Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,326
www.yesgig.com
2
00:00:01,480 --> 00:00:03,608
(U HTRED)
I was born an ealdorman of England.
3
00:00:03,760 --> 00:00:07,924
Uhtred, son of Uhtred of Bebbanburg,
welcome to the Christian world.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,651
Heir to the Northumbrian lands
of Bebbanburg.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,889
- You have your stone, amber?
- Yes.
6
00:00:13,040 --> 00:00:17,489
Our ancestors took this land
and you will die for it if needed.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,565
I was 12 years old
when I Hrst went to war.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,370
(LORD UHTRED) Kill them all!
9
00:00:22,520 --> 00:00:24,249
I saw my father killed.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,845
My uncle took my lands
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,082
and pledged his allegiance
to the Danes.
12
00:00:28,240 --> 00:00:32,643
My advice for you
is to never cross Ubba
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,643
and never, never fight him.
14
00:00:34,800 --> 00:00:38,521
Stolen by the invaders,
along with the Saxon girl Brida,
15
00:00:38,680 --> 00:00:42,446
I became Hrst a slave
and then a son to Earl Ragnar.
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,523
That was my family. My life.
17
00:00:44,680 --> 00:00:47,445
Young Ragnar, my brothen
and Brida, my lover.
18
00:00:47,600 --> 00:00:49,967
- (LAUGHING)
- Fate had made me a Dane.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,962
And then fate brought betrayal.
20
00:00:53,120 --> 00:00:55,202
(YEl_l_lNG)
21
00:00:57,480 --> 00:01:00,484
I will not stand by
and have everything taken from me.
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,091
Bebbanburg's mine!
23
00:01:03,240 --> 00:01:05,208
Destiny is all.
24
00:01:05,640 --> 00:01:06,971
Horses.
25
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
26
00:01:57,160 --> 00:01:59,242
(UHTRED) Head for the woods.
27
00:02:11,160 --> 00:02:13,162
(YELLING INDISTINCTLY)
28
00:02:16,560 --> 00:02:19,848
Go right.
There's a gully over that ridge.
29
00:02:39,680 --> 00:02:42,001
(AELFRIC) Hoof-marks.
There must be hoof-marks.
30
00:02:42,800 --> 00:02:45,883
There must be hoof-marks
somewhere.
31
00:02:47,360 --> 00:02:49,601
Fetch more men, I want him found.
32
00:02:49,760 --> 00:02:53,651
We'll go as far as Mercia if need be,
but I want him found
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,882
and I want him dead.
34
00:02:56,560 --> 00:02:59,166
(UHTRED) Looked like my father.
- He knows you're alive,
35
00:02:59,320 --> 00:03:01,687
- he'll Keep looking for you.
- Let him.
36
00:03:01,840 --> 00:03:04,650
I'm going to kill him
and take back what's mine.
37
00:03:04,800 --> 00:03:07,007
He has an army,
choice of the Danes.
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,650
- All you have is me.
- No.
39
00:03:09,600 --> 00:03:11,329
We have Ubba.
40
00:03:11,480 --> 00:03:13,164
We go to him with our story
41
00:03:13,320 --> 00:03:15,891
and with his army,
we avenge Ragnar's death
42
00:03:16,040 --> 00:03:17,929
and we take back Bebbanburg.
43
00:03:18,080 --> 00:03:21,448
- It's that simple?
- Yes.
44
00:03:23,200 --> 00:03:25,123
Yes. Tsk, tsk.
45
00:03:46,720 --> 00:03:48,324
(UHTRED) Bride.
46
00:03:50,960 --> 00:03:52,769
Brida.
47
00:03:53,360 --> 00:03:54,725
Sing me a song.
48
00:03:54,880 --> 00:03:57,042
I won't, and I'm not your skald.
49
00:03:57,200 --> 00:03:59,680
True, and what's more,
you'd frighten the birds.
50
00:03:59,840 --> 00:04:01,205
What?
51
00:04:01,640 --> 00:04:03,768
There's a taste in the air.
52
00:04:07,160 --> 00:04:08,650
Death.
53
00:05:21,640 --> 00:05:23,130
(ARROW wHlzzEs)
54
00:05:36,680 --> 00:05:38,205
(GRoANING)
55
00:05:43,720 --> 00:05:46,291
Who did this?
Who sacked the village?
56
00:05:46,440 --> 00:05:49,444
- (MAN) I cannot move.
- Your back is broken.
57
00:05:49,600 --> 00:05:51,011
(MAN GRUNTS)
58
00:05:52,280 --> 00:05:54,931
- Who did it?
- You know who did this.
59
00:05:55,080 --> 00:05:56,570
Danes did this.
60
00:05:56,720 --> 00:05:58,324
(UHTRED) vvny?
61
00:05:58,840 --> 00:06:01,650
Why should the Danes attack a village
that feeds them?
62
00:06:01,800 --> 00:06:03,450
Revenge.
63
00:06:03,720 --> 00:06:06,291
But since when have Danes
need an excuse to kill?
64
00:06:06,440 --> 00:06:09,808
(BRIDA) Revenge? Revenge for what?
65
00:06:10,600 --> 00:06:12,170
Huh?
66
00:06:13,280 --> 00:06:15,328
Revenge for what? And I'll end it.
67
00:06:15,840 --> 00:06:18,525
An uprising north of here.
68
00:06:19,440 --> 00:06:22,808
A Saxon slave.
He killed his master at a wedding party.
69
00:06:24,720 --> 00:06:26,882
(MAN cl-loKING)
70
00:06:27,120 --> 00:06:29,566
What was the name of this slave?
71
00:06:30,760 --> 00:06:33,730
- Huh?
- You speak English well for a Dane.
72
00:06:33,880 --> 00:06:35,530
His name.
73
00:06:35,680 --> 00:06:37,284
(GRO/ms)
74
00:06:38,560 --> 00:06:39,891
Uhtred.
75
00:06:46,480 --> 00:06:48,289
End it.
76
00:06:49,320 --> 00:06:51,163
En
77
00:06:51,320 --> 00:06:53,368
(MAN GRoANING)
78
00:06:54,560 --> 00:06:56,562
(MAN GRUNTS)
79
00:07:03,040 --> 00:07:05,691
- Say it.
- (BRIDA) Say what?
80
00:07:05,920 --> 00:07:08,321
- What you are thinking.
- You have a turd
81
00:07:08,480 --> 00:07:11,450
- where there's supposed to be a mind.
- (LAUGHS) Thank you.
82
00:07:11,600 --> 00:07:14,524
We should never have gone
to Bebbanburg.
83
00:07:14,760 --> 00:07:17,923
We should have let them believe
that you were dead.
84
00:07:21,240 --> 00:07:23,049
No, you're wrong.
85
00:07:23,240 --> 00:07:25,766
I want them to know that I'm alive.
86
00:07:26,400 --> 00:07:30,166
I need them to know that I'm alive
because they hold what's mine.
87
00:07:31,880 --> 00:07:34,281
- I feel better for it.
- Yeah?
88
00:07:34,440 --> 00:07:37,125
So does a dog pissing on a tree.
89
00:07:38,120 --> 00:07:40,441
- You wish me to bark?
- What we needed to do
90
00:07:40,600 --> 00:07:45,083
was to ride south to the Chieftain Ubba
and tell the story of Ragnar's death.
91
00:07:45,440 --> 00:07:48,091
- We'll do it now.
- Now, there's a second story
92
00:07:48,240 --> 00:07:52,006
- about a slave who killed his master.
- Ubba knows Ragnar was my father.
93
00:07:52,160 --> 00:07:54,288
He knows nothing.
I doubt he'll remember.
94
00:07:55,560 --> 00:07:58,803
He will believe the story he hears first
and he will kill you.
95
00:08:02,960 --> 00:08:05,247
If you could write,
you could write to him.
96
00:08:08,880 --> 00:08:10,405
If he could read, heh.
97
00:08:14,640 --> 00:08:16,051
You've left us no choice.
98
00:08:16,200 --> 00:08:20,205
We must find Ubba,
and hope he believes you.
99
00:08:28,440 --> 00:08:29,965
(BELL Tol_LING)
100
00:08:31,600 --> 00:08:33,762
(MAN) Did you get any of his pork
this morning?
101
00:08:33,920 --> 00:08:36,526
(MAN 2) Bloody sausages...
(MAN 3) Take it all out.
102
00:08:45,440 --> 00:08:46,965
Thank you.
103
00:08:51,320 --> 00:08:52,651
(MAN) Father Beooca.
104
00:08:52,800 --> 00:08:54,325
Father.
105
00:08:54,800 --> 00:08:56,529
Segwall.
106
00:08:57,320 --> 00:08:59,721
I'll see you in the Kings Hall.
107
00:09:18,480 --> 00:09:20,289
My lord?
108
00:09:22,320 --> 00:09:25,767
My Lord Alfred,
it is I, Father Beocca.
109
00:09:25,960 --> 00:09:28,770
My lord, the king has called council.
110
00:09:29,520 --> 00:09:31,727
(ALFRED) Do not look at me, Father.
111
00:09:31,880 --> 00:09:36,761
- I am a sinner. I'm a grievous sinner.
- We are all sinners, my lord.
112
00:09:36,920 --> 00:09:39,730
And I am married.
I should never have married.
113
00:09:39,880 --> 00:09:42,724
He sends temptation to test us.
114
00:09:42,880 --> 00:09:45,281
When we fail,
he sends the Danes to punish us.
115
00:09:45,440 --> 00:09:48,523
I should never have married,
I should've joined the church.
