All language subtitles for The.Last.Kingdom.S01E03.720p.Bluray.x265-HaxxOr

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,026 www.yesgig.com 2 00:00:01,080 --> 00:00:03,447 (UHTRED) I was born an ealdorman of England. 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,843 True heir to the Northumbrian lands of Bebbanburg. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,526 I was 12 years old when I Hrst went to war. 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,409 I saw my father killed. 6 00:00:12,200 --> 00:00:16,285 Stolen by the invaders, along with the Saxon girl Brida, 7 00:00:16,440 --> 00:00:20,490 I became Hrst a slave, and then a son to Earl Ragnar. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,450 Fate had made me a Dane. 9 00:00:24,880 --> 00:00:29,044 It made Young Rag/var my brother, and Bride my lover. 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,123 - And then fate brought betrayal. - Fire! 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,651 (EARL RAGNAR SCREAMING) 12 00:00:35,800 --> 00:00:38,644 Lies were thrown to the wind saying I had killed Ragnar. 13 00:00:38,800 --> 00:00:42,247 (UHTRED) So taking his hidden wealth, we fled south... 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,600 To Wessex, to Beocca, 15 00:00:46,760 --> 00:00:49,047 and to the king's brother Alfred. 16 00:00:49,200 --> 00:00:53,285 Seen by the Danes as a Saxon and by Saxons as a Dane, 17 00:00:53,440 --> 00:00:55,966 my word could not be trusted. 18 00:00:56,120 --> 00:00:58,327 But I am Uhtred, son of Uhtred, 19 00:00:59,040 --> 00:01:00,883 and destiny is all. 20 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:41,080 --> 00:01:42,844 - (MAN) Clear the way. - Stand clear! It is the king! 22 00:01:43,840 --> 00:01:46,286 (ODDA) I have to speak, lord. The axe cut deep. 23 00:01:46,440 --> 00:01:50,161 - Even a king couldn't survive. - We shall pray and we shall see. 24 00:02:13,760 --> 00:02:16,081 (KEYS RATTUNG) 25 00:02:17,280 --> 00:02:18,611 Apologies, lord, 26 00:02:18,760 --> 00:02:22,048 this was the best I could do without first speaking to Alfred. 27 00:02:22,200 --> 00:02:24,521 I have brought food and ale, 28 00:02:24,680 --> 00:02:27,923 ,- and more importantly, good news. - Alfred is dead? 29 00:02:29,000 --> 00:02:32,004 The opposite. He is alive and he is victorious. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,686 We defeated the Danes. 31 00:02:34,880 --> 00:02:36,564 (BRIDA GRuNTING) 32 00:02:36,720 --> 00:02:39,485 - Why is this good news? - Alfred acted upon your advice. 33 00:02:39,640 --> 00:02:42,166 - You share in his glory. - (BRIDA) Glory? 34 00:02:43,040 --> 00:02:45,850 Then why is he caged and left to shit in the corner? 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,445 You call that glory? 36 00:02:47,600 --> 00:02:49,011 Can she not hold her tongue for just one moment? 37 00:02:49,160 --> 00:02:52,801 No she cannot and she will not! 38 00:02:52,960 --> 00:02:55,167 - Keep your food! - (BEOCCA) Only Alfred 39 00:02:55,320 --> 00:02:58,722 - (BRIDA) I will not eat or drink! - Only Alfred can order your release. 40 00:02:58,880 --> 00:03:00,325 I will speak with him. 41 00:03:00,480 --> 00:03:03,689 You should spend this time, girl, to contemplate improvement. 42 00:03:03,840 --> 00:03:07,447 I will use this time to curse you. 43 00:03:07,600 --> 00:03:10,729 - Then do it. - Alfred refused my sword. 44 00:03:13,080 --> 00:03:15,367 I won't be offering it again unless he begs. 45 00:03:15,520 --> 00:03:17,682 Lord, I wonder whether your pig-headedness 46 00:03:17,840 --> 00:03:19,604 is not simple stupidity. 47 00:03:19,760 --> 00:03:23,367 He'll send for you when he has scraped the mud and blood from his mail. 48 00:03:23,520 --> 00:03:26,171 (BRIDA) We will give thanks to Odin for our deliverance. 49 00:03:26,320 --> 00:03:28,129 (BEOCCA) Do that. 50 00:03:28,440 --> 00:03:30,124 (BRIDA) We are Danes! 51 00:03:31,160 --> 00:03:32,685 (GUARD) Show respect! 52 00:03:32,840 --> 00:03:37,289 Do it again, and I will cut you cock to throat. 53 00:03:41,200 --> 00:03:42,850 (DOOR CDPENS AND CLOSES) 54 00:03:50,080 --> 00:03:51,923 You are a hero of Wessex. 55 00:03:52,960 --> 00:03:55,088 Congratulations. 56 00:03:55,720 --> 00:03:57,563 We're alive. 57 00:03:59,640 --> 00:04:00,971 (KNOCKING ON DOOR) 58 00:04:01,120 --> 00:04:02,884 (ALFRED) what is it? 59 00:04:04,960 --> 00:04:07,247 (AELSWITH) I couldn't wait to see you. 60 00:04:07,400 --> 00:04:10,483 I was told you are safe, but I needed proof. 61 00:04:12,120 --> 00:04:13,963 Here it is. 62 00:04:16,200 --> 00:04:18,407 -Leave us. My wife will help me. -My lord. 63 00:04:22,240 --> 00:04:24,242 My privilege. 64 00:04:27,440 --> 00:04:30,523 Ensure it is repaired, and well. 65 00:04:31,280 --> 00:04:33,965 I'd be a lost fool without you. 66 00:04:38,680 --> 00:04:41,411 Heh. Fingers and thumbs. 67 00:04:48,160 --> 00:04:49,571 (KNOCKING ON DOOR) 68 00:04:50,240 --> 00:04:51,844 Who knocks? 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,650 (BEOCCA) My lord. 70 00:04:53,920 --> 00:04:56,571 My lady. Forgive me. 71 00:04:56,720 --> 00:04:59,883 I was, hoping for a moment to discuss the Ealdorman Uhtred. 72 00:05:00,040 --> 00:05:02,725 Father, forgive me, but my lord is in need of rest. 73 00:05:04,280 --> 00:05:05,611 He is. 74 00:05:05,760 --> 00:05:07,524 You are, um... 75 00:05:08,720 --> 00:05:10,449 Forgive me. 76 00:05:18,040 --> 00:05:21,249 (AELSVVITH MOANING) 77 00:05:25,320 --> 00:05:26,651 (YOUNGER) Aetnenwond. 78 00:05:26,800 --> 00:05:29,121 Were you on the hill? I didn't see you? 79 00:05:30,640 --> 00:05:34,440 I was kept safe with the priests. 80 00:05:38,800 --> 00:05:42,043 There will be other battles, many. 81 00:05:42,200 --> 00:05:45,249 And on and on it will go, I'm sure, until we are all dead. 82 00:05:45,400 --> 00:05:48,324 - You saying we should surrender? - Never. 83 00:05:49,120 --> 00:05:50,884 Never. 84 00:05:51,640 --> 00:05:54,086 But I am not against compromise. 85 00:05:54,240 --> 00:05:57,767 As much as I love my God, I am in no hurry to reach heaven. 86 00:05:58,160 --> 00:06:00,288 I fear no number of kneeling clergy men 87 00:06:00,440 --> 00:06:03,444 will change what a heathen's axe has already decreed. 88 00:06:03,600 --> 00:06:06,444 Our prayers should be with the king's successor. 89 00:06:09,320 --> 00:06:12,164 The crown is mine, my birth right. 90 00:06:13,560 --> 00:06:15,005 You disagree? 91 00:06:15,160 --> 00:06:17,561 The argument will be that you are young, lord. 92 00:06:17,720 --> 00:06:20,530 - I am my father's heir. - You are your father's heir, 93 00:06:20,680 --> 00:06:23,126 but your father was also bonded to Alfred. 94 00:06:25,040 --> 00:06:27,691 A son comes before a brother. 