Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,615 --> 00:00:26,714
[THUNDER RUMBLING]
2
00:00:27,891 --> 00:00:30,759
[RAINDROPS PATTERING]
3
00:00:42,016 --> 00:00:45,751
♪ ♪ ♪
4
00:00:52,948 --> 00:00:57,948
♪ ♪ ♪
5
00:01:01,984 --> 00:01:03,383
[CAR HORNS HONKING]
6
00:01:04,668 --> 00:01:07,522
ANNOUNCER: It is sometimes said that both the shortest
7
00:01:07,558 --> 00:01:10,292
and the longest distance in art
8
00:01:10,328 --> 00:01:13,999
is that between the very good and the truly great.
9
00:01:14,077 --> 00:01:17,340
Well, tonight, David Eli Rapoport
10
00:01:17,413 --> 00:01:20,933
may well cross that divide.
11
00:01:21,011 --> 00:01:22,941
Those of us who have been privileged
12
00:01:22,977 --> 00:01:25,631
to hear his promotional recording
13
00:01:25,701 --> 00:01:29,102
are unanimous in declaring the extraordinary playing
14
00:01:29,164 --> 00:01:32,200
by this 21-year-old Polish immigrant:
15
00:01:32,271 --> 00:01:34,873
"Music from the gods."
16
00:01:34,928 --> 00:01:39,219
So great has been the impact of this recording by Rapoport
17
00:01:39,301 --> 00:01:41,415
on the classical music world
18
00:01:41,451 --> 00:01:43,529
that one tends to forget
19
00:01:43,623 --> 00:01:47,516
how little known his name still is.
20
00:01:47,579 --> 00:01:51,454
And tonight will be his first-ever concert
21
00:01:51,553 --> 00:01:54,283
on an international stage.
22
00:01:54,352 --> 00:01:56,686
[PHONE RINGING]
23
00:01:57,371 --> 00:01:59,065
Nothing yet.
24
00:01:59,220 --> 00:02:01,614
He's had an accident. There's no other explanation.
25
00:02:01,685 --> 00:02:02,640
ENID: We don't know that.
26
00:02:02,712 --> 00:02:05,307
GILBERT: Martin, telephone the hospitals.
27
00:02:05,403 --> 00:02:06,377
I already have, Father.
28
00:02:06,454 --> 00:02:08,538
Mr. Sanderson's doing it again now.
29
00:02:08,601 --> 00:02:11,966
- Has anyone informed the police? - It's too early for that.
30
00:02:12,044 --> 00:02:14,653
How was he this afternoon? Was he all right at rehearsal?
31
00:02:14,731 --> 00:02:17,021
- He seemed fine. - Did he take the violin with him?
32
00:02:17,091 --> 00:02:19,189
He takes it everywhere. He takes it to the loo.
33
00:02:19,225 --> 00:02:20,562
[GROANING]
34
00:02:20,598 --> 00:02:22,087
ENID: Gilbert, stop working yourself
35
00:02:22,149 --> 00:02:24,015
into a froth. Perhaps his watch stopped.
36
00:02:24,068 --> 00:02:27,169
A self-winding wristwatch does not stop.
37
00:02:27,409 --> 00:02:29,175
Well, it does if you drop it.
38
00:02:29,336 --> 00:02:30,634
Might have got stuck in traffic.
39
00:02:30,741 --> 00:02:32,587
Did he say where he was going after?
40
00:02:32,673 --> 00:02:34,434
He didn't.
41
00:02:34,513 --> 00:02:36,911
Dovidl does things his own way, Mr. Simmonds.
42
00:02:36,973 --> 00:02:39,014
Helen's right. He's probably walking here.
43
00:02:39,050 --> 00:02:40,415
He likes walking in the rain.
44
00:02:40,505 --> 00:02:43,396
With a Gagliano under his arm?
45
00:02:43,475 --> 00:02:44,880
I'll keep an eye out.
46
00:02:47,683 --> 00:02:49,916
[CROWD CHATTERING]
47
00:02:52,021 --> 00:02:52,941
[SIGHS]
48
00:02:53,064 --> 00:02:56,665
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
49
00:03:06,614 --> 00:03:08,447
Have you seen who's out there?
50
00:03:08,785 --> 00:03:11,980
Peers of the realm, members of Parliament,
51
00:03:12,016 --> 00:03:14,503
The Times music critic.
52
00:03:14,620 --> 00:03:17,088
Such people are not to be kept waiting.
53
00:03:17,158 --> 00:03:19,087
This means as much to him as it does to you.
54
00:03:19,123 --> 00:03:21,010
- Does it really? - I know.
55
00:03:21,108 --> 00:03:22,524
You don't know, Martin.
56
00:03:22,612 --> 00:03:25,144
He could be lying in a gutter somewhere,
57
00:03:25,180 --> 00:03:26,946
hurt...
58
00:03:26,994 --> 00:03:28,114
dead.
59
00:03:39,438 --> 00:03:42,172
[♪♪♪]
60
00:03:42,765 --> 00:03:44,698
They'll have to be told.
61
00:03:44,859 --> 00:03:47,459
Let me do it.
62
00:03:47,917 --> 00:03:50,685
[INHALES SHARPLY]
63
00:03:54,281 --> 00:03:56,948
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
64
00:04:04,225 --> 00:04:06,292
[CHATTERING QUIETS]
65
00:04:07,200 --> 00:04:10,567
My lords, ladies, gentlemen,
66
00:04:11,190 --> 00:04:13,842
it is with great regret I have to tell you
67
00:04:13,878 --> 00:04:15,392
the performer you have come to see
68
00:04:15,428 --> 00:04:18,295
is unable to be here this evening,
69
00:04:18,583 --> 00:04:21,312
so the performance cannot take place.
70
00:04:21,374 --> 00:04:22,918
Refunds...
71
00:04:22,954 --> 00:04:24,111
[CROWD MURMURING]
72
00:04:24,173 --> 00:04:26,922
...may be claimed at the box office.
73
00:04:28,119 --> 00:04:30,252
Extraordinary.
74
00:04:47,372 --> 00:04:51,074
[♪♪♪]
75
00:05:02,308 --> 00:05:03,350
[HORN HONKS]
76
00:05:03,412 --> 00:05:04,338
- HELEN: Take your pills. - Um...
77
00:05:04,374 --> 00:05:07,529
Don't wear the same shirt twice. Sell music.
78
00:05:07,612 --> 00:05:09,838
Oh, here, Martin. Hey, Martin. Here.
79
00:05:09,874 --> 00:05:11,228
[CAR HORN HONKING]
80
00:05:11,283 --> 00:05:13,602
Taxi's here. You're late, by the way.
81
00:05:13,893 --> 00:05:17,523
You'll miss the train. And the music competition.
82
00:05:17,594 --> 00:05:20,976
And if the estimate for the roof arrives,
83
00:05:21,067 --> 00:05:23,311
- let me know as soon as possible. - Why?
84
00:05:23,347 --> 00:05:26,334
Because I might have to walk home.
85
00:05:26,425 --> 00:05:28,058
Have a good trip.
86
00:05:28,240 --> 00:05:30,707
[ENGINE STARTS]
87
00:05:33,155 --> 00:05:34,922
King's Cross.
88
00:05:36,408 --> 00:05:38,341
[SIGHS]
89
00:05:42,861 --> 00:05:46,597
[♪♪♪]
90
00:06:09,475 --> 00:06:12,742
[AUDIENCE APPLAUDING]
91
00:06:14,795 --> 00:06:19,505
I have every confidence that this year's finalists
92
00:06:19,614 --> 00:06:23,171
will maintain the high musical standard
93
00:06:23,498 --> 00:06:26,862
for which Tyneside is justly famous.
94
00:06:26,959 --> 00:06:28,619
Vienna of the north.
95
00:06:28,697 --> 00:06:32,469
So without further ado, let competition commence,
96
00:06:32,539 --> 00:06:35,806
and may music speak louder than words.
97
00:06:35,854 --> 00:06:38,788
[AUDIENCE APPLAUDING]
98
00:06:43,546 --> 00:06:47,496
[PLAYING BACH'S "PARTITA FOR VIOLIN NO. 2"]
99
00:06:55,766 --> 00:07:00,102
[CELLO AND PIANO PLAYING KRIESLER'S "LIEBESLIED"]
100
00:07:12,173 --> 00:07:16,141
[PLAYING BEETHOVEN'S "BAGATELLES, OP. 26"]
101
00:07:32,058 --> 00:07:35,627
[AUDIENCE APPLAUDING]
102
00:07:38,429 --> 00:07:40,446
- Our final young musician... - Can we go home now?
103
00:07:40,482 --> 00:07:43,592
- ...came from South Shields. - One genius, maybe two.
104
00:07:43,628 --> 00:07:46,421
Please put your hands together for Peter Stemp.
105
00:07:46,480 --> 00:07:49,881
[AUDIENCE APPLAUDING]
106
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
[SIGHS]
107
00:08:07,044 --> 00:08:09,578
[♪♪♪]
108
00:08:13,572 --> 00:08:17,874
[PLAYING MOZART'S "SONATA NO. 13"]
109
00:08:35,358 --> 00:08:40,328
[VIOLIN PLAYING WIENIAWSKI'S "THEME ORIGINAL VARIE, OP. 15"]
110
00:09:14,104 --> 00:09:16,398
Professor Flesch?
111
00:09:16,434 --> 00:09:18,134
What do you think?
112
00:09:19,136 --> 00:09:23,223
Too many flourishes. You are not Kreisler, young man.
113
00:09:23,306 --> 00:09:26,841
Kreisler is not Rapoport.
114
00:09:27,023 --> 00:09:28,555
You will teach him?
115
00:09:28,617 --> 00:09:29,958
He is genius.
116
00:09:30,310 --> 00:09:32,986
I am sent 10 geniuses a month, Pan Rapoport.
117
00:09:33,025 --> 00:09:36,011
If your son accepts that he has still something to learn,
118
00:09:36,089 --> 00:09:38,466
perhaps I can teach him.
119
00:09:38,690 --> 00:09:40,935
- You are staying in London? - No.
120
00:09:41,228 --> 00:09:44,505
I go back to Warsaw to my wife and daughters.
121
00:09:45,141 --> 00:09:49,077
If I can find somebody to take David, I leave him here.
122
00:09:49,398 --> 00:09:53,009
Do you know of Jewish family, Mr. Simmonds?
123
00:09:53,181 --> 00:09:54,749
I can pay a little.
124
00:09:55,187 --> 00:09:58,319
As it happens, I do have a family in mind, Mr. Rapoport.
125
00:09:58,521 --> 00:10:00,923
It isn't Jewish, but it is musical
126
00:10:00,959 --> 00:10:04,359
- and will cost you nothing. - This is English family?
127
00:10:04,395 --> 00:10:06,703
It is. My own son is David's age.
128
00:10:06,739 --> 00:10:08,529
They would share a bedroom.
129
00:10:09,033 --> 00:10:11,123
I can promise you the tenets of your religion
130
00:10:11,159 --> 00:10:12,200
will be fully respected,
131
00:10:12,236 --> 00:10:16,438
its requirements met in every regard.
132
00:10:30,487 --> 00:10:33,288
[♪♪♪]
133
00:10:33,659 --> 00:10:35,318
[IN POLISH] - You understand? - Yes.
134
00:10:37,512 --> 00:10:39,264
It's a good family.
135
00:10:42,183 --> 00:10:43,768
I have something for you.
136
00:10:53,356 --> 00:10:55,890
[♪♪♪]
137
00:11:19,596 --> 00:11:21,629
[SIGHS]
138
00:11:24,134 --> 00:11:25,978
[IN POLISH] Be brave, son. I'll be back.
139
00:11:29,767 --> 00:11:32,635
[ENGINE SPUTTERS, STARTS]
140
00:11:33,635 --> 00:11:35,701
[CAR DOOR CLOSES]
141
00:11:56,637 --> 00:12:01,676
I don't want you in my room. I like being on my own.
142
00:12:01,956 --> 00:12:04,997
- It is not your choose. - Wrong, clever.
143
00:12:05,091 --> 00:12:07,090
It is my "choose."
144
00:12:07,336 --> 00:12:09,082
I decide if it's all right.
145
00:12:09,160 --> 00:12:11,811
And if it isn't, you go back to Poland.
146
00:12:11,873 --> 00:12:14,222
And the Germans are going to invade Poland.
147
00:12:14,372 --> 00:12:16,037
You'll have to wear a yellow star,
148
00:12:16,131 --> 00:12:19,694
and you'll be bashed up by brownshirts.
149
00:12:20,208 --> 00:12:22,675
What is "bashed up"?
150
00:12:25,812 --> 00:12:29,137
You better not snore, that's all.
151
00:12:31,708 --> 00:12:35,139
If I snore, I snore in tune.
152
00:12:35,269 --> 00:12:38,462
I am musician. You play?
153
00:12:38,539 --> 00:12:41,586
Piano... a bit.
154
00:12:41,674 --> 00:12:43,573
Chess?
155
00:12:43,711 --> 00:12:45,077
A bit.
156
00:12:46,770 --> 00:12:49,971
Everything for you is "bit."
157
00:12:50,077 --> 00:12:52,360
I am genius.
158
00:12:52,444 --> 00:12:53,642
I help you.
159
00:12:54,029 --> 00:12:57,364
You will be "bit" genius.
160
00:13:00,722 --> 00:13:03,289
Bet I could get you down.
