Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
Is there any word from Ristridin?
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,283
Not yet, Your Highness.
3
00:00:37,037 --> 00:00:38,747
It's the wrong time to be leaving.
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,833
King Favian is insisting on the summit.
5
00:00:43,001 --> 00:00:45,045
I'm not sure you have any choice.
6
00:01:06,983 --> 00:01:09,823
I can't hope to understand
the loss you must be feeling.
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,863
You know my son is innocent.
8
00:01:12,530 --> 00:01:13,530
What I know...
9
00:01:13,990 --> 00:01:15,658
and what I can act upon...
10
00:01:16,034 --> 00:01:17,243
are two different things.
11
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
But while I'm away, I will protect you.
12
00:01:24,709 --> 00:01:26,586
You think I need protecting?
13
00:01:28,004 --> 00:01:29,380
In the darkness that is coming,
14
00:01:29,464 --> 00:01:32,175
you will scarcely be able
to protect yourself.
15
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
The crown of Dagonaut...
16
00:01:33,718 --> 00:01:35,136
Means nothing.
17
00:01:35,970 --> 00:01:38,014
Your power means nothing.
18
00:01:39,015 --> 00:01:42,393
There are forces at work
which you cannot comprehend...
19
00:01:42,477 --> 00:01:44,312
let alone control.
20
00:01:45,396 --> 00:01:46,856
And your only task...
21
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
is to stay out of the way
of those of us who do.
22
00:02:10,088 --> 00:02:12,507
Grey Riders, Red Riders,
23
00:02:12,924 --> 00:02:14,425
most of your friends.
24
00:02:14,509 --> 00:02:16,719
Everyone in the White Hart.
25
00:02:17,137 --> 00:02:19,657
Is there anyone in the three kingdoms
who doesn't want you dead?
26
00:02:19,722 --> 00:02:22,725
Any time you want to head back
to Mistrinaut, be my guest.
27
00:02:23,184 --> 00:02:24,644
All because of this.
28
00:02:25,186 --> 00:02:26,271
Be careful with that.
29
00:02:26,771 --> 00:02:27,939
Who's it for?
30
00:02:28,022 --> 00:02:29,274
I'm not telling you.
31
00:02:29,357 --> 00:02:31,609
- What's it about, then?
- I don't know.
32
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
How can anyone be in this much trouble
33
00:02:33,778 --> 00:02:35,780
and know so little about it?
34
00:02:36,531 --> 00:02:37,574
I'm opening it.
35
00:02:37,657 --> 00:02:38,950
No, you're not.
36
00:02:39,033 --> 00:02:41,411
I saw you trying to open this
in the White Hart.
37
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
You want to know what's in it
just as much as I do. Ow!
38
00:02:44,581 --> 00:02:45,582
Happy now?
39
00:02:46,916 --> 00:02:48,710
- Put it away.
- Why?
40
00:02:48,793 --> 00:02:52,130
Are you worried the bunnies
and the squirrels are going to read it?
41
00:02:52,213 --> 00:02:53,756
Huh?
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,717
There's no one around for miles.
43
00:02:56,551 --> 00:02:57,635
Hello?
44
00:02:58,094 --> 00:03:00,763
Hello? Hello? Hello?
45
00:03:10,064 --> 00:03:11,608
I mean it. I can't go on.
46
00:03:11,691 --> 00:03:12,901
My legs are killing me.
47
00:03:12,984 --> 00:03:15,278
Say that once more,
and I'm gonna kill you.
48
00:03:15,361 --> 00:03:16,571
Where are they taking us?
49
00:03:17,363 --> 00:03:19,008
If they're gonna kill us,
why don't they do it?
50
00:03:19,032 --> 00:03:20,158
What are they waiting for?
51
00:03:20,241 --> 00:03:21,868
They're not going to kill us.
52
00:03:21,951 --> 00:03:24,204
They're Red Riders. They kill everyone.
53
00:03:24,704 --> 00:03:27,832
Father says the Red Riders are so steeped
in war and bloodshed,
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,918
they've forgotten what it is to be human.
55
00:03:30,543 --> 00:03:31,711
This can't be happening.
56
00:03:31,794 --> 00:03:34,297
I'm too young to die.
I've got so much to offer the world.
57
00:03:36,883 --> 00:03:37,883
Debatable.
58
00:03:41,137 --> 00:03:42,137
Giddy up.
59
00:03:43,514 --> 00:03:44,514
Giddy up!
60
00:03:48,311 --> 00:03:49,354
No slacking!
61
00:03:51,564 --> 00:03:52,564
Nice knife.
62
00:03:54,317 --> 00:03:56,736
Bronze hilt, cocked hat pommel...
63
00:03:56,819 --> 00:03:58,363
silver cross-guard.
64
00:04:00,031 --> 00:04:01,616
Eviellan hunting dagger, right?
65
00:04:02,909 --> 00:04:04,369
Who'd you rob that from, huh?
66
00:04:06,746 --> 00:04:07,746
Bold girl.
