all worked on the other side. 622 01:41:03,500 --> 01:41:06,749 What are you doing here? - We're looking for a town called Jiménez. 623 01:41:10,291 --> 01:41:12,707 No, there's no place like that here. 624 01:41:13,875 --> 01:41:16,290 Hey, Maria, do you know a place called Jiménez? 625 01:41:16,791 --> 01:41:18,415 No, no place. 626 01:41:20,375 --> 01:41:21,415 Manuel? 627 01:41:22,291 --> 01:41:24,374 Do you know a place called Jiménez? 628 01:41:27,625 --> 01:41:29,624 No, not around here. 629 01:41:34,416 --> 01:41:38,707 He said it was a little village about ten kilometers away 630 01:41:39,416 --> 01:41:41,874 between El Tostón and El Nacimiento. 631 01:41:44,375 --> 01:41:47,624 The only village around here is called Los Chilicotes. 632 01:41:48,708 --> 01:41:52,957 Do you know this woman? Her name is Evelia Camargo. 633 01:41:54,958 --> 01:41:56,290 Yeah, I know her. 634 01:41:58,333 --> 01:42:00,249 But her name's not Evelia. 635 01:42:01,541 --> 01:42:02,582 It's Rosa. 636 01:42:04,583 --> 01:42:05,832 Do you know that man? 637 01:42:07,208 --> 01:42:10,332 He's the one that lived in Jiménez. His name is Melquiades Estrada. 638 01:42:12,000 --> 01:42:13,374 No, I don't know him. 639 01:42:16,916 --> 01:42:18,332 Well, what's he doing with that woman? 640 01:42:20,833 --> 01:42:21,874 I don't know. 641 01:42:25,250 --> 01:42:26,832 Why you don't ask her? 642 01:42:28,958 --> 01:42:30,790 She lives around the corner. 643 01:42:45,416 --> 01:42:46,540 You speak English? 644 01:42:48,916 --> 01:42:50,040 A little. 645 01:42:52,541 --> 01:42:54,124 Listen, senora. 646 01:42:56,291 --> 01:43:00,165 Melquiades was my friend. I'm sorry that I have to tell you that he's passed away. 647 01:43:01,708 --> 01:43:04,124 Who is... Melquiades? 648 01:43:05,625 --> 01:43:07,207 Melquiades, your husband. 649 01:43:08,250 --> 01:43:10,749 He's passed away and I've brought his body back from Texas. 650 01:43:11,041 --> 01:43:13,249 I don't know anyone named Melquiades. 651 01:43:18,458 --> 01:43:20,082 This is you and that's him. 652 01:43:22,083 --> 01:43:24,165 What are you doing with a photo of me and my kids? 653 01:43:24,333 --> 01:43:25,665 Melquiades gave it to me. 654 01:43:28,708 --> 01:43:31,832 Please, senora, you can tell me the truth. 655 01:43:32,625 --> 01:43:34,415 He was a good friend of mine. 656 01:43:35,000 --> 01:43:36,499 You were married to him, weren't you? 657 01:43:36,708 --> 01:43:38,624 Stop saying these crazy things! 658 01:43:39,166 --> 01:43:41,540 You'll get me in trouble with my husband Javier Martinez! 659 01:43:42,208 --> 01:43:43,957 We don't know any Melquiades here. 660 01:43:44,916 --> 01:43:47,124 Senora, I'm sorry. 661 01:43:47,875 --> 01:43:51,249 I didn't mean to offend you. But he was my friend. 662 01:43:55,416 --> 01:43:56,832 Go see Don Casimiro. 663 01:43:58,041 --> 01:44:01,915 He knows everyone who's been through this village. Maybe he can help you. 664 01:44:08,250 --> 01:44:09,290 No. 665 01:44:11,208 --> 01:44:12,415 I don't know him. 666 01:44:16,416 --> 01:44:18,665 You know anything about a little town called Jiménez? 667 01:44:19,583 --> 01:44:20,624 No. 668 01:44:21,791 --> 01:44:23,457 It doesn't exist around here. 669 01:44:30,958 --> 01:44:32,207 I know for sure. 670 01:44:34,541 --> 01:44:35,790 It doesn't exist. 