161
00:13:12,164 --> 00:13:13,162
- [GRUNTS] - [GASPS]
162
00:13:13,976 --> 00:13:16,484
- Also fight a bit. - Bloody foreigner!
163
00:13:16,673 --> 00:13:18,396
You can't even talk proper English.
164
00:13:18,432 --> 00:13:20,247
Do you speak Polish? Russian?
165
00:13:20,309 --> 00:13:25,444
- German? Yiddish? Hebrew? - We're in England, stupid.
166
00:13:25,523 --> 00:13:27,288
What's your name, anyway?
167
00:13:27,324 --> 00:13:29,957
Dovid Eli Rapoport.
168
00:13:30,112 --> 00:13:32,947
My family call me Dovidl.
169
00:13:33,305 --> 00:13:34,704
You?
170
00:13:34,826 --> 00:13:37,293
Martin L. Simmonds.
171
00:13:37,714 --> 00:13:39,713
I call you Mottl.
172
00:13:39,819 --> 00:13:41,219
[SCOFFS]
173
00:13:48,714 --> 00:13:51,415
- Hello. - How do you do?
174
00:13:51,770 --> 00:13:53,269
Peter.
175
00:13:56,644 --> 00:13:58,944
So, what's all this about?
176
00:13:59,129 --> 00:14:00,694
You didn't give Peter the prize.
177
00:14:00,772 --> 00:14:02,345
Now we're having this posh lunch.
178
00:14:02,423 --> 00:14:04,022
Not my decision.
179
00:14:04,450 --> 00:14:06,251
So you would've made Peter the winner,
180
00:14:06,287 --> 00:14:07,668
if it was up to you?
181
00:14:07,938 --> 00:14:10,112
Well, the girl is further along.
182
00:14:10,198 --> 00:14:12,890
Peter needs more time, better tuition.
183
00:14:12,969 --> 00:14:15,364
- Who's been teaching him? - He gets lessons at school.
184
00:14:15,426 --> 00:14:18,146
- I can't afford fancy teachers. - We can discuss that.
185
00:14:18,229 --> 00:14:20,281
You know a good cheap one, do you?
186
00:14:20,441 --> 00:14:23,976
- Several good, none cheap. - In Newcastle?
187
00:14:24,071 --> 00:14:25,812
- In London. - Oh, well.
188
00:14:26,109 --> 00:14:28,222
I'll just have to sell the yacht, then, won't I?
189
00:14:28,496 --> 00:14:34,462
Well, I could help with tuition during the holidays.
190
00:14:35,399 --> 00:14:37,962
So you think Pete's that good, then?
191
00:14:38,075 --> 00:14:39,278
He'll never be a Heifetz,
192
00:14:39,371 --> 00:14:44,372
but he could make a living with an orchestra or teaching.
193
00:14:44,696 --> 00:14:46,863
Who's been teaching you?
194
00:14:47,795 --> 00:14:50,513
- School. - Mm-hm.
195
00:14:50,585 --> 00:14:52,952
And somebody else.
196
00:14:55,892 --> 00:14:58,286
That thing you do with the rosin.
197
00:14:58,549 --> 00:15:02,109
Oh, that's for good luck. I can stop.
198
00:15:02,622 --> 00:15:04,422
But who is it?
199
00:15:04,985 --> 00:15:07,018
Maybe I know him.
200
00:15:08,532 --> 00:15:10,532
You don't know him.
201
00:15:12,044 --> 00:15:15,077
He's a virtuoso, about my age.
202
00:15:15,163 --> 00:15:17,739
It's not Pete you want, is it?
203
00:15:20,601 --> 00:15:23,435
Come on, Pete, we're going.
204
00:15:23,664 --> 00:15:25,664
Thanks for lunch.
205
00:15:32,359 --> 00:15:34,459
[SIGHS]
206
00:15:36,879 --> 00:15:39,313
[KNOCKING AT DOOR]
207
00:15:43,124 --> 00:15:44,656
Peter.
208
00:15:44,793 --> 00:15:46,325
I'll take you to him.
209
00:15:46,636 --> 00:15:49,704
[VIOLIN PLAYING CLASSICAL TUNE]
210
00:16:00,450 --> 00:16:02,297
This is Mr. Simmonds, Billy.
211
00:16:02,383 --> 00:16:04,911
He's gonna pay for me to have lessons in London.
212
00:16:04,982 --> 00:16:08,556
What did I tell you? I told you you'd get discovered.
213
00:16:08,592 --> 00:16:10,858
He says you've been helping him.
214
00:16:11,203 --> 00:16:13,728
I showed him a few things.
215
00:16:16,428 --> 00:16:20,635
- That's very kind of you, sir. - Where did you learn to play?
216
00:16:20,930 --> 00:16:23,063
Who wants to know?
217
00:16:23,282 --> 00:16:25,515
Your best customer.
218
00:16:26,391 --> 00:16:28,866
He never told me his name.
219
00:16:28,971 --> 00:16:31,071
It was years ago.
220
00:16:31,852 --> 00:16:33,785
- And where was this? - London.
221
00:16:34,107 --> 00:16:36,232
I used to play the cinema queues up west,
222
00:16:36,310 --> 00:16:38,219
when they had cinema queues.
223
00:16:38,255 --> 00:16:40,621
I was outside the Odeon,
224
00:16:40,833 --> 00:16:44,625
playing the theme music, you know, from the film,
225
00:16:44,768 --> 00:16:46,987
and this cheeky, little bugger comes up
226
00:16:47,065 --> 00:16:48,784
and tells me I could do with lessons.
227
00:16:48,855 --> 00:16:51,399
"Oh, yeah?" I says. "Who from?"
228
00:16:51,636 --> 00:16:53,871
"I don't normally give lessons," he says,
229
00:16:53,926 --> 00:16:56,378
only he's saving up for some trip he wants to go on.
230
00:16:56,448 --> 00:16:59,036
I assume he demonstrated.
231
00:16:59,106 --> 00:17:01,966
Takes the violin right out of me hands.
232
00:17:02,021 --> 00:17:05,713
You never heard nothing like it in your life.
233
00:17:05,783 --> 00:17:09,296
Crowd starts chucking half crowns, 10 bob notes.
234
00:17:09,359 --> 00:17:12,920
I give him half. Fair's fair, right?
235
00:17:13,185 --> 00:17:15,000
When was the last time you saw him?
236
00:17:15,084 --> 00:17:17,051
Important, is it?
237
00:17:21,113 --> 00:17:23,312
He gave me a few lessons,
238
00:17:23,411 --> 00:17:25,444
twice a week for a while.
239
00:17:26,039 --> 00:17:29,469
One day, he didn't turn up. Never saw him again.
240
00:17:29,594 --> 00:17:31,293
Must have gone on that trip.
241
00:17:31,557 --> 00:17:33,355
- Did he say where? - He said something
242
00:17:33,425 --> 00:17:37,794
about going home to play for the ashes.
243
00:17:38,443 --> 00:17:40,882
His exact words were...?
244
00:17:40,986 --> 00:17:43,686
Something about a song.
245
00:17:44,428 --> 00:17:48,030
Going home to play a song.
246
00:17:49,051 --> 00:17:50,482
For the ashes.
247
00:17:50,713 --> 00:17:52,745
[♪♪♪]
248
00:17:53,139 --> 00:17:57,465
Helen, I think I might have found him.
249
00:17:58,623 --> 00:18:01,608
- Did you hear what I said? - Yeah, uh...
250
00:18:01,682 --> 00:18:03,682
Yeah, I heard.
251
00:18:05,485 --> 00:18:10,044
You should, uh, get some sleep, honey.
252
00:18:10,476 --> 00:18:12,413
I'll speak to you tomorrow, okay?
253
00:18:13,880 --> 00:18:18,544
ANNOUNCER [ON RADIO]: Germany has invaded Poland and has bombed many towns.
254
00:18:18,615 --> 00:18:22,692
General mobilization has been ordered in Britain and France.
255
00:18:22,747 --> 00:18:25,918
Hostilities have been going on since early this morning
256
00:18:25,981 --> 00:18:28,796
along the frontiers between Germany and Poland.
257
00:18:29,403 --> 00:18:32,566
There is no news about the progress of either side.
258
00:18:32,909 --> 00:18:34,964
The German Supreme Command announced
259
00:18:35,000 --> 00:18:37,098
at half past 11 this morning
260
00:18:37,169 --> 00:18:40,321
that German troops had crossed all the frontiers,
261
00:18:40,357 --> 00:18:43,057
that the German air force had gone into action
262
00:18:43,093 --> 00:18:46,160
and that the German navy had taken charge of the Baltic.
263
00:18:46,196 --> 00:18:48,684
According to the Poles, it was at about...
264
00:18:48,756 --> 00:18:51,352
I'm sure your family will be all right, David.
265
00:18:51,927 --> 00:18:55,305
- Have you written home? - I am writing letter.
266
00:18:55,497 --> 00:18:57,631
Good lad.
267
00:18:58,529 --> 00:19:00,328
Can I make more letter now?
268
00:19:01,023 --> 00:19:04,074
- Permission granted, old chap. - He hasn't finished his dinner.
269
00:19:04,167 --> 00:19:08,181
Special dispensation. Go and finish your letter, David.
270
00:19:08,251 --> 00:19:11,780
It was earlier reported that in a big attack about 9:00,
271
00:19:11,816 --> 00:19:13,974
Warsaw itself was bombed.
272
00:19:14,578 --> 00:19:16,925
- The Polish worry... - It's not fair.
273
00:19:17,040 --> 00:19:18,105
What isn't?
274
00:19:18,649 --> 00:19:21,233
No bacon allowed in the house.
275
00:19:21,322 --> 00:19:22,821
No milk puddings.
276
00:19:23,053 --> 00:19:24,919
Special food for the genius,
277
00:19:25,230 --> 00:19:27,688
and he doesn't even have to eat it.
278
00:19:27,962 --> 00:19:29,747
If you take over preparing David's food,
279
00:19:29,807 --> 00:19:31,848
you may have a say in whether he eats it.
280
00:19:31,884 --> 00:19:33,450
And he's a liar.
281
00:19:33,551 --> 00:19:35,337
He's not writing a letter.
282
00:19:35,423 --> 00:19:38,277
It isn't very nice, Martin, to tell tales on a friend.
283
00:19:38,361 --> 00:19:40,994
My friends don't wet the bed.
284
00:19:41,361 --> 00:19:43,418
Considering the position his family is in,
285
00:19:43,511 --> 00:19:47,206
I'd say wetting the bed is the least we can expect from him.
286
00:19:47,284 --> 00:19:49,310
ENID: Go and see if you can cheer him up.
287
00:19:49,346 --> 00:19:51,145
Didn't seem all that down to me.
288
00:19:51,181 --> 00:19:53,671
That's a wicked thing to say.
289
00:19:53,707 --> 00:19:54,976
Go to your room.
290
00:19:55,012 --> 00:19:56,612
Hitler alleging in his speech:
291
00:19:56,648 --> 00:20:00,120
"Every bomb will be answered with bombs.
292
00:20:00,156 --> 00:20:02,072
Whoever fights with poison gas
293
00:20:02,108 --> 00:20:05,125
will be fought with poison gas."
294
00:20:05,161 --> 00:20:07,662
[CRYING SOFTLY]
295
00:20:11,001 --> 00:20:14,235
[FOOTSTEPS APPROACHING]
296
00:20:17,667 --> 00:20:19,734
I have cold.
297
00:20:29,948 --> 00:20:32,382
They'll be all right.
298
00:20:32,682 --> 00:20:35,790
We'll smash the Jerries up for you.
299
00:20:35,934 --> 00:20:39,260
No one stands up to the British army.
300
00:20:44,104 --> 00:20:46,867
Play you a game of chess, if you like.
301
00:20:47,250 --> 00:20:51,185
Chess with you take my mind off for two minutes.
302
00:20:51,221 --> 00:20:53,054
Three.
303
00:20:53,981 --> 00:20:55,947
I feel lucky.
304
00:20:56,546 --> 00:21:00,615
[♪♪♪]
305
00:21:18,731 --> 00:21:21,732
[INDISTINCT CONVERSATION]
306
00:21:23,873 --> 00:21:27,208
Oi! You thieving, little bleeder!
307
00:21:27,304 --> 00:21:29,704
[BOTH LAUGH]
308
00:21:43,059 --> 00:21:44,624
- Here. - Great.
309
00:21:44,848 --> 00:21:46,481
[CHUCKLES]
310
00:21:52,565 --> 00:21:54,198
Wow.
311
00:21:57,374 --> 00:21:59,808
[DOVES COOING]
312
00:22:00,554 --> 00:22:02,654
We make good team, yes?
313
00:22:04,369 --> 00:22:05,902
[CHUCKLES]
314
00:22:06,414 --> 00:22:09,415
- You want fight? - Yeah.
315
00:22:11,688 --> 00:22:14,222
[♪♪♪]
316
00:22:23,729 --> 00:22:25,829
[BOTH LAUGHING]
317
00:22:34,527 --> 00:22:38,162
[VIOLIN PLAYING IN DISTANCE]
318
00:22:41,499 --> 00:22:45,201
[WOMAN SINGING IN DISTANCE]
319
00:22:48,749 --> 00:22:52,002
Professor Flesch isn't here. I've been waiting an hour.
320
00:22:52,113 --> 00:22:55,481
Ah, I wonder where he could be.