67
00:04:08,706 --> 00:04:10,250
Here, let me.
68
00:04:18,841 --> 00:04:21,302
You may think
by making yourself known to me,
69
00:04:21,386 --> 00:04:23,054
things will turn out differently.
70
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
They won't.
71
00:04:26,307 --> 00:04:27,600
Get back with the others!
72
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
What was that about?
73
00:04:38,444 --> 00:04:39,612
None of your business.
74
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
- Did he say what they'll do to us?
- Isn't it obvious?
75
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
No.
76
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
It isn't obvious.
77
00:04:52,625 --> 00:04:53,625
This is it.
78
00:04:54,669 --> 00:04:56,587
This is where they're going to do it.
79
00:04:57,505 --> 00:04:59,465
Please, I'm begging you, don't do this.
80
00:05:00,466 --> 00:05:02,760
We all want the same thing, right?
The boy.
81
00:05:02,844 --> 00:05:05,004
So when you think about it,
we're all on the same side.
82
00:05:06,055 --> 00:05:08,433
They killed Ristridin.
You're on the same side as that?
83
00:05:08,516 --> 00:05:11,894
I'm trying to save my neck here.
If you wanna die, do it on your own time.
84
00:05:13,604 --> 00:05:14,689
Where were we?
85
00:05:17,608 --> 00:05:18,609
Keep...
86
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
moving.
87
00:05:26,743 --> 00:05:28,453
You said it was obvious.
88
00:05:28,536 --> 00:05:29,620
What's obvious?
89
00:05:30,079 --> 00:05:31,164
Are they still there?
90
00:05:31,539 --> 00:05:32,539
Yes.
91
00:05:34,459 --> 00:05:35,659
What are they doing?
92
00:05:36,627 --> 00:05:37,627
Nothing.
93
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
They're not coming after us.
94
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
No, they're just...
95
00:05:43,634 --> 00:05:44,634
watching.
96
00:05:46,637 --> 00:05:48,931
This is our chance.
Ten more steps, and we start running.
97
00:05:49,015 --> 00:05:50,767
- No.
- Don't tell me no.
98
00:05:50,850 --> 00:05:53,603
Maybe he's right.
Maybe we can make it to those trees.
99
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
No one's running anywhere.
100
00:05:55,021 --> 00:05:56,272
I decide that.
101
00:05:56,356 --> 00:05:59,609
Think. Why do you suppose
they're back there, and we're out here?
102
00:06:00,777 --> 00:06:03,946
I don't know, Iona.
Why is your stupid face covered in snow?
103
00:06:04,030 --> 00:06:05,073
My face isn't...
104
00:06:09,077 --> 00:06:10,995
Ooh!
105
00:06:12,413 --> 00:06:13,956
You will pay for that.
106
00:06:15,166 --> 00:06:17,335
Hey. Hey, Iona. Iona, no!
107
00:06:19,462 --> 00:06:20,755
No, wait. Hey...
108
00:06:29,138 --> 00:06:30,618
Not the lute! Not the lute!
109
00:06:32,141 --> 00:06:33,518
Unbelievable.
110
00:06:35,228 --> 00:06:37,688
Stop hitting the lute!
111
00:06:45,863 --> 00:06:47,115
Pack it in!
112
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
And keep walking!
113
00:06:59,001 --> 00:07:02,380
Why are we out here,
and they're back there?
114
00:07:09,762 --> 00:07:10,762
That's why.
115
00:07:12,557 --> 00:07:14,892
They're using us
to test if the snow is stable.
116
00:07:17,437 --> 00:07:18,437
What happens...
117
00:07:19,105 --> 00:07:20,398
if the snow isn't stable?
118
00:07:34,203 --> 00:07:35,203
Oh, God.
119
00:07:49,927 --> 00:07:50,927
Huh.
120
00:07:53,055 --> 00:07:54,055
Not stable.
121
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Too bad. I kinda liked those kids.
122
00:08:43,439 --> 00:08:46,400
All hail King Favian of Unauwen.
123
00:08:46,859 --> 00:08:48,528
All hail!
124
00:08:48,986 --> 00:08:49,987
Come. I've got you.
125
00:08:50,780 --> 00:08:53,741
Oh! Careful! Careful.
Watch it. Ah!
126
00:08:54,200 --> 00:08:57,036
The ground gets lower every year.
127
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
Ah, my queen.
128
00:09:02,416 --> 00:09:03,416
My king.
129
00:09:06,254 --> 00:09:08,548
As pretty as your father was wise.
130
00:09:09,840 --> 00:09:13,344
A sparkling, delicate jewel
in the crown of Dagonaut.
131
00:09:15,388 --> 00:09:16,388
To the feast!
132
00:09:17,390 --> 00:09:18,391
To the feast!
133
00:09:19,016 --> 00:09:20,226
Now, get me some mead.
134
00:09:20,309 --> 00:09:22,895
Oh, and a bowl of sweetmeats.
And be quick about it.
135
00:09:23,688 --> 00:09:24,730
You know...
136
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
in his youth, he was an athlete.
