All language subtitles for The.Invisible.Man.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,021 --> 00:02:57,421 Adrian? 2 00:06:02,774 --> 00:06:03,949 Come on. 3 00:07:47,399 --> 00:07:49,156 Zeus, I'm sorry. 4 00:07:49,255 --> 00:07:51,012 I can't take you with me. 5 00:07:52,449 --> 00:07:54,449 I'm sorry. 6 00:07:56,932 --> 00:08:00,124 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 7 00:08:00,223 --> 00:08:01,223 Okay. 8 00:08:01,529 --> 00:08:02,529 Come here. 9 00:08:02,559 --> 00:08:03,649 It's okay. Good boy. 10 00:08:03,749 --> 00:08:05,113 There you go. 11 00:08:06,245 --> 00:08:07,682 Come here. 12 00:09:00,342 --> 00:09:01,342 Fuck. 13 00:09:02,547 --> 00:09:05,173 Emily, where are you? 14 00:09:07,044 --> 00:09:08,044 Shit. 15 00:09:57,705 --> 00:10:00,070 Cecilia, what is going on? 16 00:10:00,169 --> 00:10:01,360 Are you okay? 17 00:10:02,491 --> 00:10:03,552 I'll explain later. 18 00:10:03,652 --> 00:10:05,292 Just go, Emily. 19 00:10:05,392 --> 00:10:06,392 Go. 20 00:10:06,871 --> 00:10:08,426 Open the fucking door, Cecilia! 21 00:10:08,525 --> 00:10:09,731 What is happening? 22 00:10:09,831 --> 00:10:11,037 Open the door! 23 00:10:11,136 --> 00:10:13,431 - No. - Open this door! 24 00:10:13,530 --> 00:10:15,172 Open the door! 25 00:10:15,272 --> 00:10:17,609 - Open the fucking door! - I'm going, I'm going. 26 00:10:17,708 --> 00:10:19,697 Cecilia, get back here! 27 00:10:19,798 --> 00:10:22,614 Jesus! 28 00:10:22,713 --> 00:10:23,919 Get back here now! 29 00:10:24,019 --> 00:10:26,341 You can't do this! Get back here! 30 00:11:22,441 --> 00:11:23,441 Cee. 31 00:11:25,923 --> 00:11:27,548 How long have you been up? 32 00:11:27,648 --> 00:11:28,811 A few hours. 33 00:11:28,911 --> 00:11:30,115 Can't sleep. 34 00:11:30,216 --> 00:11:32,292 Now, you know, if you close your eyes 35 00:11:32,392 --> 00:11:35,192 and you lie down, that usually helps. 36 00:11:38,543 --> 00:11:39,995 Um, don't think being tired 37 00:11:40,096 --> 00:11:42,128 gets you out of our little deal, now. 38 00:11:42,227 --> 00:11:47,350 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 39 00:11:47,451 --> 00:11:49,206 Hey, Cee. 40 00:11:50,469 --> 00:11:52,399 He's not out there. 41 00:11:52,499 --> 00:11:54,429 I promise. 42 00:12:47,134 --> 00:12:49,136 I'm sorry. I'm just... 43 00:12:52,226 --> 00:12:54,678 - I'm not ready yet. - Hey, it's okay, Cee. 44 00:12:54,778 --> 00:12:57,595 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 45 00:12:57,695 --> 00:13:00,582 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 46 00:13:13,057 --> 00:13:15,874 I can't work with this goddamn thing. 47 00:13:40,536 --> 00:13:41,856 It's all right. 48 00:13:41,956 --> 00:13:43,756 I got it. 49 00:13:45,628 --> 00:13:47,238 I got it. 50 00:13:54,028 --> 00:13:55,347 Do I know you? 51 00:13:55,447 --> 00:13:57,567 - Do I owe you money? - A lot. 52 00:13:57,668 --> 00:14:00,947 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 53 00:14:02,384 --> 00:14:04,226 Hey. Cee. 54 00:14:04,326 --> 00:14:05,836 Tell her she can't take you back. 55 00:14:05,937 --> 00:14:06,937 We're keeping you. 56 00:14:07,030 --> 00:14:10,320 What are you doing here, Emily? 