116
00:09:48,680 --> 00:09:50,444
I should've gone to a monastery.
117
00:09:50,600 --> 00:09:52,762
God would've found
a great servant in you,
118
00:09:52,920 --> 00:09:55,400
but I feel he has other plans.
119
00:09:55,560 --> 00:09:58,962
If your brother were to die,
it'd be to you people would turn.
120
00:09:59,120 --> 00:10:01,805
Oh, pray God he does not die.
121
00:10:02,560 --> 00:10:04,688
What kind of a king would I be?
122
00:10:04,840 --> 00:10:07,241
You will be God's king, my lord.
123
00:10:07,400 --> 00:10:10,449
You've been blessed and chosen
by the Holy Father in Rome.
124
00:10:10,600 --> 00:10:12,523
You would be God's king.
125
00:10:14,720 --> 00:10:17,200
- I've seen who torments
- Must be banished.
126
00:10:17,360 --> 00:10:19,647
No, she should be brought
into your service.
127
00:10:19,800 --> 00:10:21,609
No. No, I could not.
128
00:10:21,760 --> 00:10:25,003
You will resist her.
You will let him see your strength.
129
00:10:25,680 --> 00:10:28,570
You will thank him for tempting you
and then praise him
130
00:10:28,720 --> 00:10:31,451
for resisting the temptation.
131
00:10:36,400 --> 00:10:38,528
Notwithstanding,
132
00:10:39,560 --> 00:10:42,769
I have news
you may wish to take to council.
133
00:10:42,920 --> 00:10:45,969
- What news?
- English uprising, lord, in the north.
134
00:10:46,120 --> 00:10:47,690
It was defeated,
135
00:10:47,840 --> 00:10:51,003
but the nobleman responsible
was Uhtred of Bebbanburg.
136
00:10:51,160 --> 00:10:52,730
I know him.
137
00:10:52,880 --> 00:10:54,962
He was taken by the Danes
as a child,
138
00:10:55,120 --> 00:10:57,088
a God-fearing child.
139
00:10:57,240 --> 00:10:59,720
- Clearly his heart remains English.
- He lives?
140
00:10:59,880 --> 00:11:01,928
I believe so.
141
00:11:02,720 --> 00:11:06,725
He is a warrior, lord. They say he killed
his Danish master and 40 men.
142
00:11:06,880 --> 00:11:09,929
Knows their ways, speaks
their language. He'd be useful.
143
00:11:10,080 --> 00:11:13,607
- You could mention him in council.
- Why would he kill his master?
144
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
For blood? For money?
For pleasure?
145
00:11:16,640 --> 00:11:18,802
- For England, lord.
- But how do we know?
146
00:11:18,960 --> 00:11:23,204
He may well be just one more pagan
with a busy sword.
147
00:11:23,360 --> 00:11:27,001
- But I know him, lord.
- No, Father Beocca, you knew him once.
148
00:11:27,160 --> 00:11:29,401
You knew him as a child.
149
00:11:29,800 --> 00:11:32,371
I could send word into the country,
God willing.
150
00:11:32,520 --> 00:11:34,329
He's a ghost. He's a pagan rumour.
151
00:11:34,480 --> 00:11:37,723
Should he become flesh and blood,
then he may merit a mention.
152
00:11:37,880 --> 00:11:41,282
However, my faith,
I reserve for God alone.
153
00:11:45,640 --> 00:11:49,087
Now, about this girl,
you may be right about her.
154
00:11:49,720 --> 00:11:51,643
Bring her into my personal service.
155
00:11:52,520 --> 00:11:54,807
And pray for me.
156
00:11:55,320 --> 00:11:56,731
As always, my lord.
157
00:12:00,600 --> 00:12:03,080
(MAN) Danes are there.
Why else would they be back?
158
00:12:03,240 --> 00:12:05,447
I honestly know there was...
159
00:12:06,240 --> 00:12:07,969
Alfred.
160
00:12:09,000 --> 00:12:11,526
King Edmund of East Anglia
writes for an army.
161
00:12:12,200 --> 00:12:14,965
An attack by Danish Chieftain,
Earl Ubba, is inevitable.
162
00:12:15,120 --> 00:12:16,690
This was two days ago.
163
00:12:17,800 --> 00:12:21,646
A march to fight at a place of their
choosing is not worth considering.
164
00:12:21,800 --> 00:12:24,246
- To say the least.
- I'm of a mind to decline.
165
00:12:24,600 --> 00:12:27,649
- And rightly.
- Ubba, he is the Dane
166
00:12:27,800 --> 00:12:30,371
whom King Edmund
has fed and watered in the past?
167
00:12:30,520 --> 00:12:32,807
- He is.
- Perhaps in the hope he would pass
168
00:12:32,960 --> 00:12:35,566
through East Anglia
on his way to invading Wessex.
169
00:12:35,720 --> 00:12:38,291
It's my opinion
that Edmund deserves but silence.
170
00:12:38,440 --> 00:12:40,204
Too harsh, Young Odda.
171
00:12:40,360 --> 00:12:43,842
It was Edmund's hope to convert
the Danes from pagan to Christian
172
00:12:44,000 --> 00:12:47,447
beginning with charity.
For that, he deserves praise, surely.
173
00:12:47,600 --> 00:12:50,763
- True, if that was his hope.
- Edmund is a Godly man.
174
00:12:50,920 --> 00:12:53,651
We have no reason to mistake
his actions for cowardice.
175
00:12:53,800 --> 00:12:56,326
(ATHELRED) Regardless of intentions,
barring a miracle,
176
00:12:56,480 --> 00:12:58,209
East Anglia will fall to Danes.
177
00:12:58,360 --> 00:13:00,761
He shall have our prayers
for such a miracle.
178
00:13:00,920 --> 00:13:03,002
- He will need them.
- (ATHELRED) He will not
179
00:13:03,160 --> 00:13:04,969
have one man of Wessex,
we are agreed?
180
00:13:05,520 --> 00:13:06,851
- Yes, lord
- Aye.
181
00:13:08,360 --> 00:13:11,682
Then we must therefore recognise
that we now stand alone.
182
00:13:12,600 --> 00:13:14,807
The last kingdom of England.
183
00:13:14,960 --> 00:13:18,362
It will soon be men of Wessex
staring across a field at the army.
184
00:13:18,520 --> 00:13:21,490
We must be ready.
We must pray, we must prepare.
185
00:13:21,640 --> 00:13:26,123
Odda, I require Mercia, Lundene
and East Anglia be watched carefully.
186
00:13:26,280 --> 00:13:27,964
- Forward knowledge is everything.
- It is done, my lord.
187
00:13:28,120 --> 00:13:31,727
Scribe, I require the forges
of every town burning, night and day.
188
00:13:31,880 --> 00:13:34,008
We need the iron
those fires can proffer.
189
00:13:34,160 --> 00:13:36,083
(SCRIBE) Yes, my lord.
190
00:13:36,560 --> 00:13:38,961
Most of all, I require men.
191
00:13:39,680 --> 00:13:43,127
Strong, fighting men
who are prepared to die
192
00:13:43,280 --> 00:13:47,808
because that, in the end,
is what it will take to save us.
193
00:13:50,120 --> 00:13:52,043
The blood of men.
194
00:13:55,400 --> 00:13:58,483
Ravn used to say, "Never fight Ubba."
195
00:14:00,920 --> 00:14:04,242
Looks like East Anglia's
just made that mistake.
196
00:14:07,920 --> 00:14:09,809
(BRIDA) We should stay away for now.
197
00:14:09,960 --> 00:14:12,008
Build our own fire.
198
00:14:13,840 --> 00:14:17,686
Ubba is unpredictable.
He takes his orders from the gods.
199
00:14:17,840 --> 00:14:20,889
I know he only listens to a sorcerer.
200
00:14:21,040 --> 00:14:22,485
And he's half mad.
201
00:14:22,640 --> 00:14:24,483
How will you approach him?
202
00:14:24,640 --> 00:14:26,324
As a man.
203
00:14:28,600 --> 00:14:30,489
It has to be done.
204
00:14:31,040 --> 00:14:33,122
Yes, it has to be done.
205
00:14:33,280 --> 00:14:35,806
But we need to guard your life.
206
00:14:36,720 --> 00:14:39,803
- How?
- I don't know.
207
00:14:46,200 --> 00:14:48,441
We should hump tonight.
208
00:14:51,560 --> 00:14:53,483
We should. it's written.
209
00:14:54,080 --> 00:14:56,162
That we should hump?
210
00:14:56,880 --> 00:15:01,169
Our destiny is to hump, tonight.
211
00:15:01,320 --> 00:15:02,970
(CHUCKLES)
212
00:15:15,000 --> 00:15:18,163
- I'm enjoying the thought of it.
- That's all you'll enjoy tonight.
213
00:15:18,320 --> 00:15:19,924
(LAUGHS)
214
00:15:23,160 --> 00:15:27,245
(MOANING AND PANTING)
215
00:15:27,400 --> 00:15:30,131
- Stop. Stop. Stop.
- What? What is it?
216
00:15:30,280 --> 00:15:32,806
I think I have it.
217
00:15:34,080 --> 00:15:36,162
We take a hostage,
218
00:15:36,320 --> 00:15:39,608
a shield, a guarantee for your life.
219
00:15:39,760 --> 00:15:41,250
Who?
220
00:15:41,440 --> 00:15:43,124
I don't know.
221
00:15:44,040 --> 00:15:46,281
Someone he can't do without.
222
00:15:46,680 --> 00:15:49,889
Storri, his sorcerer.
