Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,026
www.yesgig.com
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,447
(UHTRED)
I was born an ealdorman of England.
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,843
True heir to the Northumbrian lands
of Bebbanburg.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,526
I was 12 years old
when I Hrst went to war.
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,409
I saw my father killed.
6
00:00:12,200 --> 00:00:16,285
Stolen by the invaders,
along with the Saxon girl Brida,
7
00:00:16,440 --> 00:00:20,490
I became Hrst a slave,
and then a son to Earl Ragnar.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,450
Fate had made me a Dane.
9
00:00:24,880 --> 00:00:29,044
It made Young Rag/var my brother,
and Bride my lover.
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,123
- And then fate brought betrayal.
- Fire!
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,651
(EARL RAGNAR SCREAMING)
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,644
Lies were thrown to the wind
saying I had killed Ragnar.
13
00:00:38,800 --> 00:00:42,247
(UHTRED) So taking his hidden wealth,
we fled south...
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,600
To Wessex, to Beocca,
15
00:00:46,760 --> 00:00:49,047
and to the king's brother Alfred.
16
00:00:49,200 --> 00:00:53,285
Seen by the Danes as a Saxon
and by Saxons as a Dane,
17
00:00:53,440 --> 00:00:55,966
my word could not be trusted.
18
00:00:56,120 --> 00:00:58,327
But I am Uhtred, son of Uhtred,
19
00:00:59,040 --> 00:01:00,883
and destiny is all.
20
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:01:41,080 --> 00:01:42,844
- (MAN) Clear the way.
- Stand clear! It is the king!
22
00:01:43,840 --> 00:01:46,286
(ODDA) I have to speak, lord.
The axe cut deep.
23
00:01:46,440 --> 00:01:50,161
- Even a king couldn't survive.
- We shall pray and we shall see.
24
00:02:13,760 --> 00:02:16,081
(KEYS RATTUNG)
25
00:02:17,280 --> 00:02:18,611
Apologies, lord,
26
00:02:18,760 --> 00:02:22,048
this was the best I could do
without first speaking to Alfred.
27
00:02:22,200 --> 00:02:24,521
I have brought food and ale,
28
00:02:24,680 --> 00:02:27,923
,- and more importantly, good news.
- Alfred is dead?
29
00:02:29,000 --> 00:02:32,004
The opposite.
He is alive and he is victorious.
30
00:02:32,160 --> 00:02:34,686
We defeated the Danes.
31
00:02:34,880 --> 00:02:36,564
(BRIDA GRuNTING)
32
00:02:36,720 --> 00:02:39,485
- Why is this good news?
- Alfred acted upon your advice.
33
00:02:39,640 --> 00:02:42,166
- You share in his glory.
- (BRIDA) Glory?
34
00:02:43,040 --> 00:02:45,850
Then why is he caged and left to shit
in the corner?
35
00:02:46,000 --> 00:02:47,445
You call that glory?
36
00:02:47,600 --> 00:02:49,011
Can she not hold her tongue
for just one moment?
37
00:02:49,160 --> 00:02:52,801
No she cannot and she will not!
38
00:02:52,960 --> 00:02:55,167
- Keep your food!
- (BEOCCA) Only Alfred
39
00:02:55,320 --> 00:02:58,722
- (BRIDA) I will not eat or drink!
- Only Alfred can order your release.
40
00:02:58,880 --> 00:03:00,325
I will speak with him.
41
00:03:00,480 --> 00:03:03,689
You should spend this time, girl,
to contemplate improvement.
42
00:03:03,840 --> 00:03:07,447
I will use this time to curse you.
43
00:03:07,600 --> 00:03:10,729
- Then do it.
- Alfred refused my sword.
44
00:03:13,080 --> 00:03:15,367
I won't be offering it again
unless he begs.
45
00:03:15,520 --> 00:03:17,682
Lord, I wonder whether
your pig-headedness
46
00:03:17,840 --> 00:03:19,604
is not simple stupidity.
47
00:03:19,760 --> 00:03:23,367
He'll send for you when he has scraped
the mud and blood from his mail.
48
00:03:23,520 --> 00:03:26,171
(BRIDA) We will give thanks to Odin
for our deliverance.
49
00:03:26,320 --> 00:03:28,129
(BEOCCA) Do that.
50
00:03:28,440 --> 00:03:30,124
(BRIDA) We are Danes!
51
00:03:31,160 --> 00:03:32,685
(GUARD) Show respect!
52
00:03:32,840 --> 00:03:37,289
Do it again,
and I will cut you cock to throat.
53
00:03:41,200 --> 00:03:42,850
(DOOR CDPENS AND CLOSES)
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,923
You are a hero of Wessex.
55
00:03:52,960 --> 00:03:55,088
Congratulations.
56
00:03:55,720 --> 00:03:57,563
We're alive.
57
00:03:59,640 --> 00:04:00,971
(KNOCKING ON DOOR)
58
00:04:01,120 --> 00:04:02,884
(ALFRED) what is it?
59
00:04:04,960 --> 00:04:07,247
(AELSWITH) I couldn't wait to see you.
60
00:04:07,400 --> 00:04:10,483
I was told you are safe,
but I needed proof.
61
00:04:12,120 --> 00:04:13,963
Here it is.
62
00:04:16,200 --> 00:04:18,407
-Leave us. My wife will help me.
-My lord.
63
00:04:22,240 --> 00:04:24,242
My privilege.
64
00:04:27,440 --> 00:04:30,523
Ensure it is repaired, and well.
65
00:04:31,280 --> 00:04:33,965
I'd be a lost fool without you.
66
00:04:38,680 --> 00:04:41,411
Heh. Fingers and thumbs.
67
00:04:48,160 --> 00:04:49,571
(KNOCKING ON DOOR)
68
00:04:50,240 --> 00:04:51,844
Who knocks?
69
00:04:52,000 --> 00:04:53,650
(BEOCCA) My lord.
70
00:04:53,920 --> 00:04:56,571
My lady. Forgive me.
71
00:04:56,720 --> 00:04:59,883
I was, hoping for a moment
to discuss the Ealdorman Uhtred.
72
00:05:00,040 --> 00:05:02,725
Father, forgive me, but my lord
is in need of rest.
73
00:05:04,280 --> 00:05:05,611
He is.
74
00:05:05,760 --> 00:05:07,524
You are, um...
75
00:05:08,720 --> 00:05:10,449
Forgive me.
76
00:05:18,040 --> 00:05:21,249
(AELSVVITH MOANING)
77
00:05:25,320 --> 00:05:26,651
(YOUNGER) Aetnenwond.
78
00:05:26,800 --> 00:05:29,121
Were you on the hill?
I didn't see you?
79
00:05:30,640 --> 00:05:34,440
I was kept safe with the priests.
80
00:05:38,800 --> 00:05:42,043
There will be other battles, many.
81
00:05:42,200 --> 00:05:45,249
And on and on it will go, I'm sure,
until we are all dead.
82
00:05:45,400 --> 00:05:48,324
- You saying we should surrender?
- Never.
83
00:05:49,120 --> 00:05:50,884
Never.
84
00:05:51,640 --> 00:05:54,086
But I am not against compromise.
85
00:05:54,240 --> 00:05:57,767
As much as I love my God,
I am in no hurry to reach heaven.
86
00:05:58,160 --> 00:06:00,288
I fear no number of kneeling clergy men
87
00:06:00,440 --> 00:06:03,444
will change what a heathen's axe
has already decreed.
88
00:06:03,600 --> 00:06:06,444
Our prayers should be
with the king's successor.
89
00:06:09,320 --> 00:06:12,164
The crown is mine, my birth right.
90
00:06:13,560 --> 00:06:15,005
You disagree?
91
00:06:15,160 --> 00:06:17,561
The argument
will be that you are young, lord.
92
00:06:17,720 --> 00:06:20,530
- I am my father's heir.
- You are your father's heir,
93
00:06:20,680 --> 00:06:23,126
but your father
was also bonded to Alfred.
94
00:06:25,040 --> 00:06:27,691
A son comes before a brother.
95
00:06:31,720 --> 00:06:34,451
Then perhaps you should speak
to the king directly.
96
00:06:36,840 --> 00:06:38,729
'Tis my thinking, lord,
97
00:06:38,880 --> 00:06:42,601
that if on his death bed your father
were to name you as his successor,
98
00:06:42,760 --> 00:06:46,003
the Witan would find it
difficult to go against him.
99
00:06:46,160 --> 00:06:50,006
I believe your father would only be
too happy to whisper in your ear,
100
00:06:50,240 --> 00:06:52,891
whether he was conscious or not.