321
00:22:55,517 --> 00:22:57,362
Back in Hungary, probably.
322
00:22:57,424 --> 00:23:01,869
He thinks the Waffen-SS are coming over London Bridge.
323
00:23:02,226 --> 00:23:05,604
- Jozef Wechsler of Warsaw. - Gilbert Simmonds.
324
00:23:05,640 --> 00:23:07,955
I believe Professor Flesch has mentioned you.
325
00:23:07,991 --> 00:23:11,679
Dovid Eli Rapoport, also of Warsaw.
326
00:23:11,840 --> 00:23:14,324
Your boy will need to find a new teacher.
327
00:23:14,360 --> 00:23:16,830
You know Dr. Steiner of Leipzig?
328
00:23:16,866 --> 00:23:18,665
I know of him.
329
00:23:18,723 --> 00:23:20,194
He's in London now.
330
00:23:20,265 --> 00:23:22,156
He has played Mozart with Einstein.
331
00:23:22,192 --> 00:23:24,357
I learn physics, I go to Einstein.
332
00:23:24,393 --> 00:23:26,253
Mr. Wechsler is not recommending Einstein
333
00:23:26,289 --> 00:23:28,650
- as a violin teacher, David. - Heh.
334
00:23:28,686 --> 00:23:31,999
- DOVIDL: I practice alone. - GILBERT: Mm.
335
00:23:34,289 --> 00:23:37,730
And from who will you learn humility?
336
00:23:37,850 --> 00:23:39,482
Not from you.
337
00:23:39,909 --> 00:23:43,311
Let's see for ourselves, shall we?
338
00:23:43,692 --> 00:23:47,127
[PLAYING REPEATING SCALES]
339
00:23:50,303 --> 00:23:53,237
- [DOOR SLAMS] - [STOPS PLAYING]
340
00:23:55,615 --> 00:23:59,894
Actually, Steiner's not a bad idea.
341
00:24:00,252 --> 00:24:03,979
I do not need teacher. Only to practice.
342
00:24:04,033 --> 00:24:06,066
Who will make sure you don't skip the tricky bits
343
00:24:06,102 --> 00:24:09,731
- when your fingers are hurting? - How about me?
344
00:24:09,767 --> 00:24:12,705
- Pfft, you are a boy. - Older than you.
345
00:24:12,741 --> 00:24:14,100
Fifty-five days older.
346
00:24:14,136 --> 00:24:16,677
Boys, please. It's a very mature undertaking.
347
00:24:16,713 --> 00:24:19,480
MARTIN: I'm more mature than he is.
348
00:24:20,978 --> 00:24:24,473
Well, then, if you're finished demonstrating your maturity...
349
00:24:24,509 --> 00:24:26,153
- Hey! - Ha, ha.
350
00:24:26,516 --> 00:24:28,528
Suppose some difficulty were to arise
351
00:24:28,564 --> 00:24:30,444
that I needed to know about,
352
00:24:30,480 --> 00:24:32,459
and your friend asked you to keep it from me.
353
00:24:32,495 --> 00:24:36,264
Wouldn't that be a conflict of loyalties?
354
00:24:36,530 --> 00:24:39,565
My loyalty's to you, Father.
355
00:24:40,570 --> 00:24:43,871
Very well, then. Let's give it a go.
356
00:24:45,327 --> 00:24:47,227
[CHUCKLES]
357
00:24:50,694 --> 00:24:53,127
[WHISPERS] Not a bad idea, huh?
358
00:24:53,249 --> 00:24:55,883
[WHISPERS] Not bad.
359
00:25:10,936 --> 00:25:13,921
- I might have been a burglar. - Heh, with his own key?
360
00:25:13,957 --> 00:25:16,657
Locksmith by trade.
361
00:25:25,424 --> 00:25:27,490
[SIGHS]
362
00:25:33,744 --> 00:25:36,311
So how was your trip?
363
00:25:37,107 --> 00:25:39,741
Made the train fare back.
364
00:25:40,253 --> 00:25:42,821
And what did you find?
365
00:25:43,170 --> 00:25:46,070
He was still in London in 1952.
366
00:25:46,169 --> 00:25:48,316
Oh, there's a hot trail for you.
367
00:25:48,410 --> 00:25:50,662
Well, whatever his reason for not turning up,
368
00:25:50,698 --> 00:25:52,371
at least we know he wasn't dead.
369
00:25:52,449 --> 00:25:54,002
Just because he was alive 30-odd years ago
370
00:25:54,045 --> 00:25:55,616
doesn't mean he is now.
371
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
True.
372
00:25:58,618 --> 00:26:00,727
- This gonna be your new hobby? - Mm-hm.
373
00:26:00,763 --> 00:26:02,320
Finding David after half a lifetime
374
00:26:02,356 --> 00:26:04,239
so he can crap all over you again?
375
00:26:04,275 --> 00:26:05,366
If you'd lost a brother...
376
00:26:05,402 --> 00:26:06,978
Oh, please. He wasn't your brother.
377
00:26:07,014 --> 00:26:08,414
It's not a competition.
378
00:26:08,477 --> 00:26:11,225
Everything is a competition. Read your Darwin.
379
00:26:11,561 --> 00:26:14,191
I don't want to have this conversation right now.
380
00:26:14,227 --> 00:26:16,408
I'm tired and hungry and I need a bath, so...
381
00:26:16,444 --> 00:26:19,066
Okay. We'll have it later, when you're fed and rested.
382
00:26:19,102 --> 00:26:23,170
You can have it. I'll be the audience.
383
00:26:23,289 --> 00:26:26,024
Where did he go in 1952?
384
00:26:26,799 --> 00:26:29,698
- Thought you weren't interested. - Historical curiosity.
385
00:26:29,802 --> 00:26:32,969
Poland. He went to Poland.
386
00:26:37,220 --> 00:26:38,418
[DOG BARKS IN DISTANCE]
387
00:26:38,454 --> 00:26:41,956
[PIANO AND VIOLIN PLAYING IN DISTANCE]
388
00:26:41,992 --> 00:26:44,993
[PLAYING SPICCATO]
389
00:26:57,441 --> 00:26:59,207
[PLAYS PIZZICATO]
390
00:26:59,313 --> 00:27:00,946
Again.
391
00:27:06,759 --> 00:27:08,125
Again.
392
00:27:09,502 --> 00:27:12,386
- I didn't say you could stop. - I've done enough today.
393
00:27:12,422 --> 00:27:14,158
I decide when you've done enough.
394
00:27:14,194 --> 00:27:16,370
- My fingers are hurting. - They're supposed to.
395
00:27:16,418 --> 00:27:18,484
I'll tell him, Dov.
396
00:27:18,545 --> 00:27:19,632
I mean it.
397
00:27:19,929 --> 00:27:21,687
GILBERT: So same time tomorrow?
398
00:27:21,781 --> 00:27:23,247
All right. Good night.
399
00:27:23,283 --> 00:27:24,815
Cheerio. Cheerio, chaps.
400
00:27:25,045 --> 00:27:27,511
- All right. Safe home. - See ya.
401
00:27:27,665 --> 00:27:30,466
- Tittle-tattle. - Baby.
402
00:27:32,334 --> 00:27:34,000
Sorry to interrupt, boys.
403
00:27:34,228 --> 00:27:37,578
Let's shed some light on the matter, eh?
404
00:27:45,460 --> 00:27:46,586
Now you can see what you're doing.
405
00:27:46,622 --> 00:27:50,157
Martin, how's the violin coming along?
406
00:27:53,719 --> 00:27:55,725
- All right. - What's he working on?
407
00:27:55,791 --> 00:27:57,254
Pizzicato, Mr. Simmonds.
408
00:27:57,290 --> 00:28:00,008
Good, good. Well, you may as well keep at it
409
00:28:00,044 --> 00:28:04,472
till Herr Hitler's Gotterdammerung starts up.
410
00:28:10,675 --> 00:28:12,073
You owe me one.
411
00:28:12,327 --> 00:28:14,428
Just play.
412
00:28:18,262 --> 00:28:20,128
[AIR RAID SIREN WAILING]
413
00:28:20,305 --> 00:28:21,470
[BOMBS EXPLODING IN DISTANCE]
414
00:28:22,097 --> 00:28:25,058
- [PEOPLE CHATTERING] - [EXPLOSIONS AND SIREN CONTINUE]
415
00:28:25,182 --> 00:28:26,159
[♪♪♪]
416
00:28:26,298 --> 00:28:28,498
ENID: Come along.
417
00:28:31,054 --> 00:28:32,753
What are you doing?
418
00:28:33,491 --> 00:28:37,438
- Do you want to get killed? - It would have been like this.
419
00:28:38,359 --> 00:28:40,080
This is what they went through.
420
00:28:40,153 --> 00:28:44,155
My sisters, my parents.
421
00:28:44,647 --> 00:28:46,797
- ENID: Martin! - WOMAN: James!
422
00:28:46,887 --> 00:28:48,687
Come on.
423
00:28:54,080 --> 00:28:57,381
Look. Jozef Wechsler.
424
00:28:58,651 --> 00:29:01,485
Have you learned how to play?
425
00:29:02,489 --> 00:29:03,822
[SCOFFS]
426
00:29:07,856 --> 00:29:10,657
- David? - Martin!
427
00:29:11,808 --> 00:29:14,408
GILBERT: Come along, you two!
428
00:29:15,778 --> 00:29:18,813
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
429
00:29:23,686 --> 00:29:26,320
MAN: Here, sit yourself down.
430
00:29:28,075 --> 00:29:30,061
Very good. Here we are.
431
00:29:30,118 --> 00:29:32,786
Boys, opposite.
432
00:29:37,981 --> 00:29:39,481
You see him?
433
00:29:53,316 --> 00:29:55,516
Over there.
434
00:29:57,286 --> 00:30:00,321
[SIREN CONTINUING IN DISTANCE]
435
00:30:23,572 --> 00:30:25,805
[INHALES SHARPLY]
436
00:30:26,206 --> 00:30:29,683
[PLAYING PAGANINI'S "CAPRICE NO. 9 IN E MAJOR"]
437
00:30:53,470 --> 00:30:57,706
[CONTINUING PAGANINI'S "CAPRICE NO. 9 IN E MAJOR"]
438
00:31:52,963 --> 00:31:54,362
[EXHALES SHARPLY]
439
00:31:54,937 --> 00:31:57,938
[CROWD APPLAUDING, CHEERING]
440
00:32:06,915 --> 00:32:10,483
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
441
00:32:14,671 --> 00:32:16,667
Oh, you lot took your bloody time.
442
00:32:16,703 --> 00:32:19,793
SOLDIER 1: Yeah, well, we're here now.
443
00:32:20,895 --> 00:32:23,630
SOLDIER 2: Have a good night?
444
00:32:30,657 --> 00:32:32,068
[BIKE CLATTERS]
445
00:32:32,210 --> 00:32:34,610
Where are you going?
446
00:32:41,770 --> 00:32:43,270
Dov?
447
00:32:46,793 --> 00:32:48,927
There's a body.
448
00:32:56,216 --> 00:32:58,817
MARTIN: What are you doing?
449
00:32:59,942 --> 00:33:02,075
It isn't yours.
450
00:33:04,547 --> 00:33:06,213
Don't do that!
451
00:33:07,211 --> 00:33:09,973
Do you know what you get for robbing the dead?
452
00:33:10,083 --> 00:33:11,295
You get pound notes.
453
00:33:11,355 --> 00:33:13,956
A firing squad, Dov.
454
00:33:14,675 --> 00:33:16,508
I don't mind sharing.
455
00:33:16,960 --> 00:33:17,817
[SIGHS]
456
00:33:17,853 --> 00:33:20,587
[♪♪♪]
457
00:33:26,762 --> 00:33:28,829
[BIRDS CHIRPING]
458
00:33:38,391 --> 00:33:39,790
[COUGHING]
459
00:33:41,010 --> 00:33:44,431
Who do you fancy? The ace of clubs has the best tits.
460
00:33:44,467 --> 00:33:46,203
The four of diamonds has the best bum.
461
00:33:46,313 --> 00:33:49,614
Your bar mitzvah's in 10 days, Dov.
462
00:33:49,650 --> 00:33:51,349
You're supposed to be a man.
463
00:33:52,094 --> 00:33:55,703
Looking at pictures of naked women doesn't make you a man.
464
00:33:55,739 --> 00:33:57,461
Neither does watching Shirley Smith undress
465
00:33:57,497 --> 00:33:58,958
through binoculars.
466
00:33:59,096 --> 00:34:02,463
That was a scientific experiment.
467
00:34:02,513 --> 00:34:04,612
In what? Wanking?
468
00:34:04,883 --> 00:34:05,932
Bollocks.
469
00:34:05,968 --> 00:34:07,901
Anyway, you don't look like a man.
470
00:34:08,221 --> 00:34:10,396
Being a man doesn't mean that, does it?
471
00:34:10,432 --> 00:34:12,798
What does it mean, O wise one?
472
00:34:13,110 --> 00:34:16,943
Among other things, respecting the dead.
473
00:34:16,979 --> 00:34:19,032
Why? Because they're dead?
474
00:34:19,102 --> 00:34:21,414
This was a human person, Dov.
475
00:34:21,628 --> 00:34:24,551
She probably went to bed planning to...
476
00:34:24,587 --> 00:34:26,586
I don't know. ...make fish cakes.