223
00:15:53,200 --> 00:15:55,202
(INDISTINCT SHOUTING)
224
00:16:02,920 --> 00:16:04,968
(DANE 1) Who is this woman?
225
00:16:05,760 --> 00:16:07,330
Why is she not on her back?
226
00:16:07,480 --> 00:16:10,962
(UHTRED) Not that it's your concern,
but she's for Storri.
227
00:16:11,120 --> 00:16:13,043
A Saxon whore, from Ubba.
228
00:16:13,200 --> 00:16:15,202
I've seen you before.
229
00:16:15,360 --> 00:16:18,364
I served Earl Ragnar
and now I serve Ubba.
230
00:16:18,520 --> 00:16:20,443
- (WOMAN SCREAMS)
- (DANE 2) Quiet, woman.
231
00:16:20,600 --> 00:16:22,841
You'll see me again, I'm sure, boy.
232
00:16:23,000 --> 00:16:24,650
(l_AuGl-llNG)
233
00:16:24,880 --> 00:16:27,486
- I'm told Storri is at the church?
- Monastery,
234
00:16:27,640 --> 00:16:31,770
looking after King Edmund
and killing his priests.
235
00:16:32,160 --> 00:16:34,447
(couGHING)
236
00:16:44,240 --> 00:16:46,242
(MEN GRoANING)
237
00:16:53,800 --> 00:16:55,211
(sue-l-us)
238
00:16:59,360 --> 00:17:02,887
- (UHTRED) Hello?
- Leave or it will be the death of you.
239
00:17:04,640 --> 00:17:08,884
- This church is mine by order of Ubba.
- Master Storri, I have a gift for you.
240
00:17:09,040 --> 00:17:10,963
- Really?
- She's from Earl Ubba.
241
00:17:11,120 --> 00:17:12,884
A woman?
242
00:17:13,200 --> 00:17:15,487
Why would Ubba send a woman?
I have no need.
243
00:17:15,640 --> 00:17:18,610
She's a sorceress. He wishes her dead,
but is afraid of a curse.
244
00:17:19,440 --> 00:17:24,048
Saggy tits, stinking breath,
but you will be rewarded.
245
00:17:24,200 --> 00:17:25,964
Her head's weight in silver.
246
00:17:26,120 --> 00:17:28,282
(STORRI) A Sorceress?
247
00:17:29,880 --> 00:17:32,645
She has the face of a she-wolf.
Does she bite?
248
00:17:32,800 --> 00:17:36,691
- Yes, she bites.
- Leave her with me.
249
00:17:36,840 --> 00:17:40,242
I will do as Ubba asks
and she will die slowly.
250
00:17:40,400 --> 00:17:41,845
(GRUNTS)
251
00:17:43,560 --> 00:17:45,369
You belong to me now, old man.
252
00:17:45,520 --> 00:17:49,411
And you will die slowly
unless you do as I say.
253
00:17:49,560 --> 00:17:51,005
On your feet.
254
00:17:51,160 --> 00:17:55,484
We're going for a walk
and you will keep your mouth shut.
255
00:17:56,080 --> 00:17:57,525
(slGHING)
256
00:17:59,040 --> 00:18:00,769
This is so foolish.
257
00:18:00,920 --> 00:18:03,127
Ubba will come look for me
258
00:18:03,280 --> 00:18:05,851
- and he will be here soon.
- I said be quiet.
259
00:18:06,000 --> 00:18:07,525
Then I'll wait for him here.
260
00:18:07,680 --> 00:18:09,887
I'll wait for Ubba here.
261
00:18:11,840 --> 00:18:14,127
That means it's just you and me.
262
00:18:24,720 --> 00:18:26,245
(HORSE NEIGl-ls)
263
00:18:26,440 --> 00:18:28,442
(l=ooTsTEPs
AND lNDlsTINcT CHATTER)
264
00:18:29,600 --> 00:18:32,331
(UBBA) Where is Storri?
He's supposed to be here.
265
00:18:35,000 --> 00:18:36,968
Edmund.
266
00:18:37,320 --> 00:18:39,368
Edmund.
267
00:18:40,320 --> 00:18:41,765
Edmund.
268
00:18:42,480 --> 00:18:44,050
Edmun
269
00:18:44,240 --> 00:18:45,605
(l_AuGl-llNG)
270
00:18:45,760 --> 00:18:47,330
Can we have some ale?
271
00:18:47,480 --> 00:18:50,245
Miserable King Edmund
of East Anglia.
272
00:18:51,080 --> 00:18:53,526
You have had the night
to consider my offer.
273
00:18:53,680 --> 00:18:55,330
How do you answer?
274
00:18:55,480 --> 00:18:56,811
(l_AuGl-llNG)
275
00:18:56,960 --> 00:19:00,043
- Are you dead or breathing still?
- (GUTHRUM) With luck he's dead.
276
00:19:00,200 --> 00:19:03,010
We allow far too many of them
to live as it is.
277
00:19:03,160 --> 00:19:05,322
- You allow nothing.
- He lives.
278
00:19:05,720 --> 00:19:07,529
It's God who decides who lives.
279
00:19:07,680 --> 00:19:10,126
I would say your God
has left you hanging, sir.
280
00:19:10,280 --> 00:19:13,682
(EDMUND) If he has done so,
it's because it is his will.
281
00:19:15,520 --> 00:19:18,205
Take him down,
and do not to let him fall.
282
00:19:18,360 --> 00:19:21,523
- And ale, and for the Earl Guthrum.
- (GUTHRUM) I don't understand.
283
00:19:21,680 --> 00:19:24,126
We do this all the time.
We allow half to live.
284
00:19:24,280 --> 00:19:26,806
I say we kill them all.
All but the young women.
285
00:19:26,960 --> 00:19:28,769
(UBBA) And who should work the fields?
286
00:19:29,080 --> 00:19:31,208
(GUTHRUM)
The old women, the pregnant women.
287
00:19:31,720 --> 00:19:33,051
(UBBA) Put him there.
288
00:19:33,720 --> 00:19:36,166
- And give the man some ale.
- Earl Ubba?
289
00:19:38,200 --> 00:19:39,645
If I may speak freely.
290
00:19:39,800 --> 00:19:41,211
I know you.
291
00:19:41,360 --> 00:19:45,285
I'm Uhtred Ragnarson. I am here
with the truth of how my father died.
292
00:19:45,440 --> 00:19:48,842
Yes, you are Ragnar's slave
and you killed him.
293
00:19:49,000 --> 00:19:52,766
I don't know what you've heard,
but Earl Ragnar was killed by Danes.
294
00:19:53,720 --> 00:19:57,088
His former ship's master Kjartan
and his half-blind son Sven,
295
00:19:57,240 --> 00:20:01,165
-they led the attack on a sleeping party.
- Can't see we're entertaining?
296
00:20:01,320 --> 00:20:04,210
Lord Ubba, I'm telling you,
Ragnar was killed by Danes.
297
00:20:04,360 --> 00:20:07,648
- You be quiet, boy. And you will wait.
- Kill him.
298
00:20:07,800 --> 00:20:09,131
(UBBA) Not another word.
299
00:20:09,280 --> 00:20:11,089
Bar the doors, he does not leave.
300
00:20:11,240 --> 00:20:13,607
Guthrum is right.
We are entertaining a king,
301
00:20:13,760 --> 00:20:15,649
so no more interruptions.
302
00:20:15,800 --> 00:20:18,087
I just have to know, who is that?
303
00:20:18,480 --> 00:20:19,845
Hmm?
304
00:20:22,120 --> 00:20:24,851
- His eyes are watching me.
- And me.
305
00:20:25,000 --> 00:20:26,490
Who's what?
306
00:20:26,640 --> 00:20:29,450
- Who?
- The half-naked image there.
307
00:20:31,240 --> 00:20:32,571
Who is it?
308
00:20:32,720 --> 00:20:34,051
(sue-l-us)
309
00:20:34,200 --> 00:20:35,770
That is Saint Sebastian.
310
00:20:35,920 --> 00:20:37,922
A former Roman soldier
who found God.
311
00:20:38,080 --> 00:20:39,889
(GUTHRUM) Found him where?
312
00:20:40,040 --> 00:20:42,566
He f
He found him in his heart, not
313
00:20:45,240 --> 00:20:48,562
- Do you wish me to tell you his story?
- I have time.
314
00:20:54,200 --> 00:20:57,124
(EDMUND) The emperor, discovering
that Sebastian had found God,
315
00:20:57,280 --> 00:20:59,806
ordered him to renounce his faith,
he refused.
316
00:20:59,960 --> 00:21:04,204
So then the emperor ordered
that he be filled full of arrows
317
00:21:04,360 --> 00:21:06,806
and yet he lived.
318
00:21:08,720 --> 00:21:10,563
- He lived?
- Yes, he did.
319
00:21:10,720 --> 00:21:12,768
- Is this true?
- Of course, it's true.
320
00:21:13,480 --> 00:21:16,882
God saved St Sebastian and God
should be praised for that mercy.
321
00:21:17,040 --> 00:21:18,405
For how long did he live?
322
00:21:19,800 --> 00:21:21,290
Well, sadly he--
323
00:21:21,440 --> 00:21:24,649
He then ordered him
to be clubbed to death.
324
00:21:26,480 --> 00:21:29,370
- So he died?
- He went to heaven, so he lived.
325
00:21:30,640 --> 00:21:34,201
- I heard mention of this heaven.
- What is this heaven?
326
00:21:34,360 --> 00:21:37,967
Heaven is Valhalla to Christians
without fighting, feasting, humping.
