Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:11,676
16, 17, 18, 19, 20.
2
00:00:11,762 --> 00:00:13,719
Rest. Here.
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,091
Thanks.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,016
You watch.
5
00:00:18,143 --> 00:00:20,806
When I get my new legs fitted,
start doing laps around this place.
6
00:00:20,896 --> 00:00:23,388
When you get your new legs fitted,
I'm taking you home.
7
00:00:23,815 --> 00:00:24,935
Did you get my dress whites?
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
I wanna look sharp for the fellas
when I see 'em on the James tomorrow.
9
00:00:28,237 --> 00:00:29,297
My first time back on board since my...
10
00:00:29,321 --> 00:00:30,321
Eric.
11
00:00:30,405 --> 00:00:31,646
The James is gone.
12
00:00:32,658 --> 00:00:34,052
Mom and I went down
to the pier this morning
13
00:00:34,076 --> 00:00:35,362
to deliver USO packages
14
00:00:35,452 --> 00:00:36,693
before I came here, and...
15
00:00:37,579 --> 00:00:38,660
The ship isn't there.
16
00:00:39,122 --> 00:00:40,122
What?
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,893
There were a bunch of other
family members down there,
18
00:00:41,917 --> 00:00:42,917
as surprised as we were.
19
00:00:43,001 --> 00:00:44,742
Please, please don't be upset.
20
00:00:44,836 --> 00:00:46,956
I know you... You had your...
Your heart set on going,
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,047
and...
22
00:00:49,675 --> 00:00:50,836
Hey, are you okay?
23
00:00:51,552 --> 00:00:52,633
It's on.
24
00:00:53,178 --> 00:00:54,259
The invasion, this is it.
25
00:00:55,514 --> 00:00:56,514
D-Day's coming.
26
00:00:57,558 --> 00:00:59,518
The fact that we got out
without anyone knowing...
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,476
Means we got a shot to win this thing.
28
00:01:07,526 --> 00:01:08,687
Attention all hands.
29
00:01:09,361 --> 00:01:10,442
This is your captain.
30
00:01:11,738 --> 00:01:14,401
We have now crossed south
of the 18th parallel.
31
00:01:15,117 --> 00:01:16,858
In addition to the Marines on board,
32
00:01:16,952 --> 00:01:20,036
we have 300 more
following us on USS Michener.
33
00:01:20,414 --> 00:01:24,078
It's ourjob to see to it that they
make it safely to their destination.
34
00:01:24,501 --> 00:01:25,708
From this moment forward,
35
00:01:26,003 --> 00:01:29,542
all contacts, surface,
subsurface, and airborne,
36
00:01:29,631 --> 00:01:30,872
are to be considered hostile.
37
00:01:31,508 --> 00:01:34,842
The battle before us will most likely
alter the course of the war.
38
00:01:35,220 --> 00:01:39,635
The conflict that began in Mayport will
end on the beaches of South America.
39
00:01:40,767 --> 00:01:42,099
And we will be victorious.
40
00:01:43,562 --> 00:01:44,562
That is all.
41
00:02:18,221 --> 00:02:19,462
Fresh intel from the rebels.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,014
There are now two divisions of troops
stationed in Panama
43
00:02:22,100 --> 00:02:23,841
at the mouth of Gatun Locks.
44
00:02:23,935 --> 00:02:25,767
- It's about 7,000 men.
- How?
45
00:02:25,854 --> 00:02:27,915
There's no way they rebuilt the bridge
at the Darién Gap.
46
00:02:27,939 --> 00:02:30,682
Must've pulled troops off the
front lines in Mexico and Nicaragua.
47
00:02:30,776 --> 00:02:33,439
The canal is Gustavo's
center of gravity, and he knows it.
48
00:02:33,695 --> 00:02:35,903
He's hunkering down, waiting for us.
49
00:02:35,989 --> 00:02:37,321
In view of this intelligence,
50
00:02:37,616 --> 00:02:40,609
the planned-on landing on the outskirts
of Colón, Panama, will not work.
51
00:02:41,286 --> 00:02:42,286
So we pivot.
52
00:02:42,371 --> 00:02:45,114
Where? Where's a soft spot?
Where do we land? Costa Rica?
53
00:02:45,207 --> 00:02:47,039
Based on Dr. Montano's
war plans,
54
00:02:47,125 --> 00:02:50,243
Gustavo likes to hang back until
he's certain of where we're striking,
55
00:02:50,337 --> 00:02:51,577
and then mount a counterattack.
56
00:02:51,630 --> 00:02:53,542
Yes, sir.
That's the Marines' experience.
57
00:02:53,632 --> 00:02:57,376
So any beach we choose
will feel like a soft spot at first.
58
00:02:57,636 --> 00:02:58,738
So we don't waste our energy
59
00:02:58,762 --> 00:03:00,762
getting bogged down
in a protracted land engagement
60
00:03:00,806 --> 00:03:02,206
when we're outgunned and outmanned.
61
00:03:02,349 --> 00:03:04,841
We go with the beach
that leads us straight to the Cape.
62
00:03:05,936 --> 00:03:08,098
What do we know of
Gustavo's defenses in Colombia?
63
00:03:08,355 --> 00:03:10,893
Armando's rebels reported
peculiar troop concentrations
64
00:03:10,982 --> 00:03:14,191
here, here and here.
65
00:03:14,277 --> 00:03:16,189
That's the area where Gustavo was born.
66
00:03:16,405 --> 00:03:17,941
A town called Rubi.
67
00:03:18,156 --> 00:03:19,317
I bet he's there now.
68
00:03:19,408 --> 00:03:21,320
There are several options
for beaches to hit.
69
00:03:21,410 --> 00:03:23,777
The most obvious ones here and here
70
00:03:23,870 --> 00:03:25,907
are most likely heavily mined
and protected.
71
00:03:25,997 --> 00:03:27,408
There is a beach area here.
72
00:03:27,666 --> 00:03:28,827
Locals call it Playa Roja.
73
00:03:29,292 --> 00:03:30,292
Red Beach.
74
00:03:30,544 --> 00:03:33,503
It's small, a little steep and rocky
for an amphibious landing.
75
00:03:33,588 --> 00:03:35,148
Which means it's probably less guarded.
76
00:03:35,340 --> 00:03:36,672
So we'll make our landing there,
77
00:03:36,967 --> 00:03:40,301
take out any troop bases,
fight our way to Rubi and take out Tavo.
78
00:03:40,554 --> 00:03:42,090
Sir? Ma'am.