477
00:34:26,855 --> 00:34:32,059
And she ends up dead in the rubble of her house.
478
00:34:32,225 --> 00:34:34,899
Don't you feel anything?
479
00:34:35,032 --> 00:34:38,293
Do you know how many people died last night, Mottl?
480
00:34:38,329 --> 00:34:40,166
I don't just mean in London.
481
00:34:40,240 --> 00:34:42,206
Across occupied Europe.
482
00:34:42,242 --> 00:34:44,846
Shot, bayonetted, blown up,
483
00:34:44,897 --> 00:34:46,728
starved, burned alive, hung...
484
00:34:46,790 --> 00:34:49,309
- That's not the point. - Tens of thousands!
485
00:34:49,345 --> 00:34:52,011
And nobody even knows their names.
486
00:34:52,186 --> 00:34:55,682
So tell me, little man from NW3,
487
00:34:55,815 --> 00:34:58,511
which ones am I supposed to feel for?
488
00:34:58,581 --> 00:35:03,657
All of them, or just the ones I trip over the morning after?
489
00:35:12,153 --> 00:35:15,721
[READING IN HEBREW]
490
00:35:37,470 --> 00:35:40,371
[RECITING IN HEBREW]
491
00:35:53,287 --> 00:35:54,498
[SPEAKS IN HEBREW]
492
00:35:54,577 --> 00:35:56,976
[CONGREGATION REPLIES IN HEBREW]
493
00:35:57,012 --> 00:35:59,947
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
494
00:36:11,760 --> 00:36:13,994
[BRAKES SQUEAK]
495
00:36:27,455 --> 00:36:29,856
Come along, you two.
496
00:36:38,000 --> 00:36:40,501
How old is the boy?
497
00:36:41,214 --> 00:36:42,711
The boy is 13.
498
00:36:43,406 --> 00:36:46,473
A man, Mr. Bailey, in David's culture.
499
00:36:46,544 --> 00:36:48,184
Good fingers.
500
00:36:48,262 --> 00:36:49,261
Thank you.
501
00:36:49,988 --> 00:36:52,142
- Have you considered the luthier? - Yes.
502
00:36:52,178 --> 00:36:54,908
But nothing outrageously expensive, Mr. Bailey.
503
00:36:54,944 --> 00:36:56,636
Oh, agreed.
504
00:36:57,047 --> 00:37:00,874
Shall we leave the Strads to the millionaires?
505
00:37:01,164 --> 00:37:03,764
I have something in mind.
506
00:37:18,114 --> 00:37:22,029
This is a Nicolo Gagliano son.
507
00:37:22,065 --> 00:37:24,831
The son of Alessandro Gagliano
508
00:37:24,867 --> 00:37:28,434
made this violin in 1735,
509
00:37:28,565 --> 00:37:30,417
the year of his father's death.
510
00:37:30,453 --> 00:37:33,577
Many people think it's a tribute violin.
511
00:37:33,757 --> 00:37:36,491
Happy bar mitzvah, David.
512
00:37:36,574 --> 00:37:39,408
Thank you, sir.
513
00:37:48,830 --> 00:37:50,268
[INHALES SHARPLY]
514
00:37:50,335 --> 00:37:53,269
[TUNING]
515
00:38:00,103 --> 00:38:04,439
[PLAYING BRUCH'S "VIOLIN CONCERTO NO. 1"]
516
00:38:19,826 --> 00:38:22,293
[SIGHS]
517
00:38:22,871 --> 00:38:25,617
BAILEY: See how she responds?
518
00:38:25,743 --> 00:38:27,942
It will be a happy marriage.
519
00:38:28,230 --> 00:38:31,098
[♪♪♪]
520
00:38:59,505 --> 00:39:00,861
Do you speak English?
521
00:39:01,345 --> 00:39:04,998
I only, um... little English, yeah?
522
00:39:05,539 --> 00:39:09,302
Is there a musicians' union in Warsaw?
523
00:39:09,546 --> 00:39:12,313
[SPEAKS IN POLISH]
524
00:39:14,069 --> 00:39:15,568
Right.
525
00:39:24,860 --> 00:39:27,928
David Rapoport. R...
526
00:39:28,389 --> 00:39:30,919
RAPO ...
527
00:39:31,037 --> 00:39:32,603
No, I don't know how long.
528
00:39:32,899 --> 00:39:36,472
Would have been here in the '50s... 1950s.
529
00:39:36,508 --> 00:39:38,474
Rapoport.
530
00:39:39,528 --> 00:39:42,579
No, I think I need someone who speaks English.
531
00:39:42,666 --> 00:39:44,767
Thank you anyway.
532
00:39:52,781 --> 00:39:55,215
[SIGHS]
533
00:40:00,093 --> 00:40:03,761
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
534
00:40:09,685 --> 00:40:12,519
[BRAKES HISSING]
535
00:40:17,072 --> 00:40:20,040
[PASSENGERS CHATTERING]
536
00:40:22,053 --> 00:40:23,586
Martin.
537
00:40:25,736 --> 00:40:28,503
Wait here. Back in a moment.
538
00:40:28,594 --> 00:40:30,760
MAN: Thank you very much.
539
00:40:33,595 --> 00:40:37,197
No news. I'm sorry, David.
540
00:40:39,275 --> 00:40:43,196
I tried very hard. It's difficult in Warsaw.
541
00:40:43,614 --> 00:40:46,073
Are you sure you went to the right address?
542
00:40:46,138 --> 00:40:47,287
Brave 21.
543
00:40:47,323 --> 00:40:48,722
Your apartment,
544
00:40:49,356 --> 00:40:52,171
the tenement your family lived in...
545
00:40:52,333 --> 00:40:55,776
no longer exists, I'm afraid.
546
00:40:56,521 --> 00:40:59,622
It's not the worst news, David.
547
00:40:59,912 --> 00:41:02,813
Definitely not the worst.
548
00:41:03,163 --> 00:41:05,163
Let's go home.
549
00:41:05,718 --> 00:41:07,518
Come on.
550
00:41:11,616 --> 00:41:13,822
David's family definitely survived the ghetto.
551
00:41:13,899 --> 00:41:15,477
We know that much. They were deported
552
00:41:15,598 --> 00:41:17,531
before the uprising in '43.
553
00:41:17,679 --> 00:41:19,612
Deported where?
554
00:41:21,684 --> 00:41:23,584
Treblinka.
555
00:41:28,397 --> 00:41:31,361
I will not give up the search, and you must not give up hope.
556
00:41:31,424 --> 00:41:33,913
There are any number of places they could be.
557
00:41:33,949 --> 00:41:37,627
One of the DP camps. Russia, possibly.
558
00:41:37,720 --> 00:41:40,548
Why did you take Jozef Wechsler to Poland and not me?
559
00:41:40,640 --> 00:41:42,025
I play as well as he does.
560
00:41:42,096 --> 00:41:43,608
The reason I didn't take you
561
00:41:43,644 --> 00:41:45,335
is that I'm responsible for you
562
00:41:45,395 --> 00:41:47,896
in a way I'm not for Jozef.
563
00:41:48,498 --> 00:41:50,340
You're both Polish citizens...
564
00:41:50,376 --> 00:41:52,354
Something we must rectify, by the way.
565
00:41:52,390 --> 00:41:55,892
They could have kept you there. Witness what happened to Jozef.
566
00:41:55,954 --> 00:41:57,370
What happened to him?
567
00:41:57,406 --> 00:41:58,768
His entire family's gone.
568
00:41:58,804 --> 00:42:01,371
The Poles have kept him...
569
00:42:01,643 --> 00:42:03,776
in an asylum.
570
00:42:16,835 --> 00:42:18,568
Nothing.
571
00:42:19,164 --> 00:42:20,897
[DOOR OPENS]
572
00:42:21,673 --> 00:42:23,120
Not in the shed.
573
00:42:23,846 --> 00:42:28,067
Not in our room either. And his violin's gone.
574
00:42:28,103 --> 00:42:29,963
Is he likely to do anything silly?
575
00:42:29,999 --> 00:42:32,405
Oh, yes, Mother. Run away and join a band.
576
00:42:32,441 --> 00:42:34,440
For God's sake, Martin.
577
00:42:34,476 --> 00:42:37,510
Any idea where he might be?
578
00:42:38,113 --> 00:42:40,947
Then go and find him.
579
00:42:47,123 --> 00:42:49,957
[DOG BARKING IN DISTANCE]
580
00:42:52,150 --> 00:42:54,617
[BIRD WARBLING]
581
00:43:01,657 --> 00:43:03,523
Hello, Dov.
582
00:43:06,820 --> 00:43:08,653
[GRUNTS]
583
00:43:10,739 --> 00:43:12,875
Mother thinks you've topped yourself.
584
00:43:12,911 --> 00:43:14,143
[CHUCKLES]
585
00:43:14,179 --> 00:43:17,080
Against my religion.
586
00:43:18,002 --> 00:43:19,868
[SIGHS]
587
00:43:20,428 --> 00:43:23,296
It's that thing I'm killing.
588
00:43:23,374 --> 00:43:25,507
The varnished tyrant.
589
00:43:25,926 --> 00:43:28,459
Why have I never seen this?
590
00:43:29,017 --> 00:43:31,250
It's how I've kept them safe...
591
00:43:31,286 --> 00:43:34,253
hiding them from everyone.
592
00:43:34,289 --> 00:43:36,957
I'm not everyone.
593
00:43:40,075 --> 00:43:41,036
[♪♪♪]
594
00:43:41,072 --> 00:43:42,302
[CHUCKLES]
595
00:43:42,372 --> 00:43:44,506
Which one's Malkeh?
596
00:43:48,030 --> 00:43:49,448
She's 5 there.
597
00:43:49,508 --> 00:43:52,108
And Pessia was 9.
598
00:43:54,056 --> 00:43:58,224
What was it like? That life?
599
00:44:01,749 --> 00:44:04,216
Still life with Jews.
600
00:44:05,154 --> 00:44:07,821
Boys playing football.
601
00:44:08,069 --> 00:44:10,702
Old men praying.
602
00:44:10,824 --> 00:44:13,591
Ritual baths for the women.
603
00:44:14,323 --> 00:44:18,945
Malkeh was too young for that, so she would stay at home.
604
00:44:19,054 --> 00:44:22,978
I'd play her a lullaby at bedtime.
605
00:44:23,079 --> 00:44:27,119
My father would wander the streets every day, Mottl.
606
00:44:27,181 --> 00:44:28,554
Imagine.
607
00:44:28,736 --> 00:44:31,084
And every evening, except the Sabbath,
608
00:44:31,170 --> 00:44:32,892
selling his jewelry,
609
00:44:33,407 --> 00:44:36,246
pieces he made at night while the rest of us were asleep.
610
00:44:36,282 --> 00:44:38,064
It's only presumption of death.
611
00:44:38,648 --> 00:44:43,103
Why your rabbi won't allow you to say kiddush, right?
612
00:44:43,634 --> 00:44:46,095
Kiddush is the blessing over wine.
613
00:44:46,187 --> 00:44:48,721
I can still say that.
614
00:44:49,477 --> 00:44:51,978
This is the Kaddish.
615
00:44:52,885 --> 00:44:55,786
[SPEAKING IN HEBREW]
616
00:44:56,899 --> 00:44:59,574
Don't, Dov. They could still be alive.
617
00:44:59,610 --> 00:45:02,254
Do you think I'd go mad if I knew for certain?
618
00:45:02,780 --> 00:45:05,507
Strip off and run naked through the streets like Wechsler,
619
00:45:05,543 --> 00:45:06,883
waving my violin.
620
00:45:06,962 --> 00:45:08,995
I don't think he did that.
621
00:45:09,031 --> 00:45:11,259
Wechsler started out half barmy.
622
00:45:11,338 --> 00:45:14,038
- And I'm not? - You've got me.
623
00:45:14,511 --> 00:45:17,670
- A stabilizing influence. - Mm, ordinary and boring.
624
00:45:18,029 --> 00:45:20,760
Good for leaning on. Like these rocks.
625
00:45:20,796 --> 00:45:22,596
Ah, nice to know I'm good for something.
626
00:45:22,632 --> 00:45:24,210
Stop fishing for compliments.
627
00:45:24,246 --> 00:45:25,907
This is my life crisis, not yours.
628
00:45:25,943 --> 00:45:27,574
What about joint life crisis?
629
00:45:27,629 --> 00:45:29,407
You know, joint suicide note.
630
00:45:29,443 --> 00:45:31,898
Don't have to do it, but it would drive my father nuts.
631
00:45:31,934 --> 00:45:33,600
[CHUCKLES]
632
00:45:36,905 --> 00:45:39,196
Do you think he'll ever recover?
633
00:45:39,301 --> 00:45:40,833
Who?
634
00:45:41,143 --> 00:45:42,977
Wechsler.
635
00:45:43,765 --> 00:45:46,599
Will he stay mad forever, do you think?
636
00:45:47,128 --> 00:45:50,652
What do they do to lunatics in Poland, I wonder.
637
00:45:50,738 --> 00:45:52,738
Ice-cold baths?
638
00:45:52,923 --> 00:45:55,656
Heap ashes on your head?
639
00:45:55,958 --> 00:45:59,059
It's a place of ashes, Mottl.
640
00:45:59,240 --> 00:46:02,281
It'd be exactly the right treatment.