101
00:06:56,000 --> 00:06:59,527
Your counsel will not be forgotten,
Young Odda.
102
00:07:00,880 --> 00:07:02,609
Thank you, lord.
103
00:07:12,200 --> 00:07:16,125
(UBBA) Guthrum, you went into battle
without me.
104
00:07:16,280 --> 00:07:17,770
Why was that?
105
00:07:17,920 --> 00:07:19,445
That was not the intention.
106
00:07:21,400 --> 00:07:23,289
Is that so?
107
00:07:24,400 --> 00:07:25,731
Then why did it happen?
108
00:07:26,760 --> 00:07:29,809
- Let's talk inside.
- We will talk here.
109
00:07:30,800 --> 00:07:33,007
They marched sooner
than we expected,
110
00:07:33,160 --> 00:07:35,686
and they positioned
themselves well on the hill.
111
00:07:35,840 --> 00:07:38,650
- It will not happen again.
- It will not happen again
112
00:07:38,800 --> 00:07:40,928
because you have lost
half your men.
113
00:07:41,080 --> 00:07:43,651
We killed their king, Aethelred.
114
00:07:45,360 --> 00:07:48,204
- Did you see him fall?
- Yeah, I saw him fall,
115
00:07:48,360 --> 00:07:50,931
he took an axe. He's dead.
116
00:07:51,080 --> 00:07:52,411
We were not beaten.
117
00:07:52,560 --> 00:07:55,848
Hm. You want to become king
of Wessex, I will allow that.
118
00:07:56,000 --> 00:07:58,367
But where is my payment?
My silver? My grain?
119
00:07:58,520 --> 00:08:01,683
- It was promised, but now it has gone.
- It's still there.
120
00:08:01,840 --> 00:08:04,650
- Danes do not lose.
- I am not lost.
121
00:08:04,800 --> 00:08:08,521
You have given them hope, Guthrum,
that is worse.
122
00:08:08,680 --> 00:08:11,524
Without the king, there is no hope.
123
00:08:18,800 --> 00:08:23,010
If they've defeated the Danes, which I
won't believe, why aren't they feasting?
124
00:08:23,160 --> 00:08:25,208
The priest doesn't lie,
125
00:08:25,360 --> 00:08:27,647
despite him being a priest.
126
00:08:29,760 --> 00:08:31,967
Why are they so different?
127
00:08:32,240 --> 00:08:34,720
- So miserable.
- God's wish.
128
00:08:34,880 --> 00:08:36,245
(UHTRED CHUCKLES)
129
00:08:38,120 --> 00:08:39,451
I won't become a Saxon woman,
130
00:08:39,600 --> 00:08:41,568
I won't wash,
work the fields until I drop and cook.
131
00:08:41,720 --> 00:08:43,882
- It won't come to that.
- That won't be my life.
132
00:08:44,040 --> 00:08:46,520
Alfred can help us. We'll use him...
133
00:08:46,680 --> 00:08:48,045
(KEYS JANGl_lNG)
134
00:08:48,680 --> 00:08:52,401
for shelter, and then for wealth.
135
00:08:54,440 --> 00:08:58,286
- He has used you.
- And now he owes me.
136
00:09:02,560 --> 00:09:04,403
(CHURCH BELL TOLLING)
137
00:09:06,120 --> 00:09:08,566
(PIG sNoRTING)
138
00:09:21,320 --> 00:09:23,049
Good morning.
139
00:09:28,560 --> 00:09:30,927
My thanks for last night.
140
00:09:35,840 --> 00:09:37,205
(cl-HCKEN sQuAvvKING)
141
00:09:46,000 --> 00:09:49,049
Open the door, I wish to see my father.
142
00:09:51,000 --> 00:09:55,722
Open the door,
or I'll have your balls for sling-shot.
143
00:09:56,600 --> 00:09:58,204
Aethelwold.
144
00:09:58,360 --> 00:10:01,011
I am here to pray for my father,
to be at his side.
145
00:10:01,160 --> 00:10:03,208
The king is dead.
146
00:10:05,240 --> 00:10:07,129
Why was I not called?
I should have been at his side.
147
00:10:07,320 --> 00:10:11,245
- You could not be found.
- I was sleeping in my chamber.
148
00:10:28,880 --> 00:10:30,564
(BELL cHllvllNG)
149
00:10:40,920 --> 00:10:45,209
Before he passed, the king named me
as heir to the throne.
150
00:10:48,600 --> 00:10:50,250
That's what he told me.
151
00:10:50,880 --> 00:10:52,769
It's the truth.
152
00:10:53,560 --> 00:10:55,369
His last wish.
153
00:10:56,000 --> 00:10:58,287
His last command.
154
00:10:59,160 --> 00:11:02,482
You would all do well to repeat this.
155
00:11:07,760 --> 00:11:10,240
I'll inform the Witan of your claim.
156
00:11:11,080 --> 00:11:14,482
- You should.
- Although each person here, and more,
157
00:11:14,640 --> 00:11:17,849
heard your father bequeath his crown
to Alfred.
158
00:11:18,400 --> 00:11:20,801
He must have been delirious.
159
00:11:21,840 --> 00:11:23,205
On which occasion?
160
00:11:25,400 --> 00:11:29,166
I am the son of the king.
161
00:11:30,520 --> 00:11:32,488
Do your duty.
162
00:11:42,960 --> 00:11:46,282
- My lord.
- Ah. Uhtred,
163
00:11:46,440 --> 00:11:51,367
please accept my apology for the delay
in your release. I had matters to attend.
164
00:11:51,680 --> 00:11:53,489
Ale, Father?
165
00:11:53,640 --> 00:11:56,041
A little, and for our guests.
166
00:11:56,200 --> 00:11:59,249
- (ALFRED) It seems you spoke the truth.
- I did.
167
00:11:59,400 --> 00:12:02,688
Though I realise
our victory is temporary,
168
00:12:02,840 --> 00:12:05,571
I am indebted, Wessex is indebted.
169
00:12:06,080 --> 00:12:08,242
- Is my apology enough?
- It is not, lord.
170
00:12:09,640 --> 00:12:12,041
What Uhtred means
is that it is not necessary.
171
00:12:12,200 --> 00:12:14,680
I wish to be seen as an ealdorman,
because I am.
172
00:12:14,840 --> 00:12:17,605
- In Northumbria. This is Wessex.
- This is England.
173
00:12:17,760 --> 00:12:19,524
One kingdom is what you said.
174
00:12:19,680 --> 00:12:21,489
You are without lands, completely.
175
00:12:21,640 --> 00:12:24,405
Then that's what I want.
That's what I deserve, land.
176
00:12:27,680 --> 00:12:30,251
I brought you here
solely to convey my thanks,
177
00:12:30,400 --> 00:12:32,482
but we shall talk further
at some point,
178
00:12:32,640 --> 00:12:35,849
- I have other matters to attend.
- I gave you victory, lord,
179
00:12:36,000 --> 00:12:38,287
- what's more important?
- (ALFRED) The king is dead.
180
00:12:40,120 --> 00:12:42,407
- Since when?
- (ALFRED) I have not long left him.
181
00:12:45,040 --> 00:12:49,090
My first act as king
will be to offer the Danes a peace.
182
00:12:49,240 --> 00:12:51,766
(BRIDA) They will think you spineless,
183
00:12:52,560 --> 00:12:53,891
Lord.
184
00:12:54,040 --> 00:12:56,441
Then I must convince
them otherwise.
185
00:12:57,800 --> 00:13:01,600
Girl, bring some fruits to my chamber,
some chopped apples and milk.
186
00:13:01,760 --> 00:13:05,446
Rest, wash, eat well,
you have earned it.
187
00:13:08,640 --> 00:13:12,770
What are you saying? You do not speak
to a future king in that manner.
188
00:13:12,920 --> 00:13:14,888
He's not my lord
and won't be my king.
189
00:13:15,040 --> 00:13:17,964
Hear me clearly, Uhtred.
Alfred is the man to follow.
190
00:13:18,120 --> 00:13:20,930
He is your way back to Bebbanburg,
as lord and master.
191
00:13:21,080 --> 00:13:23,845
Uhtred's path is Uhtred's business,
192
00:13:24,000 --> 00:13:25,525
not that of a priest.
193
00:13:26,720 --> 00:13:28,802
Forgive me, lord,
194
00:13:29,040 --> 00:13:30,405
I must leave,
195
00:13:30,560 --> 00:13:34,406
pray for strength and to expunge
these unholy thoughts that fill my mind.