57 00:14:10,419 --> 00:14:13,062 Well, it's nice to see you, too, sis. 58 00:14:13,162 --> 00:14:15,759 I'm gonna go see what Sydney's up to. 59 00:14:15,860 --> 00:14:17,456 - Just... - Mm. 60 00:14:17,557 --> 00:14:18,557 Yeah. 61 00:14:19,254 --> 00:14:21,331 This is not fair. 62 00:14:21,431 --> 00:14:23,549 I asked you not to come over. 63 00:14:23,649 --> 00:14:26,292 He knows where you live. He will follow you. 64 00:14:26,392 --> 00:14:29,469 Yes, well, I have some news. 65 00:14:29,568 --> 00:14:31,254 There is no news that justifies this. 66 00:14:31,354 --> 00:14:33,865 Okay, I have a plan, and I just... 67 00:14:33,965 --> 00:14:35,953 I-I need you to-to go along with it 68 00:14:36,053 --> 00:14:38,260 and just not be in control for one second. 69 00:14:38,360 --> 00:14:40,871 I'm not trying to control you, boo. 70 00:14:40,971 --> 00:14:42,918 I'm desperately trying to tell you that 71 00:14:43,018 --> 00:14:45,340 you don't need to cut me off anymore. 72 00:14:47,211 --> 00:14:49,605 Because he's dead. 73 00:14:52,695 --> 00:14:53,695 What? 74 00:15:05,576 --> 00:15:06,576 What? 75 00:15:22,855 --> 00:15:23,855 Hey. 76 00:15:25,857 --> 00:15:28,049 What did he do to you? 77 00:15:28,149 --> 00:15:30,341 Can you talk to me? 78 00:16:09,466 --> 00:16:12,774 It just doesn't make any sense. 79 00:16:14,037 --> 00:16:15,619 He was... he was in... he was... 80 00:16:15,719 --> 00:16:19,129 in complete control of everything, you know? Just... 81 00:16:20,522 --> 00:16:21,972 Including me. 82 00:16:22,072 --> 00:16:26,107 He controlled how I looked and... 83 00:16:26,207 --> 00:16:29,486 what I wore and what I ate. 84 00:16:32,969 --> 00:16:34,168 And... 85 00:16:35,782 --> 00:16:40,062 then it was controlling when I left the house and... 86 00:16:42,630 --> 00:16:44,561 ...what I said. 87 00:16:44,661 --> 00:16:46,736 And eventually... 88 00:16:46,836 --> 00:16:48,724 what I thought. 89 00:16:52,640 --> 00:16:54,441 And if... 90 00:16:55,062 --> 00:16:59,342 if he didn't like what he assumed I was thinking... 91 00:17:01,215 --> 00:17:04,145 ...h-he... he would... 92 00:17:04,246 --> 00:17:06,046 He'd what? He'd... 93 00:17:06,959 --> 00:17:09,570 He would... he would hit you? 94 00:17:10,441 --> 00:17:12,574 Amongst other things. 95 00:17:13,923 --> 00:17:16,027 He wanted to have a baby. 96 00:17:16,126 --> 00:17:19,422 And I knew that if we did that, that I... 97 00:17:19,521 --> 00:17:23,295 I would never be able to get away from him, so... 98 00:17:23,394 --> 00:17:27,559 I took birth control without him knowing it. 99 00:17:27,660 --> 00:17:32,636 But, um, that can only go on for so long, so... 100 00:17:35,596 --> 00:17:37,816 I called you. 101 00:17:38,948 --> 00:17:39,948 Hey. 102 00:17:43,734 --> 00:17:45,650 You're here with us now. 103 00:17:46,999 --> 00:17:49,017 And you're safe. 104 00:17:49,116 --> 00:17:51,116 He's gone. 105 00:18:18,943 --> 00:18:20,569 I'm not telling you to aim low. 106 00:18:20,670 --> 00:18:23,137 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 107 00:18:23,238 --> 00:18:24,557 Don't limit your choices to just 108 00:18:24,578 --> 00:18:26,009 one school in the whole country. 