641
00:46:02,317 --> 00:46:05,218
[♪♪♪]
642
00:46:26,491 --> 00:46:28,524
[SIGHS]
643
00:46:37,545 --> 00:46:38,744
Joseph,
644
00:46:39,421 --> 00:46:43,289
I'm Martin Simmonds from London.
645
00:46:43,475 --> 00:46:46,827
You came here with my father after the war.
646
00:46:46,962 --> 00:46:49,128
Do you remember David Rapoport?
647
00:46:50,044 --> 00:46:54,234
You played together during an air raid.
648
00:46:54,597 --> 00:46:57,019
You are friend from Pan Wechsler?
649
00:46:57,084 --> 00:46:59,385
A friend of a friend.
650
00:47:00,595 --> 00:47:03,869
I was wondering if someone we both knew had visited him.
651
00:47:03,987 --> 00:47:07,994
Jozef has not much visitor. His family is dead.
652
00:47:08,071 --> 00:47:10,077
Just only the woman.
653
00:47:10,113 --> 00:47:11,224
Who?
654
00:47:11,298 --> 00:47:13,398
June 15 woman.
655
00:47:13,465 --> 00:47:16,499
She comes one day every year.
656
00:47:17,352 --> 00:47:19,119
June 15.
657
00:47:20,395 --> 00:47:23,663
[CHILDREN CHATTERING]
658
00:47:27,807 --> 00:47:30,603
[MUFFLED MUSIC PLAYING OVER RADIO]
659
00:47:30,748 --> 00:47:34,683
[CHILD SCREAMS, CRIES IN DISTANCE]
660
00:47:35,050 --> 00:47:37,017
[BUZZES]
661
00:47:45,616 --> 00:47:47,616
Mrs. Wozniak?
662
00:47:48,507 --> 00:47:50,574
Anna Wozniak?
663
00:47:51,345 --> 00:47:53,512
You speak English?
664
00:47:54,290 --> 00:47:55,689
Yes.
665
00:47:55,959 --> 00:47:58,593
I was told you could help me.
666
00:47:58,660 --> 00:48:00,593
What do you want?
667
00:48:00,847 --> 00:48:03,481
I'm looking for David Rapoport.
668
00:48:07,251 --> 00:48:08,516
[SIGHS]
669
00:48:09,084 --> 00:48:11,852
You are Martin.
670
00:48:26,391 --> 00:48:30,829
David came the year your queen was coronated.
671
00:48:31,247 --> 00:48:33,950
I lived on the same street where he grew up.
672
00:48:33,986 --> 00:48:35,518
It is how we met.
673
00:48:35,778 --> 00:48:37,344
How long was he here for?
674
00:48:37,380 --> 00:48:42,008
A few months. He was not allowed a visa for very long.
675
00:48:42,922 --> 00:48:44,087
And after?
676
00:48:44,390 --> 00:48:47,591
This, he did not say.
677
00:48:49,384 --> 00:48:51,214
They are allowed in private homes.
678
00:48:51,250 --> 00:48:52,783
Hm.
679
00:48:53,731 --> 00:48:57,423
I took them down when David was with me.
680
00:48:57,959 --> 00:49:01,984
It would not have pleased him to see them, I think.
681
00:49:02,137 --> 00:49:04,704
He's not a fan of religion.
682
00:49:06,613 --> 00:49:09,058
MARTIN: What's this thing I'm supposed to witness?
683
00:49:09,174 --> 00:49:11,690
- A ceremony. - Another bar mitzvah?
684
00:49:11,726 --> 00:49:14,406
- Not quite. - Yeah, I suppose you need
685
00:49:14,442 --> 00:49:15,912
one of those quorum thingies?
686
00:49:16,014 --> 00:49:18,959
Oh, a minyan. No. Just a witness.
687
00:49:18,995 --> 00:49:21,355
Oh, a witness? So I qualify?
688
00:49:21,434 --> 00:49:23,596
Probably not to God, Mottl.
689
00:49:23,674 --> 00:49:25,284
Only to me.
690
00:49:25,511 --> 00:49:27,610
You think he knows where your family is? God?
691
00:49:27,646 --> 00:49:30,813
Oh, he knows. He just won't say.
692
00:49:30,888 --> 00:49:32,554
Would Jesus, if you asked him?
693
00:49:32,590 --> 00:49:34,216
Why? You thinking of converting?
694
00:49:34,286 --> 00:49:35,736
Jews can't convert.
695
00:49:35,846 --> 00:49:38,831
Wetting his head didn't wash the Jew out of Jesus.
696
00:49:39,019 --> 00:49:41,752
Ethnicity isn't soluble in water, Mottl.
697
00:49:41,788 --> 00:49:44,687
It's a skin you're born in and wear until the day you die.
698
00:49:44,733 --> 00:49:47,646
Now, religion, well, that's a coat.
699
00:49:47,771 --> 00:49:51,978
When it gets too hot, you can take it off.
700
00:50:05,688 --> 00:50:07,221
Good.
701
00:50:11,933 --> 00:50:13,999
This is perfect.
702
00:50:17,002 --> 00:50:18,835
He's here.
703
00:50:21,456 --> 00:50:23,757
The ceremony's for him.
704
00:50:26,122 --> 00:50:29,790
Now, listen and don't interrupt.
705
00:50:36,712 --> 00:50:40,580
Hear, O Israel and the God of Israel.
706
00:50:40,827 --> 00:50:43,246
On this 19th day of Sivan,
707
00:50:43,282 --> 00:50:46,498
in the year 5707, in London,
708
00:50:46,534 --> 00:50:49,750
in the presence of Martin Simmonds, also of London,
709
00:50:49,836 --> 00:50:54,392
I, David Eli Rapoport, son of Zygmunt and Esther Rapoport,
710
00:50:54,428 --> 00:50:55,980
do freely and of my own will
711
00:50:56,016 --> 00:50:57,958
renounce the faith of my forefathers.
712
00:50:57,994 --> 00:51:01,008
- What are you doing? - Converting. Be quiet.
713
00:51:01,088 --> 00:51:02,554
To what?
714
00:51:03,378 --> 00:51:04,377
Nothing.
715
00:51:05,588 --> 00:51:08,658
I do most solemnly renounce and repudiate, now and forever,
716
00:51:08,740 --> 00:51:10,523
in the name of the surviving,
717
00:51:10,585 --> 00:51:13,612
the reviled and discredited faith of the perished,
718
00:51:13,856 --> 00:51:16,662
the faith of Abraham, Isaac and Jacob,
719
00:51:16,762 --> 00:51:18,708
the accursed faith of the despised,
720
00:51:18,770 --> 00:51:21,345
the mocked, the persecuted and the slaughtered,
721
00:51:21,381 --> 00:51:23,469
the faith abandoned by Jesus.
722
00:51:23,657 --> 00:51:26,449
Thus do I renounce Torah and Talmud.
723
00:51:26,485 --> 00:51:30,576
Thus do I divorce myself from the community of Israel.
724
00:51:30,612 --> 00:51:33,268
And as I separate this garment,
725
00:51:33,331 --> 00:51:37,024
so do I separate myself, now and for all times,
726
00:51:37,060 --> 00:51:40,614
from the beliefs, practices, traditions, rituals,
727
00:51:40,685 --> 00:51:43,990
and obligations of Zion.
728
00:51:53,280 --> 00:51:54,879
Amen.
729
00:51:55,056 --> 00:51:57,590
[♪♪♪]
730
00:52:12,331 --> 00:52:14,464
Where was the ghetto?
731
00:52:14,617 --> 00:52:16,582
- Under the ground. - Mm.
732
00:52:16,618 --> 00:52:19,218
Where the past belongs.
733
00:52:20,823 --> 00:52:25,198
How long did he stay in Warsaw? For weeks?
734
00:52:25,334 --> 00:52:27,233
Where was he staying?
735
00:52:27,535 --> 00:52:30,055
For his first days, in a pension.
736
00:52:30,091 --> 00:52:32,358
Not a very good one.
737
00:52:33,931 --> 00:52:35,931
And then...
738
00:52:36,560 --> 00:52:38,526
with me.
739
00:52:44,359 --> 00:52:47,694
And one day, he disappeared.
740
00:52:50,232 --> 00:52:53,266
Martin, I loved your friend.
741
00:52:53,751 --> 00:52:56,517
It was probably a mistake.
742
00:52:56,553 --> 00:52:59,421
You don't choose who to love.
743
00:53:01,638 --> 00:53:04,572
Trusting him is a mistake.
744
00:53:05,081 --> 00:53:07,573
You must stop looking for him, Martin.
745
00:53:07,646 --> 00:53:10,780
It would not be good to find him.
746
00:53:11,138 --> 00:53:13,238
- For him or for me? - Both.
747
00:53:13,694 --> 00:53:15,379
If he wanted to be found, don't you think
748
00:53:15,415 --> 00:53:17,815
he would have come to you long ago?
749
00:53:18,186 --> 00:53:20,747
My father thought he was dead.
750
00:53:20,825 --> 00:53:24,723
Two months later, he had a stroke, and it killed him.
751
00:53:25,037 --> 00:53:28,930
David told me of your friendship, not how it ended.
752
00:53:29,027 --> 00:53:30,893
Why do you visit Wechsler?
753
00:53:30,999 --> 00:53:33,098
I go in place of David.
754
00:53:33,859 --> 00:53:37,135
He went there only once, to play for Jozef.
755
00:53:37,171 --> 00:53:38,747
I was not permitted to hear it.
756
00:53:38,783 --> 00:53:42,107
He sent me from the room when he played.
757
00:53:42,491 --> 00:53:45,744
The only other time was in Treblinka.
758
00:53:45,852 --> 00:53:47,329
He made me wait in the car
759
00:53:47,439 --> 00:53:50,614
to play the song where the ashes are.
760
00:53:50,708 --> 00:53:52,708
MARTIN: What song?
761
00:53:52,936 --> 00:53:55,153
ANNA: It was his obsession.
762
00:53:55,258 --> 00:53:58,858
That's why he came to Poland.
763
00:54:04,313 --> 00:54:06,780
[BIRDS CHIRPING]
764
00:54:13,654 --> 00:54:15,520
[ENGINE SHUTS OFF]
765
00:54:15,845 --> 00:54:18,646
This is where I waited.
766
00:54:19,484 --> 00:54:21,917
None of this was here.
767
00:54:22,992 --> 00:54:25,125
Only fields.
768
00:54:25,365 --> 00:54:27,731
Some railway tracks.
769
00:54:28,329 --> 00:54:31,897
His whole family was murdered here.
770
00:54:32,032 --> 00:54:35,000
Did he ever talk about them?
771
00:54:35,586 --> 00:54:39,988
Pessia would have been... 15.
772
00:54:40,420 --> 00:54:44,755
Malkeh... 10, 11, I think.
773
00:54:45,073 --> 00:54:48,073
They never appeared on any lists.
774
00:54:48,109 --> 00:54:51,243
We always encouraged him to hope.
775
00:54:51,818 --> 00:54:54,352
He never spoke of them.
776
00:54:54,514 --> 00:54:57,915
To David, Jews were not Poles.
777
00:54:58,496 --> 00:54:59,985
I am a Pole.
778
00:55:00,218 --> 00:55:03,822
I live where he lived. I stole his life.
779
00:55:03,986 --> 00:55:07,499
To him, I am one of the persecutors.
780
00:55:07,604 --> 00:55:10,271
You were just a baby then.
781
00:55:10,807 --> 00:55:14,834
You don't have to be guilty to feel guilty.
782
00:55:21,676 --> 00:55:24,944
[CHOIR VOCALIZING]
783
00:55:56,580 --> 00:56:00,582
[VIOLIN PLAYING MOURNFULLY]
784
00:56:44,596 --> 00:56:46,907
The morning after, I found a note.
785
00:56:46,943 --> 00:56:48,509
He was gone.
786
00:56:48,695 --> 00:56:51,209
He left everything behind.
787
00:56:51,289 --> 00:56:53,004
What's everything?
788
00:56:53,040 --> 00:56:54,939
Me.
789
00:56:55,023 --> 00:56:56,389
Poland.
790
00:56:56,425 --> 00:56:57,656
His past.
791
00:56:57,919 --> 00:56:59,591
You.
792
00:56:59,627 --> 00:57:01,426
His violin.
793
00:57:01,555 --> 00:57:03,321
Wait a minute.
794
00:57:03,482 --> 00:57:04,981
He left the violin?
795
00:57:05,581 --> 00:57:08,637
I couldn't believe he did that on purpose.
796
00:57:08,703 --> 00:57:11,036
Something so precious.
797
00:57:11,720 --> 00:57:14,119
I rushed to the airport to return it.
798
00:57:14,288 --> 00:57:17,022
He told me to sell it.
799
00:57:17,417 --> 00:57:18,887
And send him the money?
800
00:57:18,949 --> 00:57:22,770
- No. The money, I was to keep. - And did you?
801
00:57:22,865 --> 00:57:25,565
It was not mine to sell.
802
00:57:25,804 --> 00:57:27,470
[SIGHS]
803
00:57:27,834 --> 00:57:30,735
That is why he took it back.
804
00:57:35,743 --> 00:57:37,742
I never lied to you, Martin.
805
00:57:38,280 --> 00:57:41,781
He never told me where he was going.
806
00:57:42,687 --> 00:57:46,993
When I was giving him the violin, a flight was called.
807
00:57:47,072 --> 00:57:49,906
Suddenly, he was in a hurry.
808
00:57:49,973 --> 00:57:51,905
The flight was to New York.