327
00:21:38,320 --> 00:21:40,209
Heaven is heaven.
328
00:21:40,360 --> 00:21:42,408
It's not heathen.
329
00:21:43,680 --> 00:21:45,921
But to answer
your very first question,
330
00:21:46,080 --> 00:21:47,730
I have considered your offer
331
00:21:47,880 --> 00:21:51,362
and, yes, I will continue to rule
East Anglia as you suggest.
332
00:21:51,680 --> 00:21:53,364
I will suffer your presence.
333
00:21:53,520 --> 00:21:57,320
I will provide you
with horses, food, coin,
334
00:21:57,480 --> 00:21:59,005
and hostages.
335
00:21:59,160 --> 00:22:01,686
I will do all that you demand.
336
00:22:02,360 --> 00:22:07,844
But only if you, Lord Ubba,
337
00:22:08,000 --> 00:22:10,162
and all of your men
338
00:22:10,480 --> 00:22:12,482
submit to God.
339
00:22:13,000 --> 00:22:14,570
That is my demand.
340
00:22:14,720 --> 00:22:17,121
You must be baptised.
341
00:22:20,960 --> 00:22:25,409
You must stand in a barrel of water
and they pour more water over you.
342
00:22:27,160 --> 00:22:29,481
- They want to wash me?
- No.
343
00:22:29,640 --> 00:22:33,087
- Your scent upsets them, Ubba.
- No, to cleanse you of your sins.
344
00:22:33,240 --> 00:22:36,403
There is only one God,
and I demand that you serve him.
345
00:22:36,560 --> 00:22:38,722
- Kill him now!
- Why must I serve him?
346
00:22:38,880 --> 00:22:41,406
Because God is great,
all-powerful, magnificent.
347
00:22:41,560 --> 00:22:44,291
Have him stop his yapping
and prove it!
348
00:22:44,440 --> 00:22:47,887
Ah. Agreed. Prove to me
your God is great. Prove it.
349
00:22:48,040 --> 00:22:51,010
Prove, prove, prove-- Look, here!
350
00:22:51,160 --> 00:22:53,288
God spared Saint Sebastian.
351
00:22:53,440 --> 00:22:55,602
- But the man died.
- It was God's will.
352
00:22:55,760 --> 00:22:57,683
Would God protect you
from my arrows?
353
00:22:57,840 --> 00:23:01,845
- If he was all-powerful, he would?
- Yes, if it was God's will, he would.
354
00:23:02,000 --> 00:23:03,889
(UBBA) So let us try.
355
00:23:05,000 --> 00:23:09,005
We shall shoot arrows at you,
and if you survive,
356
00:23:09,160 --> 00:23:10,605
(CHUCKLES)
357
00:23:11,080 --> 00:23:14,084
we will all be washed.
358
00:23:14,240 --> 00:23:17,164
- Including Guthrum here.
- Why not?
359
00:23:23,720 --> 00:23:25,484
Very well.
360
00:23:28,800 --> 00:23:32,168
I will continue to be king
361
00:23:33,000 --> 00:23:36,243
but we will dispense
with the need for baptisms.
362
00:23:36,400 --> 00:23:38,289
The washing.
363
00:23:38,440 --> 00:23:39,930
I withdraw my request.
364
00:23:40,080 --> 00:23:43,402
But you claim your God
is all-powerful.
365
00:23:44,040 --> 00:23:45,644
I want it proven.
366
00:23:46,800 --> 00:23:49,644
Strip him. Archers.
367
00:23:56,080 --> 00:23:57,764
(GUTHRUM) wait.
368
00:24:03,800 --> 00:24:05,928
Tell me truthfully,
369
00:24:06,640 --> 00:24:08,563
are you afraid?
370
00:24:09,440 --> 00:24:11,408
God is great.
371
00:24:13,360 --> 00:24:15,124
We will see.
372
00:24:20,320 --> 00:24:21,731
Shoot.
373
00:24:23,520 --> 00:24:25,568
- Shoot.
- Uh-uh-uh.
374
00:24:26,360 --> 00:24:30,206
They are my men
and only I tell them when to shoot.
375
00:24:32,080 --> 00:24:33,844
Shoot.
376
00:24:36,320 --> 00:24:37,845
(PANTING)
377
00:24:39,000 --> 00:24:41,890
Do you wish to be clubbed
or are the arrows sufficient?
378
00:24:47,160 --> 00:24:50,642
You come a long way, boy,
to tell me that it was Danes and not you
379
00:24:50,800 --> 00:24:52,529
that killed Ragnar.
380
00:24:52,680 --> 00:24:54,330
It was Kjartan and Sven, lord,
381
00:24:54,920 --> 00:24:56,604
and others.
382
00:24:57,640 --> 00:25:00,041
It's the truth.
Why else would I be here?
383
00:25:00,200 --> 00:25:02,168
To spy, to lie.
384
00:25:02,320 --> 00:25:04,209
- No, lord.
- (UBBA LAUGHS)
385
00:25:04,400 --> 00:25:06,687
- Perhaps to kill me?
- No, lord.
386
00:25:06,960 --> 00:25:10,851
- Have you been washed?
- Odin is my God.
387
00:25:11,000 --> 00:25:13,002
(GUTHRUM)
But you have been washed?
388
00:25:14,000 --> 00:25:17,368
- Yes, lord.
- How did it feel?
389
00:25:19,600 --> 00:25:22,843
- The washing?
- Cold, lord. The water was cold.
390
00:25:23,400 --> 00:25:24,731
(GUTHRUM) Nothing else?
391
00:25:25,000 --> 00:25:27,367
I was a child, lord. Now I'm a Dane.
392
00:25:27,880 --> 00:25:29,962
Yeah, a Dane.
393
00:25:35,320 --> 00:25:37,368
So, now let us see
394
00:25:38,360 --> 00:25:40,806
if Odin will protect you
from the arrows.
395
00:25:42,040 --> 00:25:45,123
- I like this game. Strip him.
- (UHTRED) Keep away from me.
396
00:25:46,760 --> 00:25:48,444
- Not another step.
- (UBBA) Archers.
397
00:25:48,680 --> 00:25:50,250
- I have a hostage.
- (UBBA) What?
398
00:25:50,400 --> 00:25:51,970
- I have Storri.
- Stop.
399
00:25:52,120 --> 00:25:55,044
If I die, he dies.
If I die, your sorcerer dies,
400
00:25:55,200 --> 00:25:57,851
- and you're without his guidance.
- He lies, I smell it.
401
00:25:58,000 --> 00:26:01,049
I have proof. His runes.
402
00:26:03,720 --> 00:26:07,566
- Storri will be returned to you.
- Take his head from his shoulders.
403
00:26:07,720 --> 00:26:11,247
- Guthrum, be quiet.
- Have them open the doors.
404
00:26:11,960 --> 00:26:14,691
I will release Storri
when I am clear of this place.
405
00:26:14,840 --> 00:26:18,811
- (UBBA) You go nowhere.
- Then he dies. Your sorcerer dies.
406
00:26:20,640 --> 00:26:22,802
Have them open the doors.
407
00:26:29,720 --> 00:26:31,245
(moore OPENS)
408
00:26:35,400 --> 00:26:37,482
One day I will kill you.
409
00:26:37,840 --> 00:26:40,525
Storri will tell you otherwise.
410
00:26:42,240 --> 00:26:45,687
And I am telling you the truth
about Ragnar.
411
00:26:55,960 --> 00:26:58,884
This is what happens
when we allow too many to live.
412
00:26:59,040 --> 00:27:01,361
(YEl_l_s)
413
00:27:02,440 --> 00:27:04,522
Excellent. Firewood.
414
00:27:08,760 --> 00:27:10,410
You're alive.
415
00:27:10,840 --> 00:27:12,410
That's good.
416
00:27:12,560 --> 00:27:14,130
Did he hear you?
417
00:27:14,280 --> 00:27:16,851
He did not. Not a word.
418
00:27:17,000 --> 00:27:19,685
- What did he say?
- That he'll kill me.
419
00:27:19,840 --> 00:27:21,604
Nothing else?
420
00:27:21,760 --> 00:27:23,524
Where's Storri?
421
00:27:23,920 --> 00:27:25,922
(BRIDA) what did he say?
422
00:27:27,960 --> 00:27:30,804
- He's naked.
- It was necessary.
423
00:27:31,200 --> 00:27:33,168
He has a branch up his arse.
424
00:27:33,320 --> 00:27:35,800
Which is why he's naked.
425
00:27:36,440 --> 00:27:37,805
(BRIDA) umred_
426
00:27:44,120 --> 00:27:45,724
(sToRRl GROANS)
427
00:27:47,000 --> 00:27:50,891
Uhtred,
he must have said something.
428
00:27:51,240 --> 00:27:55,404
He believes the lie.
He believes that I killed Ragnar.
429
00:28:00,440 --> 00:28:02,442
(sToRRl GRuNTING)
430
00:28:05,080 --> 00:28:07,208
There's nothing more to do.
431
00:28:09,440 --> 00:28:10,930
(sue-l-us)
432
00:28:11,760 --> 00:28:14,331
We should put distance
between us and this place.
433
00:28:14,480 --> 00:28:15,891
And go where?
434
00:28:16,160 --> 00:28:18,401
Anywhere that's not here.
435
00:28:19,640 --> 00:28:23,486
- I say we go to young Ragnar.
- He's in Ireland.
436
00:28:23,640 --> 00:28:27,008
- Then we go to Ireland.
- How? In what? We sail in what?
