All language subtitles for The.Last.Ship.S04E06.HDTV.64-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,632 --> 00:00:03,658 I'll explain it one more time. 2 00:00:03,694 --> 00:00:06,228 Look, Admiral, it is right there. 3 00:00:06,264 --> 00:00:08,877 It is right there in that blank box. 4 00:00:08,913 --> 00:00:11,415 What exactly am I supposed to be seeing there? 5 00:00:11,451 --> 00:00:13,875 It's clear as a bell. It's the answer, the key, 6 00:00:13,911 --> 00:00:15,586 the eye of the hurricane. 7 00:00:15,622 --> 00:00:18,891 The proverbial missing link to my formula 8 00:00:18,927 --> 00:00:21,637 to save this planet lies within those seeds. 9 00:00:21,673 --> 00:00:23,288 Without those seeds, I have no product. 10 00:00:23,324 --> 00:00:25,571 Without the product, your country continues to starve. 11 00:00:25,607 --> 00:00:27,671 And that is exactly, Admiral, 12 00:00:27,707 --> 00:00:30,974 what you should be seeing in that blank box. 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,439 Doctor, I am a simple man. 14 00:00:35,475 --> 00:00:37,233 I don't have your gift with figures, 15 00:00:37,269 --> 00:00:39,258 but my patience can only last so long. 16 00:00:39,294 --> 00:00:42,113 You asked for our support. Greece gives you her confidence. 17 00:00:42,149 --> 00:00:45,277 You asked for fighters, we give you a warship. 18 00:00:45,356 --> 00:00:50,287 What, Dr. Vellek? What do you ask of my country now? 19 00:00:50,323 --> 00:00:55,252 More, Demetrius. 20 00:00:55,288 --> 00:00:59,547 I'm asking your country for more. 21 00:01:27,172 --> 00:01:28,738 ...planned out of Israel. 22 00:01:28,801 --> 00:01:30,420 Captain Chandler. 23 00:01:30,483 --> 00:01:33,304 Captain Slattery was just sharing a bit of good news. 24 00:01:33,382 --> 00:01:34,727 Commander Garnett managed to locate 25 00:01:34,781 --> 00:01:36,430 another plane in Tel Aviv. 26 00:01:36,492 --> 00:01:38,949 She's altered the flight plan to meet us at Tregua Island. 27 00:01:39,004 --> 00:01:41,512 There's an airstrip there. It's private, but operational. 28 00:01:41,590 --> 00:01:44,126 But most importantly, unlikely to be on Vellek's radar. 29 00:01:44,181 --> 00:01:46,853 Turns out, Aegis Ashore was a good call, Captain. Thank you for that. 30 00:01:46,916 --> 00:01:48,533 We're not taking any chances with this plane, 31 00:01:48,588 --> 00:01:51,107 as it's probably the last one we'll have at our disposal for some time. 32 00:01:51,143 --> 00:01:52,773 Nathan James will meet the plane. 33 00:01:52,836 --> 00:01:54,547 Ms. Cooper will personally escort the seeds 34 00:01:54,593 --> 00:01:56,354 back to our lab in the States, 35 00:01:56,390 --> 00:01:58,514 where our scientists are standing by. 36 00:01:58,569 --> 00:02:01,888 Rest of us, prepare for phase two... 37 00:02:01,971 --> 00:02:04,650 finding and capturing Dr. Paul Vellek. 38 00:02:04,697 --> 00:02:06,142 Any sign of that Greek warship? 39 00:02:06,178 --> 00:02:07,794 Negative. I think it should stay that way 40 00:02:07,864 --> 00:02:09,766 until the seeds are far away from the Med. 41 00:02:09,813 --> 00:02:11,401 Sounds like a solid plan. 42 00:02:11,437 --> 00:02:13,536 And a special thanks to Commander Fletcher 43 00:02:13,572 --> 00:02:15,823 for his role in helping secure the seeds. 44 00:02:15,885 --> 00:02:17,458 Our nation owes you a great debt. 45 00:02:17,494 --> 00:02:19,913 Feeling's mutual, I'm sure. 46 00:02:20,969 --> 00:02:22,393 That is all. 47 00:02:42,769 --> 00:02:46,793 Subtitles by explosiveskull 48 00:03:07,971 --> 00:03:11,188 Tregua Island? Well, isn't that a riot? 49 00:03:11,256 --> 00:03:14,926 You and I haven't been there since... When was it last? 50 00:03:15,969 --> 00:03:17,059 '09. Rossi. 51 00:03:17,095 --> 00:03:19,436 That was it. The Rossi mission. 52 00:03:19,498 --> 00:03:21,442 Yes, I'm well aware of your heroics, Harry. 53 00:03:21,512 --> 00:03:22,759 Everyone knows what you did. 54 00:03:22,795 --> 00:03:24,567 Saved your ass more than once, didn't I? 55 00:03:28,148 --> 00:03:30,663 Right, so, let's formulate a new plan, and quickly. 56 00:03:30,699 --> 00:03:32,151 The timeline has just been pushed. 57 00:03:32,187 --> 00:03:35,163 I still don't understand why this has to happen at sea. 58 00:03:35,199 --> 00:03:36,912 You do realize how mad that is. 59 00:03:36,948 --> 00:03:39,517 Humanity is wasting away, Fletch. 60 00:03:39,553 --> 00:03:41,544 We both know this is the Americans' last shot. 61 00:03:41,598 --> 00:03:42,936 That plane will be the most heavily guarded 62 00:03:42,972 --> 00:03:45,463 piece of equipment in the world. 63 00:03:45,499 --> 00:03:48,024 A full assault will be too risky. 64 00:03:48,094 --> 00:03:52,386 And it's crucial the Yanks don't see the U.K.'s hand in this. 65 00:03:52,422 --> 00:03:55,306 For the... aftermath. 66 00:03:59,310 --> 00:04:01,193 I wonder, Fletch. 