137
00:09:27,942 --> 00:09:29,235
- Really?
- Hmm.
138
00:09:29,944 --> 00:09:34,115
As I recall, his sports were chop eating,
farting, and noxious belching.
139
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
It was something to behold.
140
00:09:37,493 --> 00:09:38,619
In all seriousness...
141
00:09:39,829 --> 00:09:41,247
here's to a productive summit.
142
00:09:42,665 --> 00:09:45,835
May Dagonaut and Unauwen
forge a lifelong alliance.
143
00:09:48,254 --> 00:09:49,254
Indeed.
144
00:09:50,715 --> 00:09:52,425
An alliance which will...
145
00:09:53,217 --> 00:09:54,594
How shall I put this?
146
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
...transcend the merely political?
147
00:09:57,597 --> 00:09:58,681
Oh, stop it.
148
00:09:59,140 --> 00:10:00,391
I'll catch fire.
149
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
Foldo?
150
00:10:29,211 --> 00:10:30,211
Jussipo?
151
00:10:33,466 --> 00:10:34,342
Arman?
152
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
Afraid not.
153
00:10:37,428 --> 00:10:38,428
Just me.
154
00:10:39,472 --> 00:10:40,472
Seriously?
155
00:10:44,018 --> 00:10:47,730
How many times does a Red Rider
have to kill you before he's satisfied?
156
00:10:50,358 --> 00:10:51,400
Surviving that...
157
00:10:52,985 --> 00:10:54,195
pretty impressive.
158
00:10:55,363 --> 00:10:56,864
You're stronger than you look.
159
00:10:56,947 --> 00:11:00,159
So... killing people
160
00:11:00,242 --> 00:11:02,703
and, uh, stating the obvious...
161
00:11:03,162 --> 00:11:06,042
those would be the main qualifications
for being a Red Rider, would they?
162
00:11:09,293 --> 00:11:10,293
Give it back.
163
00:11:12,129 --> 00:11:14,006
I have no idea what you're talking about.
164
00:11:15,925 --> 00:11:16,925
Drowning...
165
00:11:17,510 --> 00:11:18,511
good way to die.
166
00:11:20,137 --> 00:11:23,140
Freezing to death,
another excellent option.
167
00:11:24,767 --> 00:11:27,311
But being dispatched with my bare hands...
168
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
take my word for it...
169
00:11:29,647 --> 00:11:30,523
not a lot of fun.
170
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
Oh.
171
00:11:33,025 --> 00:11:34,652
You mean this?
172
00:11:37,196 --> 00:11:38,196
That's my girl.
173
00:11:38,656 --> 00:11:41,742
Sorry. It was so beautiful
I couldn't resist.
174
00:11:51,335 --> 00:11:53,337
Bold.
175
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
You're a piece of work.
176
00:12:08,644 --> 00:12:10,396
You really think you can beat me?
177
00:12:11,564 --> 00:12:12,564
Go on then.
178
00:12:12,982 --> 00:12:13,982
Do it.
179
00:12:26,704 --> 00:12:28,414
You didn't learn that in a castle.
180
00:12:29,331 --> 00:12:31,792
You'll never make a knight
in Dagonaut, you know?
181
00:12:32,918 --> 00:12:34,754
Street scum like you and me...
182
00:12:35,504 --> 00:12:38,215
have to look a little further afield
for our opportunities.
183
00:12:42,762 --> 00:12:45,723
♪ It's a lovely day to get butchered ♪
184
00:12:45,806 --> 00:12:48,309
♪ It's a lovely day to get knifed ♪
185
00:13:00,404 --> 00:13:03,532
Okay. Okay, guys. Half-freezing, wow.
186
00:13:03,616 --> 00:13:05,117
Very, very cold.
187
00:13:07,453 --> 00:13:08,746
Foot is in my face.
188
00:13:08,829 --> 00:13:10,623
Forget your face!
189
00:13:11,415 --> 00:13:12,875
My poulaines are ruined.
190
00:13:15,085 --> 00:13:18,339
Yes! She made it!
191
00:13:19,298 --> 00:13:20,298
Oh, good.
192
00:13:37,983 --> 00:13:39,235
Don't close your eyes.
193
00:13:40,736 --> 00:13:42,905
If you close your eyes,
you won't open them again.
194
00:13:42,988 --> 00:13:44,448
I'm not closing my eyes.
195
00:13:46,909 --> 00:13:47,909
I mean it.
196
00:13:53,123 --> 00:13:54,123
What was that for?
197
00:13:55,417 --> 00:13:56,502
Eat.
198
00:14:00,047 --> 00:14:02,049
- What is it?
- Cured pig intestines.
199
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
I'd rather freeze to death.
200
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
Fine. But know this:
201
00:14:06,595 --> 00:14:08,556
If you die, I will eat you to survive.
202
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
What?
203
00:14:20,234 --> 00:14:21,735
When I tell you to duck...
204
00:14:22,736 --> 00:14:23,736
duck.
205
00:14:34,498 --> 00:14:35,833
Have no fear.