79
00:03:42,180 --> 00:03:44,342
We had eyes on our
Panama landing for weeks.
80
00:03:44,683 --> 00:03:46,845
We had every detail
of that place mapped out.
81
00:03:47,060 --> 00:03:49,643
No one's sending any Marines in
without a solid plan, Colonel.
82
00:03:50,063 --> 00:03:51,708
We'll send in a recon
and surveillance team
83
00:03:51,732 --> 00:03:53,412
to give us a complete picture
of the beach.
84
00:03:53,442 --> 00:03:55,479
If that checks out, come morning,
85
00:03:56,361 --> 00:03:59,445
we're invading Colombia,
Navy and Marines, side by side.
86
00:04:01,533 --> 00:04:02,533
I'll brief the team, sir.
87
00:04:21,887 --> 00:04:24,755
Tavo, the Americans
have been planning an invasion
88
00:04:24,848 --> 00:04:26,214
from Cuba for months now.
89
00:04:26,850 --> 00:04:29,593
But now they know that they are
not strong enough to take Panama.
90
00:04:30,395 --> 00:04:33,604
They are going to look for a place
less strongly defended.
91
00:04:34,232 --> 00:04:36,144
We need to protect our base in Colombia.
92
00:04:36,318 --> 00:04:38,526
- At the expense of the canal?
- Forget the canal.
93
00:04:38,612 --> 00:04:40,899
They cannot threaten the canal
with two or three ships.
94
00:04:41,490 --> 00:04:43,026
They are going to try to win
95
00:04:43,116 --> 00:04:45,324
with a single strike.
96
00:04:59,341 --> 00:05:00,923
We do agree, Tavo.
97
00:05:01,593 --> 00:05:03,835
We all agree that we are vulnerable.
98
00:05:04,971 --> 00:05:06,132
But it is up to you.
99
00:05:06,306 --> 00:05:09,549
Either we move our troops
back to Colombia,
100
00:05:10,310 --> 00:05:13,428
or we find someplace safe to move you.
101
00:05:30,038 --> 00:05:31,638
Then what do you want to do?
102
00:05:53,144 --> 00:05:54,784
Nine hundred miles
to the Colombian coast.
103
00:05:55,313 --> 00:05:58,306
I wonder how many ships Gustavo's got
patrolling between here and there.
104
00:05:58,775 --> 00:05:59,856
Two, maybe three.
105
00:06:00,193 --> 00:06:02,685
Losing that Mexican oil terminal
had to slow him down.
106
00:06:06,867 --> 00:06:08,358
- What's wrong?
- That beach.
107
00:06:10,203 --> 00:06:12,616
We don't have any larger-scale charts
of our landing zone?
108
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
You...
109
00:06:39,316 --> 00:06:41,478
You look different
than the first time we met.
110
00:06:42,819 --> 00:06:44,026
You are haunted.
111
00:06:45,488 --> 00:06:46,649
Or maybe hunted.
112
00:06:47,449 --> 00:06:50,283
This is what war has done to you.
113
00:07:08,637 --> 00:07:11,254
Cool movie projector. Old school.
114
00:07:11,348 --> 00:07:13,089
Yeah, my old man sent it to me.
115
00:07:13,683 --> 00:07:16,096
He teaches film appreciation
at my old high school.
116
00:07:16,478 --> 00:07:18,060
Hi, Dad. Hi, Cherry Hill.
117
00:07:18,480 --> 00:07:22,975
Dad wanted students to see films
as they were made.
118
00:07:23,693 --> 00:07:24,693
On film.
119
00:07:25,236 --> 00:07:26,436
So that's what we're gonna do.
120
00:07:26,863 --> 00:07:28,070
We got a classic tonight.
121
00:07:28,406 --> 00:07:30,726
These guys are about to storm
the beaches of South America.
122
00:07:30,784 --> 00:07:32,864
I mean, a lot of them
probably won't come back alive.
123
00:07:33,495 --> 00:07:35,015
Think they're in the mood for a movie?
124
00:07:36,039 --> 00:07:37,450
Well...
125
00:07:39,000 --> 00:07:40,081
That's sort of the point.
126
00:07:42,879 --> 00:07:44,639
The way I see it,
I'm just lucky to be alive.
127
00:07:45,590 --> 00:07:48,799
The virus, famine, the war.
128
00:07:50,762 --> 00:07:52,602
Everybody I know is dead
except for these guys.
129
00:07:53,598 --> 00:07:54,878
You know what I'm talking about?
130
00:07:55,183 --> 00:07:57,063
People are freaking out at home
right about now.
131
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
Should they be?
132
00:07:58,812 --> 00:08:00,474
I don't know. Maybe.
133
00:08:01,815 --> 00:08:03,306
I mean, if we lose down here,
134
00:08:03,942 --> 00:08:05,774
there's not much to stop the enemy from,
135
00:08:06,236 --> 00:08:08,819
I don't know, moving in.
136
00:08:09,531 --> 00:08:11,147
So yeah, freaking out
sounds about right.
137
00:08:11,241 --> 00:08:12,281
You ever get afraid?
138
00:08:13,451 --> 00:08:14,658
Afraid, sure.
139
00:08:14,744 --> 00:08:15,905
Um...
140
00:08:16,496 --> 00:08:19,910
Fear is something you carry around
with the rest of your gear.
141
00:08:20,333 --> 00:08:23,121
You know, it's, uh, it's a lot like
my boy Miller used to say.
142
00:08:23,586 --> 00:08:25,122
You know, you, um...
143
00:08:26,047 --> 00:08:28,289
When you're on a mission,
and your pack gets too heavy,
144
00:08:28,633 --> 00:08:30,111
you gotta dump the stuff that's useless,
145
00:08:30,135 --> 00:08:31,615
and fear is just one of those things.
146
00:08:32,721 --> 00:08:33,721
Where's Miller now?
147
00:08:39,769 --> 00:08:41,055
Is this gonna get broadcast?
148
00:08:41,813 --> 00:08:42,813
Yes, of course.
149
00:08:44,607 --> 00:08:45,607
What's up, Miller?
150
00:08:47,736 --> 00:08:50,479
Do your reps and don't get lazy.
151
00:08:52,866 --> 00:08:54,107
I'ma see you stateside.
152
00:08:55,118 --> 00:08:56,238
And if you're outta shape...
153
00:08:59,039 --> 00:09:00,039
I'ma kick your ass.
154
00:09:16,014 --> 00:09:17,700
This man makes battle decisions
155
00:09:17,724 --> 00:09:19,215
based on seeing a bird in the sky.