67 00:04:01,248 --> 00:04:05,727 Has your time aboard the great ship Nate Jimmy turned you soft? 68 00:04:07,396 --> 00:04:08,600 And I wonder, Harry, 69 00:04:08,647 --> 00:04:11,149 if months of eating dog has turned you feral. 70 00:04:14,986 --> 00:04:17,411 The new battle lines have been drawn, my friend, 71 00:04:17,447 --> 00:04:18,933 and the P.M. has made it crystal clear... 72 00:04:19,004 --> 00:04:21,714 get the seeds by any means necessary. 73 00:04:21,750 --> 00:04:23,458 Now you can procure them for me 74 00:04:23,505 --> 00:04:27,213 and get me off the ship before she makes port. 75 00:04:27,279 --> 00:04:30,653 Or do some of your friends have to die? 76 00:04:30,731 --> 00:04:33,874 I managed a good look at Miss Sasha Cooper. 77 00:04:33,929 --> 00:04:38,936 She's certainly your type, and with a brain to boot. 78 00:04:38,990 --> 00:04:41,222 Or maybe it turns out the captain of the refugee boat 79 00:04:41,258 --> 00:04:44,901 was a pirate after all, with ill intentions. 80 00:04:44,971 --> 00:04:47,950 He attacked me when I discovered his true identity. 81 00:04:47,986 --> 00:04:51,518 So I had to put him down like a dog. 82 00:04:51,620 --> 00:04:54,067 No one will doubt me. 83 00:04:55,169 --> 00:04:58,311 They asked me if you could be trusted. 84 00:04:58,445 --> 00:05:00,228 I vouched for you, told them, 85 00:05:00,267 --> 00:05:02,167 "I've known Fletcher longer than anyone. 86 00:05:02,203 --> 00:05:03,794 "Grew up with him, fought with him. 87 00:05:03,872 --> 00:05:05,971 He's the man for the job." 88 00:05:06,007 --> 00:05:08,868 I know you to be a patriot, James. 89 00:05:08,904 --> 00:05:09,993 If the shoe was on the other foot, 90 00:05:10,056 --> 00:05:11,549 do you think any of these sailors would think twice 91 00:05:11,604 --> 00:05:14,629 before following orders from their President? 92 00:05:17,444 --> 00:05:19,905 I'll take care of the seeds myself. 93 00:05:19,960 --> 00:05:22,900 You just get me the gear. 94 00:05:22,971 --> 00:05:25,120 You're under orders to call the home office, I presume? 95 00:05:25,156 --> 00:05:27,755 - To report on the seeds? - Yes. 96 00:05:27,791 --> 00:05:30,661 Call this number instead. 97 00:05:37,457 --> 00:05:39,951 She's expecting your call. 98 00:05:39,987 --> 00:05:41,268 Got it, Harry. 99 00:05:41,304 --> 00:05:43,263 Do you? 100 00:05:43,373 --> 00:05:45,202 Yes. 101 00:05:48,221 --> 00:05:49,307 Just one last thing. 102 00:05:49,354 --> 00:05:51,234 Jesus. What? 103 00:05:51,316 --> 00:05:55,631 Who does one have to kill around here to score a decent cup of tea? 104 00:06:22,197 --> 00:06:25,170 Captain Chandler on the bridge! 105 00:06:25,225 --> 00:06:27,011 - Captain. - Captain. 106 00:06:27,058 --> 00:06:29,648 Still no sign of the Greek ships on sonar or radar. 107 00:06:29,719 --> 00:06:32,721 We are on PIM to reach Tregua Island at 2100. 108 00:06:32,783 --> 00:06:35,817 My knees feel bad weather coming. 109 00:06:35,911 --> 00:06:37,189 How's the barometer? 110 00:06:37,225 --> 00:06:39,368 Sir, the system to the west is growing rapidly, 111 00:06:39,430 --> 00:06:42,256 but if we maintain our current course and speed, 112 00:06:42,303 --> 00:06:46,004 we should beat it to Tregua by 3-plus hours. 113 00:06:47,896 --> 00:06:49,981 Thoughts? 114 00:06:51,597 --> 00:06:54,679 More of a conservative hunch. 115 00:06:54,757 --> 00:06:56,298 We've got the window. 116 00:06:56,376 --> 00:06:58,648 Maybe we ride the edge of that system, 117 00:06:58,752 --> 00:07:00,808 use it to mask our signature from any unfriendlies 118 00:07:00,886 --> 00:07:04,738 who might be in the vicinity. 119 00:07:04,847 --> 00:07:07,041 OOD, new course, 162. 120 00:07:07,111 --> 00:07:08,950 Captain Chandler wants to get his cover wet. 121 00:07:08,986 --> 00:07:13,580 Aye, Sir. Helm, left standard rudder steady on course 162. 122 00:07:13,681 --> 00:07:15,498 Helm, aye. My rudder is left 15 degrees, 123 00:07:15,534 --> 00:07:18,434 - coming to course 162. - I see you found your Cubans. 124 00:07:18,512 --> 00:07:20,469 Yes. 125 00:07:20,555 --> 00:07:22,786 And all is right with the world. 126 00:07:22,879 --> 00:07:25,991 Good to have you back. Both of you. 127 00:07:26,045 --> 00:07:27,969 Beat me to it, Master Chief. 128 00:07:31,663 --> 00:07:34,976 At our current speed, we're due in Tregua at 2100 hours. 129 00:07:35,039 --> 00:07:38,552 Should be refreshing to see that little island this time of year. 130 00:07:38,622 --> 00:07:41,110 As all of you know, I've only been there in spring, 131 00:07:41,173 --> 00:07:44,790 and in less than celebratory circumstances. 132 00:07:44,861 --> 00:07:46,663 Asteris. 133 00:07:46,734 --> 00:07:48,521 Asteris Island is the drop off point. 134 00:07:48,557 --> 00:07:51,056 We'll have support standing by to receive the package. 135 00:07:51,127 --> 00:07:53,196 Okay. Right. 136 00:07:53,280 --> 00:07:55,188 Brilliant. 137 00:07:55,243 --> 00:07:57,596 So is there anything else I can do for you on my end? 138 00:07:57,666 --> 00:08:00,963 You're doing the right thing, Mr. Fletcher. 