All language subtitles for The.Last.Ship.S02E13.BDRAND-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,409 This is President Jeffrey Michener 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,082 addressing all Americans from the Navy ship, the USS Nathan James, 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,681 which is now entering the heart of this great nation, 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,127 the Mississippi River. 5 00:00:23,520 --> 00:00:28,731 We are survivors of this great plague, just as you are. 6 00:00:28,920 --> 00:00:31,810 We have struggled, just as you have, 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,442 and we still have great hope in the future, just as you do. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,921 Court! Court, look! 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,844 I know that you've stayed alive this long 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,286 - by isolating yourselves... - What you got, baby? 11 00:00:41,440 --> 00:00:43,090 ...and your families, 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,641 that many of you have been living in fear. 13 00:00:45,800 --> 00:00:48,121 Fear of the virus, fear of each other... 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,805 Sonya, come listen to this! 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,325 ...fear of the unknown. 16 00:00:51,480 --> 00:00:55,121 There have been people out there who have taken advantage of that. 17 00:00:55,320 --> 00:00:58,563 Despicable rumors and misleading videos 18 00:00:58,720 --> 00:01:00,643 have been broadcast from this network, 19 00:01:00,800 --> 00:01:03,246 lies designed to manipulate you, 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,209 to make you believe that this ship 21 00:01:05,360 --> 00:01:07,488 and the people on it are your enemy. 22 00:01:08,120 --> 00:01:10,521 Nothing could be further from the truth. 23 00:01:13,280 --> 00:01:16,170 The men and women on this ship are some of the bravest, noblest 24 00:01:16,320 --> 00:01:19,005 that I have ever met, and it is an outrage 25 00:01:19,160 --> 00:01:21,322 that their commitment to bring all of us the cure 26 00:01:21,480 --> 00:01:25,485 has been undermined by those who thrive on your fear. 27 00:01:25,640 --> 00:01:29,406 I can tell you now that we do have the cure for the red flu. 28 00:01:30,200 --> 00:01:32,487 Attached to this message is video footage, 29 00:01:32,640 --> 00:01:34,369 where you can see for yourself 30 00:01:34,520 --> 00:01:38,525 our doctor attending and curing patients sick with the virus. 31 00:01:39,160 --> 00:01:43,688 It is our mission now to spread this cure to as many of you as we can. 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,971 At noon tomorrow, the 18th, 33 00:01:47,120 --> 00:01:49,487 we expect to land at the docks in Vicksburg, 34 00:01:50,080 --> 00:01:52,890 where we will remain in port for six hours. 35 00:01:53,320 --> 00:01:55,448 On the 20th, we'll arrive in Tennessee. 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,327 We have made contact with a few brave citizens 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,209 at the College of Memphis. 38 00:02:00,360 --> 00:02:03,967 Our team will meet people there at 9:00 a.m. again, 39 00:02:04,120 --> 00:02:05,770 for a period of six hours. 40 00:02:06,120 --> 00:02:08,771 We'll end our journey at 10:00 a.m. the following day, 41 00:02:08,920 --> 00:02:11,730 the 21st, at the Port of St. Louis. 42 00:02:11,880 --> 00:02:15,043 It's time to turn the tide and the bloodshed, 43 00:02:15,200 --> 00:02:18,841 put the past behind us, and heal this great nation, 44 00:02:19,000 --> 00:02:21,241 all of us together. 45 00:02:21,840 --> 00:02:23,001 Thank you. 46 00:02:25,280 --> 00:02:27,408 Run that every 15 minutes for the next three days. 47 00:02:27,560 --> 00:02:29,005 Got it. 48 00:02:53,680 --> 00:02:55,569 On each phone is an app. 49 00:02:55,720 --> 00:02:59,441 Just press the eagle, and it'll take you right in. 50 00:02:59,760 --> 00:03:01,046 You hit the icon, first thing you'll see 51 00:03:01,240 --> 00:03:03,607 is a photo of Immune leader, Kevin MacDowell, 52 00:03:03,760 --> 00:03:05,171 number three under the Ramseys, 53 00:03:05,320 --> 00:03:06,520 one of their founding members, 54 00:03:06,640 --> 00:03:08,768 came to America months ago, started the movement here. 55 00:03:08,920 --> 00:03:11,127 He's still at large, last seen in Florida. 56 00:03:11,280 --> 00:03:12,880 Are we expecting him to be in Vicksburg? 57 00:03:12,960 --> 00:03:16,407 Unlikely. He maintains the ability to communicate over the Deadman network, 58 00:03:16,560 --> 00:03:18,881 so he can still cause trouble. Dr. Scott? 59 00:03:19,440 --> 00:03:22,284 With the wide radio call, we've hopefully given 60 00:03:22,440 --> 00:03:26,525 a large enough number of people enough time to make it to the port. 61 00:03:27,160 --> 00:03:30,289 As we pull in to shore, you'll all be given booster shots 62 00:03:30,480 --> 00:03:33,290 to complement the vaccinations already running through your bodies. 63 00:03:33,480 --> 00:03:36,723 Within an hour, these boosters will make you vessels 64 00:03:36,880 --> 00:03:38,803 for the contagious cure. 65 00:03:38,960 --> 00:03:40,007 For how long? 66 00:03:40,160 --> 00:03:42,640 You'll be contagious for five to eight days, 67 00:03:42,800 --> 00:03:44,290 during which time, it is imperative 68 00:03:44,440 --> 00:03:47,842 that you pass it on to as many people as possible, 69 00:03:48,000 --> 00:03:52,164 who will then have five to eight days to do the same, and so on. 70 00:03:52,720 --> 00:03:56,202 We need a minimum of 10,000 people at each stop 71 00:03:56,360 --> 00:03:59,330 to sufficiently spread the cure across these sections of the country. 