809
00:57:52,059 --> 00:57:54,794
[♪♪♪]
810
00:57:56,045 --> 00:57:57,744
Thank you.
811
00:57:58,280 --> 00:58:00,814
God bless you, Martin.
812
00:58:08,832 --> 00:58:10,966
[SIGHS]
813
00:58:28,533 --> 00:58:30,933
HELEN: I'm up here.
814
00:58:34,667 --> 00:58:36,467
So?
815
00:58:41,492 --> 00:58:43,692
I didn't find him.
816
00:58:44,558 --> 00:58:46,491
[SIGHS]
817
00:58:49,226 --> 00:58:50,382
That's it?
818
00:58:50,872 --> 00:58:54,489
Well, I found out where he went next.
819
00:58:55,096 --> 00:58:57,096
And?
820
00:59:00,347 --> 00:59:02,013
New York.
821
00:59:03,207 --> 00:59:06,758
- Next stage of the great quest. - Mm-hm.
822
00:59:06,881 --> 00:59:09,214
You used to like him.
823
00:59:09,367 --> 00:59:13,305
Well, I used to like fairy stories.
824
00:59:13,341 --> 00:59:16,308
You used to say he was fun.
825
00:59:16,581 --> 00:59:20,316
Charismatic genius and all that.
826
00:59:24,886 --> 00:59:29,443
Why are you wasting your time on him?
827
00:59:29,569 --> 00:59:31,602
Our time.
828
00:59:32,405 --> 00:59:35,006
I might be all he's got.
829
00:59:35,375 --> 00:59:38,209
Well, I'm all you've got.
830
00:59:39,834 --> 00:59:42,234
[BAND PLAYING LIVELY MUSIC]
831
00:59:42,270 --> 00:59:45,638
[CROWD SHOUTING, CLAPPING TO BEAT]
832
01:00:07,962 --> 01:00:10,696
[CROWD CHEERING, APPLAUDING]
833
01:00:16,698 --> 01:00:19,165
[PLAYING "BUBLITSCHKI" INTRO]
834
01:00:19,607 --> 01:00:22,074
[WHISPERS INDISTINCTLY]
835
01:00:22,276 --> 01:00:24,602
- That was great fun. - So that's Dov.
836
01:00:24,638 --> 01:00:26,805
He's pretty good.
837
01:00:35,428 --> 01:00:37,494
I'm glad you're here, Mottl.
838
01:00:37,625 --> 01:00:40,693
And the much-advertised Helen.
839
01:00:40,929 --> 01:00:42,568
No interest in Israel, I assume,
840
01:00:42,604 --> 01:00:45,153
but Mottl's here for me, so you're here for him, yes?
841
01:00:45,189 --> 01:00:47,828
- A dance is a dance. - My brother, Dov the apostate.
842
01:00:47,864 --> 01:00:49,792
Not soluble in water.
843
01:00:49,886 --> 01:00:53,138
Shall I join up and shed blood for Israel, Mottl?
844
01:00:53,289 --> 01:00:54,953
I think they're only taking Jews.
845
01:00:54,989 --> 01:00:57,649
There goes our reputation for draft-dodging.
846
01:00:57,735 --> 01:01:00,698
But they do take women. One up on God.
847
01:01:00,734 --> 01:01:04,049
If you're an apostate, why are you celebrating a Jewish state?
848
01:01:04,157 --> 01:01:07,118
They give great parties. Never missed one yet.
849
01:01:07,154 --> 01:01:11,507
- When was the last one? - 516 BC.
850
01:01:11,543 --> 01:01:13,710
[CHUCKLES]
851
01:01:14,448 --> 01:01:16,132
Shall we?
852
01:01:16,168 --> 01:01:17,901
[CHUCKLES]
853
01:01:36,025 --> 01:01:38,019
We can dump him and go back if you like.
854
01:01:38,113 --> 01:01:40,919
No, it's okay. Drop me off first.
855
01:01:41,238 --> 01:01:43,817
I haven't seen him in lectures. Is he in our year?
856
01:01:43,853 --> 01:01:45,650
He's at Cambridge, reading maths.
857
01:01:45,720 --> 01:01:47,993
- Maths? - Music and chess equals maths.
858
01:01:48,029 --> 01:01:51,245
- Simmonds equation. - Dead and gone to heaven.
859
01:01:51,332 --> 01:01:54,467
[SPEAKS IN ITALIAN]
860
01:01:55,955 --> 01:01:58,021
Am I supposed to be impressed?
861
01:01:58,339 --> 01:02:02,474
Are you kidding? Maths and Dante.
862
01:02:08,474 --> 01:02:11,275
Nice meeting you, Dovidl.
863
01:02:19,269 --> 01:02:21,369
What do you think?
864
01:02:21,911 --> 01:02:23,829
Impregnable fortress.
865
01:02:23,938 --> 01:02:27,699
Best of British luck with that one, brother.
866
01:02:28,135 --> 01:02:32,771
[VIOLIN PLAYING BACH'S "PARTITA FOR VIOLIN NO. 2 CHACONNE"]
867
01:03:12,351 --> 01:03:14,518
[PLAYING ENDS]
868
01:03:16,450 --> 01:03:17,616
MARTIN: Well done.
869
01:03:17,952 --> 01:03:20,851
Lock that in the dressing room. It'll be safe there.
870
01:03:20,907 --> 01:03:22,793
Did Ulysses lock away his bow?
871
01:03:22,886 --> 01:03:25,657
If it was pissing down in Ithaca, absolutely.
872
01:03:26,140 --> 01:03:29,257
- How do you think rehearsal went? - How did it sound?
873
01:03:29,293 --> 01:03:31,492
Great. Terrific. Magic.
874
01:03:31,628 --> 01:03:32,819
It was crap.
875
01:03:32,855 --> 01:03:34,165
Good crap though.
876
01:03:34,294 --> 01:03:36,365
Great rehearsal, crap performance.
877
01:03:36,401 --> 01:03:38,474
Crap rehearsal, great performance.
878
01:03:38,510 --> 01:03:40,882
What are you gonna do? You've got four-and-a-half hours.
879
01:03:40,918 --> 01:03:44,272
- Uh, get drunk? - Oh, so droll.
880
01:03:44,308 --> 01:03:46,885
International debut of David Eli Rapoport,
881
01:03:46,968 --> 01:03:48,706
- tiddly-fiddly comedian. - Heh.
882
01:03:48,742 --> 01:03:50,970
Isaac Stern meets Vic Oliver.
883
01:03:51,033 --> 01:03:54,287
You know what you ought to do? Seriously. Relax.
884
01:03:54,365 --> 01:03:56,221
I mean, totally.
885
01:03:56,326 --> 01:03:59,457
Take my advice, kid. Get yourself laid.
886
01:03:59,605 --> 01:04:02,313
- Is that what you're going to do? - No.
887
01:04:02,401 --> 01:04:04,987
I'll be having a haircut and a manicure:
888
01:04:05,073 --> 01:04:06,397
Pulling my hair out in handfuls
889
01:04:06,433 --> 01:04:08,823
and biting my nails to the quick.
890
01:04:08,859 --> 01:04:10,502
See you in the trenches.
891
01:04:10,538 --> 01:04:12,905
[♪♪♪]
892
01:04:20,122 --> 01:04:22,822
[HORNS HONKING]
893
01:04:27,953 --> 01:04:30,988
[SIREN WAILS]
894
01:04:33,960 --> 01:04:35,993
[SNIFFS]
895
01:04:44,086 --> 01:04:46,520
[BRAKES SQUEALING]
896
01:05:04,099 --> 01:05:06,799
FEINMAN: Yeah, can I help you?
897
01:05:07,760 --> 01:05:13,017
- I'm looking for a Gagliano. - Father, son, grandson?
898
01:05:13,053 --> 01:05:15,037
Alessandro or one of the Nicolos? What?
899
01:05:15,073 --> 01:05:17,863
Uh, Nicolo, the son, 1735.
900
01:05:17,899 --> 01:05:21,901
Well, listen, my, uh, English-sounding friend,
901
01:05:21,955 --> 01:05:22,767
I'm sorry to tell you,
902
01:05:22,803 --> 01:05:25,959
but I think that you are hunting dodoes.
903
01:05:25,995 --> 01:05:27,297
I know of only two
904
01:05:27,333 --> 01:05:29,076
Nicolo listed Figlios made in '35,
905
01:05:29,112 --> 01:05:31,879
and neither one of those has changed hands in forever.
906
01:05:31,915 --> 01:05:33,718
This one may not have been listed.
907
01:05:34,287 --> 01:05:37,322
Oh, you're looking for a particular unlisted violin?
908
01:05:37,358 --> 01:05:38,823
- It's probably a fake. - Not a fake.
909
01:05:38,859 --> 01:05:42,134
It was sold at Bailey's, in London.
910
01:05:42,170 --> 01:05:44,845
My father, olav ha-sholom, he used to do business
911
01:05:44,900 --> 01:05:47,242
with Adrian Bailey.
912
01:05:47,438 --> 01:05:49,837
And fakes, he didn't sell.
913
01:05:49,908 --> 01:05:52,434
Has anyone ever tried to sell you a...?
914
01:05:52,525 --> 01:05:54,892
A Gagliano, 1735?
915
01:05:55,489 --> 01:05:58,052
Are you looking for the instrument or the owner?
916
01:05:58,140 --> 01:05:59,688
- Both. - A violin like that
917
01:05:59,724 --> 01:06:01,646
comes up for sale, it doesn't come here.
918
01:06:01,685 --> 01:06:03,194
It goes to one of the big auction houses.
919
01:06:03,272 --> 01:06:06,573
This one hasn't. Um, I tried.
920
01:06:06,915 --> 01:06:08,915
When was, uh...?
921
01:06:09,005 --> 01:06:10,500
Four years?
922
01:06:10,570 --> 01:06:13,033
Yeah, we got a call from a woman,
923
01:06:13,127 --> 01:06:15,447
and she said Gagliano.
924
01:06:15,483 --> 01:06:17,862
- My brother Hershel spoke to her. - Did she give a name?
925
01:06:17,940 --> 01:06:20,156
An address. She wanted Hershel
926
01:06:20,192 --> 01:06:22,059
to schlep all the way to Brooklyn to see it.
927
01:06:22,095 --> 01:06:24,236
And not only that, she wanted him to come
928
01:06:24,272 --> 01:06:26,882
a particular time, a particular day.
929
01:06:26,968 --> 01:06:28,673
We both thought, "The husband doesn't know
930
01:06:28,709 --> 01:06:31,747
- she wants to sell this thing." - So he didn't go?
931
01:06:31,783 --> 01:06:35,814
To a man my age and Hershel's age, time is also a Gagliano.
932
01:06:36,006 --> 01:06:39,171
Would your brother remember the address in Brooklyn?
933
01:06:39,250 --> 01:06:42,218
This is important to you, huh?
934
01:06:42,458 --> 01:06:45,258
Crown Heights. Yeah.
935
01:06:45,459 --> 01:06:49,228
Maybe I could find that address.
936
01:06:49,454 --> 01:06:51,753
Yeah, don't go anywhere.
937
01:06:52,032 --> 01:06:54,766
[♪♪♪]
938
01:07:34,113 --> 01:07:36,513
[DOORBELL BUZZES]
939
01:07:44,029 --> 01:07:47,539
Sorry to bother you. I was given this address.
940
01:07:47,632 --> 01:07:49,364
Looking for a violin.
941
01:07:49,430 --> 01:07:51,764
[CHILDREN CHATTERING]
942
01:07:52,166 --> 01:07:54,062
[IN YIDDISH] Go fetch your father.
943
01:07:54,137 --> 01:07:56,203
[BOY CALLS IN YIDDISH]
944
01:07:56,426 --> 01:07:59,427
[IN ENGLISH] Wait here, please.
945
01:08:33,985 --> 01:08:36,986
You took your time, Mottl.
946
01:08:50,488 --> 01:08:52,620
As you see,
947
01:08:53,015 --> 01:08:56,050
I took off the coat...
948
01:08:57,912 --> 01:09:00,680
I put it back on.
949
01:09:03,030 --> 01:09:05,764
[♪♪♪]
950
01:09:36,663 --> 01:09:38,930
[ENGINE SHUTS OFF]
951
01:09:47,170 --> 01:09:49,137
[GROANING]
952
01:09:49,699 --> 01:09:52,467
[COUGHING] Stop.
953
01:09:54,900 --> 01:09:56,566
[GROANING]
954
01:10:04,645 --> 01:10:07,245
[BREATHING HEAVILY]
955
01:10:19,355 --> 01:10:21,722
Say it, Mottl.
956
01:10:22,462 --> 01:10:28,233
You have no fucking idea, do you?
957
01:10:29,037 --> 01:10:31,370
Why did you do it?
958
01:10:32,006 --> 01:10:33,537
I'm not sure you'd understand.
959
01:10:33,573 --> 01:10:35,935
[SCOFFS, SNIFFLES]
960
01:10:36,490 --> 01:10:39,390
You know, when I abandoned the Holy One,
961
01:10:39,426 --> 01:10:41,876
it took him four years to find me.
962
01:10:41,996 --> 01:10:45,075
It's taken you 35. Not bad.
963
01:10:45,169 --> 01:10:47,870
Yeah, well, your God didn't punish you, but maybe I will.
964
01:10:47,953 --> 01:10:51,621
Oh, so will he, in time.