139 00:08:01,033 --> 00:08:04,115 Soon your people will be well-fed, thanks to you. 140 00:08:04,193 --> 00:08:07,880 - And to us. - Very good. Right. Cheers. 141 00:08:07,942 --> 00:08:10,386 I'll be seeing you all very shortly then. 142 00:08:10,530 --> 00:08:12,507 Over and out. 143 00:08:15,129 --> 00:08:18,519 - Thank you, Chief. - Anytime, Sir. 144 00:08:24,520 --> 00:08:26,662 Call my brother. Let him know where to go. 145 00:08:26,742 --> 00:08:29,433 And gather what your admiral promised my father. 146 00:08:29,480 --> 00:08:30,987 Once this is done, 147 00:08:31,132 --> 00:08:34,141 I want you to sink Nathan James. 148 00:08:37,969 --> 00:08:39,598 Yes, ma'am. 149 00:08:48,391 --> 00:08:50,767 Wow. There's a sight I thought I'd never see... 150 00:08:50,803 --> 00:08:53,759 Miller reading a book without a crayon in his hand. 151 00:08:53,821 --> 00:08:55,517 What you got there? 152 00:08:55,553 --> 00:08:59,785 "Odyssey," man. This shit's crazy. 153 00:08:59,880 --> 00:09:01,454 Didn't get enough of that in the ninth grade? 154 00:09:01,501 --> 00:09:04,055 I never actually read it in ninth grade. 155 00:09:04,091 --> 00:09:06,924 It's freaking me out right now. 156 00:09:06,971 --> 00:09:08,699 How so? 157 00:09:09,637 --> 00:09:12,328 I don't know, man. This story... 158 00:09:12,426 --> 00:09:14,205 sounds kinda like us. 159 00:09:14,275 --> 00:09:17,545 A bunch of sailors wandering the Med, 160 00:09:17,581 --> 00:09:18,921 monsters around every bend, 161 00:09:18,964 --> 00:09:22,026 people always trying to kill him... 162 00:09:22,164 --> 00:09:24,277 It's like the gods are against him. 163 00:09:24,348 --> 00:09:27,114 Come on, man. How is that anything like us? 164 00:09:27,183 --> 00:09:29,203 Look, we found the seeds and Captain Chandler. 165 00:09:29,266 --> 00:09:31,396 Pretty soon, we'll be eating like kings again. 166 00:09:31,459 --> 00:09:34,440 And you still seem to be in one piece. 167 00:09:34,510 --> 00:09:35,946 That's just it. 168 00:09:35,982 --> 00:09:40,200 Odysseus' problems started after he won the war. 169 00:09:40,307 --> 00:09:45,449 All this mess happened as he was just trying to get home. 170 00:09:53,433 --> 00:09:55,809 Why you gotta ruin everything, man? 171 00:09:55,863 --> 00:09:57,948 I used to like that book. 172 00:10:07,530 --> 00:10:09,475 - Fever? - Nope. 173 00:10:09,511 --> 00:10:11,355 - Sweats? - Nada. 174 00:10:11,450 --> 00:10:13,629 - Heart racing? - Cool as a cucumber. 175 00:10:13,699 --> 00:10:15,492 But if you keep shining that light in my eye, Heggen, 176 00:10:15,528 --> 00:10:17,367 things might change. 177 00:10:17,439 --> 00:10:18,692 I think he's back to normal, Sir. 178 00:10:18,728 --> 00:10:19,885 Okay. 179 00:10:19,921 --> 00:10:24,535 Um, in your own words, Sir, describe how you're feeling. 180 00:10:24,613 --> 00:10:27,690 Pretty good, actually. 181 00:10:27,817 --> 00:10:32,811 Hard to describe. I have this, uh, sense of inner peace. 182 00:10:32,897 --> 00:10:35,883 Nothing bothers me. I love everyone. 183 00:10:35,961 --> 00:10:38,096 It's terrible. 184 00:10:38,182 --> 00:10:39,808 It's fascinating. 185 00:10:39,902 --> 00:10:44,056 I've been studying the Red Rust's effects on various commelinids. 186 00:10:44,177 --> 00:10:47,099 Most of them... wheat, rice, corn... they failed to thrive 187 00:10:47,161 --> 00:10:49,792 once the virus reached the cellular level. 188 00:10:49,873 --> 00:10:53,107 But for this one weed, the virus turned into 189 00:10:53,143 --> 00:10:57,191 a powerful hallucinogen... Nostos. 190 00:10:57,277 --> 00:10:58,920 Had you been a smaller man, 191 00:10:58,956 --> 00:11:00,711 I doubt we'd ever have seen you again. 192 00:11:00,774 --> 00:11:03,191 Yeah, well... 193 00:11:03,227 --> 00:11:05,960 ...there were moments I didn't wanna come back. 194 00:11:07,913 --> 00:11:10,724 All I can tell say is, Doc, uh... 195 00:11:10,760 --> 00:11:12,845 ...you had to be there. 196 00:11:17,061 --> 00:11:18,819 - Sir. - Gentlemen, as you were. 197 00:11:27,875 --> 00:11:30,624 Here he is, England's man of the hour. 198 00:11:30,683 --> 00:11:33,288 Sorry to be a bother. I just need to grab a few of my things. 199 00:11:33,360 --> 00:11:35,629 Yeah, sure. Help yourself, mate. 200 00:11:35,676 --> 00:11:38,344 Half of this stuff came from the U.K. in the first place. 201 00:11:38,407 --> 00:11:40,164 Much appreciated. 202 00:11:43,970 --> 00:11:46,097 Hey. 203 00:11:50,933 --> 00:11:53,350 What are you going to do? 204 00:11:53,459 --> 00:11:55,936 Once you reach home. 205 00:11:55,972 --> 00:11:58,892 Can't say for sure. 206 00:12:00,601 --> 00:12:02,686 You are a farmer? 207 00:12:03,342 --> 00:12:05,596 Uh, my family are. 208 00:12:05,647 --> 00:12:06,966 Or they were. 209 00:12:07,002 --> 00:12:10,380 I remember. Mine, too. 210 00:12:12,547 --> 00:12:15,759 Well, if all goes well, they'll be back at it, won't they? 211 00:12:16,839 --> 00:12:18,141 Yeah. Let's hope so. 212 00:12:25,017 --> 00:12:28,270 Well... cheers. 