72 00:03:59,480 --> 00:04:02,165 What about dropping the cure from the sky? 73 00:04:02,320 --> 00:04:04,004 Didn't you find a way to make the aerosol work? 74 00:04:04,160 --> 00:04:05,241 I did. 75 00:04:05,400 --> 00:04:08,210 Unfortunately, I only have a limited supply, 76 00:04:08,360 --> 00:04:09,885 perhaps not even enough 77 00:04:10,040 --> 00:04:13,010 for the crowd the size that I am hoping for. 78 00:04:13,160 --> 00:04:17,370 So, the contagious cure really is our best hope. 79 00:04:17,520 --> 00:04:19,443 Okay, so, we make port, and then we go around 80 00:04:19,600 --> 00:04:21,011 breathing on anyone we can find? 81 00:04:21,160 --> 00:04:27,327 The cure is in the sweat on your bodies and the moisture in your breath. 82 00:04:27,480 --> 00:04:32,566 In order to maximize the chance of successful transmission... 83 00:04:34,360 --> 00:04:35,646 Would you be so kind? 84 00:04:37,440 --> 00:04:41,206 You shake the target's hand, you bring them in gently. 85 00:04:42,520 --> 00:04:46,411 Within six inches, you breathe normally, 86 00:04:46,560 --> 00:04:49,723 but forcefully for about five seconds 87 00:04:49,880 --> 00:04:54,204 as you're holding their hand and maintaining eye contact. 88 00:04:55,480 --> 00:04:56,970 I'm sorry for the onions. 89 00:04:59,840 --> 00:05:00,887 You try to make it 90 00:05:01,040 --> 00:05:03,486 as natural and as friendly as possible. 91 00:05:03,640 --> 00:05:05,051 Thank you so much. 92 00:05:05,240 --> 00:05:08,449 Equally effective would be taking a drink and share it with them. 93 00:05:08,600 --> 00:05:11,570 If they drink any small amount and your saliva mixes, 94 00:05:11,720 --> 00:05:12,881 then you are good to go. 95 00:05:13,080 --> 00:05:16,129 I guess kissing would work, too. You didn't mention that. 96 00:05:16,280 --> 00:05:18,931 For sure. Kissing could be a way to go 97 00:05:19,080 --> 00:05:21,082 if you're up for it and can get written consent. 98 00:05:21,240 --> 00:05:25,882 Now, one important thing to mention you can only get the booster shot once, 99 00:05:26,040 --> 00:05:28,486 so if the chain of immunization is broken 100 00:05:28,680 --> 00:05:33,766 and we don't successfully spread the contagious cure, 101 00:05:33,920 --> 00:05:35,365 we don't get another chance. 102 00:05:39,640 --> 00:05:42,610 We're going upriver with no Tomahawks, no SM-2s, 103 00:05:42,760 --> 00:05:47,448 no shells for the 5-inch, and barely enough ammo for our sentries. 104 00:05:47,600 --> 00:05:49,011 Thanks to Val's network, 105 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 the President's spoken 106 00:05:50,320 --> 00:05:52,240 to most of the Immune leaders around the country. 107 00:05:52,320 --> 00:05:55,927 They've agreed to stand down in exchange for pardons. 108 00:05:56,760 --> 00:05:58,000 And we're trusting their word? 109 00:05:58,160 --> 00:06:01,130 We have to repair the ship, and we have to refuel. 110 00:06:01,280 --> 00:06:04,250 Now, the airfield in St. Louis give us the best shot at that. 111 00:06:04,400 --> 00:06:08,200 And heading upriver means we spread the cure, 112 00:06:08,360 --> 00:06:10,488 win hearts and minds, which is our mission. 113 00:06:10,680 --> 00:06:11,966 I get that, Master Chief. 114 00:06:12,680 --> 00:06:14,808 But we're putting out a call on an open channel, 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,203 letting the whole country know where to find us. 116 00:06:18,920 --> 00:06:20,320 If people come looking for a fight, 117 00:06:20,640 --> 00:06:23,803 we'll be outmanned and outgunned. 118 00:06:25,600 --> 00:06:28,843 So, I heard you've been pardoning everybody. 119 00:06:29,640 --> 00:06:31,768 That's real presidential of you. 120 00:06:31,920 --> 00:06:34,810 Your offer expires in 20 minutes. Surrender now. 121 00:06:35,000 --> 00:06:36,968 Oh, my dear Jeffrey, 122 00:06:38,200 --> 00:06:40,043 how quickly you've changed your colors. 123 00:06:40,200 --> 00:06:41,247 Let's make it 10 minutes. 124 00:06:41,400 --> 00:06:44,161 I believe I have the coordinates, sir. He's still in northern Florida. 125 00:06:45,480 --> 00:06:47,244 We know exactly where you are, Kevin. 126 00:06:48,000 --> 00:06:49,760 A Tomahawk missile can be sitting in your lap 127 00:06:49,840 --> 00:06:51,490 in 90 seconds, if that's what you want. 128 00:06:51,680 --> 00:06:55,321 So, which is it then, mercy or threats? 129 00:06:56,200 --> 00:06:57,964 You better get your story straight. 130 00:06:58,840 --> 00:07:00,888 You can't win this, MacDowell, it's over. 131 00:07:01,040 --> 00:07:03,327 And you haven't hung up, so what do you want? 132 00:07:03,520 --> 00:07:05,761 You were my protégé. 133 00:07:06,240 --> 00:07:11,644 Do you remember how I found you, all curled up in a ball, 134 00:07:12,280 --> 00:07:17,320 moaning about your wife, your children? 135 00:07:17,480 --> 00:07:20,211 Such a sad sack you were. 136 00:07:21,160 --> 00:07:22,525 And where is it that you're going? 137 00:07:22,680 --> 00:07:24,762 We're a global organization. 138 00:07:24,960 --> 00:07:27,042 You know how big our reach is. 139 00:07:27,800 --> 00:07:31,885 I'll get out of your hair for now, but rest assured, 140 00:07:32,040 --> 00:07:35,169 you and me, we've got unfinished business. 141 00:07:40,920 --> 00:07:43,241 You sure you don't have one missile left? 142 00:07:43,440 --> 00:07:44,965 Can you track their phones? 143 00:07:45,720 --> 00:07:47,563 Please don't insult me. 144 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 The transmission came over VHF. 145 00:07:50,400 --> 00:07:51,890 They asked for you specifically. 146 00:07:52,040 --> 00:07:53,120 Do you know where they are? 147 00:07:53,240 --> 00:07:55,242 I didn't have a chance to ask. 148 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Who are they? 149 00:07:57,480 --> 00:07:58,845 They're my wife's parents. 