95 00:06:31,720 --> 00:06:34,451 Then perhaps you should speak to the king directly. 96 00:06:36,840 --> 00:06:38,729 'Tis my thinking, lord, 97 00:06:38,880 --> 00:06:42,601 that if on his death bed your father were to name you as his successor, 98 00:06:42,760 --> 00:06:46,003 the Witan would find it difficult to go against him. 99 00:06:46,160 --> 00:06:50,006 I believe your father would only be too happy to whisper in your ear, 100 00:06:50,240 --> 00:06:52,891 whether he was conscious or not. 101 00:06:56,000 --> 00:06:59,527 Your counsel will not be forgotten, Young Odda. 102 00:07:00,880 --> 00:07:02,609 Thank you, lord. 103 00:07:12,200 --> 00:07:16,125 (UBBA) Guthrum, you went into battle without me. 104 00:07:16,280 --> 00:07:17,770 Why was that? 105 00:07:17,920 --> 00:07:19,445 That was not the intention. 106 00:07:21,400 --> 00:07:23,289 Is that so? 107 00:07:24,400 --> 00:07:25,731 Then why did it happen? 108 00:07:26,760 --> 00:07:29,809 - Let's talk inside. - We will talk here. 109 00:07:30,800 --> 00:07:33,007 They marched sooner than we expected, 110 00:07:33,160 --> 00:07:35,686 and they positioned themselves well on the hill. 111 00:07:35,840 --> 00:07:38,650 - It will not happen again. - It will not happen again 112 00:07:38,800 --> 00:07:40,928 because you have lost half your men. 113 00:07:41,080 --> 00:07:43,651 We killed their king, Aethelred. 114 00:07:45,360 --> 00:07:48,204 - Did you see him fall? - Yeah, I saw him fall, 115 00:07:48,360 --> 00:07:50,931 he took an axe. He's dead. 116 00:07:51,080 --> 00:07:52,411 We were not beaten. 117 00:07:52,560 --> 00:07:55,848 Hm. You want to become king of Wessex, I will allow that. 118 00:07:56,000 --> 00:07:58,367 But where is my payment? My silver? My grain? 119 00:07:58,520 --> 00:08:01,683 - It was promised, but now it has gone. - It's still there. 120 00:08:01,840 --> 00:08:04,650 - Danes do not lose. - I am not lost. 121 00:08:04,800 --> 00:08:08,521 You have given them hope, Guthrum, that is worse. 122 00:08:08,680 --> 00:08:11,524 Without the king, there is no hope. 123 00:08:18,800 --> 00:08:23,010 If they've defeated the Danes, which I won't believe, why aren't they feasting? 124 00:08:23,160 --> 00:08:25,208 The priest doesn't lie, 125 00:08:25,360 --> 00:08:27,647 despite him being a priest. 126 00:08:29,760 --> 00:08:31,967 Why are they so different? 127 00:08:32,240 --> 00:08:34,720 - So miserable. - God's wish. 128 00:08:34,880 --> 00:08:36,245 (UHTRED CHUCKLES) 129 00:08:38,120 --> 00:08:39,451 I won't become a Saxon woman, 130 00:08:39,600 --> 00:08:41,568 I won't wash, work the fields until I drop and cook. 131 00:08:41,720 --> 00:08:43,882 - It won't come to that. - That won't be my life. 132 00:08:44,040 --> 00:08:46,520 Alfred can help us. We'll use him... 133 00:08:46,680 --> 00:08:48,045 (KEYS JANGl_lNG) 134 00:08:48,680 --> 00:08:52,401 for shelter, and then for wealth. 135 00:08:54,440 --> 00:08:58,286 - He has used you. - And now he owes me. 136 00:09:02,560 --> 00:09:04,403 (CHURCH BELL TOLLING) 137 00:09:06,120 --> 00:09:08,566 (PIG sNoRTING) 138 00:09:21,320 --> 00:09:23,049 Good morning. 139 00:09:28,560 --> 00:09:30,927 My thanks for last night. 140 00:09:35,840 --> 00:09:37,205 (cl-HCKEN sQuAvvKING) 141 00:09:46,000 --> 00:09:49,049 Open the door, I wish to see my father. 142 00:09:51,000 --> 00:09:55,722 Open the door, or I'll have your balls for sling-shot. 143 00:09:56,600 --> 00:09:58,204 Aethelwold. 144 00:09:58,360 --> 00:10:01,011 I am here to pray for my father, to be at his side. 145 00:10:01,160 --> 00:10:03,208 The king is dead. 146 00:10:05,240 --> 00:10:07,129 Why was I not called? I should have been at his side. 147 00:10:07,320 --> 00:10:11,245 - You could not be found. - I was sleeping in my chamber. 148 00:10:28,880 --> 00:10:30,564 (BELL cHllvllNG) 149 00:10:40,920 --> 00:10:45,209 Before he passed, the king named me as heir to the throne. 150 00:10:48,600 --> 00:10:50,250 That's what he told me. 151 00:10:50,880 --> 00:10:52,769 It's the truth. 152 00:10:53,560 --> 00:10:55,369 His last wish. 153 00:10:56,000 --> 00:10:58,287 His last command. 154 00:10:59,160 --> 00:11:02,482 You would all do well to repeat this. 155 00:11:07,760 --> 00:11:10,240 I'll inform the Witan of your claim. 156 00:11:11,080 --> 00:11:14,482 - You should. - Although each person here, and more, 157 00:11:14,640 --> 00:11:17,849 heard your father bequeath his crown to Alfred. 158 00:11:18,400 --> 00:11:20,801 He must have been delirious. 159 00:11:21,840 --> 00:11:23,205 On which occasion? 160 00:11:25,400 --> 00:11:29,166 I am the son of the king. 161 00:11:30,520 --> 00:11:32,488 Do your duty. 162 00:11:42,960 --> 00:11:46,282 - My lord. - Ah. Uhtred, 163 00:11:46,440 --> 00:11:51,367 please accept my apology for the delay in your release. I had matters to attend. 164 00:11:51,680 --> 00:11:53,489 Ale, Father? 165 00:11:53,640 --> 00:11:56,041 A little, and for our guests. 166 00:11:56,200 --> 00:11:59,249 - (ALFRED) It seems you spoke the truth. - I did. 167 00:11:59,400 --> 00:12:02,688 Though I realise our victory is temporary, 168 00:12:02,840 --> 00:12:05,571 I am indebted, Wessex is indebted. 169 00:12:06,080 --> 00:12:08,242 - Is my apology enough? - It is not, lord. 170 00:12:09,640 --> 00:12:12,041 What Uhtred means is that it is not necessary. 171 00:12:12,200 --> 00:12:14,680 I wish to be seen as an ealdorman, because I am. 172 00:12:14,840 --> 00:12:17,605 - In Northumbria. This is Wessex. - This is England. 173 00:12:17,760 --> 00:12:19,524 One kingdom is what you said. 174 00:12:19,680 --> 00:12:21,489 You are without lands, completely. 175 00:12:21,640 --> 00:12:24,405 Then that's what I want. That's what I deserve, land. 176 00:12:27,680 --> 00:12:30,251 I brought you here solely to convey my thanks, 177 00:12:30,400 --> 00:12:32,482 but we shall talk further at some point, 178 00:12:32,640 --> 00:12:35,849 - I have other matters to attend. - I gave you victory, lord, 179 00:12:36,000 --> 00:12:38,287 - what's more important? - (ALFRED) The king is dead. 180 00:12:40,120 --> 00:12:42,407 - Since when? - (ALFRED) I have not long left him. 181 00:12:45,040 --> 00:12:49,090 My first act as king will be to offer the Danes a peace. 182 00:12:49,240 --> 00:12:51,766 (BRIDA) They will think you spineless, 183 00:12:52,560 --> 00:12:53,891 Lord. 184 00:12:54,040 --> 00:12:56,441 Then I must convince them otherwise. 185 00:12:57,800 --> 00:13:01,600 Girl, bring some fruits to my chamber, some chopped apples and milk. 186 00:13:01,760 --> 00:13:05,446 Rest, wash, eat well, you have earned it. 187 00:13:08,640 --> 00:13:12,770 What are you saying? You do not speak to a future king in that manner. 