965
01:10:51,966 --> 01:10:53,398
Blessed be his name.
966
01:10:53,515 --> 01:10:59,344
My father put everything he had into you.
967
01:11:00,028 --> 01:11:03,730
You ungrateful bastard!
968
01:11:05,749 --> 01:11:08,443
Hebrew lessons, bar mitzvah,
969
01:11:08,479 --> 01:11:10,812
the fucking violin!
970
01:11:11,417 --> 01:11:13,497
That concert, he didn't even insure it.
971
01:11:13,533 --> 01:11:16,501
He didn't think he needed to.
972
01:11:17,364 --> 01:11:18,963
He treated you like a...
973
01:11:18,999 --> 01:11:22,175
A favorite son for 12 fucking years,
974
01:11:22,211 --> 01:11:26,037
and then you just buggered off without a word!
975
01:11:26,073 --> 01:11:30,642
He thought you were dead, Dov.
976
01:11:32,811 --> 01:11:36,646
He lost everything that night.
977
01:11:37,681 --> 01:11:42,199
And two months later, he dies with your name on his lips.
978
01:11:42,235 --> 01:11:44,201
[SIGHS]
979
01:11:45,763 --> 01:11:47,563
[SCOFFS]
980
01:11:50,338 --> 01:11:55,634
Do you remember what you said to me the last time I saw you?
981
01:11:57,689 --> 01:12:00,490
"Get laid," you said.
982
01:12:02,494 --> 01:12:04,627
So I did.
983
01:12:07,187 --> 01:12:11,355
And in my eagerness, I'd come out without cab fare...
984
01:12:11,422 --> 01:12:14,557
and had to go back by bus.
985
01:12:15,222 --> 01:12:18,657
[♪♪♪]
986
01:13:07,007 --> 01:13:09,307
[BRAKES SQUEAK]
987
01:13:11,900 --> 01:13:14,768
[THUNDER RUMBLING]
988
01:13:38,038 --> 01:13:41,072
[MEN SPEAKING IN YIDDISH]
989
01:13:49,189 --> 01:13:52,033
Excuse me. Excuse me.
990
01:13:52,162 --> 01:13:54,351
[IN YIDDISH] I'm sorry to interrupt.
991
01:13:56,269 --> 01:13:58,813
Could you tell me where I am?
992
01:13:58,897 --> 01:14:01,441
- Where are you from? - Hampstead.
993
01:14:01,524 --> 01:14:03,825
[IN YIDDISH] Originally?
994
01:14:03,861 --> 01:14:04,527
Warsaw.
995
01:14:04,611 --> 01:14:05,862
Your family?
996
01:14:07,655 --> 01:14:08,615
Also Warsaw.
997
01:14:10,103 --> 01:14:12,670
[IN ENGLISH] I'm from Warsaw also.
998
01:14:12,706 --> 01:14:14,405
[IN ENGLISH] Before the war?
999
01:14:14,441 --> 01:14:16,351
Before, during, after.
1000
01:14:16,387 --> 01:14:20,022
Ghetto, Treblinka, now here.
1001
01:14:21,477 --> 01:14:23,627
You survived Treblinka?
1002
01:14:23,663 --> 01:14:26,063
Yes. Some did.
1003
01:14:26,719 --> 01:14:29,586
Your family perished?
1004
01:14:30,364 --> 01:14:34,232
I mean, I don't know, but...
1005
01:14:34,837 --> 01:14:38,530
I know they were in Treblinka, but we never...
1006
01:14:39,117 --> 01:14:41,469
Did you ever hear of them?
1007
01:14:41,505 --> 01:14:43,624
Zygmunt Rapoport?
1008
01:14:43,660 --> 01:14:45,066
Esther?
1009
01:14:45,102 --> 01:14:46,667
Pessia?
1010
01:14:46,886 --> 01:14:48,653
Malkeh?
1011
01:14:49,044 --> 01:14:51,310
Did you know any of them?
1012
01:14:51,456 --> 01:14:54,891
I am sorry, my young friend.
1013
01:14:59,985 --> 01:15:01,885
You want to know?
1014
01:15:07,263 --> 01:15:08,216
[IN YIDDISH] Take him.
1015
01:15:10,770 --> 01:15:12,604
Come.
1016
01:15:17,602 --> 01:15:21,171
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
1017
01:15:50,372 --> 01:15:53,440
[MEN SPEAKING IN YIDDISH]
1018
01:15:55,257 --> 01:15:57,187
[IN YIDDISH] Attention, please.
1019
01:15:57,480 --> 01:15:58,746
Hello.
1020
01:15:59,208 --> 01:16:02,006
We have a Rapoport from Warsaw.
1021
01:16:05,180 --> 01:16:06,341
Get the rebbe.
1022
01:16:21,419 --> 01:16:24,301
[IN ENGLISH] Dovid, in our community,
1023
01:16:24,445 --> 01:16:27,504
we have a special duty given to us
1024
01:16:27,540 --> 01:16:30,341
by the Alter Rebbe in Treblinka
1025
01:16:30,516 --> 01:16:33,792
to remember the names of the dead.
1026
01:16:34,071 --> 01:16:37,482
These names were committed to memory
1027
01:16:37,560 --> 01:16:40,084
through a song.
1028
01:16:40,120 --> 01:16:43,688
Later, they were written down.
1029
01:16:47,818 --> 01:16:51,784
[IN YIDDISH] Rebbe, this is Dovid Eli Rapoport from Warsaw.
1030
01:16:51,820 --> 01:16:53,238
He wants to know.
1031
01:16:53,321 --> 01:16:54,572
Welcome, Dovid.
1032
01:16:55,490 --> 01:16:57,242
I'm sorry to bother.
1033
01:16:57,325 --> 01:16:59,369
Please, take a seat.
1034
01:17:11,628 --> 01:17:14,084
[IN ENGLISH] Since there were so many names,
1035
01:17:14,302 --> 01:17:18,919
10 elders were chosen as a minyan of remembrance.
1036
01:17:18,995 --> 01:17:21,896
But not many survived.
1037
01:18:19,366 --> 01:18:27,044
[IN YIDDISH] For the souls
1038
01:18:27,123 --> 01:18:32,128
Of our brothers and sisters
1039
01:18:33,922 --> 01:18:38,635
The children of Israel
1040
01:18:39,761 --> 01:18:45,642
The holy and pure
1041
01:18:57,529 --> 01:19:03,535
Rapoport, Avrum from Warsaw
1042
01:19:04,703 --> 01:19:09,541
Rapoport, Berel and Chayeh-Soroh
1043
01:19:09,624 --> 01:19:12,711
from Angle
1044
01:19:13,712 --> 01:19:18,550
With children Yossl, Yechiel
1045
01:19:18,633 --> 01:19:20,176
And Leah
1046
01:19:20,760 --> 01:19:26,349
May their memories be blessed
1047
01:19:27,017 --> 01:19:33,356
Rapoport, Chaim-Dovid
1048
01:19:33,982 --> 01:19:38,820
Rapoport, Shua-Chaim
1049
01:19:38,903 --> 01:19:42,282
From Zychlin
1050
01:19:44,868 --> 01:19:49,831
Yerachmiel and his youngest daughter
1051
01:19:50,874 --> 01:19:53,376
Each
1052
01:19:53,460 --> 01:19:57,213
With little Shloime
1053
01:19:57,297 --> 01:20:02,802
With Shneyur-Zalmen and with Rivke
1054
01:20:02,886 --> 01:20:09,100
May their memories be blessed
1055
01:20:11,269 --> 01:20:15,607
Rapoport, Anya from Warsaw
1056
01:20:15,690 --> 01:20:20,487
Rapoport, Bella with children
1057
01:20:20,570 --> 01:20:24,366
With Reuben and Rifke
1058
01:20:24,449 --> 01:20:26,951
From Warsaw
1059
01:20:27,369 --> 01:20:30,705
Rapoport, Zygmunt
1060
01:20:31,331 --> 01:20:33,291
Wife Esther
1061
01:20:33,375 --> 01:20:37,462
With daughter Pessia
1062
01:20:37,545 --> 01:20:41,758
With daughter Malkeh
1063
01:20:41,794 --> 01:20:44,071
[CRYING SOFTLY]
1064
01:20:59,388 --> 01:21:02,255
[SOBBING]
1065
01:21:17,249 --> 01:21:21,765
They set the names to music to make them easier to remember.
1066
01:21:21,860 --> 01:21:26,375
This is oral tradition, Mottl.
1067
01:21:26,471 --> 01:21:28,570
It gave us the Torah...
1068
01:21:29,361 --> 01:21:34,745
passed down from mouth to ear for a hundred generations.
1069
01:21:34,992 --> 01:21:38,560
It's the chain I cannot break.
1070
01:21:39,926 --> 01:21:42,493
How long does this song take?
1071
01:21:44,372 --> 01:21:46,339
Five days.
1072
01:21:48,882 --> 01:21:51,549
They do it in shifts.
1073
01:21:52,758 --> 01:21:56,126
Five rabbis, once a year.
1074
01:21:56,509 --> 01:21:59,543
I've only heard that done once.
1075
01:22:03,184 --> 01:22:06,485
So many names, Mottl.
1076
01:22:07,959 --> 01:22:10,826
[♪♪♪]
1077
01:22:38,478 --> 01:22:43,313
Afterwards, I sat shiva. Full week.
1078
01:22:43,458 --> 01:22:47,652
No washing, no shaving, no diversions.
1079
01:22:47,758 --> 01:22:49,858
Just prayers.
1080
01:22:54,698 --> 01:22:56,711
The Almighty had remembered my family.
1081
01:22:56,766 --> 01:23:00,483
I'd abandoned him, but he hadn't abandoned me.
1082
01:23:00,578 --> 01:23:03,779
In return, I made him a promise.
1083
01:23:05,144 --> 01:23:09,840
I would compose a violin version of the Song of Names...
1084
01:23:09,899 --> 01:23:12,767
and play it at Treblinka.
1085
01:23:13,927 --> 01:23:18,783
And I would devote the rest of my life to his worship.
1086
01:23:21,533 --> 01:23:23,957
Do you know what one of the worst fears was
1087
01:23:23,993 --> 01:23:26,393
for Jews in the camps?
1088
01:23:27,825 --> 01:23:29,892
It wasn't dying.
1089
01:23:31,626 --> 01:23:34,564
It was dying with their entire family,
1090
01:23:34,973 --> 01:23:39,637
leaving nobody behind to say Kaddish for their souls.
1091
01:23:40,708 --> 01:23:43,542
On Yom HaShoah each year,
1092
01:23:43,578 --> 01:23:46,279
I say Kaddish for them.
1093
01:23:49,082 --> 01:23:51,716
[SIGHS]
1094
01:23:52,242 --> 01:23:56,487
A concert no longer seemed important.
1095
01:23:56,784 --> 01:23:59,919
My life had changed.
1096
01:24:02,327 --> 01:24:06,012
If I had come back, what would you have done?
1097
01:24:06,127 --> 01:24:09,895
I don't know. I don't know.
1098
01:24:13,705 --> 01:24:16,439
I owe you a violin.
1099
01:24:16,819 --> 01:24:19,420
You owe me a concert.
1100
01:24:22,786 --> 01:24:24,285
[SCOFFS]
1101
01:24:24,431 --> 01:24:25,450
No.
1102
01:24:26,028 --> 01:24:28,647
I'm not a bright, new discovery anymore, Mottl, you know?
1103
01:24:28,746 --> 01:24:30,779
I doubt anybody remembers me.
1104
01:24:31,413 --> 01:24:34,624
When I play now, it's always in an empty room.
1105
01:24:34,996 --> 01:24:38,395
- No audience but God. - They remember your recording.
1106
01:24:38,566 --> 01:24:41,465
Well, then let that be my memorial.
1107
01:24:41,591 --> 01:24:44,968
- That's not enough. - It'll have to be.
1108
01:24:45,463 --> 01:24:49,039
It's not enough for me. You owe me a concert.
1109
01:24:52,801 --> 01:24:56,881
And if you disappear on me again, I will find you.
1110
01:25:02,145 --> 01:25:04,679
[♪♪♪]
1111
01:25:35,899 --> 01:25:37,799
[RINGS]
1112
01:25:39,126 --> 01:25:40,858
Yes?
1113
01:25:41,432 --> 01:25:44,767
DOVIDL: I have two conditions.
1114
01:25:49,102 --> 01:25:51,736
[♪♪♪]
1115
01:26:23,109 --> 01:26:26,377
Hello, sir. Checking in?
1116
01:26:29,775 --> 01:26:31,039
HELEN: How do you know he'll be there?
1117
01:26:31,075 --> 01:26:32,487
He'll be there.
1118
01:26:32,588 --> 01:26:34,521
Nobody changes, least of all him.
1119
01:26:34,557 --> 01:26:36,925
Yeah, well, he's got his religion back, hasn't he?
1120
01:26:37,034 --> 01:26:39,549
He'll be the same selfish asshole he always was.
1121
01:26:39,585 --> 01:26:42,984
- In a black coat. - Here, can you help?
1122
01:26:43,020 --> 01:26:45,087
Can he still play?
1123
01:26:45,806 --> 01:26:49,426
- Well, that's the risk, isn't it? - What's he risking?
1124
01:26:49,593 --> 01:26:51,862
This is exactly what your father did.
1125
01:26:52,411 --> 01:26:54,798
You'll spend every penny we've got. He won't turn up.