206
00:14:43,007 --> 00:14:44,717
We come in peace.
207
00:14:45,509 --> 00:14:46,552
Duck!
208
00:14:57,271 --> 00:14:59,315
Your caution is well placed.
209
00:14:59,899 --> 00:15:03,694
Not everyone in the mountains
wishes a lost traveler well.
210
00:15:04,778 --> 00:15:05,905
We're not lost.
211
00:15:07,865 --> 00:15:11,160
We are all lost in one way or another.
212
00:15:15,456 --> 00:15:16,916
Aren't we, my child?
213
00:15:21,837 --> 00:15:23,172
We're not doing this.
214
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
We're getting out of here right now
and finding my road.
215
00:15:26,008 --> 00:15:27,426
No, we're not.
216
00:15:27,843 --> 00:15:29,094
Are you mad?
217
00:15:29,803 --> 00:15:31,096
Ardanwen needs to rest.
218
00:15:31,555 --> 00:15:33,599
If we stay out here, we'll die for sure.
219
00:15:34,141 --> 00:15:35,601
Look at these freaks.
220
00:15:36,060 --> 00:15:37,686
I'll take my chances with the weather.
221
00:15:37,770 --> 00:15:38,812
They're monks...
222
00:15:39,480 --> 00:15:42,650
who've taken a vow to help lost travelers
through the mountains.
223
00:15:44,693 --> 00:15:47,613
You will literally believe
anything you're told, won't you?
224
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
We are here.
225
00:15:52,952 --> 00:15:55,955
Welcome to the Monastery
at the End of the World.
226
00:16:19,770 --> 00:16:21,855
To our humble home, I bid you welcome.
227
00:16:22,606 --> 00:16:23,606
Follow me.
228
00:16:23,816 --> 00:16:25,859
Your beast is being stabled and fed.
229
00:16:38,414 --> 00:16:40,708
I take it all back.
You were absolutely right.
230
00:16:40,791 --> 00:16:42,584
No need to worry about this place.
231
00:16:46,380 --> 00:16:48,632
We are a somewhat unusual order.
232
00:16:50,134 --> 00:16:53,262
What you might call
a community of lost souls:
233
00:16:53,762 --> 00:16:55,931
brigands, killers,
234
00:16:56,724 --> 00:16:57,724
mercenaries...
235
00:16:58,600 --> 00:17:01,562
We even have the odd pirate.
236
00:17:02,813 --> 00:17:05,441
My life's work has been
to find all these people...
237
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
and bring them here
to cleanse their souls...
238
00:17:09,987 --> 00:17:16,035
and show them a holier life is possible
for even the worst of the world's sinners.
239
00:17:20,873 --> 00:17:24,501
Brother William's made
the most extraordinary progress
240
00:17:24,585 --> 00:17:26,336
in the time he has been with us.
241
00:17:27,296 --> 00:17:29,214
But until that progress is complete...
242
00:17:29,840 --> 00:17:32,676
our regard for him must be leveled
with a little restraint.
243
00:17:36,305 --> 00:17:37,305
It's coming.
244
00:17:39,975 --> 00:17:40,975
It's coming.
245
00:17:43,520 --> 00:17:46,273
This cloister
is not to be entered unaccompanied.
246
00:17:46,356 --> 00:17:47,441
Is that clear?
247
00:17:48,776 --> 00:17:49,651
Is that clear?
248
00:17:49,735 --> 00:17:50,778
- Yes.
- Yes.
249
00:17:59,078 --> 00:18:00,579
But we are safe here?
250
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
Oh, yes, quite safe.
251
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
Their bark is much worse than their bite.
252
00:18:06,752 --> 00:18:08,087
What, even the murderers?
253
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Especially the murderers.
254
00:18:11,507 --> 00:18:15,344
Show a man kindness,
show him affection and acceptance,
255
00:18:15,427 --> 00:18:19,264
and in return,
he will show you his true nature.
256
00:18:20,265 --> 00:18:24,144
And a man's true nature is only ever...
257
00:18:28,273 --> 00:18:29,273
Love.
258
00:18:30,150 --> 00:18:31,944
Love, you fools.
259
00:18:32,569 --> 00:18:34,154
What is man but love...
260
00:18:34,780 --> 00:18:38,367
inverted into a form
and cast upon the world to do love's work?
261
00:18:39,368 --> 00:18:42,704
Some people just need
a little help to see it.
262
00:18:58,887 --> 00:19:00,055
Will it suffice?
263
00:19:01,932 --> 00:19:04,518
We live a simple life here,
but it's warm and dry.
264
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
And there are cheese and bread
if you're hungry.
265
00:19:10,774 --> 00:19:11,774
Oh.
266
00:19:15,779 --> 00:19:17,447
And your knife?
267
00:19:18,240 --> 00:19:19,491
I'm not giving it up.
268
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
I wouldn't expect you to, my child.
269
00:19:22,202 --> 00:19:25,956
But if you can keep it hidden,
I would be very grateful.