150 00:08:05,600 --> 00:08:08,080 Remember, it's an open line. 151 00:08:11,520 --> 00:08:14,091 This is Russell Jeter hailing Sonya and Henry Morris 152 00:08:14,240 --> 00:08:16,766 on channel 1-6. Over. 153 00:08:16,920 --> 00:08:19,491 Russell? It's Sonya and Henry. 154 00:08:19,920 --> 00:08:21,081 How are you, son? 155 00:08:21,240 --> 00:08:25,290 Hanging in there, sir. Question is, how are you? Where are you? 156 00:08:25,480 --> 00:08:27,130 We're down in Laurel. 157 00:08:27,280 --> 00:08:30,568 Found an abandoned old cabin with a well and a generator. 158 00:08:30,720 --> 00:08:32,927 It's just a couple 100 miles from Vicksburg. 159 00:08:33,080 --> 00:08:37,369 We heard the message over the broadcast that your ship has the cure. 160 00:08:37,520 --> 00:08:38,726 Is it true? 161 00:08:38,880 --> 00:08:41,121 It is true. it is absolutely true. 162 00:08:41,280 --> 00:08:43,521 We have a truck, and there's a gas station 163 00:08:43,680 --> 00:08:46,490 a couple of miles from here that might have some fuel. 164 00:08:46,640 --> 00:08:48,404 Should we try to get to you? 165 00:08:48,560 --> 00:08:50,449 We think we can make it if we leave now. 166 00:08:51,440 --> 00:08:53,681 Where you are, it's safe there? 167 00:08:53,880 --> 00:08:56,201 Haven't seen another soul for months. 168 00:08:56,360 --> 00:09:00,081 We've been rationing our food, making runs when we need to. 169 00:09:00,240 --> 00:09:01,651 And there's decent hunting. 170 00:09:01,800 --> 00:09:04,883 Can you hang in a few more weeks? I can come and find you then. 171 00:09:05,040 --> 00:09:06,280 Why, Russell? 172 00:09:06,480 --> 00:09:09,211 Is there something wrong with Vicksburg? 173 00:09:10,040 --> 00:09:12,327 I will try and reach you back on this frequency 174 00:09:12,480 --> 00:09:14,687 once I know what the situation is there. 175 00:09:14,840 --> 00:09:18,526 Until then, I need you to stand by and wait to hear from me, okay? 176 00:09:18,680 --> 00:09:21,490 Well, if you think it's safer for us to stay put... 177 00:09:21,640 --> 00:09:26,009 That is what I think. For now. 178 00:09:27,080 --> 00:09:28,605 Make sure they stay turned on. 179 00:09:28,760 --> 00:09:30,489 Why can't we just toss them? 180 00:09:30,640 --> 00:09:33,405 Because the Navy's gonna be tracking them, dimwit. 181 00:09:35,000 --> 00:09:36,047 Our cargo loaded up? 182 00:09:36,200 --> 00:09:39,090 Yeah, everybody's packed in tight. We're ready to roll. 183 00:09:41,280 --> 00:09:43,487 - You get the uniforms? - It's just nine. 184 00:09:43,680 --> 00:09:45,045 It's all we could get from the surplus. 185 00:09:45,200 --> 00:09:46,645 Nine it is, then. 186 00:09:47,880 --> 00:09:50,161 You go with Darren and his team and get rid of the phones. 187 00:09:50,280 --> 00:09:52,123 Okay, got it. 188 00:09:52,320 --> 00:09:55,290 The rest of you men, with me. Let's go! We've got a schedule to keep. 189 00:09:55,440 --> 00:09:56,880 All right, boys, let's move it. 190 00:09:56,920 --> 00:09:59,366 Let's go. We're rolling. 191 00:10:07,840 --> 00:10:11,242 The Mississippi. Snipers every six feet. 192 00:10:11,400 --> 00:10:13,767 Bet you Mark Twain didn't go up the river with sentries. 193 00:10:13,960 --> 00:10:15,530 Not even close. 194 00:10:15,680 --> 00:10:18,365 Commodore still keeping a guard on you. 195 00:10:19,280 --> 00:10:22,443 He is nothing if not a man of his word. 196 00:10:22,640 --> 00:10:24,881 You can say that again. 197 00:10:26,200 --> 00:10:28,168 I wanted to let you know that once we land, 198 00:10:28,320 --> 00:10:30,129 I'm going my own way. 199 00:10:30,920 --> 00:10:32,206 To Jackson. 200 00:10:33,000 --> 00:10:34,206 For your daughter. 201 00:10:34,800 --> 00:10:39,328 Thing is, is you said the booster lasts only five, six days. 202 00:10:39,480 --> 00:10:40,641 I was thinking I could bum 203 00:10:40,800 --> 00:10:44,088 a couple of the old-fashioned shots of the vaccine, 204 00:10:44,840 --> 00:10:47,571 in case I don't find them by then. 205 00:10:50,080 --> 00:10:52,082 I think that could be arranged. 206 00:10:59,040 --> 00:11:00,166 Is this MacDowell? 207 00:11:00,320 --> 00:11:01,446 He's over the Atlantic. 208 00:11:01,600 --> 00:11:04,968 Looks like he's headed for Ireland. Scotland, maybe? 209 00:11:05,120 --> 00:11:06,480 What's your range on those phones? 210 00:11:06,640 --> 00:11:08,688 I'll probably lose him somewhere over Newfoundland, 211 00:11:08,840 --> 00:11:11,446 but I'm trying to link into a Swedish satellite, 212 00:11:11,600 --> 00:11:12,931 See if I can create a handoff. 213 00:11:13,080 --> 00:11:14,680 There's no authority there even to warn. 214 00:11:14,800 --> 00:11:16,245 Europe's next on the docket. 215 00:11:16,440 --> 00:11:19,284 - How soon till Vicksburg? - Forty-eight minutes. 216 00:11:26,240 --> 00:11:27,446 Seen it yet? 217 00:11:27,600 --> 00:11:30,206 Should be coming up just now, sir, to the east. 218 00:11:36,600 --> 00:11:38,409 Where is everybody? 219 00:11:40,280 --> 00:11:41,406 What the hell happened? 220 00:11:48,160 --> 00:11:50,128 It's not enough. 221 00:11:51,600 --> 00:11:54,490 It's not nearly enough. 222 00:11:55,240 --> 00:11:57,641 A hundred and twenty-seven people, no one else for miles. 223 00:11:57,800 --> 00:11:59,484 Well, we're still broadcasting on all channels. 224 00:11:59,640 --> 00:12:01,483 Hopefully, we'll get a few more stragglers. 225 00:12:01,640 --> 00:12:02,846 Can we stretch it any longer? 226 00:12:03,000 --> 00:12:06,800 Not if we still want to stop in Memphis and make it to St. Louis. 227 00:12:06,960 --> 00:12:09,964 Garnett says we barely have enough fuel to idle here for the six hours. 228 00:12:10,160 --> 00:12:13,050 Maybe we send the land teams inland, spread the cure, 229 00:12:13,200 --> 00:12:15,202 get us some answers why people stayed away. 230 00:12:15,360 --> 00:12:17,966 They can catch us upriver, depending how it goes. 231 00:12:18,120 --> 00:12:20,480 Let's make sure we put our tightest detail on the President. 