1126
01:26:54,834 --> 01:26:56,277
You'll have a stroke. You'll die.
1127
01:26:56,313 --> 01:27:00,971
- He won't come to your funeral. - That's a bit morbid, isn't it?
1128
01:27:05,858 --> 01:27:06,493
[HELEN SIGHS]
1129
01:27:06,544 --> 01:27:09,223
HELEN: True to form. It's now 10 to 8.
1130
01:27:09,278 --> 01:27:11,748
In artistic circles, he's not even late for lunch.
1131
01:27:12,058 --> 01:27:14,551
- Has he told you the program yet? - Mm-mm.
1132
01:27:14,660 --> 01:27:17,525
- No. It's one of his conditions. - Ha.
1133
01:27:17,627 --> 01:27:18,978
Probably show tunes.
1134
01:27:19,057 --> 01:27:21,972
"Rusty virtuoso plays the best of Broadway."
1135
01:27:22,066 --> 01:27:24,170
He wouldn't need to rehearse for that, would he?
1136
01:27:24,264 --> 01:27:26,151
Oh, you've seen him rehearsing, have you?
1137
01:27:26,187 --> 01:27:27,704
No. That's another one of his conditions.
1138
01:27:27,740 --> 01:27:29,081
Hm.
1139
01:27:29,117 --> 01:27:31,342
He thinks that Dad is watching.
1140
01:27:31,378 --> 01:27:35,034
He thinks that... God is watching.
1141
01:27:35,070 --> 01:27:40,177
Hm. Same old audience, everyone he's let down before.
1142
01:27:43,250 --> 01:27:44,716
Martin.
1143
01:27:45,522 --> 01:27:46,420
Helen.
1144
01:27:46,956 --> 01:27:50,658
- HELEN: David. - You look well.
1145
01:28:00,443 --> 01:28:02,076
So that's it?
1146
01:28:02,632 --> 01:28:05,970
Thirty-five years and... "You look well"?
1147
01:28:06,006 --> 01:28:09,506
Well, he's hungry. He's been rehearsing silence all day.
1148
01:28:09,542 --> 01:28:12,612
No, I won't be eating. None of this is kosher.
1149
01:28:12,648 --> 01:28:14,510
It's a kosher restaurant.
1150
01:28:14,546 --> 01:28:16,946
To them, not to me.
1151
01:28:17,176 --> 01:28:19,210
How's the hotel?
1152
01:28:19,938 --> 01:28:22,605
- Fine. - Good.
1153
01:28:24,539 --> 01:28:28,585
So I know that we agreed that you select the program,
1154
01:28:28,621 --> 01:28:29,693
but there are a few things
1155
01:28:29,729 --> 01:28:32,242
- that we need to go over. - Such as?
1156
01:28:32,278 --> 01:28:36,216
Uh, that it won't include "Doe, a deer, a female deer."
1157
01:28:36,252 --> 01:28:39,353
And that if you make a fool of me, I will kill you.
1158
01:28:39,389 --> 01:28:41,356
Or I will.
1159
01:28:43,280 --> 01:28:45,747
So at the very least...
1160
01:28:46,002 --> 01:28:48,046
how long is the program?
1161
01:28:48,082 --> 01:28:50,916
How long was the original?
1162
01:28:51,181 --> 01:28:52,914
MARTIN: The '51 program?
1163
01:28:53,646 --> 01:28:58,322
- You're doing the '51 program? - Isn't that what you wanted?
1164
01:29:01,276 --> 01:29:02,741
No, no, that's...
1165
01:29:02,777 --> 01:29:04,443
[STAMMERS]
1166
01:29:04,479 --> 01:29:08,550
First part orchestral, Bruch. Second part, solo.
1167
01:29:08,596 --> 01:29:13,370
Does it matter? He isn't gonna be there, are you, David?
1168
01:29:36,191 --> 01:29:38,457
How's it going?
1169
01:29:38,579 --> 01:29:40,679
Still warm.
1170
01:29:40,999 --> 01:29:42,999
Want to feel?
1171
01:29:43,434 --> 01:29:46,135
You won't let me down, Dov?
1172
01:29:47,387 --> 01:29:49,354
No, Mottl.
1173
01:29:52,540 --> 01:29:54,940
I won't let you down.
1174
01:30:00,644 --> 01:30:03,011
Sorry, Mr. Simmonds.
1175
01:30:29,519 --> 01:30:33,154
[ORCHESTRA TUNING]
1176
01:30:40,180 --> 01:30:42,814
[PEOPLE CHATTERING]
1177
01:30:49,902 --> 01:30:53,036
[ORCHESTRA CONTINUES TUNING]
1178
01:31:04,217 --> 01:31:06,284
[ORCHESTRA QUIETS]
1179
01:31:13,666 --> 01:31:15,592
It's the same freaking nightmare. Where is he?
1180
01:31:15,628 --> 01:31:19,997
If I had to guess, on his way to join a Tibetan monastery.
1181
01:31:21,678 --> 01:31:24,846
Did you think I wasn't coming?
1182
01:31:26,915 --> 01:31:28,447
[DOOR CLOSES]
1183
01:31:28,576 --> 01:31:29,941
[SIGHS]
1184
01:31:30,409 --> 01:31:33,310
[AUDIENCE MURMURING]
1185
01:31:34,522 --> 01:31:37,657
[AUDIENCE APPLAUDING]
1186
01:31:57,411 --> 01:31:59,044
Good evening.
1187
01:32:00,021 --> 01:32:04,741
I hope you didn't mind waiting 35 years.
1188
01:32:04,777 --> 01:32:07,344
[SCATTERED LAUGHS FROM AUDIENCE]
1189
01:32:13,792 --> 01:32:18,128
[TIMPANI BEGINS BRUCH'S "VIOLIN CONCERTO NO. 1"]
1190
01:32:19,850 --> 01:32:23,351
[OTHER INSTRUMENTS BEGIN PLAYING]
1191
01:32:30,169 --> 01:32:33,237
[PLAYING SOLO]
1192
01:32:54,293 --> 01:32:55,971
[ORCHESTRA RESUMES PLAYING]
1193
01:32:56,108 --> 01:32:57,774
Thank God.
1194
01:34:06,578 --> 01:34:09,912
[AUDIENCE APPLAUDING]
1195
01:34:12,617 --> 01:34:14,202
He can still play. I'll give him that.
1196
01:34:14,278 --> 01:34:16,111
Yeah.
1197
01:34:30,322 --> 01:34:32,088
[AUDIENCE MURMURING]
1198
01:34:32,349 --> 01:34:34,424
- It was good. - It was crap.
1199
01:34:34,460 --> 01:34:37,594
Yeah, it was good crap though.
1200
01:34:40,818 --> 01:34:43,218
Wait 15 minutes.
1201
01:34:46,486 --> 01:34:49,779
Is it me, or is he being just a little too compliant?
1202
01:34:49,948 --> 01:34:52,749
[CHATTERING]
1203
01:35:13,983 --> 01:35:15,708
[CHATTER QUIETS]
1204
01:35:15,744 --> 01:35:17,066
Oh, God.
1205
01:35:17,102 --> 01:35:19,770
[AUDIENCE APPLAUDING]
1206
01:35:27,413 --> 01:35:29,646
[APPLAUSE STOPS]
1207
01:36:05,617 --> 01:36:09,719
[PLAYING "SONG OF NAMES"]
1208
01:36:52,380 --> 01:36:55,915
[PLAYING "SONG OF NAMES"]
1209
01:37:29,176 --> 01:37:32,811
[PLAYING "SONG OF NAMES"]
1210
01:37:51,106 --> 01:37:54,429
[IN YIDDISH] ♪ Rapoport Anya from Warsaw ♪
1211
01:37:54,538 --> 01:37:58,838
♪ Rapoport Bella With children ♪
1212
01:37:58,916 --> 01:38:05,948
♪ With Reuben and Rifke From Warsaw ♪
1213
01:38:05,984 --> 01:38:08,855
♪ Rapoport Zygmunt ♪
1214
01:38:08,950 --> 01:38:10,638
♪ Wife Esther ♪
1215
01:38:10,742 --> 01:38:15,545
♪ With daughter Pessia ♪
1216
01:38:15,581 --> 01:38:21,785
♪ With daughter Malkeh ♪
1217
01:39:25,184 --> 01:39:28,285
[WIND RUSTLING]
1218
01:39:32,128 --> 01:39:36,797
[AUDIENCE APPLAUDING]
1219
01:39:42,934 --> 01:39:45,969
[AUDIENCE CHEERING LOUDLY]
1220
01:40:09,893 --> 01:40:13,027
[APPLAUSE CONTINUES]
1221
01:40:41,960 --> 01:40:44,860
DOVIDL: My dearest Mottl,
1222
01:40:45,222 --> 01:40:47,997
you'll remember how I was forbidden
1223
01:40:48,033 --> 01:40:50,466
to say Kaddish for my family
1224
01:40:50,561 --> 01:40:52,423
until their deaths were confirmed
1225
01:40:52,459 --> 01:40:55,004
and the anguish this caused me.
1226
01:40:55,562 --> 01:40:57,566
It saddened me more than I can say
1227
01:40:57,602 --> 01:40:59,606
to learn from you that my disappearance
1228
01:40:59,642 --> 01:41:03,012
had caused that same anguish in your father.
1229
01:41:03,048 --> 01:41:05,315
For this, I am truly sorry.
1230
01:41:05,425 --> 01:41:07,105
And above all things,
1231
01:41:07,215 --> 01:41:10,686
this time, I want you to be spared that.
1232
01:41:11,114 --> 01:41:12,787
Two months ago, when you found me,
1233
01:41:12,850 --> 01:41:17,094
I told you I no longer lived a life you would recognize.
1234
01:41:17,145 --> 01:41:19,694
I no longer thought of myself as an individual,
1235
01:41:19,730 --> 01:41:23,566
which an artist is required to be.
1236
01:41:23,907 --> 01:41:26,231
I chose instead to submerge myself
1237
01:41:26,334 --> 01:41:29,401
within a community of faith...
1238
01:41:29,753 --> 01:41:32,238
a body sharing a common history,
1239
01:41:32,274 --> 01:41:35,551
common values and a common memory,
1240
01:41:35,587 --> 01:41:40,386
to which the price of admission is the surrender of self.
1241
01:41:41,070 --> 01:41:41,632
[SIGHS]
1242
01:41:41,668 --> 01:41:43,152
What you did, Mottl,
1243
01:41:43,223 --> 01:41:46,333
was return to me my individuality.
1244
01:41:46,435 --> 01:41:50,826
You thrust it back into my hands like an unwanted gift.
1245
01:41:51,080 --> 01:41:54,096
I consider all debts paid today.
1246
01:41:54,741 --> 01:41:57,496
You have made me free, and for that, I thank you.
1247
01:41:57,532 --> 01:42:00,035
[RINGING]
1248
01:42:00,071 --> 01:42:01,821
But from the depths of my soul,
1249
01:42:01,876 --> 01:42:05,841
I must ask you not to find me again.
1250
01:42:06,580 --> 01:42:12,081
You must think of me now as dead and act accordingly.
1251
01:42:13,084 --> 01:42:14,670
May the Holy One bless you
1252
01:42:14,706 --> 01:42:18,988
and keep you and your family always at his side.
1253
01:42:19,378 --> 01:42:22,992
Your affectionate brother, Dovidl.
1254
01:42:23,343 --> 01:42:26,110
[RINGING]
1255
01:42:43,924 --> 01:42:46,558
Let him go, Martin.
1256
01:42:49,277 --> 01:42:51,001
How am I supposed to think of him as dead
1257
01:42:51,037 --> 01:42:53,522
- when I know he's not? - Why, he's given you permission.
1258
01:42:53,941 --> 01:42:57,660
Probably the only selfless thing he ever did.
1259
01:43:00,625 --> 01:43:02,638
What's that prayer Jews say for the dead?
1260
01:43:02,709 --> 01:43:04,733
- The Kaddish. - Well, say that.
1261
01:43:05,128 --> 01:43:08,714
I can't. I'm not Jewish, I'm not his brother
1262
01:43:08,750 --> 01:43:11,384
and I know he's not dead.
1263
01:43:18,386 --> 01:43:21,120
That day he didn't show up...
1264
01:43:22,614 --> 01:43:26,081
when you left him after the rehearsal
1265
01:43:26,117 --> 01:43:29,252
and nobody knew where he went...
1266
01:43:32,714 --> 01:43:35,015
I'm where he went.
1267
01:43:37,395 --> 01:43:39,796
He was with me.
1268
01:43:48,834 --> 01:43:53,737
You're a better man than he is, Martin. You always were.
1269
01:44:09,855 --> 01:44:11,922
[EXHALES SHARPLY]
1270
01:44:21,108 --> 01:44:25,810
[MARTIN RECITING KADDISH IN YIDDISH]
1271
01:44:38,691 --> 01:44:40,783
[VIOLIN PLAYING "SONG OF NAMES"]
1272
01:44:40,819 --> 01:44:44,254
[CONTINUES RECITING KADDISH]
1273
01:45:26,809 --> 01:45:29,342
♪ ♪ ♪
1274
01:45:29,378 --> 01:45:34,378
♪ ♪ ♪
1275
01:47:39,916 --> 01:47:42,651
♪ ♪ ♪
1276
01:49:13,648 --> 01:49:16,382
♪ ♪ ♪83610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.