188 00:13:12,920 --> 00:13:14,888 He's not my lord and won't be my king. 189 00:13:15,040 --> 00:13:17,964 Hear me clearly, Uhtred. Alfred is the man to follow. 190 00:13:18,120 --> 00:13:20,930 He is your way back to Bebbanburg, as lord and master. 191 00:13:21,080 --> 00:13:23,845 Uhtred's path is Uhtred's business, 192 00:13:24,000 --> 00:13:25,525 not that of a priest. 193 00:13:26,720 --> 00:13:28,802 Forgive me, lord, 194 00:13:29,040 --> 00:13:30,405 I must leave, 195 00:13:30,560 --> 00:13:34,406 pray for strength and to expunge these unholy thoughts that fill my mind. 196 00:13:41,520 --> 00:13:43,727 You want land in Wessex? 197 00:13:43,880 --> 00:13:46,406 It's my way back to Bebbanburg. 198 00:13:47,240 --> 00:13:50,483 Any silver you End under Alfred will be taken by the Danes, 199 00:13:51,080 --> 00:13:53,447 along with your life. They can't be beaten. 200 00:13:55,480 --> 00:13:58,290 - Why are you doing this? - I've said, wealth. 201 00:14:09,040 --> 00:14:10,485 Excuse me, my lord, 202 00:14:10,640 --> 00:14:13,405 I am on an errand to my Lord Alfred. 203 00:14:13,560 --> 00:14:16,882 - The milk is for Alfred? - It is. 204 00:14:23,200 --> 00:14:24,531 Not a word. 205 00:14:25,920 --> 00:14:27,729 Go on. 206 00:14:32,560 --> 00:14:33,891 (GRUNTING) 207 00:14:37,400 --> 00:14:39,528 (GAsPING) 208 00:14:40,480 --> 00:14:42,528 Master Aethelwold, 209 00:14:43,120 --> 00:14:45,771 the man-child who would have himself be king. 210 00:14:46,480 --> 00:14:50,087 Out of respect for the late king, Alfred wishes no to harm to be done 211 00:14:50,240 --> 00:14:51,969 to a hair of your ugly head, 212 00:14:52,120 --> 00:14:55,169 but he will not put up with your insolence and lies. 213 00:14:55,320 --> 00:14:58,085 Your own son is party to my so called insolence. 214 00:14:58,240 --> 00:15:00,163 (ODDA) Quiet! 215 00:15:00,880 --> 00:15:03,360 Don't you involve others in your Conspiracies. 216 00:15:04,920 --> 00:15:07,764 My head is not ugly. 217 00:15:10,200 --> 00:15:12,965 You're to be sent to Hampton, to a monastery, 218 00:15:13,120 --> 00:15:15,282 to be educated, it will be a long process. 219 00:15:15,440 --> 00:15:17,124 I am the king's son. 220 00:15:17,280 --> 00:15:19,089 (ODDA) Wessex cannot afford division. 221 00:15:19,880 --> 00:15:23,930 Nor can it afford the ramblings of an idiot child, noble or otherwise. 222 00:15:24,840 --> 00:15:26,683 See to it. 223 00:15:27,360 --> 00:15:30,489 (LEOFRIC) May I make him docile? (ODDA) I wish you would. 224 00:15:30,640 --> 00:15:31,971 (AETHELWOLD) No, no, no! Unh! 225 00:15:34,400 --> 00:15:35,765 (KNocKING) 226 00:15:35,920 --> 00:15:37,445 (ALFRED) Come. 227 00:15:39,120 --> 00:15:42,363 Lord, you wished to see me? 228 00:15:42,760 --> 00:15:45,047 I did, I did. 229 00:15:46,120 --> 00:15:50,250 You will take a message to Guthrum, to the Danes. 230 00:15:50,440 --> 00:15:52,841 You will invite them to negotiate within days, 231 00:15:53,000 --> 00:15:54,525 but at their own convenience. 232 00:15:56,360 --> 00:15:59,569 If it is a messenger you require, lord, there are plenty within the palace 233 00:15:59,720 --> 00:16:02,724 It is not a messenger I require, it is a representative. 234 00:16:03,320 --> 00:16:04,970 You will speak for me. 235 00:16:05,120 --> 00:16:07,691 Odda, you will speak as me. 236 00:16:08,720 --> 00:16:11,405 Nothing can be written for the Danes. 237 00:16:11,560 --> 00:16:13,289 My letters would be meaningless, 238 00:16:13,440 --> 00:16:15,442 therefore the words spoken 239 00:16:15,600 --> 00:16:17,921 must be my words, 240 00:16:18,080 --> 00:16:21,084 and I entrust them to you. 241 00:16:22,440 --> 00:16:25,091 Then I shall gladly be your representative, lord. 242 00:16:26,360 --> 00:16:27,885 Thank you. 243 00:16:34,080 --> 00:16:37,084 Do I offend you? Watching you? 244 00:16:37,240 --> 00:16:40,084 No, my lord, never. 245 00:16:41,880 --> 00:16:44,611 I will defend you with my life. 246 00:16:46,480 --> 00:16:50,121 You stand as everything that's precious. You are Wessex, England, 247 00:16:50,280 --> 00:16:53,648 always to be cherished, never to be violated, 248 00:16:53,800 --> 00:16:57,691 only to be loved vigorously. 249 00:16:57,880 --> 00:16:59,211 (KNOCKING ON DOOR) 250 00:16:59,360 --> 00:17:01,362 - Who is it? - (BEOCCA) My lord. 251 00:17:01,520 --> 00:17:03,488 My conscience. 252 00:17:04,960 --> 00:17:09,522 My lord, would you care to join me in prayer for the passing of the king? 253 00:17:09,680 --> 00:17:12,251 I will, Father. I give you my thanks. 254 00:17:13,600 --> 00:17:15,329 Forgive me, my lord, 255 00:17:15,480 --> 00:17:17,642 the milk has soured. 256 00:17:22,560 --> 00:17:26,167 I am tired of milk and apples. I need meat. 257 00:17:26,320 --> 00:17:28,527 But you are a martyr, my lord, to meat. 258 00:17:28,680 --> 00:17:30,489 My lord needs feeding. 259 00:17:30,640 --> 00:17:32,802 My lord is not a saint and never shall be. 260 00:17:32,960 --> 00:17:35,611 I have survived battle, I need meat. 261 00:17:37,880 --> 00:17:41,362 We shall pray together, my lord, for strength. 262 00:17:41,960 --> 00:17:44,531 Why does it have to be a sin? 263 00:17:52,560 --> 00:17:55,086 Already, it is a burden. 264 00:17:56,960 --> 00:17:59,611 It seems never to be about what I would wish to do, 265 00:17:59,760 --> 00:18:02,889 it is about what I must do. 266 00:18:06,840 --> 00:18:11,289 Ask God to give me the strength to wear the crown as well as you. 267 00:18:20,440 --> 00:18:22,329 Father Beocca. 268 00:18:22,480 --> 00:18:24,448 - A moment. - Yes, lord. 269 00:18:24,600 --> 00:18:27,046 Uhtred may well have a use. 270 00:18:27,280 --> 00:18:29,886 I'm pleased that is what you think, lord. 271 00:18:30,040 --> 00:18:32,008 This Brida, she is what to him? 272 00:18:32,160 --> 00:18:34,003 - I would say a hindrance. - A wife? 273 00:18:34,160 --> 00:18:37,403 - No, no. Never, no. - She is restless. 274 00:18:37,560 --> 00:18:41,645 - She is the devil on his shoulder, I fear. - But he is fond of her. 275 00:18:42,240 --> 00:18:45,050 Yes, that is his way. 276 00:18:45,400 --> 00:18:46,890 We shall see. 277 00:18:47,040 --> 00:18:49,486 - Thank you. - My lord. 278 00:19:21,240 --> 00:19:22,969 (YOUNGER) I carry a message. 279 00:19:23,120 --> 00:19:26,090 - From King Alfred. - Who is King Alfred? 280 00:19:26,240 --> 00:19:28,242 He is, Alfred, King of Wessex. 281 00:19:28,400 --> 00:19:31,563 He invites the Earl Guthrum to negotiate a peace. 282 00:19:31,720 --> 00:19:33,609 You are Guthrum? 283 00:19:33,840 --> 00:19:36,320 Get down from your horse, boy. 284 00:19:36,480 --> 00:19:39,370 Get down from your horse and look at me. 285 00:19:45,280 --> 00:19:48,045 You are a beauty. 286 00:19:50,120 --> 00:19:52,726 Tell this king, what was his name? 287 00:19:52,880 --> 00:19:54,689 Alfred. 