232 00:12:20,560 --> 00:12:22,244 He's gonna want to shake hands himself, 233 00:12:22,400 --> 00:12:24,607 encourage people to fan out and spread the cure. 234 00:12:25,120 --> 00:12:26,849 It's a PR game as much as anything now. 235 00:12:27,000 --> 00:12:28,445 Aye, sir. 236 00:12:31,280 --> 00:12:33,851 If things are going south, I can stick around. 237 00:12:35,320 --> 00:12:36,685 Find your girl, Tex. 238 00:12:41,040 --> 00:12:42,963 Meet me in St. Louie, Louie. 239 00:12:53,520 --> 00:12:56,046 The President shook my hand himself, gave me the cure. 240 00:12:56,200 --> 00:12:57,486 Anybody wants or needs it, 241 00:12:57,640 --> 00:12:59,290 I'm in Greenville, Mississippi, at the old church. 242 00:12:59,440 --> 00:13:00,851 They're spreading it. 243 00:13:01,000 --> 00:13:02,889 You heard the other ones. 244 00:13:03,040 --> 00:13:05,042 Vicksburg was a bust. 245 00:13:05,200 --> 00:13:06,960 Michener threw a party, and nobody showed up. 246 00:13:07,040 --> 00:13:10,840 They got word of mouth now. What's that gonna mean for Memphis? 247 00:13:11,000 --> 00:13:13,924 Well, the more the better, as far as I'm concerned. 248 00:13:14,080 --> 00:13:15,844 We'll handle all takers. 249 00:13:16,560 --> 00:13:19,450 Hey, we're hungry! We need water! 250 00:13:21,560 --> 00:13:23,767 Suppose we should feed them. 251 00:13:24,600 --> 00:13:27,604 We got to keep them alive a little while longer, right? 252 00:13:34,080 --> 00:13:36,367 We need water! 253 00:13:39,880 --> 00:13:43,089 This is USS Nathan James on channel 1-6 254 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 calling Sonya and Henry Morris. 255 00:13:45,400 --> 00:13:47,971 If you are out there, please respond. 256 00:13:48,120 --> 00:13:50,000 - Listen to this. - I'm not lying. 257 00:13:50,080 --> 00:13:52,048 It was someone from that Navy ship. 258 00:13:52,200 --> 00:13:55,409 They said Vicksburg wasn't safe, told his own family not to come. 259 00:13:55,600 --> 00:13:56,647 That's what we heard, too. 260 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 - Patch me through. - Yes, sir. 261 00:13:58,280 --> 00:14:00,009 ...but I just got some chatter from people. 262 00:14:00,160 --> 00:14:02,083 Supposedly, they had the cure, and the President even came out. 263 00:14:02,240 --> 00:14:05,369 This is Master Chief Russell Jeter of USS Nathan James. 264 00:14:05,520 --> 00:14:07,522 I was the one who told my family not to come to Vicksburg. 265 00:14:07,680 --> 00:14:09,603 I was wrong. it was safe there. 266 00:14:09,760 --> 00:14:11,728 There was no fighting. 267 00:14:11,880 --> 00:14:15,123 If you can hear this, please spread the word. 268 00:14:15,280 --> 00:14:16,441 We have the cure. 269 00:14:17,120 --> 00:14:20,442 We will be in Memphis tomorrow, 9:00 a.m. Meet us there. 270 00:14:20,600 --> 00:14:23,001 Become part of the healing of this country. 271 00:14:44,760 --> 00:14:46,967 Stop right there, easy rider. 272 00:14:49,640 --> 00:14:52,166 Turn around and go back where you came from. 273 00:14:54,160 --> 00:14:55,764 I'm not gonna tell you twice. 274 00:14:56,880 --> 00:14:59,486 I'm looking for my daughter, Kathleen. 275 00:15:00,120 --> 00:15:02,930 Her mother, Claire Nolan. You know where they are? 276 00:15:05,840 --> 00:15:07,046 So, you're Ken. 277 00:15:07,640 --> 00:15:09,165 Yeah. 278 00:15:09,920 --> 00:15:12,685 My friends call me Tex. 279 00:15:12,840 --> 00:15:13,841 I'm Court. 280 00:15:14,640 --> 00:15:17,120 Claire and Kat were staying here with me. 281 00:15:18,160 --> 00:15:21,050 "Were"? Where are they? 282 00:15:21,200 --> 00:15:24,010 Kat heard about that ship with the cure. 283 00:15:24,160 --> 00:15:26,049 I talked her out of it for a day and a night, 284 00:15:26,200 --> 00:15:29,283 but she said she had to find out for herself. 285 00:15:29,440 --> 00:15:31,568 It's too late to catch that stop in Vicksburg, 286 00:15:32,080 --> 00:15:35,766 so she took off, heading towards Memphis. 287 00:15:35,920 --> 00:15:37,365 And Claire? 288 00:15:45,520 --> 00:15:48,888 Looters came in the night about three months ago. 289 00:15:49,040 --> 00:15:51,361 I thought a raccoon had got in the kitchen. 290 00:15:53,000 --> 00:15:54,650 Claire... 291 00:15:55,360 --> 00:15:58,728 Was the first down the steps. 292 00:15:58,880 --> 00:16:02,282 It was quick, but she managed to warn us. 293 00:16:02,480 --> 00:16:05,802 I had my hands full with the guys in front. 294 00:16:06,400 --> 00:16:08,767 Kat ran to my room, 295 00:16:08,920 --> 00:16:11,605 hauled this old shotgun out of my closet, 296 00:16:12,680 --> 00:16:17,561 held it at her waist like I taught her, and fired point-blank through the door, 297 00:16:17,720 --> 00:16:20,690 got the rest of those fellas as they were coming in. 298 00:16:21,400 --> 00:16:23,084 That girl of yours... 299 00:16:23,640 --> 00:16:25,642 She's got a hell of a heart. 300 00:16:28,040 --> 00:16:32,921 Still... Hail Mary call to that ship. 301 00:16:33,080 --> 00:16:35,560 I told her not to go. 302 00:16:35,760 --> 00:16:40,687 I mean, how do you know if it's real or not? 303 00:16:43,040 --> 00:16:44,929 It's for real. 304 00:16:49,440 --> 00:16:51,761 We got to start spreading it. 305 00:17:06,280 --> 00:17:08,647 Val and her comms team estimated that there may be 306 00:17:08,800 --> 00:17:12,441 as many as 10,000 people in and around St. Louis, 307 00:17:12,600 --> 00:17:14,967 that there's some kind of power and infrastructure 308 00:17:15,120 --> 00:17:16,406 still in place. 309 00:17:17,440 --> 00:17:19,044 I don't want to get my hopes up, 310 00:17:19,200 --> 00:17:21,362 but look at all these arteries feeding into the city, 311 00:17:21,560 --> 00:17:23,961 rivers, highways, railroads. 