437
00:28:27,160 --> 00:28:29,606
- And with whom? Danes?
- Then we wait for him.
438
00:28:29,760 --> 00:28:32,331
What if he doesn't return, what then?
439
00:28:35,640 --> 00:28:37,802
Accept it, we lost.
440
00:28:38,600 --> 00:28:43,640
- We're alive and breathing for a reason.
- Brida, we are no longer Danes.
441
00:29:24,960 --> 00:29:26,928
How much for your work?
442
00:29:27,760 --> 00:29:29,171
For a long sword?
443
00:29:29,320 --> 00:29:31,926
Tell me what you need
and I'll tell you a price.
444
00:29:32,280 --> 00:29:35,250
A warrior sword to last a lifetime.
445
00:29:35,400 --> 00:29:37,243
What are you?
446
00:29:37,640 --> 00:29:40,120
Saxon or Dane?
447
00:29:41,320 --> 00:29:42,651
Northumbria.
448
00:29:45,440 --> 00:29:47,602
It'll take some time
to make her right,
449
00:29:49,560 --> 00:29:51,847
which means she'll be expensive.
450
00:29:52,000 --> 00:29:54,048
She's right, I'll pay in silver.
451
00:29:54,200 --> 00:29:55,804
How much?
452
00:29:56,040 --> 00:29:57,530
Ten pieces. Half now.
453
00:29:57,680 --> 00:29:59,284
(LAUGHS) Six. No more.
454
00:29:59,440 --> 00:30:01,363
Eight, and I'll make her my finest.
455
00:30:01,520 --> 00:30:04,410
Eight, if she is not your finest,
you'll be her first.
456
00:30:10,880 --> 00:30:15,010
I want this stone set into the handle.
457
00:30:19,280 --> 00:30:20,850
That can be done.
458
00:30:22,120 --> 00:30:23,645
Don't sell it nor lose it.
459
00:30:41,200 --> 00:30:43,089
(SERVANT) Ale, my lord?
460
00:30:43,240 --> 00:30:45,971
- You stand too close, girl.
- (ALFRED) Yes, just a little.
461
00:30:46,120 --> 00:30:49,602
- To take away the taste of the gruel.
- You stand too close.
462
00:30:49,880 --> 00:30:52,247
It is broth, not gruel.
463
00:30:52,400 --> 00:30:53,970
- Is it?
- (CHUCKLES)
464
00:30:54,120 --> 00:30:58,045
Well, I think it is. You should be
thanking God of its goodness
465
00:30:58,200 --> 00:31:01,010
and the banishment
of those awful cramps.
466
00:31:01,160 --> 00:31:03,003
I am happy to eat as you eat.
467
00:31:03,160 --> 00:31:06,846
You are saintly, my dear.
Father Beocca, join us for breakfast.
468
00:31:07,000 --> 00:31:10,083
- I dare you.
- Alas, my lord, I've already eaten.
469
00:31:10,240 --> 00:31:11,844
(ALFRED) You're fortunate.
470
00:31:12,000 --> 00:31:14,924
Bad news, lord.
Your nephew, Aethelwold.
471
00:31:15,080 --> 00:31:17,048
- (AELSWITH) Isn't it always?
- He's drunk.
472
00:31:17,200 --> 00:31:18,964
He's sleeping in the palace garden.
473
00:31:19,120 --> 00:31:22,363
Should I take him to the king?
It's the second time this week.
474
00:31:22,520 --> 00:31:25,603
May God strike him down, painfully.
475
00:31:30,000 --> 00:31:31,445
(SNORES)
476
00:31:32,000 --> 00:31:33,525
(GRUNTS)
477
00:31:33,680 --> 00:31:35,728
- What? What?
- (LEOFRIC) On your feet, boy.
478
00:31:35,880 --> 00:31:37,211
Wait, wait, wait.
479
00:31:37,360 --> 00:31:40,364
(BEOCCA)
Come on, the king wants to see you.
480
00:31:40,600 --> 00:31:42,204
Drunk!
481
00:31:42,800 --> 00:31:44,529
What, again?
482
00:31:44,680 --> 00:31:46,250
Do you think this is fit?
483
00:31:46,400 --> 00:31:48,801
Out, all of you, leave us.
484
00:31:50,960 --> 00:31:54,521
- Do you think this is fit?
- I have been mistreated.
485
00:31:54,680 --> 00:31:58,207
You saw this for yourself.
I demand that this--
486
00:31:58,360 --> 00:32:00,727
- This bear is punished.
- (KING AETHELRED) Aethelwold,
487
00:32:00,880 --> 00:32:03,963
your years do not hide the fact
you are a disappointment.
488
00:32:04,120 --> 00:32:06,691
- Why?
- That need to ask tells your father
489
00:32:06,840 --> 00:32:09,923
- all he needs to know.
- What?
490
00:32:10,080 --> 00:32:13,368
That you are an unsuitable heir.
That is what.
491
00:32:16,360 --> 00:32:19,170
- Then I will change.
- You should.
492
00:32:19,560 --> 00:32:21,164
- I will.
- Look, all I ask
493
00:32:21,320 --> 00:32:24,449
is that you become a man,
and quickly.
494
00:32:24,800 --> 00:32:26,325
Today.
495
00:32:27,080 --> 00:32:30,243
Today, I promise.
496
00:32:35,920 --> 00:32:38,082
Am I excused?
497
00:32:44,640 --> 00:32:46,210
My lord.
498
00:32:50,280 --> 00:32:53,045
I'm not convinced he is my son.
499
00:32:53,960 --> 00:32:57,931
If his mother was not already dead,
I'd have her beheaded for adultery.
500
00:32:58,080 --> 00:33:00,082
(l_AuGl-llNG)
501
00:33:03,480 --> 00:33:06,689
If I'm to fall in the battles
that will come,
502
00:33:07,120 --> 00:33:09,088
he cannot be king.
503
00:33:10,600 --> 00:33:13,001
- You favour Alfred?
- I do.
504
00:33:13,560 --> 00:33:17,884
Even though he is often weak
in body?
505
00:33:18,440 --> 00:33:22,286
His illness does not tie him to bed,
shows the strength of my brother.
506
00:33:22,440 --> 00:33:26,240
Alfred is my heir. He knows it.
507
00:33:27,240 --> 00:33:31,370
And when the time comes,
Odda my friend,
508
00:33:31,640 --> 00:33:35,122
you must steer the witan
to make this choice.
509
00:33:36,320 --> 00:33:37,685
My lord.
510
00:33:43,360 --> 00:33:45,124
(UHTRED) it's done.
511
00:33:45,840 --> 00:33:47,444
Should be safe for now.
512
00:33:47,600 --> 00:33:50,285
They say Danes rarely come here.
513
00:33:50,880 --> 00:33:54,771
What did Storri say to you
to make you bind his mouth and, uh...
514
00:33:54,920 --> 00:33:56,251
He threw a curse.
515
00:33:56,400 --> 00:33:58,209
Saying what?
516
00:33:58,400 --> 00:33:59,890
It's not important.
517
00:34:00,040 --> 00:34:02,202
I responded with the branch.
518
00:34:07,000 --> 00:34:08,331
What are you doing?
519
00:34:08,480 --> 00:34:10,244
You know what I'm doing.
520
00:34:10,400 --> 00:34:12,687
I'm removing the last curse
with a kiss.
521
00:34:12,840 --> 00:34:14,569
I don't want to.
522
00:34:20,000 --> 00:34:23,641
If you want to go to the Danes,
then go find a new lord.
523
00:34:26,720 --> 00:34:28,927
It's me they wish to kill.
524
00:34:29,080 --> 00:34:31,686
- You sound like a child.
- I'm offering a choice.
525
00:34:31,840 --> 00:34:34,650
- Talking through your arse.
- I'm sitting on my arse.
526
00:34:34,800 --> 00:34:38,009
Your arse is cleverer than you,
it can do two things at once.
527
00:34:38,160 --> 00:34:39,605
Thank you.
528
00:34:40,400 --> 00:34:42,641
Your tongue is sharp, woman.
529
00:34:42,800 --> 00:34:44,643
(l_AuGl-llNG)
530
00:34:45,280 --> 00:34:47,851
- Show me again.
- No.
531
00:34:49,480 --> 00:34:51,130
You're right.
532
00:34:52,480 --> 00:34:54,960
We can't go to young Ragnar.
533
00:34:57,480 --> 00:35:00,165
But we should wait for him
to find us.
534
00:35:00,320 --> 00:35:03,961
Which he will.
He will want to know the truth.
535
00:35:06,640 --> 00:35:09,325
In the time between, we stay alive.
536
00:35:10,400 --> 00:35:12,607
We pass the time.
537
00:35:13,160 --> 00:35:14,241
Doing what?
538
00:35:18,800 --> 00:35:20,211
(BRIDA) Hm?
539
00:35:21,360 --> 00:35:23,761
- ow! (YEl_l_s)
- (LAUGHING)
540
00:35:25,360 --> 00:35:26,691
(BOTH l_AuGl-llNG)
541
00:35:26,840 --> 00:35:28,524
(WOMAN YELl_lNG)
542
00:35:28,720 --> 00:35:31,610
(l_AuGl-llNG)
543
00:35:37,040 --> 00:35:38,451
(l_AuGl-llNG)
544
00:35:41,200 --> 00:35:42,531
(slzzl_lNG)
545
00:35:42,680 --> 00:35:44,444
(lvloANING)
546
00:35:44,600 --> 00:35:46,841
(Kms l_AuGHING)
547
00:35:48,000 --> 00:35:50,924
(l_AuGl-llNG)
548
00:36:44,920 --> 00:36:46,570
I've given her some beauty.