213 00:12:34,704 --> 00:12:37,638 A good-lookin' bloke, wouldn't you say? 214 00:12:37,683 --> 00:12:40,144 Too pretty for my taste. 215 00:12:42,160 --> 00:12:44,021 I prefer a man who looks like 216 00:12:44,083 --> 00:12:48,839 he has taken a few punches to the face. 217 00:12:48,936 --> 00:12:51,263 Thanks. 218 00:12:51,333 --> 00:12:52,759 I think. 219 00:12:55,965 --> 00:12:58,974 - Chief. - Commander. 220 00:13:11,374 --> 00:13:12,571 Funny. 221 00:13:12,732 --> 00:13:15,783 You're back on the ship. Now I'm the one leaving. 222 00:13:15,923 --> 00:13:19,327 Destiny has other plans for us. 223 00:13:19,549 --> 00:13:20,817 At least I'll have plenty of time 224 00:13:20,879 --> 00:13:23,290 to get better acquainted with Commander Fletcher. 225 00:13:23,326 --> 00:13:25,411 I'll bet. 226 00:13:28,476 --> 00:13:31,444 How much you tell him? About us? 227 00:13:31,517 --> 00:13:33,602 Fletcher? 228 00:13:34,003 --> 00:13:35,728 Only the important stuff. 229 00:13:35,775 --> 00:13:38,027 The rest he can figure out by himself. 230 00:13:40,858 --> 00:13:44,028 Tom Chandler, are you jealous? 231 00:13:45,489 --> 00:13:47,712 Speak of the devil. 232 00:13:48,062 --> 00:13:50,872 And he shall appear. 233 00:13:51,126 --> 00:13:53,211 I'll leave you to it. 234 00:13:58,818 --> 00:14:00,494 Everything all right? 235 00:14:00,611 --> 00:14:02,111 Yeah. 236 00:14:02,208 --> 00:14:04,293 Perfect. 237 00:14:05,066 --> 00:14:07,449 I just got off the phone with England. 238 00:14:07,549 --> 00:14:10,629 I'm afraid we can't count on them for reinforcements just yet. 239 00:14:10,668 --> 00:14:15,002 I'll be so happy to get those seeds on a plane and out of here. 240 00:14:16,209 --> 00:14:17,405 You know what I mean. 241 00:14:17,491 --> 00:14:21,286 Yeah. Yeah, of course I do. 242 00:14:22,832 --> 00:14:25,535 Promise me you'll be careful, James. 243 00:14:25,819 --> 00:14:28,155 You know how dangerous Vellek can be. 244 00:14:33,456 --> 00:14:37,852 I promise I'll be as vigilant as ever, Sasha. 245 00:14:39,735 --> 00:14:41,820 You have my word. 246 00:14:43,061 --> 00:14:46,064 I wish I could be there when you take him down. 247 00:14:53,051 --> 00:14:55,308 Surface contact bearing 1-6-5. 248 00:14:55,376 --> 00:14:58,802 - Course and speed? - 1-4-0 at 12 knots. 249 00:15:02,221 --> 00:15:04,509 Bridge, CIC. 250 00:15:04,564 --> 00:15:07,012 I have a surface contact shadowing our course and speed. 251 00:15:07,082 --> 00:15:09,688 Bridge, copy. Alpha track bearing 1-6-5. 252 00:15:09,743 --> 00:15:12,820 Radar contact! Two additional unknowns in company, 253 00:15:12,856 --> 00:15:16,771 bearing 1-6-0 at 5-0 miles! 254 00:15:16,826 --> 00:15:18,600 That makes three all day. 255 00:15:18,727 --> 00:15:19,803 Contact confirmed. 256 00:15:19,853 --> 00:15:23,029 EW parameters on Bravo match our log of the Hydra class. 257 00:15:23,112 --> 00:15:24,753 Bridge, CIC. 258 00:15:24,789 --> 00:15:26,985 Confirming contact Bravo is the same Greek warship 259 00:15:27,042 --> 00:15:29,401 - we encountered off Sardinia. - Vellek. 260 00:15:29,495 --> 00:15:31,185 He's found us and he's gathered a fleet. 261 00:15:31,248 --> 00:15:33,062 He won't fire at us with the seeds on board. 262 00:15:33,123 --> 00:15:35,342 No, but he'll trail us all the way to Tregua, 263 00:15:35,410 --> 00:15:38,467 take out that plane before it ever lowers its landing gear. 264 00:15:38,530 --> 00:15:40,917 Gator, find us a spot to hide. 265 00:15:40,980 --> 00:15:42,721 Okay, there's a single island up ahead. 266 00:15:42,757 --> 00:15:44,926 It's small, but if we could get around it, 267 00:15:44,988 --> 00:15:46,200 we could get enough cover to lose him 268 00:15:46,239 --> 00:15:48,185 in the island chain further to the south. 269 00:15:48,221 --> 00:15:49,485 Where? 270 00:15:49,547 --> 00:15:52,889 Here. Asteris. 271 00:15:52,943 --> 00:15:54,835 It's the only other island in range. 272 00:15:56,595 --> 00:15:57,905 How long until we're there? 273 00:15:57,967 --> 00:15:59,958 - About one hour. - We gotta move. 274 00:16:00,029 --> 00:16:02,421 OOD, come to course 1-7-0, all ahead flank. 275 00:16:02,457 --> 00:16:04,089 - Make for Asteris. - Aye, Sir. 276 00:16:04,125 --> 00:16:06,174 Helm, come right steady course 1-7-0, 277 00:16:06,210 --> 00:16:07,634 all engines ahead flank. 278 00:16:07,670 --> 00:16:09,177 Helm, aye, coming to course 1-7-0. 279 00:16:09,213 --> 00:16:11,262 All engines ahead flank. 280 00:16:18,918 --> 00:16:22,480 All right, next, please. 281 00:16:22,550 --> 00:16:24,096 - Commander. - Gentleman. 282 00:16:24,132 --> 00:16:26,217 - Hello, Fletch. - What's your name? 283 00:16:26,992 --> 00:16:28,749 1800. 284 00:16:45,410 --> 00:16:48,317 I found their HF comms on an obscure channel. 285 00:16:48,389 --> 00:16:50,029 I've isolated their signals to determine 286 00:16:50,084 --> 00:16:51,607 which ship is communicating and when, 287 00:16:51,681 --> 00:16:54,664 but I haven't been able to decrypt what they're saying. 