312 00:17:24,120 --> 00:17:26,964 D.C. was the center of the country back in the 1790s. 313 00:17:27,120 --> 00:17:29,168 It was a good place for the capital then, but now... 314 00:17:29,320 --> 00:17:30,685 Now the Midwest is the center. 315 00:17:30,840 --> 00:17:33,571 The gateway to the west. 316 00:17:33,720 --> 00:17:36,326 As much as I'd fancy living in the White House, 317 00:17:36,480 --> 00:17:38,323 this is a more expedient plan. 318 00:17:38,520 --> 00:17:40,284 Come in. 319 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 I'm sorry to disturb you both, 320 00:17:43,120 --> 00:17:45,646 but there's something I feel I need to tell you. 321 00:17:50,000 --> 00:17:52,571 Not long after the President's radio message, 322 00:17:52,720 --> 00:17:55,530 comms picked up a call for me from my mother and father-in-law. 323 00:17:56,200 --> 00:17:58,123 When they asked if they should come meet us in Vicksburg, 324 00:17:58,280 --> 00:17:59,850 I told them, no. 325 00:18:01,840 --> 00:18:04,366 Now I can't get a hold of them. 326 00:18:04,560 --> 00:18:06,289 And it's clear there's been a... 327 00:18:06,480 --> 00:18:09,848 There's been a negative domino effect from anyone who might have overheard me. 328 00:18:10,000 --> 00:18:11,445 It was an open line? 329 00:18:11,600 --> 00:18:16,288 I got back on that channel myself and tried to undo it. 330 00:18:17,480 --> 00:18:19,369 But I thought you should know. 331 00:18:20,520 --> 00:18:23,524 It looks like I may have contributed to the low turnout, 332 00:18:23,680 --> 00:18:27,685 and if so... I deeply regret it. 333 00:18:30,520 --> 00:18:33,649 I appreciate you letting us know, Master Chief. 334 00:18:46,360 --> 00:18:48,328 He lost the rest of his family years ago. 335 00:18:48,520 --> 00:18:50,204 Those people are all he has left. 336 00:18:50,360 --> 00:18:52,328 Everyone's suffered losses. 337 00:18:52,520 --> 00:18:53,806 This could jeopardize Memphis 338 00:18:53,960 --> 00:18:56,440 and undermine everything we've been trying to do. 339 00:18:56,600 --> 00:18:58,887 For people to get a message like that from our ship? 340 00:18:59,040 --> 00:19:01,520 It's gonna take a while for people to trust again, 341 00:19:01,680 --> 00:19:04,365 whether or not they heard what the Master Chief said. 342 00:19:04,520 --> 00:19:07,490 He knew it was an open line, and he made a choice. 343 00:19:12,200 --> 00:19:13,565 You're right. 344 00:19:14,400 --> 00:19:15,686 I'm sorry, sir. 345 00:19:16,680 --> 00:19:18,205 Won't happen again. 346 00:19:48,400 --> 00:19:50,926 Stay away from me. 347 00:19:51,120 --> 00:19:52,724 Stay back. 348 00:19:54,000 --> 00:19:55,729 Stay away from me. 349 00:19:55,920 --> 00:19:57,046 I'm sick. 350 00:19:57,200 --> 00:19:59,851 Who did this? They still around? 351 00:20:05,280 --> 00:20:06,884 Tell me what happened. 352 00:20:07,040 --> 00:20:08,121 Immunes. 353 00:20:08,280 --> 00:20:10,521 They saw that I had the virus. 354 00:20:10,680 --> 00:20:13,809 The grabbed me back in Tallahassee, brought me here. 355 00:20:15,800 --> 00:20:17,928 - All the way from Florida, huh? - Mmm. 356 00:20:19,480 --> 00:20:20,561 How many? 357 00:20:20,720 --> 00:20:25,203 They got a truck full of sick people, maybe eight, 10 guys. 358 00:20:27,040 --> 00:20:28,530 They stopped here for gas, 359 00:20:28,680 --> 00:20:31,763 forced me to walk around. 360 00:20:31,920 --> 00:20:35,606 Try to expose the virus to everybody. 361 00:20:35,760 --> 00:20:37,489 They fought back. 362 00:20:37,640 --> 00:20:40,644 The Immunes took care of them the old-fashioned way. 363 00:20:40,840 --> 00:20:42,490 I got caught in the cross fire. 364 00:20:43,720 --> 00:20:45,006 Where were they taking you? 365 00:20:45,680 --> 00:20:47,011 Memphis. 366 00:20:49,240 --> 00:20:52,847 Copy that. Vulture Team's 30 miles outside of Memphis. 367 00:20:53,000 --> 00:20:54,490 Tex is gonna try to hook up with them there. 368 00:20:54,640 --> 00:20:57,325 They ditched all their phones. I can't track them at all. 369 00:20:57,520 --> 00:20:58,806 That's smart. 370 00:21:00,000 --> 00:21:01,764 Flying them over the Atlantic. 371 00:21:02,440 --> 00:21:06,365 You want me to send out a message telling people to stay away from Memphis? 372 00:21:06,520 --> 00:21:08,727 We do that, we lose all our credibility. For good. 373 00:21:08,880 --> 00:21:11,611 I get that, but we don't want another New Orleans on our hands. 374 00:21:11,760 --> 00:21:13,364 They're not looking for a shoot-'em-up this time. 375 00:21:13,520 --> 00:21:15,682 They're trucking in the sick to infect the crowd, 376 00:21:15,840 --> 00:21:18,286 create a panic so that no one ever answers our call again. 377 00:21:18,440 --> 00:21:20,249 - How far out are we? - Four hours. 378 00:21:20,400 --> 00:21:22,687 How many miles, as the crow flies? 379 00:21:22,880 --> 00:21:24,086 Thirty-seven. 380 00:21:24,240 --> 00:21:26,925 - Send the helo? - With the aerosol. 381 00:21:29,760 --> 00:21:30,886 This is enough for how many? 382 00:21:31,040 --> 00:21:33,771 It should blanket an area of half a square mile, 383 00:21:33,920 --> 00:21:36,161 depending on the winds and how concentrated an area 384 00:21:36,320 --> 00:21:37,845 the people are packed into. 385 00:21:38,000 --> 00:21:40,401 Given our limited supply, we'll have one chance. 386 00:21:40,560 --> 00:21:41,846 How many people are we expecting this time? 387 00:21:42,000 --> 00:21:43,206 Just give me everything you've got. 388 00:21:43,400 --> 00:21:45,243 This is the last of it. 389 00:22:00,520 --> 00:22:03,285 There's got to be thousands shown up by now, boss. 390 00:22:03,440 --> 00:22:06,808 Jeffrey thinks they had a shabby crowd at Vicksburg. 