288 00:19:55,520 --> 00:19:58,808 Tell King Alfred that Guthrum accepts his invitation, 289 00:19:58,960 --> 00:20:02,203 and I will watch for him and I shall ride out and meet him. 290 00:20:02,360 --> 00:20:04,567 I will pass on your message, lord. 291 00:20:09,200 --> 00:20:11,009 This horse belongs to me now. 292 00:20:14,440 --> 00:20:17,649 Uhtred, Alfred is keen to find a use for you, 293 00:20:17,800 --> 00:20:21,566 but Brida is... She's not a help. 294 00:20:21,720 --> 00:20:23,290 Perhaps you could just keep her away from him. 295 00:20:23,440 --> 00:20:26,125 Alfred knows I can be of use, and I have proven it. 296 00:20:26,280 --> 00:20:28,601 Now he must prove he can be of use to me. 297 00:20:28,760 --> 00:20:31,081 - He will be king. - And you can serve him. 298 00:20:31,240 --> 00:20:32,924 I'm here to serve myself. 299 00:20:33,080 --> 00:20:36,323 Alfred means nothing but a path to take back what is mine. 300 00:20:36,480 --> 00:20:39,370 My land, my wealth, and my title. 301 00:20:39,520 --> 00:20:42,490 He will have a use for me, but I will have a use for him. 302 00:20:42,960 --> 00:20:46,009 Do not think him naive. He will see right through you. 303 00:20:46,160 --> 00:20:49,323 He will see what I allow him to see. 304 00:20:50,200 --> 00:20:54,250 Look, Uhtred, right now you are a warrior, not a thinker. 305 00:20:55,120 --> 00:20:57,122 Though, in time, this will come. 306 00:20:58,120 --> 00:21:00,646 You are much like your father, and he was both. 307 00:21:00,800 --> 00:21:03,531 You are AIfred's priest now, Beocca. 308 00:21:12,760 --> 00:21:14,922 (LEOFRIC) You looking for company, girl? 309 00:21:15,240 --> 00:21:19,086 I prefer the company of the gods to stupid men. 310 00:21:19,680 --> 00:21:21,808 Another time, then? 311 00:22:49,040 --> 00:22:50,883 (FOOTSTEPS) 312 00:22:53,000 --> 00:22:56,209 - Good morning, Uhtred. - (UHTRED) Good morning, lord. 313 00:23:05,120 --> 00:23:07,088 - That's a fine coat of mail. - (ALFRED) It is. 314 00:23:07,240 --> 00:23:11,245 And it is yours, the battle dress of a Saxon warrior. A gift. 315 00:23:11,400 --> 00:23:14,006 (UHTRED) In return for what? There's always a price. 316 00:23:14,160 --> 00:23:15,650 (ALFRED) Which you have paid in full. 317 00:23:15,800 --> 00:23:17,768 Our victory at the hill. 318 00:23:17,920 --> 00:23:22,005 Young Odda, have you offered your apologies to Uhtred? 319 00:23:24,280 --> 00:23:27,489 My sincere apologies, you spoke the truth. 320 00:23:28,920 --> 00:23:31,287 A small bow, perhaps? 321 00:23:37,160 --> 00:23:38,764 You may leave us now. 322 00:23:45,040 --> 00:23:49,170 A good king relies upon good advice, Uhtred. 323 00:23:49,800 --> 00:23:52,963 For example, my nephew, Aethelwold, the king's son, 324 00:23:53,120 --> 00:23:55,726 he is young but sees himself as the rightful heir. 325 00:23:55,880 --> 00:23:58,247 How am I to deal with him? 326 00:24:01,280 --> 00:24:03,123 You should kill him, lord, 327 00:24:03,280 --> 00:24:05,601 as my own uncle, Aelfric, would kill me. 328 00:24:06,240 --> 00:24:08,368 - Not to kill him shows weakness. - You are being insolent. 329 00:24:08,520 --> 00:24:09,851 I will allow it, 330 00:24:10,000 --> 00:24:12,526 it is the pagan in him speaking. 331 00:24:12,680 --> 00:24:14,489 You think like a Dane, Uhtred. 332 00:24:15,280 --> 00:24:19,205 If I kill Aethelwold, I am admitting he has legitimate claim to the throne, 333 00:24:19,360 --> 00:24:21,761 which he does not. That is how I think. 334 00:24:23,000 --> 00:24:27,130 But to have a specimen of the heathen mind in council will be useful. 335 00:24:27,960 --> 00:24:31,362 What do they fear most, the Danes? 336 00:24:31,800 --> 00:24:33,484 They're warriors, live to fight. 337 00:24:33,640 --> 00:24:36,371 But when they lose, as at the hill, what then? 338 00:24:36,520 --> 00:24:39,444 In battle, they'd rather retreat than lose too many men. 339 00:24:39,600 --> 00:24:42,171 If they fear anything at all, it is losing men. 340 00:24:42,320 --> 00:24:44,766 They love to fight but hate to lose, 341 00:24:44,920 --> 00:24:46,490 hardly a revelation. 342 00:24:46,880 --> 00:24:48,644 Odda appears not to value your council. 343 00:24:48,800 --> 00:24:50,131 - (ODDA) I do not. - I care not. 344 00:24:50,280 --> 00:24:53,966 I have been thinking on your request to be recognised as an ealdorman. 345 00:24:54,120 --> 00:24:56,566 - (ODDA) Which is a nonsense. - I am an ealdorman. 346 00:24:56,720 --> 00:24:59,963 Without a goat to your name, never mind the land to graze it. 347 00:25:00,120 --> 00:25:02,202 - I'm an ealdorman. - Would you consider 348 00:25:02,360 --> 00:25:04,169 becoming an ealdorman by marriage? 349 00:25:04,320 --> 00:25:07,290 I know of a marriage that would bring you land and title. 350 00:25:07,440 --> 00:25:10,728 - I have no need of a wife. Grow old? - A woman helps you grow. 351 00:25:10,880 --> 00:25:13,804 Grow roots, and that is what you are missing. 352 00:25:13,960 --> 00:25:17,123 Marriage would show your commitment, to Wessex. 353 00:25:17,280 --> 00:25:19,408 I have shown commitment. 354 00:25:19,560 --> 00:25:21,801 You've said yourself, I gave you victory. 355 00:25:21,960 --> 00:25:25,009 You helped, but the victory was won by the men of Wessex. 356 00:25:25,160 --> 00:25:27,891 Whom you now refuse to join through this marriage. 357 00:25:28,040 --> 00:25:31,522 Land and silver is what all men desire and I'm no different. 358 00:25:31,680 --> 00:25:33,444 But believe me, lord, I have no need of a wife. 359 00:25:35,240 --> 00:25:38,050 - My sword is yours. - (ODDA) At a price? 360 00:25:39,240 --> 00:25:42,642 Everything that I have has been taken from me. 361 00:25:43,280 --> 00:25:45,521 I need title, I need to make my wealth. 362 00:25:45,680 --> 00:25:49,287 Are you are offering me your sword or are you selling me your sword? 363 00:25:50,760 --> 00:25:53,081 To become an ealdorman you must possess land, 364 00:25:53,240 --> 00:25:57,564 that is the law. However, stand at my side 365 00:25:57,720 --> 00:26:01,930 during the negotiations ahead, help me read my enemy 366 00:26:02,080 --> 00:26:03,764 and in return 367 00:26:03,920 --> 00:26:07,845 we shall talk further of wealth and reward. 368 00:26:22,440 --> 00:26:23,771 (GASPS) 369 00:26:23,960 --> 00:26:25,962 (l_AuGl-llNG) 370 00:26:26,840 --> 00:26:29,320 (BRIDA GRoANING) 371 00:26:30,360 --> 00:26:32,647 Well, what did you see? 372 00:26:32,920 --> 00:26:36,083 - What did they show you? - What I saw is my business. Unh! 373 00:26:36,240 --> 00:26:38,561 I feel unwell. 374 00:26:44,000 --> 00:26:45,411 Here. 375 00:26:46,880 --> 00:26:48,484 Water. 