270
00:19:27,249 --> 00:19:31,795
Otherwise,
it might trigger unfortunate appetites
271
00:19:31,879 --> 00:19:33,922
in some of our weaker brothers.
272
00:19:36,550 --> 00:19:38,427
And what of your appetites?
273
00:19:39,887 --> 00:19:41,388
Any of them unfortunate?
274
00:19:44,433 --> 00:19:45,475
I'm sorry, Father.
275
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
She didn't mean that.
276
00:19:50,355 --> 00:19:51,398
Not at all.
277
00:19:51,815 --> 00:19:53,859
It is a very good question.
278
00:19:56,653 --> 00:20:01,491
Undoubtedly, my own appetites
are some of the darkest of all.
279
00:20:01,909 --> 00:20:03,285
Sometimes,
280
00:20:03,368 --> 00:20:04,995
I miss it, of course.
281
00:20:05,454 --> 00:20:09,750
There is nothing quite like the sound
of a skull beneath your boot.
282
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
But there's no going back, not now.
283
00:20:15,923 --> 00:20:17,132
And at my age...
284
00:20:17,883 --> 00:20:20,302
who's got the energy?
285
00:20:20,385 --> 00:20:22,512
Please, stay as long as you wish.
286
00:20:27,726 --> 00:20:30,437
One night! We're only staying one night!
287
00:20:34,274 --> 00:20:35,359
It's a pirate ship.
288
00:20:36,026 --> 00:20:38,820
Five miles up a mountain,
run by murderers.
289
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Reformed murderers.
290
00:20:40,322 --> 00:20:43,033
Only according to the murderers.
291
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
Listen to that.
292
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
I don't see we have any choice.
293
00:20:50,165 --> 00:20:51,208
And besides...
294
00:20:51,959 --> 00:20:52,959
I liked him.
295
00:20:54,211 --> 00:20:56,046
That stark raving lunatic.
296
00:20:56,672 --> 00:20:58,173
Everyone has demons.
297
00:20:58,548 --> 00:21:00,217
He's doing his best to fight them.
298
00:21:00,968 --> 00:21:01,968
Is he?
299
00:21:03,595 --> 00:21:06,473
Or... is he a spider...
300
00:21:07,140 --> 00:21:09,518
sitting in the corner of this ghastly web,
301
00:21:09,601 --> 00:21:13,146
looking at us like two fat, fresh flies?
302
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
You think you see the world so clearly.
303
00:21:15,274 --> 00:21:17,442
But maybe all you're seeing is yourself.
304
00:21:17,526 --> 00:21:19,861
Oh, how profound you are!
305
00:21:21,613 --> 00:21:25,325
You can trust him all you like,
but I'll be sleeping with one eye open.
306
00:21:41,383 --> 00:21:42,676
Forgive me, my lord.
307
00:21:44,136 --> 00:21:45,136
The messenger...
308
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
he's still waiting.
309
00:21:56,815 --> 00:21:57,983
Greetings, sire.
310
00:21:58,900 --> 00:22:03,113
I have been sent by your father,
His Majesty King Favian of Unauwen.
311
00:22:03,572 --> 00:22:07,242
He bids you a warm welcome home
and sends this gift.
312
00:22:28,347 --> 00:22:31,099
I believe it is a wren, sire.
313
00:22:31,433 --> 00:22:32,433
No.
314
00:22:32,726 --> 00:22:33,852
It's a kinglet.
315
00:22:34,603 --> 00:22:37,689
Or that's what they call them
in the villages of the north.
316
00:22:37,773 --> 00:22:39,107
'Cause of its yellow crown.
317
00:22:40,609 --> 00:22:42,486
It's what my father used to call me.
318
00:22:44,613 --> 00:22:45,613
Tell me.
319
00:22:46,073 --> 00:22:48,909
Do you know the story of the kinglet...
320
00:22:50,619 --> 00:22:52,412
or the contest among the birds
321
00:22:53,038 --> 00:22:56,124
to see who could fly highest
and be crowned king of them all?
322
00:22:58,210 --> 00:22:59,920
The eagle won, of course...
323
00:23:01,254 --> 00:23:02,255
until...
324
00:23:03,131 --> 00:23:04,758
the tiny little bird...
325
00:23:05,425 --> 00:23:08,303
that had hidden
under its feathers jumped out...
326
00:23:09,805 --> 00:23:10,805
flew higher.
327
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
Take my sword to the king.
328
00:23:26,905 --> 00:23:29,199
Tell him I seek only peace...
329
00:23:30,784 --> 00:23:33,829
and to hold
my father's warm embrace once more.
330
00:23:35,455 --> 00:23:36,455
Sire.
331
00:24:02,607 --> 00:24:03,607
No.
332
00:24:46,776 --> 00:24:47,861
Trouble sleeping?
333
00:24:48,320 --> 00:24:50,822
I was just looking for my talisman.
334
00:24:57,245 --> 00:24:58,955
So when the voices come...
335
00:24:59,498 --> 00:25:01,750
They go... just as quickly.
336
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
And they come unbidden?