391 00:22:07,320 --> 00:22:09,000 After this, the only Americans who show up 392 00:22:09,040 --> 00:22:11,441 to greet that ship will be looking to sink it. 393 00:22:11,640 --> 00:22:13,563 You let the good people of Memphis see 394 00:22:13,720 --> 00:22:16,610 that the U.S. Navy didn't bring a cure after all. 395 00:22:16,760 --> 00:22:18,569 And then you chase them out, 396 00:22:18,720 --> 00:22:21,291 and you let them run as fast as they can, 397 00:22:22,080 --> 00:22:25,880 spreading the virus and the bad news. 398 00:22:34,160 --> 00:22:37,881 Kathleen Nolan! Kathleen! 399 00:22:38,600 --> 00:22:39,601 Kathleen! 400 00:22:39,760 --> 00:22:40,880 - Hey, can I use that? - Yep. 401 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Thank you. 402 00:22:42,040 --> 00:22:43,041 Kathleen! 403 00:22:44,600 --> 00:22:46,250 Kathleen? 404 00:22:50,040 --> 00:22:52,042 Kathleen G. Nolan! 405 00:22:55,360 --> 00:22:57,806 It's your old man! Kathleen! 406 00:22:58,280 --> 00:23:00,601 Kathleen, are you out there? Kathleen Nolan? 407 00:23:00,760 --> 00:23:01,807 Dad! 408 00:23:03,640 --> 00:23:04,971 Dad! 409 00:23:10,400 --> 00:23:12,164 - Kathleen. - Daddy. 410 00:23:14,000 --> 00:23:15,206 Baby. 411 00:23:17,320 --> 00:23:20,005 Dad, Mom... 412 00:23:22,720 --> 00:23:23,881 I know. 413 00:23:28,600 --> 00:23:30,364 I can't believe you're alive. 414 00:23:30,520 --> 00:23:32,443 I missed you so much. 415 00:23:35,720 --> 00:23:37,324 Can you forgive me? 416 00:23:39,000 --> 00:23:41,128 Can you forgive me for not being there? 417 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 Yeah? 418 00:24:09,680 --> 00:24:11,011 Those are not our guys. 419 00:24:19,200 --> 00:24:20,326 Wait a second. 420 00:24:26,280 --> 00:24:27,850 Oh, hell. 421 00:24:28,000 --> 00:24:29,126 You keep your head down. 422 00:24:30,440 --> 00:24:32,602 All teams, this is Tex. I found MacDowell. 423 00:24:32,760 --> 00:24:34,000 Here's here at the college. 424 00:24:34,200 --> 00:24:37,807 Shaved his beard, 6'5", and the bastard is dressed like Navy. 425 00:24:37,960 --> 00:24:42,488 I repeat, eyes on MacDowell, northeast corner of the campus. 426 00:24:42,640 --> 00:24:43,801 He has other fellas with him. 427 00:24:44,000 --> 00:24:47,402 I'm guessing that they're Immunes, and they're all in digi blues. 428 00:24:47,560 --> 00:24:48,721 That guy was right. 429 00:24:48,920 --> 00:24:50,843 They're here to infect people with the virus. 430 00:24:51,000 --> 00:24:53,480 This is Cobra Team, headed northeast to intercept. 431 00:24:53,520 --> 00:24:56,251 I got eyes on more Immunes, also sporting navy blue. 432 00:24:56,840 --> 00:24:57,887 Stay tuned. 433 00:25:05,240 --> 00:25:08,244 - Navy's here. - That's right. At your service. 434 00:25:09,960 --> 00:25:11,928 We're here to get you all sick, 435 00:25:12,840 --> 00:25:15,923 courtesy of your United States Navy. 436 00:25:16,080 --> 00:25:17,809 He's got the virus! Get back! 437 00:25:17,960 --> 00:25:19,450 Run, everybody! It's a trap! 438 00:25:19,600 --> 00:25:20,806 It's a trap! 439 00:25:21,760 --> 00:25:23,762 Run! It's a trap! 440 00:25:23,920 --> 00:25:25,365 Get down. Keep your head down. 441 00:25:47,120 --> 00:25:48,963 Come with me. Come with me. 442 00:25:49,600 --> 00:25:51,204 How far out is that helo? 443 00:25:51,400 --> 00:25:53,084 Five minutes away. 444 00:25:56,040 --> 00:25:57,326 Boss! Boss! 445 00:25:57,800 --> 00:25:59,768 I can't get the guys at the gate on the radio. 446 00:25:59,920 --> 00:26:02,446 I'm telling you, the Navy got here early, boss. 447 00:26:20,640 --> 00:26:22,130 Nathan James, we have the package. 448 00:26:24,920 --> 00:26:27,161 - I'm gonna open the gate. - No! Wait! 449 00:26:27,320 --> 00:26:29,640 If these people have been exposed, we can't let them leave. 450 00:26:29,680 --> 00:26:32,047 We have to keep them contained until the helo arrives. 451 00:26:32,200 --> 00:26:33,884 - Danny, we can't just... - We're not coming back. 452 00:26:34,040 --> 00:26:37,681 If these people leave here infected, we can't cure them with the aerosol. 453 00:26:43,320 --> 00:26:44,731 - Stay back! - Back up! 454 00:26:44,880 --> 00:26:47,042 Nathan James, we have a panicked crowd of civilians, 455 00:26:47,200 --> 00:26:49,089 sick and healthy, who are trying to get away. 456 00:26:49,240 --> 00:26:50,560 They think the Navy tricked them. 457 00:26:50,640 --> 00:26:52,404 I don't know how long we can hold them back. 458 00:26:52,560 --> 00:26:53,925 No, no, not again. 459 00:26:54,080 --> 00:26:56,845 Copy, Vulture Team. Saberhawk One is three mikes out. 460 00:26:57,000 --> 00:27:00,004 Saberhawk One en route with the payload. 461 00:27:00,160 --> 00:27:01,560 Everybody, just stay where you are! 462 00:27:01,720 --> 00:27:02,881 No! Don't leave! Please, the cure is coming. 463 00:27:03,040 --> 00:27:04,371 Stay where you are! The cure is coming! 464 00:27:04,520 --> 00:27:05,931 - Don't leave. The cure is coming. - Stay where you are! 465 00:27:06,080 --> 00:27:07,206 The cure is coming. Please stay. 466 00:27:07,360 --> 00:27:08,930 - Stay where you are! - Don't leave. Don't leave. 467 00:27:09,080 --> 00:27:10,366 - The cure is coming. - The cure is coming! 468 00:27:10,560 --> 00:27:11,721 - It's gonna come. - The cure is coming! 469 00:27:11,880 --> 00:27:13,166 - Please. - The cure is coming! 470 00:27:13,360 --> 00:27:14,691 - The cure is coming. - The cure is coming. Trust us. 471 00:27:14,840 --> 00:27:17,411 - Look! - Yes! That's the cure! 472 00:27:17,560 --> 00:27:19,562 All you have to do is breathe it in. 473 00:27:19,720 --> 00:27:21,290 That's our helicopter right there. Just stay calm. 474 00:27:21,440 --> 00:27:23,090 - That's the cure. - We're gonna put our weapons away. 475 00:27:23,280 --> 00:27:25,328 It's okay. We're gonna take it, too. 476 00:27:25,480 --> 00:27:27,528 Look. We put down our guns. 477 00:27:29,360 --> 00:27:30,441 Take it in. 478 00:27:30,600 --> 00:27:33,365 - Just relax. Just relax. - It's okay. 479 00:27:34,080 --> 00:27:35,241 - Yeah? - Breathe it in. 480 00:27:35,680 --> 00:27:37,250 Yeah. Yeah. 481 00:27:42,280 --> 00:27:44,487 Masks off! Breathe it in! 482 00:27:45,080 --> 00:27:47,560 All you have to do is breathe it in! 483 00:27:56,200 --> 00:27:58,089 Yeah, that's right. Breathe it in. 484 00:27:58,400 --> 00:28:00,607 Now we're all immune, asshole. 