156
00:09:19,309 --> 00:09:20,641
It's his wife.
157
00:09:20,727 --> 00:09:23,435
He executes loyal officers
based on his fortune-teller's reading.
158
00:09:23,521 --> 00:09:26,059
Hector, how many of our troops
have to die for this...
159
00:09:26,149 --> 00:09:27,149
For this madman?
160
00:09:27,233 --> 00:09:29,395
Gentlemen, please, have some respect.
161
00:09:30,403 --> 00:09:31,484
He brought us this far.
162
00:09:31,571 --> 00:09:34,234
You started this, and now you're afraid
to pull the trigger?
163
00:09:34,491 --> 00:09:37,325
- What is your problem?
- I have known this man my whole life.
164
00:09:38,119 --> 00:09:39,485
We were kids together.
165
00:09:39,579 --> 00:09:41,571
The man you knew is gone.
166
00:09:42,415 --> 00:09:44,156
General, you know this is true.
167
00:09:44,501 --> 00:09:46,117
He is a danger to us all now.
168
00:09:46,211 --> 00:09:50,455
Every hour we wait is another hour
he puts our entire continent at risk.
169
00:09:51,466 --> 00:09:52,466
I say we vote.
170
00:09:53,176 --> 00:09:54,176
Here and now.
171
00:10:00,558 --> 00:10:01,558
All right.
172
00:10:02,268 --> 00:10:03,509
Raise your hands if you agree.
173
00:10:14,864 --> 00:10:16,744
At the commanding officers' dinner,
174
00:10:18,660 --> 00:10:21,243
Gustavo Barros will die.
175
00:10:24,707 --> 00:10:26,539
Admiral, I have something
at SLQ-32.
176
00:10:26,626 --> 00:10:27,626
Bearing?
177
00:10:27,919 --> 00:10:29,000
Zero-one-five.
178
00:10:29,754 --> 00:10:30,754
Set general quarters.
179
00:10:31,131 --> 00:10:32,131
Aye-aye, sir.
180
00:10:33,174 --> 00:10:34,318
All hands, set general quarters.
181
00:10:34,342 --> 00:10:37,506
Michener on semaphore reports contact
at zero-one-seven relative bearing.
182
00:10:38,096 --> 00:10:39,462
Gator, calculate range.
183
00:10:39,556 --> 00:10:40,556
Calculating.
184
00:10:41,724 --> 00:10:45,388
With current bearing lines,
I have them at 27 miles.
185
00:10:45,728 --> 00:10:46,728
Contact?
186
00:10:47,105 --> 00:10:49,597
Didn't expect he'd have ships
patrolling this far north.
187
00:10:50,441 --> 00:10:52,398
Maybe he has a fleet
bigger than we figured.
188
00:10:52,485 --> 00:10:53,485
I have two ships.
189
00:10:53,570 --> 00:10:54,981
Noviembre class corvettes,
190
00:10:55,572 --> 00:10:57,814
doing a crossing pattern up ahead,
separating now.
191
00:10:59,033 --> 00:11:01,116
Sentries stalking the waters,
looking for us.
192
00:11:01,578 --> 00:11:03,194
Stop the ship. All stop.
193
00:11:04,956 --> 00:11:07,619
Bridge, TAO. Admiral's orders, all stop.
194
00:11:07,709 --> 00:11:10,042
All stop. Zero turns,
port and starboard.
195
00:11:14,215 --> 00:11:16,127
Can't see 'em.
They're still over the horizon.
196
00:11:16,426 --> 00:11:17,758
Gator, any sign they heard us?
197
00:11:17,844 --> 00:11:20,086
No deviation
from established tracks as yet.
198
00:11:20,180 --> 00:11:21,512
Speeds are unchanged.
199
00:11:22,640 --> 00:11:23,847
Admirals on the bridge.
200
00:11:24,350 --> 00:11:25,870
How the hell are we gonna
get past these guys?
201
00:11:25,894 --> 00:11:28,261
If it was just us,
we might be able to slip through,
202
00:11:28,354 --> 00:11:29,582
but with the Michener behind us...
203
00:11:29,606 --> 00:11:32,474
It's like wearing a big flashing sign,
"We're here."
204
00:11:32,567 --> 00:11:33,752
And we can't let 'em know we're here.
205
00:11:33,776 --> 00:11:36,644
Even if we sink them, they'll radio back
to Gustavo that we're coming.
206
00:11:36,738 --> 00:11:37,819
The invasion's off.
207
00:11:38,323 --> 00:11:39,359
Ideas?
208
00:11:39,449 --> 00:11:40,449
Sirs, ma'am.
209
00:11:42,243 --> 00:11:46,578
If we calculate a moving plot
of the area of awareness of each ship,
210
00:11:46,915 --> 00:11:50,249
and we slip along the edges of the
two zones by starting and stopping,
211
00:11:50,752 --> 00:11:53,415
veering sharply,
and occasionally going backwards,
212
00:11:54,422 --> 00:11:55,833
I think we can just miss each one.
213
00:11:58,843 --> 00:12:00,505
It's like Frogger.
214
00:12:03,473 --> 00:12:04,554
The old video game?
215
00:12:08,019 --> 00:12:10,372
All right, tell Michener to tuck in
behind us as close as they can.
216
00:12:10,396 --> 00:12:11,396
Course?
217
00:12:12,357 --> 00:12:14,314
- One-nine-five.
- OOD, I have the conn.
218
00:12:14,400 --> 00:12:15,461
Aye. Captain has the conn.
219
00:12:15,485 --> 00:12:17,171
- Helm, set course one-nine-five.
- Aye, ma'am.
220
00:12:17,195 --> 00:12:18,402
Setting course one-nine-five.
221
00:12:18,488 --> 00:12:21,196
Signalman, alert Michener
to come 200 yards astern.
222
00:12:21,282 --> 00:12:22,282
Aye, sir.
223
00:12:23,701 --> 00:12:24,701
We're gonna Frogger.
224
00:12:35,505 --> 00:12:37,792
First ship approaching CPA
in one minute.
225
00:12:38,508 --> 00:12:39,715
Slow her down. Trail shafts.
226
00:12:39,801 --> 00:12:40,801
Aye, aye, ma'am.
227
00:12:45,306 --> 00:12:46,387
What's your current wind?
228
00:12:47,267 --> 00:12:48,758
Sir, 14 knots on the port beam.