376 00:27:04,800 --> 00:27:07,485 Where we find ourselves is fate, 377 00:27:08,320 --> 00:27:10,448 the work of the three spinners, 378 00:27:10,600 --> 00:27:14,844 they sit deep in this earth beneath us and they have brought us here. 379 00:27:16,120 --> 00:27:17,963 We should go... 380 00:27:19,320 --> 00:27:21,163 To Cornwalum, 381 00:27:21,320 --> 00:27:23,687 Wales, Ireland, 382 00:27:23,840 --> 00:27:25,444 - anywhere. - Why? 383 00:27:26,000 --> 00:27:27,604 Escape. 384 00:27:31,360 --> 00:27:33,249 Safety. 385 00:27:35,640 --> 00:27:37,927 I saw Ragnar's ship. 386 00:27:38,080 --> 00:27:41,004 - The past? - No. Wind Viper. 387 00:27:42,280 --> 00:27:43,611 Young Ragnar? 388 00:27:43,760 --> 00:27:47,048 I was there on the ship. I saw it. 389 00:27:47,600 --> 00:27:49,807 I want to leave here. 390 00:27:50,040 --> 00:27:51,849 Come with me. 391 00:27:54,520 --> 00:27:56,090 Come with me. 392 00:27:56,240 --> 00:27:58,891 I've given a promise to Alfred. 393 00:27:59,840 --> 00:28:02,127 To attend the negotiations, to advise. 394 00:28:08,120 --> 00:28:10,851 Bride, there's no place else for us to go. 395 00:28:11,000 --> 00:28:13,685 We cannot stay here. 396 00:28:15,520 --> 00:28:17,409 It's a beginning. 397 00:28:20,840 --> 00:28:22,524 Leave me. 398 00:28:24,320 --> 00:28:26,846 We cannot wander the country and do nothing. 399 00:28:27,000 --> 00:28:28,843 How can you trust him? 400 00:28:29,000 --> 00:28:31,082 How do you know he won't simply turn you over to Guthrum 401 00:28:31,240 --> 00:28:33,686 to pass on to Ubba? You know nothing about him. 402 00:28:33,840 --> 00:28:36,320 I trust Father Beocca, and Beocca is his priest. 403 00:28:36,480 --> 00:28:38,403 I said leave me. 404 00:28:44,880 --> 00:28:47,611 You were not on the ship with me! 405 00:28:48,360 --> 00:28:51,364 Go to Alfred, and I will watch him betray you! 406 00:29:10,480 --> 00:29:13,450 So, what do we know of this Alfred? 407 00:29:13,600 --> 00:29:15,887 That he is sickly, he's weak. 408 00:29:16,040 --> 00:29:18,247 He wants to negotiate. 409 00:29:18,720 --> 00:29:21,200 Turns out that he's no warrior. 410 00:29:21,920 --> 00:29:24,844 - But he beat you, Guthrum. - (GUTHRUM) Heh, heh, heh. 411 00:29:29,920 --> 00:29:32,605 So, what does it say? 412 00:29:45,680 --> 00:29:47,808 Negotiation. 413 00:29:49,160 --> 00:29:50,889 Silver. 414 00:29:51,360 --> 00:29:54,011 We will take his silver 415 00:29:55,240 --> 00:29:56,924 and his land. 416 00:29:57,080 --> 00:30:00,004 (GUTHRUM) And If he refuses? (UBBA) He will never refuse. 417 00:30:00,160 --> 00:30:04,609 He wants to live and he wants to be called king. Heh, heh, heh. 418 00:31:31,640 --> 00:31:33,642 Our God in his heaven, 419 00:31:33,800 --> 00:31:39,682 we ask you to find favour with your devoted servant, Alfred. 420 00:31:40,320 --> 00:31:43,529 Bless him with courage, strength and wisdom. 421 00:31:43,680 --> 00:31:46,081 Never leave his side. Amen. 422 00:31:46,240 --> 00:31:47,890 (ALL) Amen. 423 00:31:48,040 --> 00:31:52,523 (SELBIX) Allow him pure and holy thoughts, 424 00:31:52,680 --> 00:31:56,810 and the power to carry out your work on this earth as our king. 425 00:31:58,200 --> 00:32:02,524 Allow this anointing of Alfred to enable your will. 426 00:32:03,160 --> 00:32:05,970 You are God's king, Alfred of Wessex. 427 00:32:07,360 --> 00:32:09,886 (SELBIX SPEAKS PHRASE IN LATIN) 428 00:32:10,440 --> 00:32:12,966 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 429 00:32:14,320 --> 00:32:16,687 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 430 00:32:17,120 --> 00:32:19,646 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 431 00:32:21,280 --> 00:32:23,009 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 432 00:32:26,800 --> 00:32:29,451 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 433 00:32:42,800 --> 00:32:45,121 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 434 00:32:47,840 --> 00:32:50,844 I can't imagine a time without you. 435 00:32:52,360 --> 00:32:54,886 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 436 00:33:20,880 --> 00:33:22,803 It is Guthrum? 437 00:33:23,040 --> 00:33:24,405 Yes. 438 00:33:24,560 --> 00:33:27,848 You can see a bone in his hair. 439 00:33:28,000 --> 00:33:30,002 It's his mother's rib. 440 00:33:30,640 --> 00:33:32,483 How endearing. 441 00:33:32,880 --> 00:33:34,245 And the others? 442 00:33:34,400 --> 00:33:37,131 (UHTRED) It is Ubba. The big man. 443 00:33:37,280 --> 00:33:38,964 The Chieftain, Ubba, is with them? 444 00:33:39,120 --> 00:33:40,770 You said he was in the north. 445 00:33:41,480 --> 00:33:43,448 (ALFRED) Now he is here. 446 00:33:45,320 --> 00:33:47,163 This is good. 447 00:34:06,960 --> 00:34:08,291 (GUTHRUM) So you are Alfred, 448 00:34:08,440 --> 00:34:11,046 -the king of Wessex? - (ALFRED) I am. 449 00:34:11,200 --> 00:34:14,249 - You are Earl Guthrum? - Yes. 450 00:34:14,400 --> 00:34:16,687 If you want peace, you'll have to pay. 451 00:34:18,000 --> 00:34:19,604 And you are the Earl Ubba. 452 00:34:19,760 --> 00:34:22,411 - Welcome. - Speak. 453 00:34:22,680 --> 00:34:26,048 In exchange for an agreed amount of grain, livestock and silver, 454 00:34:26,200 --> 00:34:29,807 I propose that you and your ships return to Lundene and remain there. 455 00:34:29,960 --> 00:34:33,123 I further propose you confine yourselves to East Anglia, 456 00:34:33,280 --> 00:34:34,964 Mercia and Northumbria. 457 00:34:35,120 --> 00:34:39,330 Wessex is Saxon, and as such out-of-bounds to all Danes. 458 00:34:39,480 --> 00:34:41,642 We'll not be leaving Wessex. 459 00:34:41,800 --> 00:34:43,245 We only just arrived. 460 00:34:43,400 --> 00:34:45,004 Then you will starve. 461 00:34:46,040 --> 00:34:47,769 You have little food, 462 00:34:48,760 --> 00:34:50,444 no shelter and a weakened army. 463 00:34:50,600 --> 00:34:53,570 If you believe us weakened, why seek peace? 464 00:34:54,360 --> 00:34:56,761 It is the Christian in me. 465 00:34:57,000 --> 00:34:58,445 The will of my God. 466 00:34:58,600 --> 00:35:02,161 - Oh, I will hear no talk of gods. - God. There is only one. 467 00:35:02,320 --> 00:35:03,890 You will talk of grain, 468 00:35:04,560 --> 00:35:08,485 - horses, silver and land. - I will not talk of land. 469 00:35:09,400 --> 00:35:11,209 What do they write? 470 00:35:11,360 --> 00:35:12,771 (ALFRED) They write what we speak. 471 00:35:12,920 --> 00:35:15,002 - Every word? - Yes, every word. 472 00:35:15,160 --> 00:35:18,004 Then may I say arse, 473 00:35:18,160 --> 00:35:19,889 tits, hump and turd. 474 00:35:20,440 --> 00:35:23,046 They record history. We are here creating history. 475 00:35:23,200 --> 00:35:25,646 People will read of this very meeting. 476 00:35:25,800 --> 00:35:27,723 I'm waiting to hear your surrender. 477 00:35:27,880 --> 00:35:30,167 You will be paid for your return to Lundene. 478 00:35:30,320 --> 00:35:33,847 There are no more terms and there will be no surrender. 