485 00:28:07,160 --> 00:28:11,802 Well, if it isn't Mr. President, gone all Navy blue. 486 00:28:13,440 --> 00:28:15,966 You're not still blubbering over your poor children, are you? 487 00:28:16,120 --> 00:28:18,361 I'm gonna spell it out for you, Kevin. 488 00:28:18,520 --> 00:28:20,966 The more people we save, the more your men will realize 489 00:28:21,120 --> 00:28:23,043 Immunes aren't so special anymore. 490 00:28:23,520 --> 00:28:25,841 Your movement will dissolve as quickly as it rose, 491 00:28:26,800 --> 00:28:29,371 and your followers will fade into the background. 492 00:28:31,640 --> 00:28:36,441 Point is, we can make you a martyr, but who would care? 493 00:28:37,480 --> 00:28:39,005 Work with us. 494 00:28:39,160 --> 00:28:41,606 Get your men to stand down, 495 00:28:41,760 --> 00:28:45,606 and you may live to see your freedom again. One day. 496 00:28:46,240 --> 00:28:48,163 I'm not sure I can sell that. 497 00:28:48,320 --> 00:28:50,800 I have confidence in you, Kevin. 498 00:28:50,960 --> 00:28:54,169 Lord knows you can be very persuasive. 499 00:29:01,360 --> 00:29:04,125 You still offering me one of your pardons? 500 00:29:10,840 --> 00:29:13,923 OOD, navigation holds us on track in the channel. 501 00:29:14,080 --> 00:29:15,923 Recommend maintaining course and speed. 502 00:29:16,080 --> 00:29:17,286 How's our depth? 503 00:29:17,480 --> 00:29:18,480 60 feet, sir. 504 00:29:18,600 --> 00:29:21,365 Closest shoal water 250 yards off the starboard bow. 505 00:29:21,920 --> 00:29:23,445 2% fuel remaining, sir. 506 00:29:23,600 --> 00:29:24,726 We're coasting in. 507 00:29:24,880 --> 00:29:27,326 Sir, recommend slowing to bare steerage. 508 00:29:29,160 --> 00:29:30,400 OOD, bring her in. 509 00:29:30,560 --> 00:29:31,641 Aye, sir. 510 00:29:31,800 --> 00:29:33,040 St. Louis or bust. 511 00:29:42,000 --> 00:29:45,527 However this plays out, thank you both 512 00:29:46,600 --> 00:29:49,171 for everything you've done to get us here. 513 00:30:33,720 --> 00:30:34,721 Yes! 514 00:30:38,000 --> 00:30:39,604 You were right, Mr. President. 515 00:30:41,680 --> 00:30:43,603 This is the place. 516 00:32:47,920 --> 00:32:50,924 Doc! Hey, Doc! 517 00:32:57,040 --> 00:32:58,724 You must be Kathleen. 518 00:32:59,240 --> 00:33:00,526 That'd be me. 519 00:33:00,680 --> 00:33:03,160 I can't tell you what a pleasure it is to meet you. 520 00:33:08,040 --> 00:33:09,849 My God, you're pretty. 521 00:33:10,720 --> 00:33:12,449 She takes after her mother. 522 00:33:15,240 --> 00:33:16,765 Master Chief, 523 00:33:17,920 --> 00:33:19,922 they've been looking for you. 524 00:33:25,040 --> 00:33:26,769 We got to Memphis late, 525 00:33:26,920 --> 00:33:30,925 so we just decided to just keep driving. 526 00:33:33,440 --> 00:33:34,885 I thought something happened to you. 527 00:33:35,440 --> 00:33:40,606 All those years, and we never reached out to you. 528 00:33:41,240 --> 00:33:43,288 I understand. You couldn't. 529 00:33:43,760 --> 00:33:47,003 We could, we just didn't. 530 00:33:47,840 --> 00:33:50,161 And we left you all alone. 531 00:33:54,800 --> 00:33:55,847 Well, 532 00:33:58,480 --> 00:34:00,448 you found me now. 533 00:34:08,680 --> 00:34:12,127 I, Jeffrey Allen Michener, do solemnly swear... 534 00:34:12,320 --> 00:34:13,685 "...that I will faithfully execute 535 00:34:13,840 --> 00:34:16,241 "the office of President of the United States..." 536 00:34:16,400 --> 00:34:17,640 ...that I Will faithfully execute 537 00:34:17,800 --> 00:34:19,643 the office of President of the United States... 538 00:34:19,800 --> 00:34:21,928 "...and will, to the best of my ability, 539 00:34:22,120 --> 00:34:24,168 "preserve, protect, and defend..." 540 00:34:24,320 --> 00:34:26,084 ...and will, to the best of my ability, 541 00:34:26,240 --> 00:34:27,890 preserve, protect, and defend... 542 00:34:28,080 --> 00:34:30,003 "...the constitution of the United States..." 543 00:34:30,160 --> 00:34:32,162 ...the constitution of the United States. 544 00:34:32,320 --> 00:34:34,971 - "...so help me God." - ...so help me God. 545 00:34:52,720 --> 00:34:54,688 Here you are, ma'am. 546 00:34:58,160 --> 00:35:00,208 Quite the ball, Mr. President. 547 00:35:00,360 --> 00:35:03,011 I thought it might be a bit unseemly, given the circumstances. 548 00:35:03,200 --> 00:35:04,964 Eisenhower had them. 549 00:35:05,160 --> 00:35:07,447 So did Lincoln during the Civil War. 550 00:35:07,600 --> 00:35:11,810 People need to celebrate, even in the worst of times. 551 00:35:13,320 --> 00:35:16,688 Seeing as the James is in dry dock for months, well, 552 00:35:16,880 --> 00:35:20,930 I'm gonna need you here... As Chief of Naval Operations. 553 00:35:22,800 --> 00:35:24,689 That's a pretty big jump, sir. 554 00:35:25,080 --> 00:35:27,890 Don't forget, I was number 12. 555 00:35:29,520 --> 00:35:33,570 Fly your family out. They'll settle here. There'll be plenty to do. 556 00:35:33,720 --> 00:35:36,724 I'm already hearing from the northeast about more lawlessness, 557 00:35:37,200 --> 00:35:39,851 factions of warlords fighting over big cities, 558 00:35:40,000 --> 00:35:43,163 battles over natural resources in the southwest. 559 00:35:43,320 --> 00:35:47,086 South America, they're even in worse shape than us. 560 00:35:47,240 --> 00:35:50,403 We have a nation to build and a world to repair. 561 00:35:50,560 --> 00:35:52,085 And there's no one I trust more. 562 00:35:52,240 --> 00:35:54,129 Sounds like an order. 563 00:35:54,280 --> 00:35:55,520 It is. 564 00:35:55,680 --> 00:35:59,890 Tonight, we rest and enjoy our success. 565 00:36:00,040 --> 00:36:04,011 Tomorrow, the fight for America and the rest of the world begins. 