229
00:12:49,435 --> 00:12:51,597
If we slow down any more,
we're gonna start to yaw,
230
00:12:51,688 --> 00:12:54,396
and then we'll be presenting
a great big radar reflection to them.
231
00:12:54,482 --> 00:12:55,918
Let her skid if the wind
starts to turn her.
232
00:12:55,942 --> 00:12:56,942
Aye, aye, sir.
233
00:12:57,026 --> 00:12:58,746
I've got a light on the horizon,
dead ahead.
234
00:12:59,195 --> 00:13:00,857
That's them, but they're passing.
235
00:13:01,781 --> 00:13:04,945
They're passing CPA in 10 seconds.
236
00:13:06,244 --> 00:13:09,408
Now seven, now five.
237
00:13:09,872 --> 00:13:11,433
Take your rudder left
four degrees.
238
00:13:11,457 --> 00:13:12,493
Aye, aye, ma'am.
239
00:13:12,583 --> 00:13:13,790
Rudder's left four degrees.
240
00:13:13,876 --> 00:13:15,037
Passing on my mark.
241
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
Now!
242
00:13:17,880 --> 00:13:20,247
- But here comes the second one.
- Back one-third now!
243
00:13:20,341 --> 00:13:22,207
Signalman, tell Michener
to back off one-third.
244
00:13:22,302 --> 00:13:23,302
Aye, sir!
245
00:13:49,454 --> 00:13:50,615
That was way too close.
246
00:13:50,913 --> 00:13:53,747
Second vessel is passing CPA...
247
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Now.
248
00:13:59,172 --> 00:14:01,004
- All ahead full.
- Aye, aye, ma'am.
249
00:14:01,591 --> 00:14:02,591
All ahead full.
250
00:14:06,721 --> 00:14:07,721
I think it worked.
251
00:14:08,431 --> 00:14:09,431
They didn't see us.
252
00:14:12,101 --> 00:14:13,717
Helm, come to course two-six-five.
253
00:14:13,811 --> 00:14:15,372
Aye, ma'am, setting course
two-six-five.
254
00:14:15,396 --> 00:14:16,396
Nice job.
255
00:14:19,859 --> 00:14:21,851
I've thought it over, Hector,
256
00:14:22,862 --> 00:14:24,023
and I've made my decision.
257
00:14:24,280 --> 00:14:27,773
We're going to move a battalion
of troops back to Colombia.
258
00:14:28,868 --> 00:14:30,075
Conchita showed me the signs,
259
00:14:30,161 --> 00:14:32,574
and they're auspicious
for moving in this direction.
260
00:14:33,331 --> 00:14:35,851
Please send my thanks to your oracle.
261
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
Thank you.
262
00:14:55,228 --> 00:14:56,309
For everything.
263
00:14:57,647 --> 00:15:00,060
Of course. Always.
264
00:15:13,746 --> 00:15:15,328
Sorry, ma'am, this is off limits.
265
00:15:15,623 --> 00:15:16,623
No cameras.
266
00:15:21,671 --> 00:15:23,583
Unlike our initial target in Panama,
267
00:15:23,673 --> 00:15:26,666
this beach hasn't been mapped closely.
268
00:15:27,218 --> 00:15:28,880
And it's right in Gustavo's backyard.
269
00:15:29,262 --> 00:15:32,346
I want intel on the surf, the sand,
and the landing area.
270
00:15:32,723 --> 00:15:36,717
We need to know if and where
the enemy has placed guns or troops.
271
00:15:37,603 --> 00:15:41,017
A few hundred souls will be storming
that beach tomorrow before dawn.
272
00:15:41,107 --> 00:15:42,723
I don't want any surprises.
273
00:15:42,817 --> 00:15:44,649
- Are we clear?
- Yes, sir!
274
00:15:44,944 --> 00:15:47,344
Green, Burk, Wolf, you'll be
headed back to the ship tonight.
275
00:15:47,780 --> 00:15:50,113
Good luck, see you in a few hours.
276
00:15:50,199 --> 00:15:52,782
Kandie, Barco,
you're staying ashore to set targets.
277
00:15:52,869 --> 00:15:54,201
Stay safe, stay quiet.
278
00:15:55,955 --> 00:15:56,955
See you at dawn.
279
00:16:05,298 --> 00:16:06,539
Got your swim legs?
280
00:16:07,133 --> 00:16:08,669
You know I do.
281
00:16:10,344 --> 00:16:11,344
What is it?
282
00:16:12,930 --> 00:16:14,011
This is my last mission.
283
00:16:16,058 --> 00:16:17,058
I mean it.
284
00:16:18,311 --> 00:16:20,974
After this, after we do
what we came here to do...
285
00:16:22,690 --> 00:16:24,181
I'm out. I'm done with war.
286
00:16:25,359 --> 00:16:27,191
And if after all this, you and Frankie
287
00:16:27,278 --> 00:16:29,270
can stand being around
whatever's left of me,
288
00:16:30,239 --> 00:16:31,320
I'd love to come home.
289
00:16:34,577 --> 00:16:35,577
You mean that?
290
00:16:37,538 --> 00:16:38,699
What do you say, Captain?
291
00:16:42,960 --> 00:16:44,520
We'll talk about it when you come back.
292
00:16:47,215 --> 00:16:48,215
Okay.
293
00:16:48,716 --> 00:16:50,708
You just make damn sure you come back.
294
00:17:04,482 --> 00:17:05,848
Gear up, rookie.
295
00:17:06,317 --> 00:17:07,317
We're outta here.
296
00:17:13,824 --> 00:17:14,824
Bird is away.
297
00:17:14,909 --> 00:17:16,775
- Can we reach 'em on one watt?
- Yes, sir!
298
00:17:16,869 --> 00:17:17,950
For another minute or two.
299
00:17:19,539 --> 00:17:21,600
Brawler, this is Nathan James.
You got your radio on?
300
00:17:21,624 --> 00:17:24,833
Nathan James, we are currently
six miles from target.
301
00:17:25,336 --> 00:17:26,543
Horizon's clear.
302
00:17:27,046 --> 00:17:29,126
Try to keep that bird in one piece
till you get back.
303
00:17:29,173 --> 00:17:31,210
Copy that, sir.
304
00:17:31,300 --> 00:17:34,293
Unless you see something that threatens
the mission, go radio silent now.
305
00:17:34,387 --> 00:17:36,219
Godspeed. Nathan James out.
306
00:17:36,889 --> 00:17:38,380
Going zip lip now, sir.
307
00:17:38,766 --> 00:17:40,007
Catch you on the flip side.