288 00:16:54,735 --> 00:16:56,226 Bravo seems to be receiving and emitting 289 00:16:56,262 --> 00:16:57,318 more often than the other two. 290 00:16:57,354 --> 00:16:59,897 Yes, Ma'am. I'm thinking that's their flagship. 291 00:17:00,008 --> 00:17:03,778 I concur. So now we know who's calling the shots. 292 00:17:03,848 --> 00:17:05,894 Nice work, Chief. Keep working on the decryption. 293 00:17:05,930 --> 00:17:07,005 Let's see if we can figure out their plan. 294 00:17:07,049 --> 00:17:09,024 Yes, Sir. 295 00:17:10,260 --> 00:17:12,352 They know we have no backup here in the Med. 296 00:17:12,388 --> 00:17:13,903 They're either gonna attack us at the LZ 297 00:17:13,977 --> 00:17:16,604 or try to surround us before we get there, starve us out. 298 00:17:16,658 --> 00:17:17,684 If we don't lose them in the islands, 299 00:17:17,731 --> 00:17:18,970 we're gonna have to wave off the plane. 300 00:17:19,006 --> 00:17:20,443 We can't afford to have it shot down. 301 00:17:20,486 --> 00:17:23,038 How many ships in the Greek Navy, you reckon? 302 00:17:23,240 --> 00:17:24,357 No idea. Why? 303 00:17:24,438 --> 00:17:27,208 Well, it's obvious we're looking to hide in the island chain. 304 00:17:27,283 --> 00:17:29,137 And they're pushing us right toward it, 305 00:17:29,233 --> 00:17:31,250 - like they want us to go there. - You think they got other ships 306 00:17:31,288 --> 00:17:32,928 waiting on the other side to ambush? 307 00:17:32,990 --> 00:17:35,075 One way to find out. 308 00:17:36,495 --> 00:17:38,835 Lucia! They have changed course. 309 00:17:38,917 --> 00:17:41,104 Now turning away from Asteris towards open water. 310 00:17:41,151 --> 00:17:43,693 Where the hell does he think he's going? 311 00:17:43,838 --> 00:17:46,562 Order the other ships to flank him on his port side. 312 00:17:46,609 --> 00:17:48,498 Get him back in line. 313 00:17:48,545 --> 00:17:50,217 Yes, Ma'am. 314 00:17:50,279 --> 00:17:52,808 There's nowhere else to hide! 315 00:18:04,547 --> 00:18:06,504 They've adjusted course 20 degrees to port, 316 00:18:06,596 --> 00:18:08,143 now heading 1-2-0. 317 00:18:08,179 --> 00:18:09,846 No doubt about it, they want us to round that island. 318 00:18:09,893 --> 00:18:11,389 Gator, options? 319 00:18:11,425 --> 00:18:13,876 Sir, we can't continue along this bearing for much longer. 320 00:18:13,946 --> 00:18:16,188 There's a rocky outcropping of shallows. It'll tear us apart. 321 00:18:16,235 --> 00:18:18,653 Rocks in front of us, enemies around us, 322 00:18:18,716 --> 00:18:20,056 and a storm closing in from behind. 323 00:18:20,103 --> 00:18:21,946 We're trapped. 324 00:18:22,024 --> 00:18:24,820 You thinking what I'm thinking? 325 00:18:24,906 --> 00:18:26,371 Trafalgar. 326 00:18:26,513 --> 00:18:29,042 Turn and charge, break through their line. 327 00:18:29,112 --> 00:18:30,596 Lose them in the storm. 328 00:18:30,663 --> 00:18:34,125 Never mind the maneuvers, boys. We're going straight at 'em! 329 00:18:35,642 --> 00:18:36,983 General quarters, general quarters. 330 00:18:37,019 --> 00:18:38,873 All hands, man your battle stations. 331 00:18:38,909 --> 00:18:40,988 Make ready for heavy seas. 332 00:18:41,050 --> 00:18:44,096 Strap in, son. This is what you trained for. 333 00:19:04,342 --> 00:19:07,325 Lock up. Everything floor to the engine rooms. 334 00:19:11,142 --> 00:19:13,122 - Move. - Let's go. 335 00:19:29,019 --> 00:19:30,640 Circle William is set. 336 00:19:30,676 --> 00:19:32,977 I'm trying to get 3 generator to align. 337 00:19:33,061 --> 00:19:35,146 I got it. 338 00:19:47,221 --> 00:19:48,368 Thanks, Chief. 339 00:19:48,430 --> 00:19:51,571 Generators 1, 2, and 3 all parallel to the bus. 340 00:19:51,644 --> 00:19:52,868 Bridge, Central. 341 00:19:52,944 --> 00:19:54,372 I've got three generators available. 342 00:19:54,419 --> 00:19:58,543 Condition zebra set. Time 1721. 343 00:19:59,322 --> 00:20:00,312 Here we go. 344 00:20:09,062 --> 00:20:10,763 Lucia! 345 00:20:10,799 --> 00:20:12,982 They're going to charge our line! 346 00:20:13,075 --> 00:20:14,275 They're going to what?! 347 00:20:14,322 --> 00:20:16,686 They're going to try to lose us in the storm! 348 00:20:28,081 --> 00:20:31,041 CIC, Bridge. TAO, fire defensive measures only. 349 00:20:31,088 --> 00:20:32,096 TAO, aye. 350 00:20:32,151 --> 00:20:35,955 Switching weapons to CIWS, defensive posture ALPHA. 351 00:20:38,195 --> 00:20:41,120 Steady, Helm. Steady. 352 00:20:49,768 --> 00:20:50,795 Stavros! 353 00:20:50,865 --> 00:20:53,300 What do you want me to to do? They have the seeds! 354 00:20:54,665 --> 00:20:56,750 Step aside! 355 00:21:01,483 --> 00:21:04,017 Fire control radar detected! 356 00:21:04,089 --> 00:21:06,716 Closing to within minimum weapons engagement zone! 357 00:21:06,779 --> 00:21:10,253 Bridge, CIC. Range 1,000 meters and closing. 