549
00:36:46,720 --> 00:36:50,361
But she is a tool, no more, no less.
550
00:37:00,360 --> 00:37:02,931
She is exactly as I'd hoped.
551
00:37:03,800 --> 00:37:05,609
- We said ten?
- We said eight.
552
00:37:05,760 --> 00:37:07,683
She's worth ten.
553
00:37:09,120 --> 00:37:11,282
- Thank you.
- Thank you.
554
00:37:11,840 --> 00:37:14,047
Lord, men have been asking of you.
555
00:37:14,200 --> 00:37:16,043
And your woman.
556
00:37:17,000 --> 00:37:19,651
- Danes or Saxon?
- Take your pick.
557
00:37:19,800 --> 00:37:21,768
Five or more.
558
00:37:23,800 --> 00:37:25,723
Make her sing.
559
00:37:30,280 --> 00:37:32,681
We should leave.
There are men looking for us.
560
00:37:32,840 --> 00:37:34,330
(BRIDA) From Ubba?
- I don't know.
561
00:37:34,480 --> 00:37:36,562
Saxons and Danes
are looking for us.
562
00:37:36,720 --> 00:37:39,121
We seem to be collecting enemies
as we go.
563
00:37:46,320 --> 00:37:49,130
Get to the horses. Go, go, go!
564
00:37:52,080 --> 00:37:53,445
(MAN) om
565
00:38:02,360 --> 00:38:04,647
(UHTRED) Out of the way, out the way!
566
00:38:11,520 --> 00:38:12,965
(GRUNTS)
567
00:38:43,240 --> 00:38:45,242
(SHEEP BLEATING)
568
00:39:10,160 --> 00:39:12,447
Bride. The horses are just there.
569
00:39:12,600 --> 00:39:15,331
Wait, there is another.
We have to go. Come.
570
00:39:19,320 --> 00:39:22,210
Move, move, move, out of the way!
571
00:39:27,920 --> 00:39:31,447
- Brida, the door.
- Wait.
572
00:39:34,480 --> 00:39:36,323
Wait. Wait.
573
00:39:37,760 --> 00:39:39,091
Now.
574
00:39:44,280 --> 00:39:45,884
(MAN GRUNTS THEN THUDS)
575
00:39:46,320 --> 00:39:47,970
(BOTH PANTING)
576
00:39:49,040 --> 00:39:52,123
You're right. We should leave.
577
00:39:53,480 --> 00:39:54,811
Whoever sent them,
578
00:39:54,960 --> 00:39:58,248
Ubba or your uncle, they won't rest.
There'll be others.
579
00:40:02,920 --> 00:40:05,571
I can't go home without help.
580
00:40:06,080 --> 00:40:09,209
Uhtred,
you should forget Bebbanburg.
581
00:40:12,040 --> 00:40:13,371
No.
582
00:40:13,520 --> 00:40:15,443
No, I won't vanish.
583
00:40:17,120 --> 00:40:21,170
Nothing changes. Kjartan and my uncle
will pay for Ragnar's death
584
00:40:21,320 --> 00:40:24,563
- and I will have those lands.
- But how?
585
00:40:24,720 --> 00:40:26,643
With whose help?
586
00:40:26,800 --> 00:40:29,963
- You said yourself, we only have Ubba--
- The English.
587
00:40:31,320 --> 00:40:33,402
If we're dead to the Danes,
we have no choice.
588
00:40:33,560 --> 00:40:34,891
There is no England.
589
00:40:35,040 --> 00:40:38,965
- The Danes have England.
- No, there is one place, south of here.
590
00:40:39,160 --> 00:40:42,243
- it's Wessex.
- They'll take one look and kill you.
591
00:40:42,400 --> 00:40:44,641
Whereas Ubba will kill me
as an Englishman.
592
00:40:44,800 --> 00:40:48,009
With King Aethelred
we have a chance, of everything.
593
00:40:49,200 --> 00:40:50,929
What do you say?
594
00:40:51,640 --> 00:40:53,369
Come with me?
595
00:41:23,440 --> 00:41:25,442
Why do they stare?
596
00:41:25,840 --> 00:41:28,889
- They think you're pretty.
- Huh.
597
00:41:29,040 --> 00:41:32,044
Or they have never seen a Dane
so close.
598
00:41:32,640 --> 00:41:34,404
But they will.
599
00:41:48,760 --> 00:41:50,762
(PEOPLE YELLING INDISTINCTLY)
600
00:41:57,480 --> 00:41:59,482
(PEOPLE YELLING IN DISTANCE)
601
00:42:04,120 --> 00:42:06,122
(PEOPLE BoolNG)
602
00:42:16,800 --> 00:42:19,883
- We have business with King Aethelred.
- (MAN 1) Go home!
603
00:42:20,040 --> 00:42:21,371
(MAN 2) Careful.
604
00:42:21,520 --> 00:42:23,807
(UHTRED)
I say we have business with the king.
605
00:42:24,960 --> 00:42:26,644
Do you not understand English?
606
00:42:26,800 --> 00:42:30,361
Is that what you're speaking, arseling?
You sound like a Dane.
607
00:42:31,320 --> 00:42:33,971
Why do you dress as a warrior
when you're a farmer?
608
00:42:36,040 --> 00:42:38,008
Farmer, am I?
609
00:42:38,400 --> 00:42:40,880
I'd wager this farmer against you
at any time.
610
00:42:41,040 --> 00:42:43,008
We are here to see the king
peaceably.
611
00:42:43,160 --> 00:42:45,447
- Uhtred, what are you doing?
- What is it?
612
00:42:45,600 --> 00:42:47,921
- First blood or to the death?
- Uhtred.
613
00:42:48,680 --> 00:42:51,809
I'll be splitting your skull, boy,
so one follows the other.
614
00:42:51,960 --> 00:42:54,088
(MAN) Come on, Leofric. Come on.
615
00:42:54,800 --> 00:42:57,121
- (WOMAN) Yeah, come on.
- Uhtred?
616
00:43:00,880 --> 00:43:02,405
Father Beocca.
617
00:43:02,560 --> 00:43:03,891
(l_AuGl-llNG)
618
00:43:04,040 --> 00:43:06,361
- My goodness.
- Know this arseling, Father?
619
00:43:06,520 --> 00:43:09,285
(BEOCCA)
I do. Yes, I do. Uhtred, you're--
620
00:43:10,600 --> 00:43:12,523
You're fully grown.
621
00:43:13,520 --> 00:43:14,851
And you're old.
622
00:43:15,000 --> 00:43:16,331
(l_AuGl-llNG)
623
00:43:16,480 --> 00:43:18,005
I am.
624
00:43:18,520 --> 00:43:20,170
You're a man.
625
00:43:20,320 --> 00:43:22,288
(LEOFRIC)
He claims business with the king.
626
00:43:22,440 --> 00:43:23,851
Yes. Yes, it's true.
627
00:43:24,000 --> 00:43:25,923
But not with the king,
with Alfred.
628
00:43:26,080 --> 00:43:28,526
- You vouch for him?
- (BEOCCA) I vouch for him, yes.
629
00:43:29,720 --> 00:43:31,688
God has sent you surely.
630
00:43:31,840 --> 00:43:33,683
You're a man.
631
00:43:35,040 --> 00:43:37,930
Father, this is Brida,
632
00:43:38,120 --> 00:43:40,168
my greatest friend.
633
00:43:40,440 --> 00:43:41,965
A woman.
634
00:43:42,120 --> 00:43:44,566
- (UHTRED) Yes.
- I am.
635
00:43:48,360 --> 00:43:52,081
- I have tits.
- I see.
636
00:43:53,440 --> 00:43:55,647
Have their horses fed and watered.
637
00:43:55,800 --> 00:43:57,723
And I will inform Alfred
you're here.
638
00:43:57,880 --> 00:44:01,282
- We need their weapons, Father.
- Why not inform the king?
639
00:44:01,440 --> 00:44:03,169
The king is busy.
640
00:44:03,320 --> 00:44:04,651
But you will like Alfred.
641
00:44:04,800 --> 00:44:06,848
He is an impressive man.
642
00:44:08,160 --> 00:44:09,605
Come.
643
00:44:14,360 --> 00:44:15,850
(BELL Tol_LING)
644
00:44:16,720 --> 00:44:18,370
Do you like it?
645
00:44:19,560 --> 00:44:21,130
I do.
646
00:44:22,520 --> 00:44:24,363
It's beautiful.
647
00:44:25,280 --> 00:44:29,046
- You could rest here. it's so quiet.
- (ALFRED) Peaceful.
648
00:44:29,800 --> 00:44:35,045
The Romans, they built this courtyard
for just that purpose. Tranquillity.
649
00:44:35,360 --> 00:44:38,364
- You're Alfred?
- I am.
650
00:44:39,640 --> 00:44:41,961
- My lord.
- (ALFRED) You are Uhtred.
651
00:44:42,760 --> 00:44:45,047
I hear word
you are a considerable warrior.
652
00:44:45,200 --> 00:44:48,807
(LAUGHS) Not been tested, lord.
Not yet.
653
00:44:49,400 --> 00:44:50,925
And I've been lucky.
654
00:44:51,080 --> 00:44:53,162
Well, luck is good.
655
00:44:53,320 --> 00:44:55,800
Or so my own warriors say.
656
00:44:56,240 --> 00:45:00,325
Now, I haven't quite worked out
the theology of luck.
657
00:45:00,640 --> 00:45:03,484
Can there be luck if God disposes?