337
00:25:05,587 --> 00:25:06,796
Always.
338
00:25:07,714 --> 00:25:09,049
And from nature.
339
00:25:10,050 --> 00:25:11,134
Birds...
340
00:25:12,135 --> 00:25:13,428
trees, roots...
341
00:25:14,554 --> 00:25:15,931
Fascinating.
342
00:25:25,690 --> 00:25:26,690
Take it.
343
00:25:28,443 --> 00:25:30,403
Trust me, Tiuri. Take the sword.
344
00:25:38,662 --> 00:25:39,996
It's too heavy for me.
345
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
On the contrary,
346
00:25:43,041 --> 00:25:44,960
that heaviness, that weight,
347
00:25:45,043 --> 00:25:47,324
that's what we carry around
in our hearts our whole lives.
348
00:25:56,513 --> 00:25:58,348
Grip the sword.
349
00:26:04,479 --> 00:26:05,522
Observe it.
350
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
Now breathe.
351
00:26:11,319 --> 00:26:12,319
Breathe.
352
00:26:13,947 --> 00:26:15,532
Into your heart, boy,
353
00:26:15,615 --> 00:26:16,992
breathe into your heart.
354
00:26:17,951 --> 00:26:19,119
I can't.
355
00:26:24,040 --> 00:26:25,125
What's in there?
356
00:26:26,042 --> 00:26:29,713
What's in that heart of yours
that dare not speak?
357
00:26:31,673 --> 00:26:33,758
You will have been told to ignore it...
358
00:26:34,426 --> 00:26:36,094
to pretend it's not there.
359
00:26:38,430 --> 00:26:41,516
But ignoring it
is like choosing a lighter sword.
360
00:26:49,316 --> 00:26:52,360
And what comes from turning our back
on the heaviness inside?
361
00:27:02,537 --> 00:27:03,622
It destroys us.
362
00:27:04,664 --> 00:27:05,832
You have to face it.
363
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
You have to face the heaviness.
364
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Because the heaviness
365
00:27:10,378 --> 00:27:12,964
is what's keeping you
from being who you really are.
366
00:27:25,644 --> 00:27:26,770
Embrace it.
367
00:27:28,104 --> 00:27:30,649
Look into your heart with clear eyes...
368
00:27:30,732 --> 00:27:32,651
and move with it.
369
00:27:37,364 --> 00:27:39,115
Let out the boy you are inside,
370
00:27:40,200 --> 00:27:41,868
the boy you've never known...
371
00:27:43,078 --> 00:27:45,330
the boy
who's never dared step into the light.
372
00:27:47,666 --> 00:27:50,585
Face the heaviness
that's stopping that boy...
373
00:27:51,544 --> 00:27:52,671
and name it.
374
00:27:59,094 --> 00:28:00,094
Loss.
375
00:28:03,890 --> 00:28:07,185
My heart... is heavy with loss.
376
00:28:10,188 --> 00:28:11,523
Loss of my father.
377
00:28:13,108 --> 00:28:14,234
Loss of my home.
378
00:28:15,777 --> 00:28:17,278
Loss of my mother...
379
00:28:18,988 --> 00:28:21,658
who even now
is trying to fight for her life.
380
00:28:24,536 --> 00:28:26,871
It's not the pain which ruins us,
my child.
381
00:28:27,747 --> 00:28:30,291
It's the things we do to avoid the pain.
382
00:28:32,711 --> 00:28:34,379
I fear it might break me.
383
00:28:35,088 --> 00:28:36,297
Then break.
384
00:28:37,924 --> 00:28:38,924
Break.
385
00:28:40,051 --> 00:28:41,928
Let spirit crack you open.
386
00:28:42,846 --> 00:28:46,266
Let yourself be forged
in the crucible of your own agony...
387
00:28:47,183 --> 00:28:51,104
transformed into the most perfect
instrument of destiny.
388
00:28:52,772 --> 00:28:54,566
For that's what I sense you are.
389
00:28:55,191 --> 00:28:56,943
From the moment I saw you,
390
00:28:57,360 --> 00:28:59,195
I felt the power in you...
391
00:29:00,655 --> 00:29:02,907
the power of Eviellan.
392
00:29:03,825 --> 00:29:06,619
If you can embrace
the fullness of your pain,
393
00:29:06,703 --> 00:29:09,205
you can embrace the fullness
of that power.
394
00:29:31,019 --> 00:29:32,019
Again.
395
00:30:28,535 --> 00:30:30,829
It's coming.
396
00:30:30,912 --> 00:30:33,206
It's coming. It's coming.
397
00:30:38,127 --> 00:30:39,879
What are you doing here?
398
00:30:41,756 --> 00:30:43,049
Get your hands off me.
399
00:30:50,640 --> 00:30:52,475
We found her with Brother William.
400
00:30:56,229 --> 00:30:58,106
We have very few rules here.
401
00:30:58,982 --> 00:31:02,235
I thought I told you not to enter
that cloister unaccompanied.
402
00:31:02,318 --> 00:31:04,153
I didn't want to enter it.