358 00:21:24,005 --> 00:21:25,846 She won't fire. 359 00:21:53,273 --> 00:21:54,755 He's insane! 360 00:21:54,815 --> 00:21:56,897 Send the other two ships to follow him! 361 00:21:56,967 --> 00:22:01,126 - Into the storm? - Yes, damn it! Into the storm! 362 00:22:29,574 --> 00:22:32,851 All deck, water tank is dry. 363 00:22:32,937 --> 00:22:36,018 OOD, come to 12 knots. Make bear steerage way. 364 00:22:36,136 --> 00:22:37,619 Aye, sir. Helm, come to 12 knots. 365 00:22:37,682 --> 00:22:40,111 - Make bear steerage way. - Helm, aye. 366 00:22:40,182 --> 00:22:42,745 Subsurface, be on the lookout for debris! 367 00:22:42,800 --> 00:22:44,833 Sonar is completely washed out, Sir. 368 00:22:44,947 --> 00:22:47,741 Alpha and Charlie are still on our tail. 369 00:22:58,730 --> 00:23:00,604 We're coming up on another one! 370 00:23:00,658 --> 00:23:03,101 Brace! Brace! Brace! 371 00:23:03,180 --> 00:23:04,570 Hang on. Diaz. 372 00:23:09,012 --> 00:23:11,022 Master Chief! 373 00:23:11,085 --> 00:23:12,334 - I'm all right. - Captain, we're approaching 374 00:23:12,389 --> 00:23:14,468 the navigable semicircle of the storm now! 375 00:23:14,504 --> 00:23:16,493 If we don't lose them before the wind shifts, we never will. 376 00:23:16,548 --> 00:23:18,709 Captain, she's pulling hard to port! I can't hold her steady! 377 00:23:18,777 --> 00:23:20,355 Fuel's already been redistributed. 378 00:23:20,446 --> 00:23:22,494 It's our live ballast! 379 00:23:22,572 --> 00:23:24,442 M-A-C, Bridge, 380 00:23:24,528 --> 00:23:27,945 get the live ballast against the starboard bulkhead! 381 00:23:28,014 --> 00:23:30,628 M-A-C, Bridge! Shit! 382 00:23:30,690 --> 00:23:33,004 Internal Comms are down! 383 00:23:33,064 --> 00:23:34,566 I'll go! 384 00:23:34,644 --> 00:23:37,302 Hatches are holding, sir! 385 00:24:19,534 --> 00:24:21,522 All right, let's get ready to move! 386 00:24:21,592 --> 00:24:23,000 We're gonna go one by one! 387 00:24:26,223 --> 00:24:27,750 All right, together now! 388 00:24:27,820 --> 00:24:29,571 We need everyone to stay together 389 00:24:29,632 --> 00:24:32,040 so we can balance the weight! 390 00:24:37,004 --> 00:24:38,753 - Ready? - Yeah! Good! 391 00:24:44,620 --> 00:24:48,731 Okay. She's got a child. 392 00:24:48,809 --> 00:24:49,392 Got to go. 393 00:24:49,470 --> 00:24:50,554 - Ready, Miller? - Yeah! 394 00:24:50,609 --> 00:24:52,381 You hold on to that baby, okay? 395 00:24:52,428 --> 00:24:53,686 Hold on to that baby. 396 00:24:53,740 --> 00:24:55,069 I got her! I got her! I got her! 397 00:25:06,140 --> 00:25:08,428 We're going to be stuck... 398 00:25:08,566 --> 00:25:10,254 Hey, hey. 399 00:25:21,150 --> 00:25:22,757 Corpsman! 400 00:25:22,812 --> 00:25:23,640 Hey! Hey! 401 00:25:23,694 --> 00:25:26,582 Got to keep moving. Just stay calm! 402 00:25:26,660 --> 00:25:28,991 It's okay. Take it easy, sir. 403 00:25:33,486 --> 00:25:37,445 Let's move him to medical. 404 00:25:39,126 --> 00:25:41,260 It's all right. I got him! 405 00:25:41,378 --> 00:25:43,970 Make way, Commander! Coming through. 406 00:25:44,116 --> 00:25:45,601 - Can I help? - No. 407 00:25:45,655 --> 00:25:48,058 We just gotta get him to medical. Okay. 408 00:26:02,681 --> 00:26:04,447 Bring him on in. 409 00:26:08,322 --> 00:26:09,808 Okay, just set him down. 410 00:26:09,863 --> 00:26:13,016 We have to transfer from the floor. 411 00:26:13,070 --> 00:26:14,064 Easy, easy. 412 00:26:21,102 --> 00:26:23,337 - All right. - I got it from here. 413 00:26:29,249 --> 00:26:31,097 Sir, can you hear me? 414 00:26:31,160 --> 00:26:33,377 - Do you speak English? - A little. 415 00:26:33,424 --> 00:26:34,771 Good. 416 00:26:34,807 --> 00:26:37,143 We're just gonna take your vitals. 417 00:26:51,941 --> 00:26:54,649 We got a big one coming portside. 418 00:26:54,724 --> 00:26:55,890 OOD, I have the conn. 419 00:26:55,950 --> 00:26:59,445 - Aye, Captain has the conn. - Uhh! 420 00:26:59,542 --> 00:27:00,631 Helm, hard left rudder! 421 00:27:00,693 --> 00:27:03,133 Hard left rudder, aye! 422 00:27:05,329 --> 00:27:08,751 CIC, Bridge. I'm showing a single contact on radar. 423 00:27:10,938 --> 00:27:12,350 Aah! 424 00:27:14,899 --> 00:27:16,098 Copy and confirmed, Captain Chandler. 425 00:27:16,153 --> 00:27:19,823 - We lost Alpha in the storm. - We got one more. 426 00:27:19,947 --> 00:27:21,625 Captain Meylan! 427 00:27:21,691 --> 00:27:24,156 Green! Get Doc Rios up here now! 428 00:27:24,192 --> 00:27:25,655 Aye, Sir! 429 00:27:26,352 --> 00:27:27,558 Medical, CIC. 430 00:27:31,038 --> 00:27:34,286 Captain, the storm is pushing us back toward Asteris island! 431 00:27:34,372 --> 00:27:37,304 - How far? - 8 nautical miles! 432 00:27:37,367 --> 00:27:40,072 If they've set an ambush, we're heading right for it. 433 00:27:40,150 --> 00:27:42,535 Good luck to 'em. Storm's coming for all of us now. 434 00:27:42,605 --> 00:27:44,939 And the Hydra class is top heavy. 435 00:27:45,033 --> 00:27:47,177 I have a visual on the island. 