196
00:13:41,520 --> 00:13:43,727
You want land in Wessex?
197
00:13:43,880 --> 00:13:46,406
It's my way back to Bebbanburg.
198
00:13:47,240 --> 00:13:50,483
Any silver you End under Alfred
will be taken by the Danes,
199
00:13:51,080 --> 00:13:53,447
along with your life.
They can't be beaten.
200
00:13:55,480 --> 00:13:58,290
- Why are you doing this?
- I've said, wealth.
201
00:14:09,040 --> 00:14:10,485
Excuse me, my lord,
202
00:14:10,640 --> 00:14:13,405
I am on an errand to my Lord Alfred.
203
00:14:13,560 --> 00:14:16,882
- The milk is for Alfred?
- It is.
204
00:14:23,200 --> 00:14:24,531
Not a word.
205
00:14:25,920 --> 00:14:27,729
Go on.
206
00:14:32,560 --> 00:14:33,891
(GRUNTING)
207
00:14:37,400 --> 00:14:39,528
(GAsPING)
208
00:14:40,480 --> 00:14:42,528
Master Aethelwold,
209
00:14:43,120 --> 00:14:45,771
the man-child who would have
himself be king.
210
00:14:46,480 --> 00:14:50,087
Out of respect for the late king,
Alfred wishes no to harm to be done
211
00:14:50,240 --> 00:14:51,969
to a hair of your ugly head,
212
00:14:52,120 --> 00:14:55,169
but he will not put up
with your insolence and lies.
213
00:14:55,320 --> 00:14:58,085
Your own son is party
to my so called insolence.
214
00:14:58,240 --> 00:15:00,163
(ODDA) Quiet!
215
00:15:00,880 --> 00:15:03,360
Don't you involve others
in your Conspiracies.
216
00:15:04,920 --> 00:15:07,764
My head is not ugly.
217
00:15:10,200 --> 00:15:12,965
You're to be sent to Hampton,
to a monastery,
218
00:15:13,120 --> 00:15:15,282
to be educated,
it will be a long process.
219
00:15:15,440 --> 00:15:17,124
I am the king's son.
220
00:15:17,280 --> 00:15:19,089
(ODDA) Wessex cannot afford division.
221
00:15:19,880 --> 00:15:23,930
Nor can it afford the ramblings
of an idiot child, noble or otherwise.
222
00:15:24,840 --> 00:15:26,683
See to it.
223
00:15:27,360 --> 00:15:30,489
(LEOFRIC) May I make him docile?
(ODDA) I wish you would.
224
00:15:30,640 --> 00:15:31,971
(AETHELWOLD) No, no, no! Unh!
225
00:15:34,400 --> 00:15:35,765
(KNocKING)
226
00:15:35,920 --> 00:15:37,445
(ALFRED) Come.
227
00:15:39,120 --> 00:15:42,363
Lord, you wished to see me?
228
00:15:42,760 --> 00:15:45,047
I did, I did.
229
00:15:46,120 --> 00:15:50,250
You will take a message
to Guthrum, to the Danes.
230
00:15:50,440 --> 00:15:52,841
You will invite them
to negotiate within days,
231
00:15:53,000 --> 00:15:54,525
but at their own convenience.
232
00:15:56,360 --> 00:15:59,569
If it is a messenger you require, lord,
there are plenty within the palace
233
00:15:59,720 --> 00:16:02,724
It is not a messenger I require,
it is a representative.
234
00:16:03,320 --> 00:16:04,970
You will speak for me.
235
00:16:05,120 --> 00:16:07,691
Odda, you will speak as me.
236
00:16:08,720 --> 00:16:11,405
Nothing can be written for the Danes.
237
00:16:11,560 --> 00:16:13,289
My letters would be meaningless,
238
00:16:13,440 --> 00:16:15,442
therefore the words spoken
239
00:16:15,600 --> 00:16:17,921
must be my words,
240
00:16:18,080 --> 00:16:21,084
and I entrust them to you.
241
00:16:22,440 --> 00:16:25,091
Then I shall gladly be
your representative, lord.
242
00:16:26,360 --> 00:16:27,885
Thank you.
243
00:16:34,080 --> 00:16:37,084
Do I offend you? Watching you?
244
00:16:37,240 --> 00:16:40,084
No, my lord, never.
245
00:16:41,880 --> 00:16:44,611
I will defend you with my life.
246
00:16:46,480 --> 00:16:50,121
You stand as everything that's precious.
You are Wessex, England,
247
00:16:50,280 --> 00:16:53,648
always to be cherished,
never to be violated,
248
00:16:53,800 --> 00:16:57,691
only to be loved vigorously.
249
00:16:57,880 --> 00:16:59,211
(KNOCKING ON DOOR)
250
00:16:59,360 --> 00:17:01,362
- Who is it?
- (BEOCCA) My lord.
251
00:17:01,520 --> 00:17:03,488
My conscience.
252
00:17:04,960 --> 00:17:09,522
My lord, would you care to join me
in prayer for the passing of the king?
253
00:17:09,680 --> 00:17:12,251
I will, Father. I give you my thanks.
254
00:17:13,600 --> 00:17:15,329
Forgive me, my lord,
255
00:17:15,480 --> 00:17:17,642
the milk has soured.
256
00:17:22,560 --> 00:17:26,167
I am tired of milk and apples.
I need meat.
257
00:17:26,320 --> 00:17:28,527
But you are a martyr, my lord,
to meat.
258
00:17:28,680 --> 00:17:30,489
My lord needs feeding.
259
00:17:30,640 --> 00:17:32,802
My lord is not a saint
and never shall be.
260
00:17:32,960 --> 00:17:35,611
I have survived battle, I need meat.
261
00:17:37,880 --> 00:17:41,362
We shall pray together, my lord,
for strength.
262
00:17:41,960 --> 00:17:44,531
Why does it have to be a sin?
263
00:17:52,560 --> 00:17:55,086
Already, it is a burden.
264
00:17:56,960 --> 00:17:59,611
It seems never to be about
what I would wish to do,
265
00:17:59,760 --> 00:18:02,889
it is about what I must do.
266
00:18:06,840 --> 00:18:11,289
Ask God to give me the strength
to wear the crown as well as you.
267
00:18:20,440 --> 00:18:22,329
Father Beocca.
268
00:18:22,480 --> 00:18:24,448
- A moment.
- Yes, lord.
269
00:18:24,600 --> 00:18:27,046
Uhtred may well have a use.
270
00:18:27,280 --> 00:18:29,886
I'm pleased that is what you think, lord.
271
00:18:30,040 --> 00:18:32,008
This Brida, she is what to him?
272
00:18:32,160 --> 00:18:34,003
- I would say a hindrance.
- A wife?
273
00:18:34,160 --> 00:18:37,403
- No, no. Never, no.
- She is restless.
274
00:18:37,560 --> 00:18:41,645
- She is the devil on his shoulder, I fear.
- But he is fond of her.
275
00:18:42,240 --> 00:18:45,050
Yes, that is his way.
276
00:18:45,400 --> 00:18:46,890
We shall see.
277
00:18:47,040 --> 00:18:49,486
- Thank you.
- My lord.
278
00:19:21,240 --> 00:19:22,969
(YOUNGER) I carry a message.
279
00:19:23,120 --> 00:19:26,090
- From King Alfred.
- Who is King Alfred?
280
00:19:26,240 --> 00:19:28,242
He is, Alfred, King of Wessex.
281
00:19:28,400 --> 00:19:31,563
He invites the Earl Guthrum
to negotiate a peace.
282
00:19:31,720 --> 00:19:33,609
You are Guthrum?
283
00:19:33,840 --> 00:19:36,320
Get down from your horse, boy.
284
00:19:36,480 --> 00:19:39,370
Get down from your horse
and look at me.
285
00:19:45,280 --> 00:19:48,045
You are a beauty.
286
00:19:50,120 --> 00:19:52,726
Tell this king, what was his name?
287
00:19:52,880 --> 00:19:54,689
Alfred.
288
00:19:55,520 --> 00:19:58,808
Tell King Alfred
that Guthrum accepts his invitation,
289
00:19:58,960 --> 00:20:02,203
and I will watch for him
and I shall ride out and meet him.
290
00:20:02,360 --> 00:20:04,567
I will pass on your message, lord.
291
00:20:09,200 --> 00:20:11,009
This horse belongs to me now.
292
00:20:14,440 --> 00:20:17,649
Uhtred, Alfred is keen
to find a use for you,
293
00:20:17,800 --> 00:20:21,566
but Brida is... She's not a help.