308
00:17:40,560 --> 00:17:41,641
TAO, mark the time.
309
00:17:41,727 --> 00:17:43,593
Recon team will drop
in three minutes.
310
00:18:00,663 --> 00:18:02,279
Drop zone in 10 seconds!
311
00:18:02,373 --> 00:18:04,581
Gonna have a 15-foot jump.
312
00:18:19,557 --> 00:18:21,970
My grandfather piloted
a landing craft into Normandy.
313
00:18:22,184 --> 00:18:24,722
A year later, he joined
the Seventh Fleet in the Pacific.
314
00:18:24,979 --> 00:18:27,141
And here we are,
doing it all over again.
315
00:18:27,648 --> 00:18:28,855
History tends to repeat.
316
00:18:30,276 --> 00:18:32,859
A lesson you can share with your class
next semester, Professor.
317
00:19:04,685 --> 00:19:06,445
They should be on the beach
by now.
318
00:19:14,445 --> 00:19:17,438
This is Cobra One,
commencing periphery scout.
319
00:19:18,783 --> 00:19:21,992
Cobra Two and Four,
establishing hide site.
320
00:19:23,913 --> 00:19:26,530
Cobra Three and Five
commencing hydrographic survey.
321
00:20:11,752 --> 00:20:13,493
Ah, that's right, boys.
322
00:20:15,297 --> 00:20:16,879
Just another night at the beach.
323
00:20:24,056 --> 00:20:26,298
Cobra Team, this is Cobra Five.
324
00:20:26,392 --> 00:20:27,724
Well, the good news is, so far,
325
00:20:27,810 --> 00:20:29,972
everything is consistent
with what we expected to find.
326
00:20:30,438 --> 00:20:31,770
Copy that, Cobra Five.
327
00:20:32,356 --> 00:20:33,356
And the bad news?
328
00:20:34,233 --> 00:20:37,146
Oh, so far, everything is consistent
with what we expected to find.
329
00:20:37,737 --> 00:20:40,445
We have steep inclines and
various near-surface obstructions.
330
00:20:40,531 --> 00:20:43,865
I'm gonna suggest the Admiral rename
this operation "Less Than Ideal."
331
00:20:44,243 --> 00:20:45,243
This is Cobra One.
332
00:20:45,327 --> 00:20:48,741
I've got two observation posts
with machine gun placements.
333
00:20:49,123 --> 00:20:52,457
Looks like 240s, 250 meters apart,
334
00:20:52,835 --> 00:20:55,452
33 and 36 yards from shore.
335
00:20:56,505 --> 00:20:59,168
A dozen or so military-age males
standing watch.
336
00:21:00,426 --> 00:21:03,260
And some kind of makeshift barracks
on the bluff.
337
00:21:03,929 --> 00:21:05,761
Hard to tell how many more
could be up there.
338
00:21:06,223 --> 00:21:07,304
Copy that, Cobra One.
339
00:21:09,185 --> 00:21:10,266
- Ready.
- Ready!
340
00:21:15,566 --> 00:21:17,808
Cobra Two, antenna is set.
341
00:21:18,235 --> 00:21:20,443
Establishing connection with Navy Spear.
342
00:21:23,365 --> 00:21:25,698
I count swell periods
of five to seven seconds.
343
00:21:26,744 --> 00:21:28,656
Direction is north-northwest.
344
00:21:28,913 --> 00:21:30,513
It's gonna be a bumpy climb
up the beach.
345
00:21:31,373 --> 00:21:32,373
I got the pucks.
346
00:21:36,754 --> 00:21:37,835
XO, you all right?
347
00:21:39,215 --> 00:21:40,296
Ah,
348
00:21:40,382 --> 00:21:42,374
it's so beautiful here, man.
349
00:21:43,093 --> 00:21:44,174
It's peaceful.
350
00:21:45,054 --> 00:21:48,468
It's hard to believe how different
this place is gonna be in a few hours.
351
00:21:51,143 --> 00:21:52,224
Let's go.
352
00:21:58,526 --> 00:22:00,267
Navy Spear, this is Cobra Four.
353
00:22:00,528 --> 00:22:01,939
Drinks are on the house. Over.
354
00:22:02,238 --> 00:22:03,729
Cobra Four, this is Stonewall Six.
355
00:22:03,823 --> 00:22:04,823
Go ahead with sit-rep.
356
00:22:05,074 --> 00:22:09,739
Two anti-air artillery pieces,
half a dozen men with AK-47s.
357
00:22:10,120 --> 00:22:11,736
Change of command TBD,
358
00:22:12,331 --> 00:22:13,993
regular patrol every 15 minutes.
359
00:22:14,834 --> 00:22:17,747
Conbeachrep consistent
with previous satellite imagery.
360
00:22:18,212 --> 00:22:21,080
Coral outcroppings and obstructions
currently being marked in the water
361
00:22:21,173 --> 00:22:22,173
with infrared pucks.
362
00:22:22,258 --> 00:22:23,258
Cans.
363
00:22:28,973 --> 00:22:30,714
- Hear that?
- Marking.
364
00:22:34,144 --> 00:22:35,976
I'm sorry, sir.
I'm not hearing anything.
365
00:22:37,481 --> 00:22:38,972
- A vessel, sir?
- A battleship.
366
00:22:39,441 --> 00:22:40,977
No sign of her since the spring.
367
00:22:41,068 --> 00:22:42,149
She's back.
368
00:22:46,991 --> 00:22:48,351
Enhancing low frequencies.
369
00:22:50,828 --> 00:22:52,188
Maybe they cut their engines, sir.
370
00:23:02,882 --> 00:23:05,716
Admiral, surface contact on
passive bearing zero-four-four.
371
00:23:06,135 --> 00:23:07,342
Now zero-four-three.
372
00:23:07,428 --> 00:23:09,215
Unable to identify on SLQ-32.
373
00:23:09,305 --> 00:23:10,407
- There is a ship out there.
- Yeah,
374
00:23:10,431 --> 00:23:12,033
and it's right between us
and our team on the beach.
375
00:23:12,057 --> 00:23:13,410
- Sonar.
- I have it.
376
00:23:13,434 --> 00:23:14,641
Scanning profiles now.
377
00:23:17,313 --> 00:23:18,313
It's a corvette.
378
00:23:18,606 --> 00:23:20,188
- They followed us south?
- No, sir.
379
00:23:20,274 --> 00:23:21,685
Previous contacts were Noviembres.