479 00:35:34,000 --> 00:35:38,562 Guthrum here will not leave Readingum. 480 00:35:38,720 --> 00:35:40,484 Then I say again, he will starve. 481 00:35:40,640 --> 00:35:42,130 (GUTHRUM) we win raid. 482 00:35:42,280 --> 00:35:43,611 We will kill. 483 00:35:43,760 --> 00:35:45,808 And you will lose yet more men. 484 00:35:46,040 --> 00:35:48,771 Is that your wish, Earl Guthrum, 485 00:35:48,920 --> 00:35:50,365 to lose men? 486 00:35:50,520 --> 00:35:54,525 Your surviving warriors may look to find a new lord. 487 00:35:54,680 --> 00:35:56,603 Did you call a meeting to insult me? 488 00:35:56,760 --> 00:35:59,001 I offer peace and I offer facts. 489 00:36:01,000 --> 00:36:03,571 (UBBA) His head, and you can have your peace. 490 00:36:04,640 --> 00:36:06,244 Him. 491 00:36:13,040 --> 00:36:16,010 Uhtred Ragnarson. 492 00:36:16,960 --> 00:36:18,325 A traitor. 493 00:36:25,280 --> 00:36:29,205 - Nothing to say? - I'll speak to young Ragnar. 494 00:36:29,360 --> 00:36:32,284 No other Dane has my respect. 495 00:36:32,440 --> 00:36:34,488 His head, for peace. 496 00:36:34,640 --> 00:36:36,290 You want Uhtred here for peace? 497 00:36:36,440 --> 00:36:39,967 No silver, no grain, no horses? 498 00:36:40,120 --> 00:36:43,090 We want silver, and the traitors head. 499 00:36:43,240 --> 00:36:46,642 These are the terms. And you, Alfred, heh, 500 00:36:46,800 --> 00:36:49,201 you may remain king, 501 00:36:49,360 --> 00:36:53,490 but we will occupy all of the Saxon forts. 502 00:36:53,640 --> 00:36:57,167 If you wish to occupy the fortresses, then do it, take them. 503 00:36:59,800 --> 00:37:01,484 How many have you taken to date? 504 00:37:02,400 --> 00:37:05,688 - How many have they taken to date? - None, lord. 505 00:37:08,800 --> 00:37:11,007 We can take all fortresses at any time! 506 00:37:11,880 --> 00:37:15,407 We have taken the whole of England. 507 00:37:17,840 --> 00:37:20,207 And we can do the same with Wessex. 508 00:37:20,360 --> 00:37:22,647 Let me be clear. 509 00:37:22,800 --> 00:37:25,644 I'm prepared to return to the sword. We outnumber you. 510 00:37:25,800 --> 00:37:29,885 We are many and we are dangerous, but I would prefer to establish a peace. 511 00:37:30,040 --> 00:37:32,008 And Uhtred here shall keep his head, 512 00:37:32,160 --> 00:37:35,687 but I will pay you well to leave Wessex. 513 00:37:36,480 --> 00:37:38,847 That is what people will read. 514 00:37:39,000 --> 00:37:41,241 That Alfred sought peace. 515 00:37:41,400 --> 00:37:46,486 Alfred paid Lords Ubba and Guthrum in silver in exchange for peace. 516 00:37:47,000 --> 00:37:50,288 It is I who is seeking an end to the fighting. 517 00:37:51,160 --> 00:37:53,640 That is what will be written. 518 00:38:15,600 --> 00:38:17,045 Uhtred. 519 00:38:21,400 --> 00:38:25,041 I would never have given you up to Ubba. 520 00:38:25,200 --> 00:38:27,362 But the thought did cross your mind, lord. 521 00:38:27,520 --> 00:38:29,329 Not once. 522 00:38:29,480 --> 00:38:30,811 The fact is, 523 00:38:30,960 --> 00:38:33,850 I would like you to swear an oath, 524 00:38:34,000 --> 00:38:37,402 on holy relics, a years' service. 525 00:38:37,800 --> 00:38:40,644 During which time you will help my warriors understand 526 00:38:40,800 --> 00:38:44,407 that the heathens are but men, 527 00:38:44,560 --> 00:38:46,528 and in return, and in time, 528 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 you shall have your own reward. 529 00:38:49,400 --> 00:38:51,801 Uhtred of Bebbanburg. 530 00:38:54,600 --> 00:38:56,204 One year. 531 00:39:33,800 --> 00:39:35,325 (MAN) Boy. 532 00:39:44,040 --> 00:39:45,724 For the king. 533 00:39:57,320 --> 00:40:00,290 (ALFRED) They have been halted, but nothing more. 534 00:40:01,000 --> 00:40:03,241 They are not defeated. 535 00:40:03,760 --> 00:40:06,366 Our task now is both simple and impossible. 536 00:40:06,520 --> 00:40:10,241 - We determine what they will do. - They will do what Danes do, attack. 537 00:40:10,400 --> 00:40:11,845 (ALFRED) How? Where? When? How many? 538 00:40:12,000 --> 00:40:15,721 We're supposed to be Celebrating peace, do we have to talk of fighting? 539 00:40:15,880 --> 00:40:19,043 (ALFRED) We do, my dear, because the peace will not last. 540 00:40:19,480 --> 00:40:23,201 It'll take at least a year before they can gather a second great army. 541 00:40:23,360 --> 00:40:25,124 (YOUNGER) Do we have your word? (ODDA) Son. 542 00:40:25,280 --> 00:40:26,691 Is there any meat here? 543 00:40:26,840 --> 00:40:29,286 - Should she even be here? - Bride is my guest. 544 00:40:29,440 --> 00:40:32,649 You should have taken up the king's offer of a wife. 545 00:40:32,800 --> 00:40:34,131 A lady. 546 00:40:34,280 --> 00:40:37,284 (ALFRED) What happens next is that they will come by land and sea. 547 00:40:37,440 --> 00:40:40,330 They will split our army in two, possibly more. 548 00:40:40,480 --> 00:40:44,326 Now, Uhtred may be correct, this may not occur for a year or more, 549 00:40:44,480 --> 00:40:48,326 but what is clear is that we need ships. 550 00:40:48,920 --> 00:40:52,049 We are bordered by water, yet we have so few ships. 551 00:40:52,200 --> 00:40:53,929 You'll not get me on a ship. 552 00:40:54,080 --> 00:40:55,844 I'll volunteer my son. 553 00:40:56,000 --> 00:40:59,322 To save our shores, we have to look beyond them, 554 00:40:59,480 --> 00:41:01,642 and to serve God, 555 00:41:01,800 --> 00:41:05,043 - his word must travel. - Amen. Praise him. 556 00:41:05,200 --> 00:41:06,611 Uhtred, the beasts, 557 00:41:07,240 --> 00:41:08,765 on the prows of Danes' ships, 558 00:41:08,920 --> 00:41:12,003 they are a representation of their gods? 559 00:41:12,160 --> 00:41:14,162 No, lord. They are just beasts. 560 00:41:14,320 --> 00:41:18,086 They can be lifted, so not to frighten the spirits of the land. 561 00:41:18,240 --> 00:41:20,083 Spirits of the land. Heh, heh. 562 00:41:20,240 --> 00:41:23,847 I'd like to know why some of them make their own teeth into points. 563 00:41:24,000 --> 00:41:26,128 - They do that? - Some, lady. 564 00:41:26,280 --> 00:41:28,009 (AELSWITH) God save us. 565 00:41:28,160 --> 00:41:30,242 To show that they aren't afraid. 566 00:41:30,400 --> 00:41:34,325 If they can inflict pain on themselves, think what they can do to a Saxon. 567 00:41:34,480 --> 00:41:37,211 (ALFRED) We will understand them more by the day, I'm sure. 568 00:41:37,360 --> 00:41:40,842 Uhtred of the Danes has promised me a year of his service. 569 00:41:42,800 --> 00:41:44,245 Is that so? 570 00:41:44,400 --> 00:41:45,845 (ALFRED) n is. 571 00:41:46,000 --> 00:41:48,606 It will be his responsibility to show our warriors 572 00:41:48,760 --> 00:41:50,410 how the Danes approach battle, 573 00:41:50,600 --> 00:41:53,649 the construction of their shield wall, and the like. 574 00:41:53,800 --> 00:41:55,768 (LEOFRIC) Lord, if I may. 575 00:41:55,920 --> 00:42:00,801 The arseling here is barely a man, you expect him to teach me to fight? 