294
00:20:21,720 --> 00:20:23,290
Perhaps you could just
keep her away from him.
295
00:20:23,440 --> 00:20:26,125
Alfred knows I can be of use,
and I have proven it.
296
00:20:26,280 --> 00:20:28,601
Now he must prove
he can be of use to me.
297
00:20:28,760 --> 00:20:31,081
- He will be king.
- And you can serve him.
298
00:20:31,240 --> 00:20:32,924
I'm here to serve myself.
299
00:20:33,080 --> 00:20:36,323
Alfred means nothing but a path
to take back what is mine.
300
00:20:36,480 --> 00:20:39,370
My land, my wealth, and my title.
301
00:20:39,520 --> 00:20:42,490
He will have a use for me,
but I will have a use for him.
302
00:20:42,960 --> 00:20:46,009
Do not think him naive.
He will see right through you.
303
00:20:46,160 --> 00:20:49,323
He will see what I allow him to see.
304
00:20:50,200 --> 00:20:54,250
Look, Uhtred, right now
you are a warrior, not a thinker.
305
00:20:55,120 --> 00:20:57,122
Though, in time, this will come.
306
00:20:58,120 --> 00:21:00,646
You are much like your father,
and he was both.
307
00:21:00,800 --> 00:21:03,531
You are AIfred's priest now, Beocca.
308
00:21:12,760 --> 00:21:14,922
(LEOFRIC)
You looking for company, girl?
309
00:21:15,240 --> 00:21:19,086
I prefer the company of the gods
to stupid men.
310
00:21:19,680 --> 00:21:21,808
Another time, then?
311
00:22:49,040 --> 00:22:50,883
(FOOTSTEPS)
312
00:22:53,000 --> 00:22:56,209
- Good morning, Uhtred.
- (UHTRED) Good morning, lord.
313
00:23:05,120 --> 00:23:07,088
- That's a fine coat of mail.
- (ALFRED) It is.
314
00:23:07,240 --> 00:23:11,245
And it is yours, the battle dress
of a Saxon warrior. A gift.
315
00:23:11,400 --> 00:23:14,006
(UHTRED) In return for what?
There's always a price.
316
00:23:14,160 --> 00:23:15,650
(ALFRED) Which you have paid in full.
317
00:23:15,800 --> 00:23:17,768
Our victory at the hill.
318
00:23:17,920 --> 00:23:22,005
Young Odda, have you offered
your apologies to Uhtred?
319
00:23:24,280 --> 00:23:27,489
My sincere apologies,
you spoke the truth.
320
00:23:28,920 --> 00:23:31,287
A small bow, perhaps?
321
00:23:37,160 --> 00:23:38,764
You may leave us now.
322
00:23:45,040 --> 00:23:49,170
A good king relies upon
good advice, Uhtred.
323
00:23:49,800 --> 00:23:52,963
For example, my nephew,
Aethelwold, the king's son,
324
00:23:53,120 --> 00:23:55,726
he is young but sees himself
as the rightful heir.
325
00:23:55,880 --> 00:23:58,247
How am I to deal with him?
326
00:24:01,280 --> 00:24:03,123
You should kill him, lord,
327
00:24:03,280 --> 00:24:05,601
as my own uncle, Aelfric,
would kill me.
328
00:24:06,240 --> 00:24:08,368
- Not to kill him shows weakness.
- You are being insolent.
329
00:24:08,520 --> 00:24:09,851
I will allow it,
330
00:24:10,000 --> 00:24:12,526
it is the pagan in him speaking.
331
00:24:12,680 --> 00:24:14,489
You think like a Dane, Uhtred.
332
00:24:15,280 --> 00:24:19,205
If I kill Aethelwold, I am admitting
he has legitimate claim to the throne,
333
00:24:19,360 --> 00:24:21,761
which he does not.
That is how I think.
334
00:24:23,000 --> 00:24:27,130
But to have a specimen of the heathen
mind in council will be useful.
335
00:24:27,960 --> 00:24:31,362
What do they fear most, the Danes?
336
00:24:31,800 --> 00:24:33,484
They're warriors, live to fight.
337
00:24:33,640 --> 00:24:36,371
But when they lose,
as at the hill, what then?
338
00:24:36,520 --> 00:24:39,444
In battle, they'd rather retreat
than lose too many men.
339
00:24:39,600 --> 00:24:42,171
If they fear anything at all,
it is losing men.
340
00:24:42,320 --> 00:24:44,766
They love to fight but hate to lose,
341
00:24:44,920 --> 00:24:46,490
hardly a revelation.
342
00:24:46,880 --> 00:24:48,644
Odda appears not to value
your council.
343
00:24:48,800 --> 00:24:50,131
- (ODDA) I do not.
- I care not.
344
00:24:50,280 --> 00:24:53,966
I have been thinking on your request
to be recognised as an ealdorman.
345
00:24:54,120 --> 00:24:56,566
- (ODDA) Which is a nonsense.
- I am an ealdorman.
346
00:24:56,720 --> 00:24:59,963
Without a goat to your name,
never mind the land to graze it.
347
00:25:00,120 --> 00:25:02,202
- I'm an ealdorman.
- Would you consider
348
00:25:02,360 --> 00:25:04,169
becoming an ealdorman
by marriage?
349
00:25:04,320 --> 00:25:07,290
I know of a marriage
that would bring you land and title.
350
00:25:07,440 --> 00:25:10,728
- I have no need of a wife. Grow old?
- A woman helps you grow.
351
00:25:10,880 --> 00:25:13,804
Grow roots, and that is what
you are missing.
352
00:25:13,960 --> 00:25:17,123
Marriage would show your commitment,
to Wessex.
353
00:25:17,280 --> 00:25:19,408
I have shown commitment.
354
00:25:19,560 --> 00:25:21,801
You've said yourself,
I gave you victory.
355
00:25:21,960 --> 00:25:25,009
You helped, but the victory
was won by the men of Wessex.
356
00:25:25,160 --> 00:25:27,891
Whom you now refuse to join
through this marriage.
357
00:25:28,040 --> 00:25:31,522
Land and silver is what all men desire
and I'm no different.
358
00:25:31,680 --> 00:25:33,444
But believe me, lord,
I have no need of a wife.
359
00:25:35,240 --> 00:25:38,050
- My sword is yours.
- (ODDA) At a price?
360
00:25:39,240 --> 00:25:42,642
Everything that I have
has been taken from me.
361
00:25:43,280 --> 00:25:45,521
I need title,
I need to make my wealth.
362
00:25:45,680 --> 00:25:49,287
Are you are offering me your sword
or are you selling me your sword?
363
00:25:50,760 --> 00:25:53,081
To become an ealdorman
you must possess land,
364
00:25:53,240 --> 00:25:57,564
that is the law.
However, stand at my side
365
00:25:57,720 --> 00:26:01,930
during the negotiations ahead,
help me read my enemy
366
00:26:02,080 --> 00:26:03,764
and in return
367
00:26:03,920 --> 00:26:07,845
we shall talk further of wealth
and reward.
368
00:26:22,440 --> 00:26:23,771
(GASPS)
369
00:26:23,960 --> 00:26:25,962
(l_AuGl-llNG)
370
00:26:26,840 --> 00:26:29,320
(BRIDA GRoANING)
371
00:26:30,360 --> 00:26:32,647
Well, what did you see?
372
00:26:32,920 --> 00:26:36,083
- What did they show you?
- What I saw is my business. Unh!
373
00:26:36,240 --> 00:26:38,561
I feel unwell.
374
00:26:44,000 --> 00:26:45,411
Here.
375
00:26:46,880 --> 00:26:48,484
Water.
376
00:27:04,800 --> 00:27:07,485
Where we find ourselves is fate,
377
00:27:08,320 --> 00:27:10,448
the work of the three spinners,
378
00:27:10,600 --> 00:27:14,844
they sit deep in this earth beneath us
and they have brought us here.
379
00:27:16,120 --> 00:27:17,963
We should go...
380
00:27:19,320 --> 00:27:21,163
To Cornwalum,
381
00:27:21,320 --> 00:27:23,687
Wales, Ireland,
382
00:27:23,840 --> 00:27:25,444
- anywhere.
- Why?
383
00:27:26,000 --> 00:27:27,604
Escape.
384
00:27:31,360 --> 00:27:33,249
Safety.
385
00:27:35,640 --> 00:27:37,927
I saw Ragnar's ship.
386
00:27:38,080 --> 00:27:41,004
- The past?
- No. Wind Viper.