403
00:31:05,613 --> 00:31:09,659
All I want to do is get as far away
from this madhouse as I possibly can.
404
00:31:10,368 --> 00:31:12,912
It's not running away you need, my child.
405
00:31:13,788 --> 00:31:16,332
It is looking deep into your...
406
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
Don't tell me.
407
00:31:18,751 --> 00:31:20,837
My heart. Right?
408
00:31:22,839 --> 00:31:24,257
Well, forget about my heart.
409
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
It's none of your business.
410
00:31:27,010 --> 00:31:29,220
And I'm not your child.
411
00:31:30,889 --> 00:31:31,889
Maybe we should go.
412
00:31:32,432 --> 00:31:33,432
Fine by me.
413
00:31:35,518 --> 00:31:37,270
Just one last thing.
414
00:31:39,689 --> 00:31:41,149
If you wouldn't mind
415
00:31:41,232 --> 00:31:43,067
replacing that candlestick.
416
00:31:44,944 --> 00:31:46,070
What candlestick?
417
00:31:53,369 --> 00:31:54,369
It's mine.
418
00:31:55,455 --> 00:31:57,165
I, uh, brought it from home.
419
00:31:58,124 --> 00:31:59,542
I'll take care of it.
420
00:32:00,835 --> 00:32:01,835
Thank you, Father.
421
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
Come on.
422
00:32:08,635 --> 00:32:09,844
What is wrong with you?
423
00:32:10,428 --> 00:32:11,930
There's nothing wrong with me.
424
00:32:12,388 --> 00:32:14,098
It's you who's communing with the madmen.
425
00:32:14,182 --> 00:32:18,144
So you thought stealing from them
would be the best way to keep things calm?
426
00:32:18,227 --> 00:32:19,854
It was a candlestick.
427
00:32:20,396 --> 00:32:21,648
You stole a horse.
428
00:32:21,731 --> 00:32:23,066
I didn't steal anything.
429
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
I'm telling you...
430
00:32:26,527 --> 00:32:30,490
There is something wrong with this place.
There's something wrong with that Abbot.
431
00:32:30,949 --> 00:32:32,784
- In your opinion.
- Fine.
432
00:32:32,867 --> 00:32:36,412
But we are leaving, Tiuri,
the moment this storm has passed, agreed?
433
00:32:41,084 --> 00:32:43,252
I haven't said "agreed" yet.
434
00:32:51,678 --> 00:32:55,890
Well, maybe we can get down to business
before the drinking starts again.
435
00:32:55,974 --> 00:32:57,767
That'll give us about five minutes.
436
00:32:58,393 --> 00:32:59,393
Shut up.
437
00:33:00,687 --> 00:33:02,647
So, madam,
you know what we're here to discuss?
438
00:33:03,606 --> 00:33:06,818
A renewal of the bonds
between our two great nations
439
00:33:07,443 --> 00:33:09,612
- by means of a royal marriage.
- Precisely.
440
00:33:11,406 --> 00:33:15,326
And you're not adverse
to the coupling with my son?
441
00:33:15,994 --> 00:33:18,621
I think of it more as a union.
442
00:33:20,248 --> 00:33:23,626
But yes, Crown Prince Iridian
will do very well.
443
00:33:24,711 --> 00:33:27,130
But you're not marrying
Crown Prince Iridian.
444
00:33:28,923 --> 00:33:32,427
You're marrying his brother,
Prince Viridian.
445
00:33:33,928 --> 00:33:37,640
There's been much consternation
about how Prince Viridian will react
446
00:33:37,724 --> 00:33:40,643
when he returns from the greatest victory
in 1,000 years...
447
00:33:41,769 --> 00:33:45,523
to see his unbloodied brother
take to the throne.
448
00:33:47,066 --> 00:33:49,485
People are worried. I'm worried.
449
00:33:51,320 --> 00:33:53,114
Now, if you ask me, I think...
450
00:33:54,323 --> 00:33:55,491
he has every right...
451
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
to expect a reward.
452
00:33:58,870 --> 00:34:00,580
And that's when I thought of you.
453
00:34:02,415 --> 00:34:05,251
If I have him marry you,
454
00:34:05,334 --> 00:34:07,420
both of my sons will have thrones.
455
00:34:08,046 --> 00:34:09,046
Hmm?
456
00:34:10,631 --> 00:34:11,841
King of Unauwen...
457
00:34:12,216 --> 00:34:13,885
and King of Dagonaut.
458
00:34:15,511 --> 00:34:17,889
And all chance of conflict will fade.
459
00:34:20,391 --> 00:34:21,851
I may be a dissolute old sow,
460
00:34:21,934 --> 00:34:24,062
but my brain is still as sharp
as my sword.
461
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Father.
462
00:34:25,146 --> 00:34:26,647
I will need time...
463
00:34:28,191 --> 00:34:29,901
to consider your proposal.
464
00:34:36,866 --> 00:34:37,866
Fine.
465
00:34:39,368 --> 00:34:40,368
Consider it.