380
00:23:21,775 --> 00:23:23,732
This... This is an Espora class.
381
00:23:23,819 --> 00:23:25,026
Another ship.
382
00:23:25,279 --> 00:23:26,611
This far east of Panama?
383
00:23:30,367 --> 00:23:32,247
There's no sign
they've changed course or speed.
384
00:23:32,286 --> 00:23:33,646
I don't think they've seen us yet.
385
00:23:33,704 --> 00:23:34,945
Even if we stayed Emcon Alpha,
386
00:23:35,039 --> 00:23:37,076
chances are she'll find us
or Michener very soon.
387
00:23:37,166 --> 00:23:39,499
We move, we're found out,
and the operation is blown.
388
00:23:39,877 --> 00:23:41,163
We stay put, same outcome.
389
00:23:41,253 --> 00:23:43,336
And Cobra team is stranded on the beach.
390
00:23:43,672 --> 00:23:44,833
We have to be ready to fight.
391
00:23:46,800 --> 00:23:47,836
CIC, bridge.
392
00:23:47,927 --> 00:23:50,260
Enable all manual bypass settings
for weapons.
393
00:23:50,346 --> 00:23:51,837
TAO, aye, dispatching now.
394
00:23:52,932 --> 00:23:54,343
Don't energize until my command.
395
00:23:55,017 --> 00:23:56,017
Worse comes to worst,
396
00:23:56,101 --> 00:23:58,330
we're gonna have to sacrifice
Nathan James to save Michener.
397
00:23:58,354 --> 00:23:59,640
Keep those Marines on mission.
398
00:23:59,730 --> 00:24:02,347
By that time, Gustavo's entire army
will be at the beach.
399
00:24:02,650 --> 00:24:03,857
There won't be any mission.
400
00:24:04,610 --> 00:24:07,603
Uh, ma'am? Sirs? If I may?
401
00:24:08,697 --> 00:24:10,342
I think I know a way
for us to stay invisible.
402
00:24:10,366 --> 00:24:11,732
Jamming? They'll sense that.
403
00:24:11,825 --> 00:24:13,094
Sir, I can do it
without them even knowing
404
00:24:13,118 --> 00:24:15,158
- that their system's being jammed.
- How?
405
00:24:15,829 --> 00:24:17,912
Send out the helo,
line it with their bow,
406
00:24:17,998 --> 00:24:19,910
and emit a custom-coded HF signal.
407
00:24:20,000 --> 00:24:22,868
Now, the software
doesn't kill the radar entirely,
408
00:24:22,962 --> 00:24:25,875
but it creates a loop,
giving them false imagery.
409
00:24:26,131 --> 00:24:27,713
Software? I never heard of it.
410
00:24:28,050 --> 00:24:30,212
It's new, sir.
411
00:24:30,928 --> 00:24:32,510
And full disclosure, untested.
412
00:24:33,138 --> 00:24:35,972
I started developing it in my JMO course
before we got called up.
413
00:24:36,392 --> 00:24:37,724
Kind of a pet project.
414
00:24:37,935 --> 00:24:38,935
Show us.
415
00:24:39,395 --> 00:24:40,580
Mother, this is Brawler.
416
00:24:40,604 --> 00:24:41,685
Radarjammer on board.
417
00:24:41,772 --> 00:24:43,104
We are ready for action.
418
00:24:43,190 --> 00:24:44,350
Copy that, Brawler.
419
00:24:44,817 --> 00:24:47,651
So, once the HF signal's
picked up on enemy radar,
420
00:24:47,736 --> 00:24:49,227
they won't be able to see us,
421
00:24:49,697 --> 00:24:51,341
even though our helo's
right in front of 'em?
422
00:24:51,365 --> 00:24:54,153
Yes, sir. I've only been able
to test this on commercial radar,
423
00:24:54,243 --> 00:24:56,405
but it was designed to operate
above 1,000 megahertz.
424
00:24:57,371 --> 00:24:59,112
It'll render, sir. I know it.
425
00:25:00,290 --> 00:25:01,290
We good?
426
00:25:01,375 --> 00:25:03,913
Going in low, slow, and without a glow.
427
00:25:04,003 --> 00:25:05,790
Let's hope this nerd
knows what he's doing.
428
00:25:05,879 --> 00:25:07,086
Here we go, girls!
429
00:25:07,715 --> 00:25:10,298
Mother, we are seven mikes to target.
430
00:25:10,718 --> 00:25:13,711
The entire war effort is riding
on an untested invisibility cloak.
431
00:25:14,430 --> 00:25:16,262
This programmer hasn't failed us yet.
432
00:25:30,988 --> 00:25:33,401
The corvette's still in its
standard search pattern, ma'am.
433
00:25:33,866 --> 00:25:35,778
Good.
Let's hope we can keep it that way.
434
00:25:39,538 --> 00:25:41,738
Helo should be coming up
on corvette's radar range soon.
435
00:25:42,166 --> 00:25:43,407
Brawler, Mother.
436
00:25:43,500 --> 00:25:44,661
Initiate jamming sequence.
437
00:25:51,258 --> 00:25:53,375
Uh, Ensign?
438
00:25:54,470 --> 00:25:57,087
Shouldn't this thing be
whooshing or something?
439
00:25:57,681 --> 00:25:59,138
Negative, ma'am. Don't worry.
440
00:25:59,224 --> 00:26:00,224
It's engaged.
441
00:26:05,022 --> 00:26:07,309
I marked three areas
of obstruction.
442
00:26:07,399 --> 00:26:10,142
IR signals are set to turn on
just before we launch.
443
00:26:10,444 --> 00:26:11,776
We got about a dozen pucks left.
444
00:26:12,362 --> 00:26:13,882
Let's carve out a lane for the tracks.
445
00:26:37,971 --> 00:26:39,963
Mother, this is Brawler.
We are in position.
446
00:26:53,445 --> 00:26:54,526
Here she comes.
447
00:27:00,494 --> 00:27:03,487
And we're live, Mother.
448
00:27:08,252 --> 00:27:10,494
Corvette should be panning the helo
as we speak.
449
00:27:10,921 --> 00:27:12,753
- Is it working?
- Yes, sir, Admiral.
450
00:27:13,173 --> 00:27:14,173
It should be.
451
00:27:14,258 --> 00:27:16,420
Monitoring their corvette's
HF chatter now.
452
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
They're silent.
453
00:27:18,262 --> 00:27:19,469
No alerts, no alarms.
454
00:27:26,353 --> 00:27:27,889
We're drowning in radar right now.