387
00:27:42,280 --> 00:27:43,611
Young Ragnar?
388
00:27:43,760 --> 00:27:47,048
I was there on the ship. I saw it.
389
00:27:47,600 --> 00:27:49,807
I want to leave here.
390
00:27:50,040 --> 00:27:51,849
Come with me.
391
00:27:54,520 --> 00:27:56,090
Come with me.
392
00:27:56,240 --> 00:27:58,891
I've given a promise to Alfred.
393
00:27:59,840 --> 00:28:02,127
To attend the negotiations, to advise.
394
00:28:08,120 --> 00:28:10,851
Bride, there's no place else
for us to go.
395
00:28:11,000 --> 00:28:13,685
We cannot stay here.
396
00:28:15,520 --> 00:28:17,409
It's a beginning.
397
00:28:20,840 --> 00:28:22,524
Leave me.
398
00:28:24,320 --> 00:28:26,846
We cannot wander the country
and do nothing.
399
00:28:27,000 --> 00:28:28,843
How can you trust him?
400
00:28:29,000 --> 00:28:31,082
How do you know he won't simply
turn you over to Guthrum
401
00:28:31,240 --> 00:28:33,686
to pass on to Ubba?
You know nothing about him.
402
00:28:33,840 --> 00:28:36,320
I trust Father Beocca,
and Beocca is his priest.
403
00:28:36,480 --> 00:28:38,403
I said leave me.
404
00:28:44,880 --> 00:28:47,611
You were not on the ship with me!
405
00:28:48,360 --> 00:28:51,364
Go to Alfred,
and I will watch him betray you!
406
00:29:10,480 --> 00:29:13,450
So, what do we know of this Alfred?
407
00:29:13,600 --> 00:29:15,887
That he is sickly, he's weak.
408
00:29:16,040 --> 00:29:18,247
He wants to negotiate.
409
00:29:18,720 --> 00:29:21,200
Turns out that he's no warrior.
410
00:29:21,920 --> 00:29:24,844
- But he beat you, Guthrum.
- (GUTHRUM) Heh, heh, heh.
411
00:29:29,920 --> 00:29:32,605
So, what does it say?
412
00:29:45,680 --> 00:29:47,808
Negotiation.
413
00:29:49,160 --> 00:29:50,889
Silver.
414
00:29:51,360 --> 00:29:54,011
We will take his silver
415
00:29:55,240 --> 00:29:56,924
and his land.
416
00:29:57,080 --> 00:30:00,004
(GUTHRUM) And If he refuses?
(UBBA) He will never refuse.
417
00:30:00,160 --> 00:30:04,609
He wants to live and he wants
to be called king. Heh, heh, heh.
418
00:31:31,640 --> 00:31:33,642
Our God in his heaven,
419
00:31:33,800 --> 00:31:39,682
we ask you to find favour
with your devoted servant, Alfred.
420
00:31:40,320 --> 00:31:43,529
Bless him with courage,
strength and wisdom.
421
00:31:43,680 --> 00:31:46,081
Never leave his side. Amen.
422
00:31:46,240 --> 00:31:47,890
(ALL) Amen.
423
00:31:48,040 --> 00:31:52,523
(SELBIX)
Allow him pure and holy thoughts,
424
00:31:52,680 --> 00:31:56,810
and the power to carry out your work
on this earth as our king.
425
00:31:58,200 --> 00:32:02,524
Allow this anointing of Alfred
to enable your will.
426
00:32:03,160 --> 00:32:05,970
You are God's king,
Alfred of Wessex.
427
00:32:07,360 --> 00:32:09,886
(SELBIX SPEAKS PHRASE IN LATIN)
428
00:32:10,440 --> 00:32:12,966
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
429
00:32:14,320 --> 00:32:16,687
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
430
00:32:17,120 --> 00:32:19,646
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
431
00:32:21,280 --> 00:32:23,009
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
432
00:32:26,800 --> 00:32:29,451
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
433
00:32:42,800 --> 00:32:45,121
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
434
00:32:47,840 --> 00:32:50,844
I can't imagine a time without you.
435
00:32:52,360 --> 00:32:54,886
(CROWD REPEATING LATIN PHRASE)
436
00:33:20,880 --> 00:33:22,803
It is Guthrum?
437
00:33:23,040 --> 00:33:24,405
Yes.
438
00:33:24,560 --> 00:33:27,848
You can see a bone in his hair.
439
00:33:28,000 --> 00:33:30,002
It's his mother's rib.
440
00:33:30,640 --> 00:33:32,483
How endearing.
441
00:33:32,880 --> 00:33:34,245
And the others?
442
00:33:34,400 --> 00:33:37,131
(UHTRED) It is Ubba. The big man.
443
00:33:37,280 --> 00:33:38,964
The Chieftain, Ubba, is with them?
444
00:33:39,120 --> 00:33:40,770
You said he was in the north.
445
00:33:41,480 --> 00:33:43,448
(ALFRED) Now he is here.
446
00:33:45,320 --> 00:33:47,163
This is good.
447
00:34:06,960 --> 00:34:08,291
(GUTHRUM) So you are Alfred,
448
00:34:08,440 --> 00:34:11,046
-the king of Wessex?
- (ALFRED) I am.
449
00:34:11,200 --> 00:34:14,249
- You are Earl Guthrum?
- Yes.
450
00:34:14,400 --> 00:34:16,687
If you want peace, you'll have to pay.
451
00:34:18,000 --> 00:34:19,604
And you are the Earl Ubba.
452
00:34:19,760 --> 00:34:22,411
- Welcome.
- Speak.
453
00:34:22,680 --> 00:34:26,048
In exchange for an agreed amount
of grain, livestock and silver,
454
00:34:26,200 --> 00:34:29,807
I propose that you and your ships
return to Lundene and remain there.
455
00:34:29,960 --> 00:34:33,123
I further propose you confine yourselves
to East Anglia,
456
00:34:33,280 --> 00:34:34,964
Mercia and Northumbria.
457
00:34:35,120 --> 00:34:39,330
Wessex is Saxon, and as such
out-of-bounds to all Danes.
458
00:34:39,480 --> 00:34:41,642
We'll not be leaving Wessex.
459
00:34:41,800 --> 00:34:43,245
We only just arrived.
460
00:34:43,400 --> 00:34:45,004
Then you will starve.
461
00:34:46,040 --> 00:34:47,769
You have little food,
462
00:34:48,760 --> 00:34:50,444
no shelter and a weakened army.
463
00:34:50,600 --> 00:34:53,570
If you believe us weakened,
why seek peace?
464
00:34:54,360 --> 00:34:56,761
It is the Christian in me.
465
00:34:57,000 --> 00:34:58,445
The will of my God.
466
00:34:58,600 --> 00:35:02,161
- Oh, I will hear no talk of gods.
- God. There is only one.
467
00:35:02,320 --> 00:35:03,890
You will talk of grain,
468
00:35:04,560 --> 00:35:08,485
- horses, silver and land.
- I will not talk of land.
469
00:35:09,400 --> 00:35:11,209
What do they write?
470
00:35:11,360 --> 00:35:12,771
(ALFRED) They write what we speak.
471
00:35:12,920 --> 00:35:15,002
- Every word?
- Yes, every word.
472
00:35:15,160 --> 00:35:18,004
Then may I say arse,
473
00:35:18,160 --> 00:35:19,889
tits, hump and turd.
474
00:35:20,440 --> 00:35:23,046
They record history.
We are here creating history.
475
00:35:23,200 --> 00:35:25,646
People will read of this very meeting.
476
00:35:25,800 --> 00:35:27,723
I'm waiting to hear your surrender.
477
00:35:27,880 --> 00:35:30,167
You will be paid for your return
to Lundene.
478
00:35:30,320 --> 00:35:33,847
There are no more terms
and there will be no surrender.
479
00:35:34,000 --> 00:35:38,562
Guthrum here will not
leave Readingum.
480
00:35:38,720 --> 00:35:40,484
Then I say again, he will starve.
481
00:35:40,640 --> 00:35:42,130
(GUTHRUM) we win raid.
482
00:35:42,280 --> 00:35:43,611
We will kill.
483
00:35:43,760 --> 00:35:45,808
And you will lose yet more men.
484
00:35:46,040 --> 00:35:48,771
Is that your wish, Earl Guthrum,
485
00:35:48,920 --> 00:35:50,365
to lose men?
486
00:35:50,520 --> 00:35:54,525
Your surviving warriors
may look to find a new lord.
487
00:35:54,680 --> 00:35:56,603
Did you call a meeting to insult me?