566 00:36:09,760 --> 00:36:11,330 All right, it was Christmas eve. 567 00:36:11,520 --> 00:36:14,922 We're doing this anti-piracy mission off the coast of Somalia. 568 00:36:15,080 --> 00:36:18,482 We come across this poor Hungarian freighter, 569 00:36:18,640 --> 00:36:21,803 engine problems, 50-person crew, nowhere to go. 570 00:36:21,960 --> 00:36:24,770 Frankie and I were... Were running point. 571 00:36:25,480 --> 00:36:26,606 Meanwhile, back on our ship, 572 00:36:26,760 --> 00:36:30,845 our mail arrives from home, presents from our families. 573 00:36:31,040 --> 00:36:32,963 Frankie turns to me, and he says, 574 00:36:33,600 --> 00:36:37,002 "What about the Hungarians? Don't they get a Christmas?" 575 00:36:38,280 --> 00:36:41,443 And I'm like, "Frankie, like, this is a hostile situation." 576 00:36:41,600 --> 00:36:44,604 But he's not hearing it, not for a second. 577 00:36:45,680 --> 00:36:46,806 Thirty minutes later, 578 00:36:46,960 --> 00:36:49,645 our helo is hovering over that Hungarian ship. 579 00:36:49,800 --> 00:36:52,167 Frankie is fast-roping down, dressed as Santa Claus, 580 00:36:53,960 --> 00:36:57,123 handing out presents to that entire crew. 581 00:36:57,280 --> 00:37:00,011 Oh, wow. Wow, that is awesome. 582 00:37:04,600 --> 00:37:06,170 That was Frankie Benz. 583 00:37:07,800 --> 00:37:09,211 To Frankie Benz. 584 00:37:09,360 --> 00:37:10,930 - Frankie. - Frankie Benz. 585 00:37:11,120 --> 00:37:13,805 - Frankie Benz. - Benz. 586 00:37:14,640 --> 00:37:16,483 - Benzo. - Benzo. 587 00:37:17,600 --> 00:37:19,125 To Chung. 588 00:37:28,960 --> 00:37:30,530 To Lynn. 589 00:37:31,720 --> 00:37:33,529 To Maya. 590 00:37:34,840 --> 00:37:36,205 Smith. 591 00:37:36,640 --> 00:37:38,324 To Berchem. 592 00:37:39,240 --> 00:37:40,401 To Barker. 593 00:37:40,760 --> 00:37:42,285 To Cossetti. 594 00:37:42,440 --> 00:37:43,646 To Cody. 595 00:37:44,240 --> 00:37:45,571 To Bivas. 596 00:37:46,840 --> 00:37:48,251 To Bivas. 597 00:37:50,120 --> 00:37:51,121 Hear, hear. 598 00:37:51,280 --> 00:37:52,850 - Hear, hear. - Hear, hear. 599 00:38:06,080 --> 00:38:07,081 Beat me to it. 600 00:38:08,320 --> 00:38:10,527 I was gonna leave this under your door. 601 00:38:11,880 --> 00:38:13,723 Flying out first thing in the morning. 602 00:38:13,880 --> 00:38:14,881 I wanted to make sure you got 603 00:38:15,040 --> 00:38:17,327 the epidemiological models for the President. 604 00:38:17,520 --> 00:38:18,601 Where you going? 605 00:38:18,760 --> 00:38:20,410 First, Lincoln, Nebraska, 606 00:38:21,000 --> 00:38:25,369 a fresh outbreak's been reported there, most likely Immune dead-enders, 607 00:38:25,520 --> 00:38:29,047 then Toledo, Sioux Falls, then on west. 608 00:38:29,240 --> 00:38:30,890 So, the President ordered this? 609 00:38:31,040 --> 00:38:32,041 He did. 610 00:38:32,240 --> 00:38:36,768 He also included me in his pardon. Hence, no more guards. 611 00:38:36,920 --> 00:38:37,967 Hmm. 612 00:38:38,120 --> 00:38:41,442 We're not on the ship, so it's not really up to you anymore. 613 00:38:41,600 --> 00:38:43,921 No. It isn't. 614 00:38:44,080 --> 00:38:46,162 Well, I have to say, I'm slightly disappointed. 615 00:38:46,320 --> 00:38:51,565 I was kind of looking forward to seeing you squirm on the witness stand. 616 00:38:53,400 --> 00:38:55,289 I would have stood by my decision. 617 00:38:55,440 --> 00:38:56,965 I would have counted on that. 618 00:38:58,080 --> 00:39:02,210 But I would have given you a sterling character reference. 619 00:39:02,400 --> 00:39:07,930 Of course, you wouldn't have needed mine. You would have gotten 204 of those. 620 00:39:11,080 --> 00:39:12,684 Great dress, by the way. 621 00:39:16,120 --> 00:39:18,282 The judge's daughter loaned it to me. 622 00:39:18,440 --> 00:39:22,968 She insisted that I couldn't really go to an inaugural ball 623 00:39:23,120 --> 00:39:24,531 dressed in jeans. 624 00:39:24,720 --> 00:39:25,721 Oh. 625 00:39:25,960 --> 00:39:27,849 You could have pulled it off. 626 00:39:52,240 --> 00:39:53,651 I'll see you when I see you. 627 00:40:03,520 --> 00:40:04,646 Be safe. 628 00:40:08,480 --> 00:40:10,323 When you get back, 629 00:40:11,440 --> 00:40:12,930 find me. 630 00:40:22,720 --> 00:40:24,085 Sing us a little chantey, Tex. 631 00:40:24,240 --> 00:40:25,685 Little bit drunk. 632 00:40:26,360 --> 00:40:27,964 I need a little help with this one. 633 00:40:59,080 --> 00:41:02,801 We'll be all right 'Cause we sail the Nathan James 634 00:41:03,680 --> 00:41:07,571 We'll be all right 'Cause we sail the Nathan James... 635 00:41:07,720 --> 00:41:09,051 ls now a good time? 636 00:41:09,720 --> 00:41:12,405 I've been trying to find the right moment to do this. 637 00:41:12,560 --> 00:41:15,040 I got this ring from your mom in Norfolk 638 00:41:15,240 --> 00:41:17,971 and her blessing, and I just think it's probably... 639 00:41:38,480 --> 00:41:40,050 Hi. 640 00:41:41,720 --> 00:41:44,166 Are you the lady who made the cure? 641 00:41:46,520 --> 00:41:47,601 Yes. 642 00:41:48,080 --> 00:41:49,764 Can I get it? 643 00:41:50,720 --> 00:41:52,529 Well, weren't you in the park earlier? 644 00:41:53,440 --> 00:41:56,091 No. I missed the party. 645 00:41:56,280 --> 00:41:57,645 Well, with so many people exposed, 646 00:41:57,800 --> 00:42:00,406 it's likely you caught it just walking into the hotel. 647 00:42:00,560 --> 00:42:04,167 Still, I'd like to get it from you. 648 00:42:04,320 --> 00:42:07,051 For history and all. 649 00:42:09,680 --> 00:42:11,444 How close do you have to be? 650 00:42:11,680 --> 00:42:12,681 Uh... 651 00:42:13,200 --> 00:42:15,441 That's close enough. 652 00:42:16,520 --> 00:42:18,124 Yeah. 653 00:42:19,120 --> 00:42:20,246 I think so. 654 00:42:24,240 --> 00:42:25,844 Sic semper tyrannis. 655 00:43:13,400 --> 00:43:14,401 English - SDH 49935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.