658
00:45:05,640 --> 00:45:08,007
If your God is with you,
you're a lucky man.
659
00:45:09,880 --> 00:45:12,884
Yes. You're right.
660
00:45:13,040 --> 00:45:15,725
Simply put, but you are right.
With me.
661
00:45:15,880 --> 00:45:18,201
We shall talk inside briefly.
662
00:45:31,720 --> 00:45:34,246
I spend much of my time in here.
663
00:45:35,280 --> 00:45:37,282
Do you read, Uhtred?
664
00:45:37,440 --> 00:45:39,681
(UHTRED) Schooled as a child
by Father Beocca.
665
00:45:39,840 --> 00:45:41,365
I was not a good student.
666
00:45:41,520 --> 00:45:44,888
- There's much to know outside letters.
- (ALFRED) I'm certain there is.
667
00:45:46,280 --> 00:45:49,170
But do not underestimate
the power of the written word.
668
00:45:49,320 --> 00:45:52,563
When a man dies, if nothing is written,
he is soon forgotten.
669
00:45:52,840 --> 00:45:55,161
For instance,
who is remembering Earl Ragnar?
670
00:45:55,320 --> 00:45:57,243
You know of Ragnar?
671
00:45:57,920 --> 00:46:01,527
Father Beocca has talked
much about you, Uhtred.
672
00:46:01,680 --> 00:46:03,887
He believed you a prisoner.
673
00:46:04,040 --> 00:46:06,122
Slave to Earl Ragnar.
Is that the case?
674
00:46:06,280 --> 00:46:08,203
Ragnar was a father to me.
675
00:46:10,360 --> 00:46:12,089
I loved him.
676
00:46:12,360 --> 00:46:15,409
Yet in Eofervvic,
they're saying that you killed him.
677
00:46:15,560 --> 00:46:17,005
They lie.
678
00:46:20,120 --> 00:46:23,363
Kjartan. Kjartan.
Is that how you pronounce it?
679
00:46:23,520 --> 00:46:25,443
- Kjartan_
- Kjartan,
680
00:46:25,600 --> 00:46:28,331
has benefited most
from Ragnar's death.
681
00:46:28,480 --> 00:46:31,324
He has taken his place
and is Earl Kjartan now.
682
00:46:31,480 --> 00:46:34,370
- A great lord, with ships.
- That's written down?
683
00:46:34,520 --> 00:46:37,126
Whatever I discover about enemies
is written down.
684
00:46:39,000 --> 00:46:41,606
It's in Kjartan's interest to kill you,
is it not?
685
00:46:41,760 --> 00:46:45,207
He would not want Ragnar's son
to hear a different tale.
686
00:46:45,800 --> 00:46:47,723
He would not wish him
to hear the truth, no.
687
00:46:47,880 --> 00:46:50,850
(ALFRED) No, and the Chieftain Ubba,
688
00:46:51,000 --> 00:46:53,287
although he himself
has now travelled north,
689
00:46:53,440 --> 00:46:56,967
he has sent men to Mercia
asking of your whereabouts.
690
00:46:57,120 --> 00:46:59,248
But not your welfare, I surmise?
691
00:47:00,400 --> 00:47:02,050
How do you come by all of this?
692
00:47:02,200 --> 00:47:05,443
I have eyes and ears
in each of the kingdoms.
693
00:47:09,560 --> 00:47:11,244
One day,
694
00:47:11,440 --> 00:47:15,570
it is my hope
that all kingdoms will become one,
695
00:47:16,080 --> 00:47:19,050
united under one God.
696
00:47:19,480 --> 00:47:20,811
One king?
697
00:47:22,520 --> 00:47:24,921
If all men can agree, yes.
698
00:47:26,520 --> 00:47:30,730
All that remains of England
is Wessex.
699
00:47:31,680 --> 00:47:33,648
The birth of an England,
700
00:47:33,800 --> 00:47:38,727
the idea of a single kingdom
701
00:47:38,920 --> 00:47:41,127
called England
702
00:47:41,760 --> 00:47:43,569
has to begin here.
703
00:47:45,040 --> 00:47:46,485
There is nowhere else.
704
00:47:46,640 --> 00:47:49,246
But for how long
will Wessex remain?
705
00:47:49,720 --> 00:47:54,248
The fate of Wessex will be determined
by Englishmen, all Englishmen.
706
00:47:54,440 --> 00:47:59,685
Only by joining together and saving
Wessex can we have England.
707
00:48:00,040 --> 00:48:05,046
Only by saving Wessex can we have
a Northumbria.
708
00:48:05,200 --> 00:48:07,202
A Bebbanburg.
709
00:48:07,720 --> 00:48:09,882
And if Wessex can't be saved?
710
00:48:10,040 --> 00:48:12,771
Then we are all no more.
711
00:48:13,480 --> 00:48:15,323
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
712
00:48:16,640 --> 00:48:17,971
Prayers.
713
00:48:23,440 --> 00:48:24,965
(EXHALING FORCEFULLY)
714
00:48:25,120 --> 00:48:27,361
And a little discomfort.
715
00:48:32,680 --> 00:48:34,728
I will summarise.
716
00:48:35,080 --> 00:48:37,970
The Danes are gathering
a great army.
717
00:48:38,120 --> 00:48:40,487
- They have gathered an army.
- Gather where?
718
00:48:40,640 --> 00:48:43,086
They moved upriver
from Lundene to Readingum.
719
00:48:43,240 --> 00:48:45,083
They are settling as we speak.
720
00:48:45,240 --> 00:48:47,163
You say Ubba is north,
so who leads?
721
00:48:47,320 --> 00:48:50,881
- The Earl Guthrum leads them.
- I know Guthrum.
722
00:48:52,840 --> 00:48:55,446
We will need every advantage.
723
00:48:55,760 --> 00:48:58,161
And Father Beocca considers you,
724
00:48:58,320 --> 00:49:00,527
Uhtred of Bebbanburg,
to be an advantage.
725
00:49:02,000 --> 00:49:04,685
Whereas I believe you are here
solely to hide,
726
00:49:04,840 --> 00:49:07,047
to save yourself.
727
00:49:10,000 --> 00:49:11,570
I look at you
728
00:49:11,720 --> 00:49:13,961
and I see a Dane.
729
00:49:14,320 --> 00:49:19,486
I see Uhtred of Nowhere,
who cares for no one but himself.
730
00:49:21,720 --> 00:49:25,088
Now, I must go to prayers.
You will join me?
731
00:49:26,880 --> 00:49:30,123
- If my lord will excuse me.
- (BRIDA) Us both.
732
00:49:31,120 --> 00:49:32,770
Of course.
733
00:49:33,000 --> 00:49:35,367
I expected as much.
734
00:49:36,080 --> 00:49:38,367
- Father Beocca.
- (BEOCCA) Lord?
735
00:49:38,520 --> 00:49:41,410
- Take your guests for refreshments.
- I will, my lord.
736
00:49:41,560 --> 00:49:45,167
They may remain in Winchester,
but I hold you responsible.
737
00:49:45,320 --> 00:49:47,049
Yes, lord.
738
00:49:51,640 --> 00:49:54,405
You should've gone along and prayed,
it would've bonded you.
739
00:49:54,560 --> 00:49:55,891
He believes we are pagans.
740
00:49:56,040 --> 00:49:58,884
What Alfred believes
is that the Danes abandoned you.
741
00:49:59,040 --> 00:50:01,930
Ubba has abandoned us,
there are other lords.
742
00:50:02,080 --> 00:50:04,082
Most, if not all, follow Ubba.
743
00:50:04,240 --> 00:50:08,131
- Believe me, you have been abandoned.
- You know everything about Danes.
744
00:50:08,280 --> 00:50:10,726
(BEOCCA) This way.
I wanna show you something.
745
00:50:13,680 --> 00:50:15,762
The Charters of Bebbanburg.
746
00:50:15,920 --> 00:50:20,050
- (BEOCCA) Yeah, the land books. Yeah.
- You kept them safe.
747
00:50:20,280 --> 00:50:21,884
I have shown them to Alfred.
748
00:50:22,040 --> 00:50:25,726
He knows you are the ealdorman
by right.
749
00:50:27,800 --> 00:50:29,768
I will continue to keep them safe,
750
00:50:29,920 --> 00:50:34,323
but, Uhtred,
you must behave like an ealdorman.
751
00:50:43,600 --> 00:50:47,082
The charters have no meaning.
Northumbria belongs to the Danes.
752
00:50:47,240 --> 00:50:49,891
(BEOCCA) It does not belong to Danes,
it has been stolen.
753
00:50:50,040 --> 00:50:53,123
(BRIDA) You want wealth, you take it.
You can't ignore what's true.
754
00:50:53,280 --> 00:50:55,362
If the Danes are at Readingum,
I'll go.
755
00:50:55,520 --> 00:50:57,329
- What?
- For what purpose?
756
00:50:57,480 --> 00:50:58,811
(UHTRED) For knowledge.
757
00:50:58,960 --> 00:51:01,201
(BEOCCA) We have knowledge
and you should stay away.
758
00:51:01,360 --> 00:51:04,011
For new knowledge.
You know where they're settling,
759
00:51:04,160 --> 00:51:07,528
- but you don't know why.
- We know their number and position.
760
00:51:07,680 --> 00:51:09,330
Not their intention.
761
00:51:09,480 --> 00:51:11,244
Am I a prisoner?
762
00:51:12,000 --> 00:51:14,480
Their intention is to attack.
763
00:51:14,880 --> 00:51:16,325
When?