488
00:35:56,760 --> 00:35:59,001
I offer peace and I offer facts.
489
00:36:01,000 --> 00:36:03,571
(UBBA)
His head, and you can have your peace.
490
00:36:04,640 --> 00:36:06,244
Him.
491
00:36:13,040 --> 00:36:16,010
Uhtred Ragnarson.
492
00:36:16,960 --> 00:36:18,325
A traitor.
493
00:36:25,280 --> 00:36:29,205
- Nothing to say?
- I'll speak to young Ragnar.
494
00:36:29,360 --> 00:36:32,284
No other Dane has my respect.
495
00:36:32,440 --> 00:36:34,488
His head, for peace.
496
00:36:34,640 --> 00:36:36,290
You want Uhtred here for peace?
497
00:36:36,440 --> 00:36:39,967
No silver, no grain, no horses?
498
00:36:40,120 --> 00:36:43,090
We want silver,
and the traitors head.
499
00:36:43,240 --> 00:36:46,642
These are the terms.
And you, Alfred, heh,
500
00:36:46,800 --> 00:36:49,201
you may remain king,
501
00:36:49,360 --> 00:36:53,490
but we will occupy
all of the Saxon forts.
502
00:36:53,640 --> 00:36:57,167
If you wish to occupy the fortresses,
then do it, take them.
503
00:36:59,800 --> 00:37:01,484
How many have you taken to date?
504
00:37:02,400 --> 00:37:05,688
- How many have they taken to date?
- None, lord.
505
00:37:08,800 --> 00:37:11,007
We can take all fortresses at any time!
506
00:37:11,880 --> 00:37:15,407
We have taken the whole of England.
507
00:37:17,840 --> 00:37:20,207
And we can do the same with Wessex.
508
00:37:20,360 --> 00:37:22,647
Let me be clear.
509
00:37:22,800 --> 00:37:25,644
I'm prepared to return to the sword.
We outnumber you.
510
00:37:25,800 --> 00:37:29,885
We are many and we are dangerous,
but I would prefer to establish a peace.
511
00:37:30,040 --> 00:37:32,008
And Uhtred here shall keep his head,
512
00:37:32,160 --> 00:37:35,687
but I will pay you well to leave Wessex.
513
00:37:36,480 --> 00:37:38,847
That is what people will read.
514
00:37:39,000 --> 00:37:41,241
That Alfred sought peace.
515
00:37:41,400 --> 00:37:46,486
Alfred paid Lords Ubba and Guthrum
in silver in exchange for peace.
516
00:37:47,000 --> 00:37:50,288
It is I who is seeking an end
to the fighting.
517
00:37:51,160 --> 00:37:53,640
That is what will be written.
518
00:38:15,600 --> 00:38:17,045
Uhtred.
519
00:38:21,400 --> 00:38:25,041
I would never have given you up
to Ubba.
520
00:38:25,200 --> 00:38:27,362
But the thought
did cross your mind, lord.
521
00:38:27,520 --> 00:38:29,329
Not once.
522
00:38:29,480 --> 00:38:30,811
The fact is,
523
00:38:30,960 --> 00:38:33,850
I would like you to swear an oath,
524
00:38:34,000 --> 00:38:37,402
on holy relics, a years' service.
525
00:38:37,800 --> 00:38:40,644
During which time you will help
my warriors understand
526
00:38:40,800 --> 00:38:44,407
that the heathens are but men,
527
00:38:44,560 --> 00:38:46,528
and in return, and in time,
528
00:38:46,680 --> 00:38:49,160
you shall have your own reward.
529
00:38:49,400 --> 00:38:51,801
Uhtred of Bebbanburg.
530
00:38:54,600 --> 00:38:56,204
One year.
531
00:39:33,800 --> 00:39:35,325
(MAN) Boy.
532
00:39:44,040 --> 00:39:45,724
For the king.
533
00:39:57,320 --> 00:40:00,290
(ALFRED) They have been halted,
but nothing more.
534
00:40:01,000 --> 00:40:03,241
They are not defeated.
535
00:40:03,760 --> 00:40:06,366
Our task now is both simple
and impossible.
536
00:40:06,520 --> 00:40:10,241
- We determine what they will do.
- They will do what Danes do, attack.
537
00:40:10,400 --> 00:40:11,845
(ALFRED)
How? Where? When? How many?
538
00:40:12,000 --> 00:40:15,721
We're supposed to be Celebrating peace,
do we have to talk of fighting?
539
00:40:15,880 --> 00:40:19,043
(ALFRED) We do, my dear,
because the peace will not last.
540
00:40:19,480 --> 00:40:23,201
It'll take at least a year before they
can gather a second great army.
541
00:40:23,360 --> 00:40:25,124
(YOUNGER) Do we have your word?
(ODDA) Son.
542
00:40:25,280 --> 00:40:26,691
Is there any meat here?
543
00:40:26,840 --> 00:40:29,286
- Should she even be here?
- Bride is my guest.
544
00:40:29,440 --> 00:40:32,649
You should have taken up
the king's offer of a wife.
545
00:40:32,800 --> 00:40:34,131
A lady.
546
00:40:34,280 --> 00:40:37,284
(ALFRED) What happens next is that
they will come by land and sea.
547
00:40:37,440 --> 00:40:40,330
They will split our army in two,
possibly more.
548
00:40:40,480 --> 00:40:44,326
Now, Uhtred may be correct,
this may not occur for a year or more,
549
00:40:44,480 --> 00:40:48,326
but what is clear
is that we need ships.
550
00:40:48,920 --> 00:40:52,049
We are bordered by water,
yet we have so few ships.
551
00:40:52,200 --> 00:40:53,929
You'll not get me on a ship.
552
00:40:54,080 --> 00:40:55,844
I'll volunteer my son.
553
00:40:56,000 --> 00:40:59,322
To save our shores,
we have to look beyond them,
554
00:40:59,480 --> 00:41:01,642
and to serve God,
555
00:41:01,800 --> 00:41:05,043
- his word must travel.
- Amen. Praise him.
556
00:41:05,200 --> 00:41:06,611
Uhtred, the beasts,
557
00:41:07,240 --> 00:41:08,765
on the prows of Danes' ships,
558
00:41:08,920 --> 00:41:12,003
they are a representation
of their gods?
559
00:41:12,160 --> 00:41:14,162
No, lord. They are just beasts.
560
00:41:14,320 --> 00:41:18,086
They can be lifted, so not
to frighten the spirits of the land.
561
00:41:18,240 --> 00:41:20,083
Spirits of the land. Heh, heh.
562
00:41:20,240 --> 00:41:23,847
I'd like to know why some of them
make their own teeth into points.
563
00:41:24,000 --> 00:41:26,128
- They do that?
- Some, lady.
564
00:41:26,280 --> 00:41:28,009
(AELSWITH) God save us.
565
00:41:28,160 --> 00:41:30,242
To show that they aren't afraid.
566
00:41:30,400 --> 00:41:34,325
If they can inflict pain on themselves,
think what they can do to a Saxon.
567
00:41:34,480 --> 00:41:37,211
(ALFRED) We will understand them more
by the day, I'm sure.
568
00:41:37,360 --> 00:41:40,842
Uhtred of the Danes has promised me
a year of his service.
569
00:41:42,800 --> 00:41:44,245
Is that so?
570
00:41:44,400 --> 00:41:45,845
(ALFRED) n is.
571
00:41:46,000 --> 00:41:48,606
It will be his responsibility
to show our warriors
572
00:41:48,760 --> 00:41:50,410
how the Danes approach battle,
573
00:41:50,600 --> 00:41:53,649
the construction of their shield wall,
and the like.
574
00:41:53,800 --> 00:41:55,768
(LEOFRIC) Lord, if I may.
575
00:41:55,920 --> 00:42:00,801
The arseling here is barely a man,
you expect him to teach me to fight?
576
00:42:00,960 --> 00:42:03,725
Leofric, I expect him
to teach you nothing.
577
00:42:04,440 --> 00:42:07,842
Whip him with staves in practise
by all means.
578
00:42:08,000 --> 00:42:09,365
(LEOFRIC) Thank you, lord.
579
00:42:09,520 --> 00:42:10,931
(ALFRED) Bur,
580
00:42:11,320 --> 00:42:13,129
our lesser men,
581
00:42:13,280 --> 00:42:15,567
if they can know what a Dane knows,
582
00:42:16,480 --> 00:42:20,007
fear can be expelled with knowledge,
583
00:42:20,400 --> 00:42:22,971
regardless how sharp their teeth.