671 01:44:37,000 --> 01:44:38,040 Why? 672 01:44:50,541 --> 01:44:52,749 Your friend lied to you. - No, he didn't. 673 01:44:53,083 --> 01:44:54,124 Sure he did. 674 01:45:03,333 --> 01:45:05,915 There's no Jiménez, man. Wake up. 675 01:45:40,416 --> 01:45:42,874 The place doesn't exist. - Yes, it does. 676 01:45:47,500 --> 01:45:50,999 There is no fucking Jiménez, man! 677 01:45:54,041 --> 01:45:57,749 Don't you see? There's no Jiménez! - It exists. 678 01:45:58,958 --> 01:46:01,207 Jiménez is one hell of a beautiful place. 679 01:46:03,125 --> 01:46:05,415 It's a little ranch between two hills. 680 01:46:07,208 --> 01:46:08,915 The air is so clear there... 681 01:46:09,625 --> 01:46:12,249 you can almost hug the mountains with your arms. 682 01:46:14,458 --> 01:46:17,749 A stream of clear, clean, fresh water bubbles up right out of the rocks. 683 01:46:20,000 --> 01:46:21,624 If you go to Jiménez... 684 01:46:23,166 --> 01:46:26,457 I swear your heart will break with so much beauty. 685 01:47:10,000 --> 01:47:11,457 This is Jiménez. 686 01:47:19,833 --> 01:47:21,499 It's just like Mel said it was. 687 01:47:25,541 --> 01:47:26,999 That good water... 688 01:47:31,625 --> 01:47:32,665 And... 689 01:47:34,583 --> 01:47:36,082 that's the house. 690 01:47:40,500 --> 01:47:42,082 The store is right over there. 691 01:47:49,291 --> 01:47:50,374 The graveyard. 692 01:48:00,791 --> 01:48:03,165 The gardens right there. 693 01:48:05,333 --> 01:48:06,374 See? 694 01:48:09,583 --> 01:48:11,165 Just like that, right there. 695 01:48:13,416 --> 01:48:14,457 See? 696 01:48:18,416 --> 01:48:19,457 Yeah. 697 01:48:22,125 --> 01:48:23,165 This is it. 698 01:48:26,083 --> 01:48:27,374 You found it, Pete. 699 01:48:33,833 --> 01:48:34,999 Get down. 700 01:50:16,583 --> 01:50:18,332 You got a grave to dig. 701 01:51:37,916 --> 01:51:39,832 Ask Melquiades for forgiveness. 702 01:51:39,958 --> 01:51:42,290 What? - Ask for forgiveness. 703 01:51:44,166 --> 01:51:47,415 Ask for forgiveness right now or go to hell right now. 704 01:51:48,791 --> 01:51:50,415 I don't believe in hell. 705 01:52:00,208 --> 01:52:03,999 I'm sorry! I swear to God I'm sorry. 706 01:52:19,875 --> 01:52:22,582 I swear to God. I swear to God. 707 01:52:23,041 --> 01:52:25,249 I actually did not mean to kill him. 708 01:52:27,791 --> 01:52:29,374 It was a mistake. 709 01:52:42,666 --> 01:52:44,374 I didn't want it to happen. 710 01:52:55,333 --> 01:52:58,582 It hurts me and I regret it. 711 01:52:59,583 --> 01:53:01,124 Every single day. 712 01:53:03,916 --> 01:53:05,249 Forgive me. 713 01:53:06,291 --> 01:53:07,582 Forgive me... 714 01:53:08,875 --> 01:53:09,915 Melquiades... 715 01:53:14,875 --> 01:53:16,665 for taking your life. Forgive me. 716 01:54:19,291 --> 01:54:20,874 You can go now. 717 01:54:34,666 --> 01:54:35,707 Where? 718 01:54:37,625 --> 01:54:39,082 To your wife. 719 01:54:41,375 --> 01:54:42,415 Wherever. 720 01:54:55,708 --> 01:54:56,749 I always... 721 01:54:59,958 --> 01:55:02,290 I always thought that you'd end up killing me. 722 01:55:05,791 --> 01:55:09,124 You can keep the horse... son. 723 01:56:05,666 --> 01:56:07,457 You gonna be all right? 51587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.