466
00:34:42,497 --> 00:34:44,707
But after that, you'll marry my son.
467
00:34:45,666 --> 00:34:47,794
All personal preferences be damned.
468
00:34:49,128 --> 00:34:51,464
Because that's what we do,
us kings and queens.
469
00:34:52,256 --> 00:34:53,633
Our lives are politics.
470
00:34:55,343 --> 00:34:57,053
Our marriages are politics.
471
00:34:58,846 --> 00:35:00,556
And this is good politics.
472
00:35:07,480 --> 00:35:08,815
Arrange for them to meet.
473
00:35:35,299 --> 00:35:36,467
What is it you see...
474
00:35:38,094 --> 00:35:39,470
in these visions?
475
00:35:42,890 --> 00:35:44,600
I heard you talking to the Abbot.
476
00:35:48,855 --> 00:35:50,106
It sounds unhinged.
477
00:35:51,440 --> 00:35:54,193
From you, I'd expect nothing less.
478
00:35:56,696 --> 00:35:57,780
I see a face...
479
00:35:58,447 --> 00:35:59,490
I suppose.
480
00:36:01,826 --> 00:36:02,827
I hear voices...
481
00:36:04,370 --> 00:36:05,788
trying to tell me something.
482
00:36:11,252 --> 00:36:13,796
Some power they want me to find.
483
00:36:14,672 --> 00:36:17,341
And have you... found it?
484
00:36:18,676 --> 00:36:19,927
What do you think?
485
00:36:22,722 --> 00:36:24,765
I'm freezing.
486
00:36:24,849 --> 00:36:26,100
That's what I think.
487
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
So, what about you?
488
00:36:46,787 --> 00:36:47,955
No mystery here.
489
00:36:49,457 --> 00:36:51,042
What you see is what you get.
490
00:36:52,543 --> 00:36:54,921
Lavinia, the straight shooter.
491
00:36:55,671 --> 00:36:57,548
That's honestly how you see yourself?
492
00:36:58,758 --> 00:37:00,134
The first day I met you,
493
00:37:00,218 --> 00:37:02,678
I knew every single word out of your mouth
was a lie.
494
00:37:04,931 --> 00:37:05,932
Fine.
495
00:37:07,058 --> 00:37:08,267
What do you wanna know?
496
00:37:10,102 --> 00:37:13,022
I had the pleasure
of meeting your father, of course.
497
00:37:13,481 --> 00:37:15,149
That was regrettable.
498
00:37:16,150 --> 00:37:18,027
Apology not accepted.
499
00:37:21,781 --> 00:37:23,032
What's your mother like?
500
00:37:23,824 --> 00:37:24,824
I don't know.
501
00:37:26,577 --> 00:37:27,620
She left...
502
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
a long time ago.
503
00:37:32,375 --> 00:37:34,585
She went back to Dangria,
where she was from.
504
00:37:37,922 --> 00:37:39,382
Yeah, she came from money.
505
00:37:39,840 --> 00:37:41,342
No need to look so surprised.
506
00:37:42,176 --> 00:37:43,261
In the stories...
507
00:37:46,013 --> 00:37:48,975
doesn't the ancient road
through the mountains lead to Dangria?
508
00:37:51,894 --> 00:37:53,414
It's got nothing to do with my mother.
509
00:37:53,980 --> 00:37:55,273
No, I wasn't...
510
00:37:55,356 --> 00:37:56,691
Goodnight, Tiuri.
511
00:39:02,882 --> 00:39:04,175
Lavinia!
512
00:39:12,975 --> 00:39:13,975
It's coming.
513
00:39:16,354 --> 00:39:17,354
It's coming.
514
00:39:18,105 --> 00:39:19,105
Wait!
515
00:39:22,693 --> 00:39:24,653
- Get him out.
- No.
516
00:39:26,947 --> 00:39:28,032
Put the knife down.
517
00:39:30,826 --> 00:39:33,746
- What?
- The knife, put it down.
518
00:39:46,258 --> 00:39:47,635
It's coming.
519
00:39:49,970 --> 00:39:51,055
What's coming?
520
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
My talisman.
521
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Take him!
522
00:40:18,999 --> 00:40:21,919
No! He doesn't want to hurt you!
He doesn't wanna hurt anyone!
523
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
The demons in this person's soul
scare even me.
524
00:40:26,006 --> 00:40:27,299
So I can face my demons,
525
00:40:27,383 --> 00:40:29,677
and I can let who I really am
out into the light,
526
00:40:29,760 --> 00:40:33,389
but this man has to be kept alone
in the dark at the end of a chain?
527
00:40:34,056 --> 00:40:35,850
- Where's the love in that?
- Take him out!
528
00:40:35,933 --> 00:40:38,394
Please! Stop!
529
00:40:40,312 --> 00:40:41,564
Stop!
530
00:40:42,648 --> 00:40:43,941
Stop!
531
00:41:21,520 --> 00:41:22,521
It's come.
532
00:41:28,861 --> 00:41:29,945
What are you?36110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.