584
00:42:36,520 --> 00:42:38,329
You didn't eat tonight.
585
00:42:38,480 --> 00:42:40,562
I'd only throw it up.
586
00:42:41,440 --> 00:42:43,010
A year?
587
00:42:43,200 --> 00:42:44,645
(UHTRED slGl-ls)
588
00:42:45,240 --> 00:42:48,050
It starts with a year
and becomes a lifetime.
589
00:42:49,440 --> 00:42:50,805
And he offered you a wife?
590
00:42:50,960 --> 00:42:52,291
I have no need of a wife.
591
00:42:52,440 --> 00:42:54,522
Instead you swore an oath
to kill Danes.
592
00:42:54,680 --> 00:42:56,842
You know my reasons.
593
00:42:58,160 --> 00:43:00,561
We have been living in a palace.
594
00:43:01,520 --> 00:43:03,284
What happens if you find yourself
595
00:43:03,440 --> 00:43:06,683
facing young Ragnar in battle?
596
00:43:10,520 --> 00:43:12,204
We fight.
597
00:43:40,040 --> 00:43:41,371
Where is she?
598
00:43:41,520 --> 00:43:44,888
- I haven't heard her all morning.
- She'll not be far.
599
00:43:45,240 --> 00:43:46,765
Well, we're about to leave.
600
00:43:46,920 --> 00:43:48,684
I can see.
601
00:43:49,840 --> 00:43:51,410
I'll follow.
602
00:43:58,880 --> 00:44:02,202
(BRIDA GRuNTING)
603
00:44:05,960 --> 00:44:07,291
(GRUNTING)
604
00:44:26,400 --> 00:44:28,050
(UHTRED) Bridal
605
00:44:37,120 --> 00:44:39,009
Bridal
606
00:44:51,400 --> 00:44:53,562
Bridal
607
00:45:00,680 --> 00:45:02,011
Bdda?
608
00:45:12,840 --> 00:45:14,842
Almost a child.
609
00:45:18,800 --> 00:45:20,882
- You knew?
- Hm?
610
00:45:21,320 --> 00:45:23,163
That you were carrying?
611
00:45:29,080 --> 00:45:30,570
(BRIDA) No.
612
00:45:31,120 --> 00:45:33,361
You didn't see it in your dreams,
613
00:45:33,520 --> 00:45:35,807
when you drank the mushroom ale.
614
00:45:39,640 --> 00:45:40,971
(sue-l-us)
615
00:45:42,320 --> 00:45:43,810
I'll bury it.
616
00:45:46,520 --> 00:45:49,649
We will bury it.
It is a sign of a passing.
617
00:45:57,800 --> 00:46:01,122
- Stand together!
- (UHTRED) Shields front!
618
00:46:01,280 --> 00:46:02,964
(LEOFRIC) Shields up!
(UHTRED) Shields together!
619
00:46:03,760 --> 00:46:06,206
- Look them in the eye!
- Closer together! Unbreakable!
620
00:46:06,360 --> 00:46:08,761
(LEOFRIC) Are we ready?
(ALL) Yeah!
621
00:46:08,920 --> 00:46:11,241
- I said, are we ready?
- (UHTRED) Forward!
622
00:46:11,400 --> 00:46:13,687
(ALL) Yeah!
623
00:46:14,480 --> 00:46:17,927
- (LEOFRIC) Kill the bastards!
- Stand together!
624
00:46:18,120 --> 00:46:21,044
(ALL sn-louTING)
625
00:46:22,560 --> 00:46:24,005
(UHTRED) umm
626
00:46:24,800 --> 00:46:26,245
(UHTRED) Shields together!
627
00:46:26,400 --> 00:46:30,405
We hammer them with our shields!
They are our defence and our weapon!
628
00:46:30,560 --> 00:46:32,244
We knock them off their feet!
629
00:46:32,400 --> 00:46:33,845
We are a wall!
630
00:46:34,040 --> 00:46:38,170
(ALL GRuNTING)
631
00:46:40,360 --> 00:46:41,930
(LEOFRIC) Charge!
(ALL) Argh!
632
00:46:42,120 --> 00:46:45,886
(ALL sn-louTING)
633
00:46:53,120 --> 00:46:54,485
Before the two walls meet,
634
00:46:55,240 --> 00:46:59,325
the first three rows of men act together,
to create a tall shield wall.
635
00:46:59,480 --> 00:47:03,326
First row crouches lower,
protecting the lower body and legs.
636
00:47:03,480 --> 00:47:07,405
The second row reaches forward,
protecting the upper body.
637
00:47:07,560 --> 00:47:12,521
The third row leans in,
protecting the head of all rows of men.
638
00:47:12,680 --> 00:47:14,409
Shields up.
639
00:47:15,880 --> 00:47:17,370
Shields together!
640
00:47:18,600 --> 00:47:20,443
Shield Wall!
641
00:47:25,080 --> 00:47:26,650
I like it, arseling.
642
00:47:27,240 --> 00:47:28,924
I do.
643
00:47:29,720 --> 00:47:32,326
Now, kill the bastards!
644
00:47:32,520 --> 00:47:34,329
(ALL sn-louTING)
645
00:47:36,360 --> 00:47:39,648
(DIGGING NOISES)
646
00:47:52,800 --> 00:47:54,131
(BRIDA) The wealth is not mine,
647
00:47:55,520 --> 00:47:57,682
it belongs to Lord Ragnar, the fearless.
648
00:47:58,560 --> 00:48:01,131
You will do well to leave me alone.
649
00:48:01,280 --> 00:48:03,567
(MAN) Are you Brida?
650
00:48:03,880 --> 00:48:05,644
Who asks?
651
00:48:10,400 --> 00:48:13,131
- Brida.
- What of her?
652
00:48:14,440 --> 00:48:16,602
I'm no seer,
653
00:48:16,760 --> 00:48:18,364
but I'd say she's unhappy.
654
00:48:19,880 --> 00:48:23,248
She prefers the company of Danes
to Saxons,
655
00:48:23,400 --> 00:48:24,731
nothing wrong in that.
656
00:48:25,720 --> 00:48:27,484
She's been with the wrong Saxons.
657
00:48:28,040 --> 00:48:31,249
- The Danes have a hunger for life.
- Don't we all?
658
00:48:32,240 --> 00:48:33,844
Alfred...
659
00:48:35,640 --> 00:48:37,802
He's serious.
660
00:48:38,160 --> 00:48:40,686
A pious bastard.
661
00:48:40,840 --> 00:48:42,444
Dislike him, by all means,
662
00:48:42,600 --> 00:48:45,206
but never underestimate him.
663
00:48:45,600 --> 00:48:47,250
He's ruthless,
664
00:48:47,400 --> 00:48:50,131
and the man thinks,
665
00:48:50,280 --> 00:48:52,442
which is more than you or I could do.
666
00:48:52,600 --> 00:48:54,443
Leofric the warrior,
667
00:48:55,160 --> 00:48:56,491
may I sit with you?
668
00:48:56,640 --> 00:48:58,324
No, you may not.
669
00:48:58,480 --> 00:49:00,767
Do the monks know you're missing?
670
00:49:02,000 --> 00:49:05,686
Uhtred, this is Aethelwold,
another arseling.
671
00:49:06,520 --> 00:49:10,286
- Nephew of the king.
- No, I am not the nephew of the king.
672
00:49:10,440 --> 00:49:13,569
I am the king.
673
00:49:14,280 --> 00:49:15,770
But Alfred likes to pretend,
674
00:49:15,920 --> 00:49:18,651
and every bastard appears
to be happy with the lie. Heh, heh.
675
00:49:21,240 --> 00:49:23,641
- What are we talking about?
- Alfred.
676
00:49:23,800 --> 00:49:26,531
He will not allow me to fight.
Have I told you that?
677
00:49:26,680 --> 00:49:28,330
- Many times.
- Well, it's true.
678
00:49:28,480 --> 00:49:30,130
He will not allow me to fight.
679
00:49:30,280 --> 00:49:33,363
I would like you, warrior Leofric,
680
00:49:33,520 --> 00:49:37,844
to teach me how to fight
and I shall teach you how to...
681
00:49:38,000 --> 00:49:41,083
- (LEOFRIC) Go on.
- You will not forget to pay for this.
682
00:49:41,960 --> 00:49:43,405
Have I ever?
683
00:49:43,560 --> 00:49:45,528
Once or twice.
684
00:49:55,880 --> 00:49:57,928
Alfred was caught
humping a nun once.
685
00:49:58,120 --> 00:49:59,485
Unh!