455
00:27:27,980 --> 00:27:29,642
I can't believe they can't see us.
456
00:27:33,777 --> 00:27:34,858
I got something!
457
00:27:45,455 --> 00:27:46,455
Biologicals.
458
00:27:47,916 --> 00:27:49,248
Dolphins.
459
00:27:56,466 --> 00:27:57,986
Corvette is changing course.
460
00:27:58,302 --> 00:27:59,463
Toward Nathan James!
461
00:28:00,053 --> 00:28:01,294
Prepare to drop Emcon Alpha!
462
00:28:03,849 --> 00:28:05,932
Hold on. They're talking.
463
00:28:06,643 --> 00:28:08,635
Gran Colombia Reina, reporting in.
464
00:28:10,814 --> 00:28:13,147
Minor adjustment
to avoid marine interference.
465
00:28:14,943 --> 00:28:16,434
Resuming the search pattern.
466
00:28:19,239 --> 00:28:21,279
Nathan James is now
cleared of enemy ship.
467
00:28:21,909 --> 00:28:22,990
The jamming worked.
468
00:28:24,786 --> 00:28:25,786
Sir?
469
00:28:26,205 --> 00:28:27,446
If you don't mind my saying,
470
00:28:29,374 --> 00:28:31,115
you sailors sure know
how to put on a show.
471
00:28:32,211 --> 00:28:33,543
Just another day at sea, Colonel.
472
00:28:51,271 --> 00:28:52,271
Shit.
473
00:28:53,690 --> 00:28:55,852
Cobra Team, we have contact.
474
00:29:43,865 --> 00:29:45,026
Should we engage?
475
00:29:45,367 --> 00:29:46,367
Negative.
476
00:29:46,785 --> 00:29:48,026
We can't give up our position.
477
00:29:48,495 --> 00:29:49,495
They can handle it.
478
00:29:56,336 --> 00:29:57,336
Come on, boys.
479
00:30:14,021 --> 00:30:15,021
Oh, no.
480
00:30:15,605 --> 00:30:16,686
They found the marker!
481
00:30:35,792 --> 00:30:36,873
Fernando?
482
00:30:41,256 --> 00:30:42,337
Fernando?
483
00:30:53,643 --> 00:30:55,883
You take the forepeak.
I'll clear below aft.
484
00:31:31,681 --> 00:31:32,762
Okay, Burk!
485
00:31:34,101 --> 00:31:35,842
You're good?
486
00:31:36,603 --> 00:31:37,603
Come on, man.
487
00:31:38,271 --> 00:31:39,933
You gotta get up.
488
00:31:40,023 --> 00:31:41,264
Come on. Come on.
489
00:31:44,236 --> 00:31:45,236
Come on, I got you.
490
00:31:50,992 --> 00:31:52,233
Goddamn, Danny.
491
00:31:54,079 --> 00:31:55,079
Goddamn.
492
00:31:58,583 --> 00:32:00,666
Come on, buddy. Hey, stay with me now.
493
00:32:02,212 --> 00:32:03,212
Burk.
494
00:32:27,195 --> 00:32:28,195
Burk.
495
00:32:33,493 --> 00:32:34,493
Burk.
496
00:33:00,395 --> 00:33:01,602
Hector! Brother!
497
00:33:02,564 --> 00:33:04,305
Welcome. Come in.
498
00:33:06,193 --> 00:33:07,633
Felipe already started. He's hungry.
499
00:33:08,195 --> 00:33:09,356
But we can eat now.
500
00:33:10,405 --> 00:33:11,405
Sit.
501
00:33:17,245 --> 00:33:19,925
The generals, unfortunately,
won't be joining us.
502
00:33:24,419 --> 00:33:25,419
Sí, Tavo.
503
00:33:27,547 --> 00:33:29,379
Tavo, what is going on?
504
00:33:31,676 --> 00:33:32,757
Bad news, Hector.
505
00:33:33,512 --> 00:33:34,512
The generals?
506
00:33:35,514 --> 00:33:36,755
They were plotting against me.
507
00:33:38,433 --> 00:33:40,516
- Who, Tavo?
- Eat, Hector.
508
00:33:40,810 --> 00:33:43,223
Gazpacho shouldn't be allowed
to warm to room temperature.
509
00:33:43,438 --> 00:33:44,438
It's good.
510
00:33:47,025 --> 00:33:48,305
There must be a mistake.
511
00:33:48,902 --> 00:33:52,145
You're telling me there was a coup,
amongst my generals?
512
00:33:52,489 --> 00:33:53,489
"Your" generals?
513
00:33:54,241 --> 00:33:56,073
I hope they aren't
your generals, Hector.
514
00:33:56,660 --> 00:33:57,660
No.
515
00:33:58,036 --> 00:33:59,036
They're cowards.
516
00:33:59,246 --> 00:34:01,486
And I warned you against them.
517
00:34:06,670 --> 00:34:07,751
Are you sure?
518
00:34:08,755 --> 00:34:11,293
I've known these men a very long time.
519
00:34:11,383 --> 00:34:13,249
I would have heard something!
520
00:34:13,343 --> 00:34:14,675
There is no mistake, Hector.
521
00:34:15,136 --> 00:34:16,217
So you have proof?
522
00:34:19,516 --> 00:34:21,678
Conchita saw it in the cards.
523
00:34:37,951 --> 00:34:38,951
Tavo.
524
00:34:48,211 --> 00:34:49,998
We cannot play with men's lives.
525
00:34:50,088 --> 00:34:51,829
These cards cannot always be trusted.
526
00:34:51,923 --> 00:34:53,084
They confessed.
527
00:34:56,553 --> 00:35:00,888
Chacon, Bianchi, Rodriguez,
Muños, Moreno.
528
00:35:00,974 --> 00:35:02,715
Every single one of them.
529
00:35:04,519 --> 00:35:05,519
My God.
530
00:35:06,062 --> 00:35:07,302
But it doesn't matter.
531
00:35:08,189 --> 00:35:09,189
Not really.
532
00:35:09,357 --> 00:35:11,474
All I wanted to know,
the only thing I asked them
533
00:35:11,568 --> 00:35:15,061
before I removed their intestines was,
"Did Hector know?"
534
00:35:19,868 --> 00:35:22,201
Of course, none of them gave you up.
535
00:35:23,455 --> 00:35:25,367
But they gave each other up real quick.
536
00:35:26,583 --> 00:35:27,583
But you?
537
00:35:29,878 --> 00:35:30,878
Not you.