764
00:51:17,000 --> 00:51:18,525
Spring. It is always spring.
765
00:51:18,680 --> 00:51:21,047
I'll go to Readingum. Where is it?
766
00:51:21,200 --> 00:51:23,202
- it's too dangerous.
- (UHTRED) Not for me.
767
00:51:23,360 --> 00:51:26,011
- I'm a godless Dane, remember?
- (BRIDA) Why spy for Alfred?
768
00:51:26,360 --> 00:51:28,124
He is an ealdorman of England.
769
00:51:36,880 --> 00:51:38,370
(moore OPENS)
770
00:51:39,280 --> 00:51:40,770
(BEOCCA) Lord.
771
00:51:41,160 --> 00:51:44,209
Regarding the conversion
of the pagans to Christianity,
772
00:51:44,360 --> 00:51:48,081
- Yes, lord?
- how do we decide what is proper?
773
00:51:48,240 --> 00:51:50,322
To enlighten them or to kill them?
774
00:51:51,320 --> 00:51:55,041
Spreading God's word
is, of course, our mission.
775
00:51:55,200 --> 00:51:58,363
But I fear that the pagans,
the true pagans,
776
00:51:58,520 --> 00:52:02,002
must first witness
and feel his power.
777
00:52:09,760 --> 00:52:13,048
- Uhtred will return?
- Yes, he will return.
778
00:52:13,200 --> 00:52:15,601
Yes, but how will he return?
As who? As what?
779
00:52:15,760 --> 00:52:18,366
- I know this boy--
- But this boy is now a man.
780
00:52:19,960 --> 00:52:23,328
- I know his soul.
- Father Beocca, he has no soul.
781
00:52:23,480 --> 00:52:25,005
And you say yourself,
782
00:52:25,160 --> 00:52:28,482
the pagans need to feel
the power of God.
783
00:52:28,640 --> 00:52:31,371
It is written, now, here.
784
00:52:31,800 --> 00:52:33,564
You may leave me.
785
00:52:34,360 --> 00:52:37,762
We shall see what the days bring,
my lord.
786
00:53:00,200 --> 00:53:02,362
If resting through the winter
was their intention,
787
00:53:02,520 --> 00:53:04,409
they would've remained in Lundene.
788
00:53:05,960 --> 00:53:09,521
It's you who's AIfred's spy.
Next step is to kill for him. Will you?
789
00:53:09,680 --> 00:53:13,526
Answer me this, if we were to cross
and find Guthrum, what would happen?
790
00:53:13,680 --> 00:53:15,170
He'd kill us both.
791
00:53:15,320 --> 00:53:16,731
We owe them nothing.
792
00:53:18,320 --> 00:53:21,210
Alfred needs to know about the Danes,
I need his trust.
793
00:53:21,360 --> 00:53:24,842
(BRIDA) You'd think he'd deliver you
Bebbanburg, what if you're wrong?
794
00:53:43,240 --> 00:53:46,210
Alfred, you have called council
for what reason?
795
00:53:46,360 --> 00:53:49,443
Lord, forgive me, it may be no reason,
but we have a pagan
796
00:53:49,600 --> 00:53:51,682
who claims knowledge
regarding the Dane army.
797
00:53:51,840 --> 00:53:53,285
- (AETHELRED) Pagan?
- Forgive me, lord,
798
00:53:53,440 --> 00:53:57,365
he is Uhtred of Bebbanburg.
I vouch for his word.
799
00:53:57,720 --> 00:54:02,282
- (AETHELRED) Uhtred.
- Lord.
800
00:54:05,840 --> 00:54:08,002
I've been to Readingum,
watched the Danes.
801
00:54:08,160 --> 00:54:12,370
Their intention is not to settle. If it were,
they would've remained in Lundene.
802
00:54:12,520 --> 00:54:14,921
You are saying, what,
they intend to attack?
803
00:54:15,080 --> 00:54:16,445
- I am, lord.
- (ODDA) We know.
804
00:54:16,600 --> 00:54:19,490
- Come spring, they'll be at our door.
- (UHTRED) They will be within days.
805
00:54:19,640 --> 00:54:21,529
- I'm sure.
- How can you be sure?
806
00:54:21,680 --> 00:54:23,967
- The ground is sodden--
- They made sacrifices.
807
00:54:24,120 --> 00:54:26,964
Ordinary warriors caught
and killed birds, jackdaws.
808
00:54:27,120 --> 00:54:29,043
This is done in days before battle.
809
00:54:29,200 --> 00:54:32,124
- And they are hungry.
- Perhaps they have eaten these.
810
00:54:32,280 --> 00:54:34,487
They've many men and horses,
few supplies.
811
00:54:34,640 --> 00:54:37,689
They'll first seize a town
rich with grain and livestock.
812
00:54:37,840 --> 00:54:40,491
I don't know the country well,
but I've travelled.
813
00:54:40,640 --> 00:54:42,642
I believe Abbendum is such a place.
814
00:54:42,880 --> 00:54:47,204
To defeat the Danes, you must
meet them on the road to Abbendum.
815
00:54:48,080 --> 00:54:49,605
They'll be within days, lord.
816
00:54:49,760 --> 00:54:51,489
(ALFRED)
You went to Readingum alone?
817
00:54:51,640 --> 00:54:52,971
With Brida.
818
00:54:53,120 --> 00:54:55,771
- Why alone?
- (UHTRED) Why not?
819
00:54:55,920 --> 00:54:58,400
Because for most your life,
you lived as a Dane.
820
00:54:58,560 --> 00:55:01,609
You look like a Dane,
you speak the language of a Dane,
821
00:55:01,760 --> 00:55:04,161
I surmise you can set a trap
like a Dane.
822
00:55:04,320 --> 00:55:06,721
Agreed, my lord,
he imagines we are jackdaws.
823
00:55:06,880 --> 00:55:08,803
(AETHELRED)
Where on the road to Abbendum?
824
00:55:08,960 --> 00:55:12,521
- Where would you choose to meet--?
- The place called Asec's Hill, lord.
825
00:55:12,680 --> 00:55:15,889
- You or Guthrum would choose?
- I've seen it, the pass narrows.
826
00:55:16,040 --> 00:55:17,405
You cannot be out-flanked.
827
00:55:17,560 --> 00:55:19,961
For Danes to fight uphill,
it'll be difficult,
828
00:55:20,120 --> 00:55:22,441
they'll be confident,
they don't fear Saxons.
829
00:55:22,600 --> 00:55:25,046
Why? Why do they not fear us?
830
00:55:25,200 --> 00:55:27,806
They believe you to be farmers,
nothing more.
831
00:55:29,080 --> 00:55:32,766
So even with the sun in their eyes,
which is possible, they will climb
832
00:55:32,920 --> 00:55:34,524
and that can be to our advantage.
833
00:55:34,680 --> 00:55:37,650
To our advantage, he says.
You've been here for days
834
00:55:37,800 --> 00:55:39,609
and you claim to be of Wessex?
835
00:55:39,760 --> 00:55:43,082
This is nonsense.
This is all far too convenient, my lord.
836
00:55:43,240 --> 00:55:46,608
My lord, my sword was made
by a Saxon. My sword is for Wessex.
837
00:55:46,760 --> 00:55:49,240
- Don't interrupt a noble when speaking.
- (AETHELRED) Odda.
838
00:55:49,400 --> 00:55:52,324
I believe this man and this bag of rags
to be impostors.
839
00:55:52,480 --> 00:55:56,201
- No army marches as winter approach--
- Young Odda, enough from you!
840
00:55:57,800 --> 00:55:59,450
My lord.
841
00:56:03,720 --> 00:56:05,131
You.
842
00:56:06,640 --> 00:56:09,883
You have spoken
and given this council much to discuss.
843
00:56:10,040 --> 00:56:11,565
(UHTRED) My lord.
844
00:56:14,200 --> 00:56:16,726
Alfred, he's here at your invitation.
What now?
845
00:56:18,040 --> 00:56:21,965
Should the Danes march,
we must face them.
846
00:56:22,680 --> 00:56:25,923
And I would rather be at the top of a hill
than on the flat.
847
00:56:27,000 --> 00:56:30,083
I say we march to Asec's Hill.
848
00:56:31,360 --> 00:56:35,365
But take him.
849
00:56:36,680 --> 00:56:38,921
- Take them both, make them secure.
- Lord.
850
00:56:39,080 --> 00:56:41,686
What is this?
I have spoken the truth.
851
00:56:42,520 --> 00:56:45,729
- I have spoken the truth. Father Beocca.
- (BEOCCA) My lord, please.
852
00:56:45,880 --> 00:56:50,568
- Beocca, help me! Beocca!
- (BEOCCA) Have faith!
853
00:56:50,760 --> 00:56:52,808
(BRIDA GRuNTING)
854
00:57:18,920 --> 00:57:21,287
(PRIEST SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
855
00:57:32,320 --> 00:57:36,086
Hold! Hold!
856
00:57:42,440 --> 00:57:44,488
Left flank, hold.
857
00:57:44,640 --> 00:57:46,563
Hold!
858
00:57:47,160 --> 00:57:49,288
Archers ready!
859
00:57:49,440 --> 00:57:51,442
(soLDIERs YELLING)
860
00:57:56,840 --> 00:57:58,649
(AETHELRED) On my command.
861
00:57:58,800 --> 00:58:03,328
For God, for Wessex, for England!
862
00:58:03,480 --> 00:58:05,482
(soLDIERs YELLING)
862
00:58:06,305 --> 00:58:12,287
-= www.OpenSubtitles.org =-64361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.