686
00:50:00,120 --> 00:50:03,841
(AETHELWOLD) What I ought to do
is slit his gizzard. Unh!
687
00:50:04,000 --> 00:50:06,765
(LEOFRIC) Say that to anyone but me,
boy, and you'll be hanged.
688
00:50:06,920 --> 00:50:09,366
(AETHELWOLD)
You are hurting royalty.
689
00:50:09,560 --> 00:50:11,289
(AETHELWOLD GRUNTS)
690
00:50:12,680 --> 00:50:15,047
You are lucky Alfred
hasn't had you killed.
691
00:50:15,200 --> 00:50:17,601
God will not allow him.
692
00:50:18,240 --> 00:50:19,969
I like God.
693
00:50:20,680 --> 00:50:22,489
(CHICKENS CLUCKING)
694
00:50:25,120 --> 00:50:27,248
(UHTRED cl_ucKING)
695
00:50:41,240 --> 00:50:43,242
(DOOR oPENING)
696
00:50:48,680 --> 00:50:50,250
Silver.
697
00:50:50,960 --> 00:50:52,405
Yes.
698
00:50:52,560 --> 00:50:54,210
Why?
699
00:50:56,160 --> 00:50:58,925
- You leaving me.
- Are you drunk?
700
00:51:00,520 --> 00:51:02,409
Maybe a little.
701
00:51:02,560 --> 00:51:05,245
We will give the silver
to young Ragnar.
702
00:51:06,640 --> 00:51:08,290
Tomorrow.
703
00:51:08,440 --> 00:51:10,408
Dusk.
704
00:51:12,360 --> 00:51:13,725
He's here.
705
00:51:14,920 --> 00:51:17,082
We can tell him the truth,
706
00:51:17,920 --> 00:51:20,491
and we can join Ragnar and his men.
707
00:51:27,640 --> 00:51:32,965
I need men bound to me by God, by duty,
by the land, by Wessex itself.
708
00:51:33,680 --> 00:51:37,207
I would again like to put to Uhtred
the prospect of marriage.
709
00:51:37,360 --> 00:51:40,170
- To my goddaughter?
- To Mildrith, yes.
710
00:51:41,240 --> 00:51:43,641
Well, it would certainly bind him
to the land,
711
00:51:43,800 --> 00:51:45,768
and indirectly to the church, to God.
712
00:51:45,920 --> 00:51:48,685
- It would test him.
- It would.
713
00:51:48,840 --> 00:51:51,286
You would be in favour still?
714
00:51:51,440 --> 00:51:52,851
Of course.
715
00:51:53,000 --> 00:51:54,604
Anything for Wessex.
716
00:52:08,840 --> 00:52:11,810
Uhtred Ragnarson is a good man to be.
717
00:52:13,480 --> 00:52:14,970
Look at me.
718
00:52:15,120 --> 00:52:17,122
You owe Alfred nothing.
719
00:52:17,280 --> 00:52:20,329
To him, your word means nothing,
you are a pagan.
720
00:52:20,480 --> 00:52:22,164
Please.
721
00:52:30,960 --> 00:52:35,761
Uhtred Ragnarson can never become
Uhtred of Bebbanburg.
722
00:52:38,920 --> 00:52:40,490
Never.
723
00:52:42,480 --> 00:52:44,528
(RUSTUNG)
724
00:52:50,920 --> 00:52:52,843
Did you kill my father?
725
00:52:53,880 --> 00:52:55,211
You need to ask?
726
00:52:55,360 --> 00:52:58,170
Did you kill my family?
727
00:52:58,320 --> 00:52:59,651
(l3RIDA) He didn't.
728
00:52:59,800 --> 00:53:02,246
I am speaking with Uhtred.
729
00:53:04,800 --> 00:53:08,407
I won't ask a second time.
730
00:53:13,040 --> 00:53:15,771
If you believe that I would
kill our father,
731
00:53:15,920 --> 00:53:18,002
our mother,
732
00:53:18,160 --> 00:53:19,969
and our family...
733
00:53:23,280 --> 00:53:25,442
Take your revenge.
734
00:53:33,320 --> 00:53:34,970
I knew it.
735
00:53:36,040 --> 00:53:37,644
I knew it.
736
00:53:38,880 --> 00:53:40,370
I had to be sure, I knew it.
737
00:53:47,360 --> 00:53:49,362
It was Kjartan.
738
00:53:49,760 --> 00:53:51,967
Kjartan attacked and set the fire.
739
00:53:52,120 --> 00:53:55,010
- If we could have saved them, we would.
- I knew it.
740
00:53:55,160 --> 00:53:57,322
I didn't believe a word I was hearing.
741
00:53:57,480 --> 00:54:00,006
(UHTRED) We have Ragnar's wealth.
742
00:54:00,160 --> 00:54:02,083
We kept it for you.
743
00:54:03,760 --> 00:54:07,321
- Bride. A fully grown woman now.
- (BRIDA) Heh, heh, heh.
744
00:54:13,560 --> 00:54:17,007
I've seen this moment in my dreams
so many times.
745
00:54:19,880 --> 00:54:24,090
So Kjartan's story is that the English
rose against our father,
746
00:54:24,240 --> 00:54:26,607
encouraged by you.
747
00:54:27,960 --> 00:54:31,282
He claims to have revenged himself
for the killers.
748
00:54:32,360 --> 00:54:34,488
Did you ever believe him?
749
00:54:35,040 --> 00:54:36,405
(RAGNAR CHUCKLES)
750
00:54:36,560 --> 00:54:38,289
Never.
751
00:54:39,040 --> 00:54:40,804
But he is Lord Kjartan now.
752
00:54:40,960 --> 00:54:44,885
He has three times the men,
and the ear of Ubba.
753
00:54:47,680 --> 00:54:49,170
Hm.
754
00:54:49,840 --> 00:54:52,923
When I kill him,
it will need to be planned.
755
00:54:53,560 --> 00:54:55,528
When we kill him.
756
00:54:56,560 --> 00:54:59,325
- It will be dangerous.
- (RAGNAR) It must be done.
757
00:54:59,480 --> 00:55:01,960
Ragnar, we're with you.
758
00:55:03,720 --> 00:55:06,291
Then you will sail with me?
759
00:55:08,320 --> 00:55:09,890
I Will.
760
00:55:11,320 --> 00:55:14,085
I have sworn to Alfred.
761
00:55:14,680 --> 00:55:16,409
It means nothing.
762
00:55:19,360 --> 00:55:21,681
Well, if you have sworn...
763
00:55:24,080 --> 00:55:26,401
Then you must keep your word.
764
00:55:36,960 --> 00:55:40,009
I need this revenge like I need water.
765
00:55:40,920 --> 00:55:44,322
When the time is right,
I swear I will be with you.
766
00:55:45,240 --> 00:55:47,129
I know.
767
00:55:55,520 --> 00:55:58,490
I can't believe I'm about
to let you go.
768
00:55:59,400 --> 00:56:01,164
Lose you.
769
00:56:04,120 --> 00:56:06,805
You have been half my life.
770
00:56:09,400 --> 00:56:11,846
All of my madness.
771
00:56:22,400 --> 00:56:24,164
Be happy.
772
00:56:52,000 --> 00:56:54,401
(LEOFRIC) I take it she has gone then?
773
00:56:57,320 --> 00:57:00,324
I'm guessing that's it's Alfred
that kept you here.
774
00:57:01,600 --> 00:57:03,728
I sold myself.
775
00:57:04,920 --> 00:57:07,491
For a mail coat and helmet.
776
00:57:08,080 --> 00:57:11,084
That's what we do, we sell ourselves.
777
00:57:15,280 --> 00:57:17,009
This year,
778
00:57:17,400 --> 00:57:21,086
what you've giving to Alfred,
it's not about a mail coat.
779
00:57:21,240 --> 00:57:23,163
It's about you.
780
00:57:23,640 --> 00:57:26,120
The bastard thinks, didn't I say?
781
00:57:30,360 --> 00:57:33,011
He wants more than a year's service.
782
00:57:33,480 --> 00:57:36,484
He wants you to help
take back England.
783
00:57:36,880 --> 00:57:38,644
All of England.
784
00:57:40,760 --> 00:57:44,162
Of course, when the year's up,
you could go back to the Danes.
785
00:57:44,920 --> 00:57:47,890
That would at least
give me the chance to kill you.
786
00:57:50,440 --> 00:57:52,283
But what would you be?
787
00:57:53,920 --> 00:57:55,843
Who would you be?
787
00:57:56,305 --> 00:58:02,742
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.