436 00:27:48,595 --> 00:27:51,059 We gotta ride the troughs, get between the waves. 437 00:27:51,137 --> 00:27:52,897 Hard right rudder, all ahead two thirds! 438 00:27:52,990 --> 00:27:55,620 Hard right rudder, aye! All ahead two thirds! 439 00:27:55,700 --> 00:27:57,118 We're gonna put our beam to the seas 440 00:27:57,154 --> 00:27:59,856 until we lose that last contact. 441 00:28:04,072 --> 00:28:06,912 Bridge, Comms, I'm no longer hearing the second ship. 442 00:28:06,948 --> 00:28:09,312 Comms, Bridge, keep looking. It's out there. 443 00:28:09,398 --> 00:28:12,202 Damn it. Maybe I'm on the wrong channel. 444 00:28:21,180 --> 00:28:24,172 Careful now. Try to stay down. 445 00:28:24,208 --> 00:28:26,424 How's your head? 446 00:28:26,507 --> 00:28:30,010 It's not my head. It's just my shoulder. 447 00:28:30,203 --> 00:28:31,835 It's dislocated. 448 00:28:32,069 --> 00:28:34,590 I'm not gonna lie, it's gonna hurt. 449 00:28:34,637 --> 00:28:37,506 On three, okay? 450 00:28:37,592 --> 00:28:41,294 One, two... 451 00:28:41,330 --> 00:28:42,498 three! 452 00:28:47,398 --> 00:28:49,446 We lost 'em! 453 00:28:49,532 --> 00:28:50,850 - OOD, you have the conn. - Aye, sir. 454 00:28:50,905 --> 00:28:53,035 Come to course 2-1-5. Keep us zigzagging 455 00:28:53,070 --> 00:28:55,119 until we hit the navigable side of the storm. 456 00:28:55,156 --> 00:28:58,072 Helm, right standard rudder, steady course 2-1-5. 457 00:28:58,148 --> 00:29:01,073 My rudder's right 15 degrees coming to course 2-1-5. 458 00:29:14,483 --> 00:29:16,345 Your heart's just fine, sir. 459 00:29:16,381 --> 00:29:18,988 It's humming away at a cool 72 beats per minute. 460 00:29:19,051 --> 00:29:21,071 And your vitals are holding steady. 461 00:29:21,126 --> 00:29:23,867 As far as I can tell, this wasn't a cardiac episode at all. 462 00:29:23,929 --> 00:29:26,829 Uhh! 463 00:29:26,892 --> 00:29:31,282 What you experienced was most likely a mild panic attack, 464 00:29:31,360 --> 00:29:33,288 which is understandable, 465 00:29:33,366 --> 00:29:35,999 given the condition you were found in. 466 00:29:36,092 --> 00:29:40,318 And, well, not to mention how unnerving a storm at sea can be. 467 00:29:40,396 --> 00:29:42,549 I'm going to recommend that you stay off your feet 468 00:29:42,620 --> 00:29:44,042 as much as possible for the next... 469 00:29:44,112 --> 00:29:44,933 Uhh! 470 00:29:46,593 --> 00:29:50,972 Shh. It's over. It's over. 471 00:30:06,022 --> 00:30:06,789 What you got, Chief? 472 00:30:06,855 --> 00:30:08,877 I was monitoring signals from the Greek ships. 473 00:30:08,949 --> 00:30:11,111 I ran an ID check against all prior calls 474 00:30:11,176 --> 00:30:13,452 - routed through our satellite. - And? 475 00:30:13,538 --> 00:30:15,758 - It's Commander Fletcher. - What about him? 476 00:30:15,813 --> 00:30:18,863 He did not place a call to the London Home Office this afternoon. 477 00:30:18,970 --> 00:30:21,854 He contacted another ship. 478 00:30:21,960 --> 00:30:23,704 Who'd he call, Chief? 479 00:30:23,787 --> 00:30:26,146 The channel he used matches that of the Bravo contact 480 00:30:26,209 --> 00:30:29,003 we identified as the Greek Navy's flag. 481 00:30:31,167 --> 00:30:32,828 He gave the Greeks our position. 482 00:30:32,893 --> 00:30:34,154 That's how they found us in the first place. 483 00:30:34,238 --> 00:30:37,040 - They knew where we were going. - I have to find him. 484 00:30:37,076 --> 00:30:39,664 Alert the Master-at-arms and duty gunner's mate. 485 00:30:39,744 --> 00:30:40,849 Yes, sir. 486 00:30:40,919 --> 00:30:42,996 The seeds. 487 00:31:01,635 --> 00:31:03,134 Mr. Fletcher! 488 00:31:03,220 --> 00:31:05,347 I'm gonna have to ask you to stop right there. 489 00:31:07,662 --> 00:31:10,413 I don't suppose I could convince you to put down the gun, could I? 490 00:31:10,483 --> 00:31:13,730 Drop the bag and put your hands on the ladder where I can see them. 491 00:31:13,808 --> 00:31:15,899 Don't make me ask you again, sir. 492 00:31:15,960 --> 00:31:18,087 I didn't wanna do this. 493 00:31:47,144 --> 00:31:49,267 Blow-in doors are open for 1-Alpha GTM. 494 00:31:49,320 --> 00:31:50,907 We're taking in too much water. 495 00:31:50,969 --> 00:31:52,833 Reset the doors. 496 00:31:54,661 --> 00:31:57,774 It's not working. The filters are clogged. 497 00:31:57,842 --> 00:31:59,531 We can't lose that engine. 498 00:31:59,594 --> 00:32:02,006 - I'm going up to reset manually. - Copy. 499 00:32:10,259 --> 00:32:12,344 Cooper! Here! 500 00:32:13,749 --> 00:32:15,834 Oh, Johnny. 501 00:32:19,613 --> 00:32:21,698 He's gone. 502 00:32:24,046 --> 00:32:27,091 Oh, God, Fletcher. What have you done? 503 00:32:43,232 --> 00:32:45,616 Trawler captain. 504 00:32:45,790 --> 00:32:47,779 Son of a bitch. 505 00:32:48,757 --> 00:32:50,414 Security alert! Security alert! 506 00:32:50,450 --> 00:32:53,180 Seal all exits to the ship! Man reaction forces! 507 00:33:57,146 --> 00:33:59,743 Look! There he is! Stop right there! 