576 00:42:00,960 --> 00:42:03,725 Leofric, I expect him to teach you nothing. 577 00:42:04,440 --> 00:42:07,842 Whip him with staves in practise by all means. 578 00:42:08,000 --> 00:42:09,365 (LEOFRIC) Thank you, lord. 579 00:42:09,520 --> 00:42:10,931 (ALFRED) Bur, 580 00:42:11,320 --> 00:42:13,129 our lesser men, 581 00:42:13,280 --> 00:42:15,567 if they can know what a Dane knows, 582 00:42:16,480 --> 00:42:20,007 fear can be expelled with knowledge, 583 00:42:20,400 --> 00:42:22,971 regardless how sharp their teeth. 584 00:42:36,520 --> 00:42:38,329 You didn't eat tonight. 585 00:42:38,480 --> 00:42:40,562 I'd only throw it up. 586 00:42:41,440 --> 00:42:43,010 A year? 587 00:42:43,200 --> 00:42:44,645 (UHTRED slGl-ls) 588 00:42:45,240 --> 00:42:48,050 It starts with a year and becomes a lifetime. 589 00:42:49,440 --> 00:42:50,805 And he offered you a wife? 590 00:42:50,960 --> 00:42:52,291 I have no need of a wife. 591 00:42:52,440 --> 00:42:54,522 Instead you swore an oath to kill Danes. 592 00:42:54,680 --> 00:42:56,842 You know my reasons. 593 00:42:58,160 --> 00:43:00,561 We have been living in a palace. 594 00:43:01,520 --> 00:43:03,284 What happens if you find yourself 595 00:43:03,440 --> 00:43:06,683 facing young Ragnar in battle? 596 00:43:10,520 --> 00:43:12,204 We fight. 597 00:43:40,040 --> 00:43:41,371 Where is she? 598 00:43:41,520 --> 00:43:44,888 - I haven't heard her all morning. - She'll not be far. 599 00:43:45,240 --> 00:43:46,765 Well, we're about to leave. 600 00:43:46,920 --> 00:43:48,684 I can see. 601 00:43:49,840 --> 00:43:51,410 I'll follow. 602 00:43:58,880 --> 00:44:02,202 (BRIDA GRuNTING) 603 00:44:05,960 --> 00:44:07,291 (GRUNTING) 604 00:44:26,400 --> 00:44:28,050 (UHTRED) Bridal 605 00:44:37,120 --> 00:44:39,009 Bridal 606 00:44:51,400 --> 00:44:53,562 Bridal 607 00:45:00,680 --> 00:45:02,011 Bdda? 608 00:45:12,840 --> 00:45:14,842 Almost a child. 609 00:45:18,800 --> 00:45:20,882 - You knew? - Hm? 610 00:45:21,320 --> 00:45:23,163 That you were carrying? 611 00:45:29,080 --> 00:45:30,570 (BRIDA) No. 612 00:45:31,120 --> 00:45:33,361 You didn't see it in your dreams, 613 00:45:33,520 --> 00:45:35,807 when you drank the mushroom ale. 614 00:45:39,640 --> 00:45:40,971 (sue-l-us) 615 00:45:42,320 --> 00:45:43,810 I'll bury it. 616 00:45:46,520 --> 00:45:49,649 We will bury it. It is a sign of a passing. 617 00:45:57,800 --> 00:46:01,122 - Stand together! - (UHTRED) Shields front! 618 00:46:01,280 --> 00:46:02,964 (LEOFRIC) Shields up! (UHTRED) Shields together! 619 00:46:03,760 --> 00:46:06,206 - Look them in the eye! - Closer together! Unbreakable! 620 00:46:06,360 --> 00:46:08,761 (LEOFRIC) Are we ready? (ALL) Yeah! 621 00:46:08,920 --> 00:46:11,241 - I said, are we ready? - (UHTRED) Forward! 622 00:46:11,400 --> 00:46:13,687 (ALL) Yeah! 623 00:46:14,480 --> 00:46:17,927 - (LEOFRIC) Kill the bastards! - Stand together! 624 00:46:18,120 --> 00:46:21,044 (ALL sn-louTING) 625 00:46:22,560 --> 00:46:24,005 (UHTRED) umm 626 00:46:24,800 --> 00:46:26,245 (UHTRED) Shields together! 627 00:46:26,400 --> 00:46:30,405 We hammer them with our shields! They are our defence and our weapon! 628 00:46:30,560 --> 00:46:32,244 We knock them off their feet! 629 00:46:32,400 --> 00:46:33,845 We are a wall! 630 00:46:34,040 --> 00:46:38,170 (ALL GRuNTING) 631 00:46:40,360 --> 00:46:41,930 (LEOFRIC) Charge! (ALL) Argh! 632 00:46:42,120 --> 00:46:45,886 (ALL sn-louTING) 633 00:46:53,120 --> 00:46:54,485 Before the two walls meet, 634 00:46:55,240 --> 00:46:59,325 the first three rows of men act together, to create a tall shield wall. 635 00:46:59,480 --> 00:47:03,326 First row crouches lower, protecting the lower body and legs. 636 00:47:03,480 --> 00:47:07,405 The second row reaches forward, protecting the upper body. 637 00:47:07,560 --> 00:47:12,521 The third row leans in, protecting the head of all rows of men. 638 00:47:12,680 --> 00:47:14,409 Shields up. 639 00:47:15,880 --> 00:47:17,370 Shields together! 640 00:47:18,600 --> 00:47:20,443 Shield Wall! 641 00:47:25,080 --> 00:47:26,650 I like it, arseling. 642 00:47:27,240 --> 00:47:28,924 I do. 643 00:47:29,720 --> 00:47:32,326 Now, kill the bastards! 644 00:47:32,520 --> 00:47:34,329 (ALL sn-louTING) 645 00:47:36,360 --> 00:47:39,648 (DIGGING NOISES) 646 00:47:52,800 --> 00:47:54,131 (BRIDA) The wealth is not mine, 647 00:47:55,520 --> 00:47:57,682 it belongs to Lord Ragnar, the fearless. 648 00:47:58,560 --> 00:48:01,131 You will do well to leave me alone. 649 00:48:01,280 --> 00:48:03,567 (MAN) Are you Brida? 650 00:48:03,880 --> 00:48:05,644 Who asks? 651 00:48:10,400 --> 00:48:13,131 - Brida. - What of her? 652 00:48:14,440 --> 00:48:16,602 I'm no seer, 653 00:48:16,760 --> 00:48:18,364 but I'd say she's unhappy. 654 00:48:19,880 --> 00:48:23,248 She prefers the company of Danes to Saxons, 655 00:48:23,400 --> 00:48:24,731 nothing wrong in that. 656 00:48:25,720 --> 00:48:27,484 She's been with the wrong Saxons. 657 00:48:28,040 --> 00:48:31,249 - The Danes have a hunger for life. - Don't we all? 658 00:48:32,240 --> 00:48:33,844 Alfred... 659 00:48:35,640 --> 00:48:37,802 He's serious. 660 00:48:38,160 --> 00:48:40,686 A pious bastard. 661 00:48:40,840 --> 00:48:42,444 Dislike him, by all means, 662 00:48:42,600 --> 00:48:45,206 but never underestimate him. 663 00:48:45,600 --> 00:48:47,250 He's ruthless, 664 00:48:47,400 --> 00:48:50,131 and the man thinks, 665 00:48:50,280 --> 00:48:52,442 which is more than you or I could do. 666 00:48:52,600 --> 00:48:54,443 Leofric the warrior, 667 00:48:55,160 --> 00:48:56,491 may I sit with you? 668 00:48:56,640 --> 00:48:58,324 No, you may not. 669 00:48:58,480 --> 00:49:00,767 Do the monks know you're missing? 670 00:49:02,000 --> 00:49:05,686 Uhtred, this is Aethelwold, another arseling. 671 00:49:06,520 --> 00:49:10,286 - Nephew of the king. - No, I am not the nephew of the king. 672 00:49:10,440 --> 00:49:13,569 I am the king. 673 00:49:14,280 --> 00:49:15,770 But Alfred likes to pretend, 674 00:49:15,920 --> 00:49:18,651 and every bastard appears to be happy with the lie. Heh, heh. 675 00:49:21,240 --> 00:49:23,641 - What are we talking about? - Alfred. 676 00:49:23,800 --> 00:49:26,531 He will not allow me to fight. Have I told you that? 677 00:49:26,680 --> 00:49:28,330 - Many times. - Well, it's true. 678 00:49:28,480 --> 00:49:30,130 He will not allow me to fight. 679 00:49:30,280 --> 00:49:33,363 I would like you, warrior Leofric, 680 00:49:33,520 --> 00:49:37,844 to teach me how to fight and I shall teach you how to... 681 00:49:38,000 --> 00:49:41,083 - (LEOFRIC) Go on. - You will not forget to pay for this. 682 00:49:41,960 --> 00:49:43,405 Have I ever? 683 00:49:43,560 --> 00:49:45,528 Once or twice. 