538
00:35:32,464 --> 00:35:33,625
Then I started feeling bad...
539
00:35:36,092 --> 00:35:37,092
For doubting you.
540
00:35:38,011 --> 00:35:40,924
- It's... It's okay...
- No, no, no, no.
541
00:35:41,389 --> 00:35:43,221
With all the pressure
from the war, I've...
542
00:35:45,268 --> 00:35:46,679
I know I've gone a little crazy,
543
00:35:47,896 --> 00:35:48,977
and I'm sorry about that.
544
00:35:49,522 --> 00:35:51,104
You don't have to apologize, Tavo.
545
00:35:52,567 --> 00:35:54,479
I support you. Always.
546
00:35:54,944 --> 00:35:56,981
Of course you do. Of course, I know.
547
00:35:57,072 --> 00:36:00,236
That is why I want you
to lead the investigation
548
00:36:00,325 --> 00:36:02,317
to see just how far down
this conspiracy goes.
549
00:36:02,410 --> 00:36:03,992
I want it torn out by the roots!
550
00:36:05,622 --> 00:36:06,622
Sí, Tavo.
551
00:36:07,540 --> 00:36:08,872
I will handle it personally.
552
00:36:09,793 --> 00:36:10,793
Like always.
553
00:36:12,962 --> 00:36:13,962
Like always.
554
00:36:18,677 --> 00:36:20,077
Conchita.
555
00:36:49,249 --> 00:36:50,249
Hector...
556
00:36:51,084 --> 00:36:52,084
My friend.
557
00:36:54,045 --> 00:36:55,126
My brother.
558
00:37:00,510 --> 00:37:02,251
If you're gonna stab a man
in the back,
559
00:37:02,679 --> 00:37:05,513
the least that you can do
is look him in the eye!
560
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
Tavo.
561
00:37:17,026 --> 00:37:18,142
Vivos.
562
00:37:29,789 --> 00:37:30,870
Viva Tavo.
563
00:38:08,286 --> 00:38:10,181
You can wear your uniform home,
564
00:38:10,205 --> 00:38:11,992
but not longer than 30 days.
565
00:38:12,081 --> 00:38:13,726
Suppose they paid you off
in South Africa.
566
00:38:13,750 --> 00:38:14,810
And you went home on foot.
567
00:38:14,834 --> 00:38:16,103
They can't tell you how to go home.
568
00:38:16,127 --> 00:38:17,605
Well, you can go home on a pogo stick.
569
00:38:17,629 --> 00:38:19,040
You gotta think of your mother.
570
00:38:19,130 --> 00:38:20,690
The regulations clearly state...
571
00:38:20,757 --> 00:38:22,248
That only applies to Marines.
572
00:38:22,342 --> 00:38:23,702
You ain't really a Marine anymore.
573
00:38:23,760 --> 00:38:25,797
Besides, the regulations
is very elastic.
574
00:38:25,887 --> 00:38:27,799
I was even a colonel once
for a couple of days.
575
00:38:27,889 --> 00:38:29,689
And a brighound
for a couple of months.
576
00:38:31,559 --> 00:38:34,472
Back it up 20 seconds, please. 14:22.
577
00:38:41,444 --> 00:38:42,964
You're sure that's the correct marker?
578
00:38:43,947 --> 00:38:46,509
Admiral Chandler says he heard
the battleship between these frames.
579
00:38:46,533 --> 00:38:47,614
I'm positive, ma'am.
580
00:38:48,117 --> 00:38:49,797
I've studied the recording
from end to end,
581
00:38:49,869 --> 00:38:51,952
and I can't find anything.
582
00:39:00,964 --> 00:39:02,524
Guess Gator's got the right idea.
583
00:39:03,216 --> 00:39:05,879
Try and keep their minds off things,
even just for a few hours.
584
00:39:08,847 --> 00:39:10,008
So tell me, Admiral.
585
00:39:11,015 --> 00:39:13,255
What's going through your head
on the night before D-Day?
586
00:39:15,478 --> 00:39:16,478
Nathan James.
587
00:39:17,146 --> 00:39:18,146
The ship?
588
00:39:18,815 --> 00:39:19,815
The sailor.
589
00:39:20,483 --> 00:39:21,483
The ship's namesake.
590
00:39:24,112 --> 00:39:27,605
Captain Nathan James skippered a PT boat
during the war in the Pacific.
591
00:39:29,117 --> 00:39:30,278
His fleet was decimated.
592
00:39:31,828 --> 00:39:35,242
His boat was all that was left standing
against nine Japanese destroyers.
593
00:39:36,541 --> 00:39:37,873
The boat sank beneath him.
594
00:39:39,627 --> 00:39:42,711
Not before he stopped
the enemy's advance.
595
00:39:43,548 --> 00:39:46,131
He single-handedly saved a fleet
596
00:39:46,467 --> 00:39:48,208
of newly-repaired American destroyers
597
00:39:48,303 --> 00:39:49,589
coming out of Pearl Harbor,
598
00:39:51,389 --> 00:39:53,472
carrying thousands of sailors
into the fight.
599
00:39:56,561 --> 00:39:58,302
Captain James said, "War is a beast.
600
00:39:59,480 --> 00:40:00,891
"It appears in many forms.
601
00:40:02,901 --> 00:40:05,063
"Sometimes it's the beast
you face head on...
602
00:40:07,614 --> 00:40:11,358
"Out on the field of battle, as equals,
603
00:40:12,243 --> 00:40:14,075
"and sometimes the beast hides out,
604
00:40:15,246 --> 00:40:17,613
"lurking somewhere in the deep,
605
00:40:18,374 --> 00:40:20,787
"biding his time until,
606
00:40:21,628 --> 00:40:24,371
"when your guard is dropped,
he comes for you...
607
00:40:27,091 --> 00:40:28,582
"Bloodthirsty and merciless.
608
00:40:34,140 --> 00:40:35,381
"And it drags you under.
609
00:40:37,143 --> 00:40:40,636
"On any given day, you never know
which beast you're gonna face."
610
00:40:43,191 --> 00:40:44,591
Which beast is it for you, Admiral?
611
00:40:44,984 --> 00:40:46,896
All aboard!
612
00:40:47,278 --> 00:40:49,361
I knew the Marines
could do almost anything,
613
00:40:49,447 --> 00:40:51,689
but I never knew
they could do anything like this.
614
00:40:52,033 --> 00:40:53,365
You've got no idea.
615
00:42:13,197 --> 00:42:14,197
English-US-Template
45000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.