508 00:33:59,818 --> 00:34:02,703 Give it up, man! There's nowhere to hide! 509 00:34:05,031 --> 00:34:06,663 Make way! 510 00:34:26,163 --> 00:34:28,227 Shit! 511 00:34:47,203 --> 00:34:49,661 Hey, sir, you can't be out here! It's too dangerous! 512 00:34:49,731 --> 00:34:51,208 Aah! 513 00:35:03,966 --> 00:35:05,879 Aah! 514 00:35:21,686 --> 00:35:24,264 O'Connor! 515 00:35:24,300 --> 00:35:26,566 Captain... 516 00:35:26,716 --> 00:35:29,288 Damn it! O'Connor! 517 00:35:31,365 --> 00:35:33,003 Stay with me, son! 518 00:35:33,083 --> 00:35:35,675 Stay with me! 519 00:35:50,023 --> 00:35:51,276 Aah! 520 00:35:59,082 --> 00:36:01,167 Harry! 521 00:36:02,500 --> 00:36:04,443 Right on time, as always. 522 00:36:04,479 --> 00:36:07,490 Uhh! 523 00:36:07,612 --> 00:36:10,662 Here it is, the future of the world. 524 00:36:10,742 --> 00:36:13,936 I'm afraid it's all up to you now, Fletch. 525 00:36:26,748 --> 00:36:29,292 Fletcher! 526 00:36:31,337 --> 00:36:34,019 Don't! 527 00:37:01,318 --> 00:37:02,702 Mother, this is Sunshine. 528 00:37:02,738 --> 00:37:05,097 Continuing creeping line search pattern. 529 00:37:05,159 --> 00:37:08,217 Updated red light 0-niner-0-0. 530 00:37:08,253 --> 00:37:11,397 Control, copy. 0-niner-0-0 red light. 531 00:37:11,539 --> 00:37:14,167 - Anything? - No, nothing. 532 00:37:15,077 --> 00:37:17,287 Mother's search area's empty. No joy. 533 00:37:17,349 --> 00:37:20,797 10 mikes out, inbound for hot pump. Request green deck. 534 00:37:20,843 --> 00:37:21,912 Copy all, Sunshine. 535 00:37:21,959 --> 00:37:24,127 Expect to shut down after landing. 536 00:37:24,785 --> 00:37:26,296 Roger that, Mother. 537 00:37:58,589 --> 00:37:59,699 Anything? 538 00:37:59,735 --> 00:38:02,198 Helo's still in the air, scanning the water with infrareds, 539 00:38:02,234 --> 00:38:04,361 but so far, nothing, sir. 540 00:38:19,330 --> 00:38:22,217 There is absolutely nothing in these belongings 541 00:38:22,315 --> 00:38:25,430 to suggest that refugee was an actual trawler captain. 542 00:38:25,466 --> 00:38:27,715 Or even Middle Eastern, for that matter. 543 00:38:27,751 --> 00:38:31,309 No question he and Fletcher were working together from the beginning. 544 00:38:31,357 --> 00:38:32,531 Much as I hate him right now, 545 00:38:32,596 --> 00:38:36,846 I hope to God he survived the swim, for the seeds' sake. 546 00:38:36,932 --> 00:38:39,017 He survived. 547 00:38:40,606 --> 00:38:44,047 Greeks must have had a ship waiting behind Asteris. 548 00:38:44,139 --> 00:38:46,475 That's why they were pushing us towards the island. 549 00:38:48,850 --> 00:38:51,521 England's Prime Minister claims Fletcher went rogue. 550 00:38:51,584 --> 00:38:54,686 That he was acting alone. POTUS isn't buying it. 551 00:38:54,749 --> 00:38:57,130 Neither should we. 552 00:38:57,208 --> 00:39:01,109 But why throw away an alliance with the U.S.? 553 00:39:01,246 --> 00:39:04,681 It's not like they're any closer to finding a cure for the Red Rust than we are. 554 00:39:05,876 --> 00:39:08,115 They cut a side deal with Vellek. 555 00:39:08,197 --> 00:39:10,644 Planted the trawler captain on the refugee boat, 556 00:39:10,727 --> 00:39:12,704 knowing we'd be compelled to pick 'em up. 557 00:39:12,740 --> 00:39:14,055 He got the word to Fletcher, then... 558 00:39:14,121 --> 00:39:16,206 ...They killed five of our men. 559 00:39:17,293 --> 00:39:20,630 O'Connor saved our asses more than once. Heggen, too. 560 00:39:22,820 --> 00:39:24,703 Now they're dead. 561 00:39:32,863 --> 00:39:36,033 If Fletcher's still out there, then so are the seeds. 562 00:39:36,973 --> 00:39:38,992 So we all know what our mission is. 563 00:39:39,054 --> 00:39:42,037 I want damage and readiness reports in one hour. 564 00:39:42,073 --> 00:39:43,711 That is all. 565 00:39:50,142 --> 00:39:52,525 There's no way. 566 00:39:52,779 --> 00:39:56,429 There's no way he could have played me this long. 567 00:39:56,509 --> 00:39:58,517 - Sasha... - Tom... 568 00:39:59,860 --> 00:40:01,969 He was on our side 569 00:40:02,075 --> 00:40:04,447 until we went to rescue that boat. 570 00:40:08,394 --> 00:40:10,652 I know it. 571 00:40:24,620 --> 00:40:26,574 Giorgio, tell me you have good news. 572 00:40:26,630 --> 00:40:29,154 No, sis, I have great news. 573 00:40:29,258 --> 00:40:31,402 The package is secure. 574 00:40:31,555 --> 00:40:34,246 Tell Dad. 575 00:40:56,044 --> 00:40:59,270 There's no way in hell any man should've survived that swim. 576 00:40:59,364 --> 00:41:01,997 That MI-6 shit is no joke, huh? 577 00:41:02,073 --> 00:41:04,672 Tough as nails, man. 578 00:41:04,765 --> 00:41:06,333 Respect. 579 00:41:08,196 --> 00:41:10,365 Well, welcome aboard, friend. 580 00:41:13,031 --> 00:41:14,997 I don't know about you, 581 00:41:15,214 --> 00:41:17,425 but I could use a drink. 582 00:41:18,533 --> 00:41:21,957 God knows I've earned it. 583 00:41:36,206 --> 00:41:38,422 Subtitles by explosiveskull 42806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.