684 00:49:55,880 --> 00:49:57,928 Alfred was caught humping a nun once. 685 00:49:58,120 --> 00:49:59,485 Unh! 686 00:50:00,120 --> 00:50:03,841 (AETHELWOLD) What I ought to do is slit his gizzard. Unh! 687 00:50:04,000 --> 00:50:06,765 (LEOFRIC) Say that to anyone but me, boy, and you'll be hanged. 688 00:50:06,920 --> 00:50:09,366 (AETHELWOLD) You are hurting royalty. 689 00:50:09,560 --> 00:50:11,289 (AETHELWOLD GRUNTS) 690 00:50:12,680 --> 00:50:15,047 You are lucky Alfred hasn't had you killed. 691 00:50:15,200 --> 00:50:17,601 God will not allow him. 692 00:50:18,240 --> 00:50:19,969 I like God. 693 00:50:20,680 --> 00:50:22,489 (CHICKENS CLUCKING) 694 00:50:25,120 --> 00:50:27,248 (UHTRED cl_ucKING) 695 00:50:41,240 --> 00:50:43,242 (DOOR oPENING) 696 00:50:48,680 --> 00:50:50,250 Silver. 697 00:50:50,960 --> 00:50:52,405 Yes. 698 00:50:52,560 --> 00:50:54,210 Why? 699 00:50:56,160 --> 00:50:58,925 - You leaving me. - Are you drunk? 700 00:51:00,520 --> 00:51:02,409 Maybe a little. 701 00:51:02,560 --> 00:51:05,245 We will give the silver to young Ragnar. 702 00:51:06,640 --> 00:51:08,290 Tomorrow. 703 00:51:08,440 --> 00:51:10,408 Dusk. 704 00:51:12,360 --> 00:51:13,725 He's here. 705 00:51:14,920 --> 00:51:17,082 We can tell him the truth, 706 00:51:17,920 --> 00:51:20,491 and we can join Ragnar and his men. 707 00:51:27,640 --> 00:51:32,965 I need men bound to me by God, by duty, by the land, by Wessex itself. 708 00:51:33,680 --> 00:51:37,207 I would again like to put to Uhtred the prospect of marriage. 709 00:51:37,360 --> 00:51:40,170 - To my goddaughter? - To Mildrith, yes. 710 00:51:41,240 --> 00:51:43,641 Well, it would certainly bind him to the land, 711 00:51:43,800 --> 00:51:45,768 and indirectly to the church, to God. 712 00:51:45,920 --> 00:51:48,685 - It would test him. - It would. 713 00:51:48,840 --> 00:51:51,286 You would be in favour still? 714 00:51:51,440 --> 00:51:52,851 Of course. 715 00:51:53,000 --> 00:51:54,604 Anything for Wessex. 716 00:52:08,840 --> 00:52:11,810 Uhtred Ragnarson is a good man to be. 717 00:52:13,480 --> 00:52:14,970 Look at me. 718 00:52:15,120 --> 00:52:17,122 You owe Alfred nothing. 719 00:52:17,280 --> 00:52:20,329 To him, your word means nothing, you are a pagan. 720 00:52:20,480 --> 00:52:22,164 Please. 721 00:52:30,960 --> 00:52:35,761 Uhtred Ragnarson can never become Uhtred of Bebbanburg. 722 00:52:38,920 --> 00:52:40,490 Never. 723 00:52:42,480 --> 00:52:44,528 (RUSTUNG) 724 00:52:50,920 --> 00:52:52,843 Did you kill my father? 725 00:52:53,880 --> 00:52:55,211 You need to ask? 726 00:52:55,360 --> 00:52:58,170 Did you kill my family? 727 00:52:58,320 --> 00:52:59,651 (l3RIDA) He didn't. 728 00:52:59,800 --> 00:53:02,246 I am speaking with Uhtred. 729 00:53:04,800 --> 00:53:08,407 I won't ask a second time. 730 00:53:13,040 --> 00:53:15,771 If you believe that I would kill our father, 731 00:53:15,920 --> 00:53:18,002 our mother, 732 00:53:18,160 --> 00:53:19,969 and our family... 733 00:53:23,280 --> 00:53:25,442 Take your revenge. 734 00:53:33,320 --> 00:53:34,970 I knew it. 735 00:53:36,040 --> 00:53:37,644 I knew it. 736 00:53:38,880 --> 00:53:40,370 I had to be sure, I knew it. 737 00:53:47,360 --> 00:53:49,362 It was Kjartan. 738 00:53:49,760 --> 00:53:51,967 Kjartan attacked and set the fire. 739 00:53:52,120 --> 00:53:55,010 - If we could have saved them, we would. - I knew it. 740 00:53:55,160 --> 00:53:57,322 I didn't believe a word I was hearing. 741 00:53:57,480 --> 00:54:00,006 (UHTRED) We have Ragnar's wealth. 742 00:54:00,160 --> 00:54:02,083 We kept it for you. 743 00:54:03,760 --> 00:54:07,321 - Bride. A fully grown woman now. - (BRIDA) Heh, heh, heh. 744 00:54:13,560 --> 00:54:17,007 I've seen this moment in my dreams so many times. 745 00:54:19,880 --> 00:54:24,090 So Kjartan's story is that the English rose against our father, 746 00:54:24,240 --> 00:54:26,607 encouraged by you. 747 00:54:27,960 --> 00:54:31,282 He claims to have revenged himself for the killers. 748 00:54:32,360 --> 00:54:34,488 Did you ever believe him? 749 00:54:35,040 --> 00:54:36,405 (RAGNAR CHUCKLES) 750 00:54:36,560 --> 00:54:38,289 Never. 751 00:54:39,040 --> 00:54:40,804 But he is Lord Kjartan now. 752 00:54:40,960 --> 00:54:44,885 He has three times the men, and the ear of Ubba. 753 00:54:47,680 --> 00:54:49,170 Hm. 754 00:54:49,840 --> 00:54:52,923 When I kill him, it will need to be planned. 755 00:54:53,560 --> 00:54:55,528 When we kill him. 756 00:54:56,560 --> 00:54:59,325 - It will be dangerous. - (RAGNAR) It must be done. 757 00:54:59,480 --> 00:55:01,960 Ragnar, we're with you. 758 00:55:03,720 --> 00:55:06,291 Then you will sail with me? 759 00:55:08,320 --> 00:55:09,890 I Will. 760 00:55:11,320 --> 00:55:14,085 I have sworn to Alfred. 761 00:55:14,680 --> 00:55:16,409 It means nothing. 762 00:55:19,360 --> 00:55:21,681 Well, if you have sworn... 763 00:55:24,080 --> 00:55:26,401 Then you must keep your word. 764 00:55:36,960 --> 00:55:40,009 I need this revenge like I need water. 765 00:55:40,920 --> 00:55:44,322 When the time is right, I swear I will be with you. 766 00:55:45,240 --> 00:55:47,129 I know. 767 00:55:55,520 --> 00:55:58,490 I can't believe I'm about to let you go. 768 00:55:59,400 --> 00:56:01,164 Lose you. 769 00:56:04,120 --> 00:56:06,805 You have been half my life. 770 00:56:09,400 --> 00:56:11,846 All of my madness. 771 00:56:22,400 --> 00:56:24,164 Be happy. 772 00:56:52,000 --> 00:56:54,401 (LEOFRIC) I take it she has gone then? 773 00:56:57,320 --> 00:57:00,324 I'm guessing that's it's Alfred that kept you here. 774 00:57:01,600 --> 00:57:03,728 I sold myself. 775 00:57:04,920 --> 00:57:07,491 For a mail coat and helmet. 776 00:57:08,080 --> 00:57:11,084 That's what we do, we sell ourselves. 777 00:57:15,280 --> 00:57:17,009 This year, 778 00:57:17,400 --> 00:57:21,086 what you've giving to Alfred, it's not about a mail coat. 779 00:57:21,240 --> 00:57:23,163 It's about you. 780 00:57:23,640 --> 00:57:26,120 The bastard thinks, didn't I say? 781 00:57:30,360 --> 00:57:33,011 He wants more than a year's service. 782 00:57:33,480 --> 00:57:36,484 He wants you to help take back England. 783 00:57:36,880 --> 00:57:38,644 All of England. 784 00:57:40,760 --> 00:57:44,162 Of course, when the year's up, you could go back to the Danes. 785 00:57:44,920 --> 00:57:47,890 That would at least give me the chance to kill you. 786 00:57:50,440 --> 00:57:52,283 But what would you be? 787 00:57:53,920 --> 00:57:55,843 Who would you be? 787 00:57:56,305 --> 00:58:02,742 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.