109 00:18:26,109 --> 00:18:28,143 But that one school is my goal. 110 00:18:28,242 --> 00:18:29,796 Parsons is my goal. 111 00:18:29,895 --> 00:18:33,480 Yeah, I told you to have goals--plural. 112 00:18:35,569 --> 00:18:39,067 I think it's important to have goals, James. 113 00:18:39,166 --> 00:18:40,401 Uh, hey. 114 00:18:41,750 --> 00:18:43,896 Look at you, getting out into the world. 115 00:18:43,997 --> 00:18:46,884 You know, by next year, you'll make it across the street. 116 00:18:51,193 --> 00:18:52,427 Uh, hey, Cee. 117 00:18:52,528 --> 00:18:54,240 - Hmm? - Something came for you. 118 00:18:57,026 --> 00:18:58,941 No one knows I'm here. 119 00:19:10,734 --> 00:19:13,433 So, who's it from? 120 00:19:28,710 --> 00:19:31,407 Thank you both for coming in. 121 00:19:32,452 --> 00:19:34,470 As the appointed attorney 122 00:19:34,569 --> 00:19:37,559 representing my late brother's discretionary trust, 123 00:19:37,660 --> 00:19:40,779 I'm required to enact his final wishes. 124 00:19:40,880 --> 00:19:43,653 And he stipulated that I do this in person. 125 00:19:43,752 --> 00:19:46,205 He wanted me to read a... a prepared statement. 126 00:19:52,994 --> 00:19:54,795 "Cecilia, 127 00:19:55,547 --> 00:19:58,493 "although our relationship was far from perfect, 128 00:19:58,594 --> 00:20:00,844 "I at least thought we had built up enough trust 129 00:20:00,943 --> 00:20:02,061 "that you would talk to me 130 00:20:02,162 --> 00:20:03,761 "rather than running away from what you 131 00:20:03,838 --> 00:20:05,519 - perceived us to have." - No, no. Sorry. 132 00:20:05,445 --> 00:20:06,849 You're not allowed to do that. 133 00:20:06,950 --> 00:20:09,390 - I'm required to read this. - She's not required to listen. 134 00:20:09,481 --> 00:20:11,855 E-mail me a copy, and we will read it. 135 00:20:11,954 --> 00:20:13,290 You bet. 136 00:20:13,391 --> 00:20:14,683 I'm just trying to do my job. 137 00:20:14,784 --> 00:20:16,163 Your job is to explain the money 138 00:20:16,263 --> 00:20:18,344 - you mentioned on the phone. - I mentioned Cecilia 139 00:20:18,397 --> 00:20:20,255 specifically is named in Adrian's trust. 140 00:20:20,355 --> 00:20:22,038 - That is why we're sitting here. - Yes. 141 00:20:22,138 --> 00:20:24,301 For the same reason so many women in Adrian's life 142 00:20:24,402 --> 00:20:26,478 got close to him: his money. 143 00:20:26,577 --> 00:20:28,817 If there was a chance of physically being close to him, 144 00:20:28,770 --> 00:20:30,611 we would not be here for any amount of money. 145 00:20:30,550 --> 00:20:32,338 You are physically close to him. 146 00:20:34,340 --> 00:20:36,256 He's in that urn over there. 147 00:20:38,692 --> 00:20:44,192 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 148 00:20:44,291 --> 00:20:48,369 estate and income tax free. 149 00:20:48,470 --> 00:20:50,109 Now, the money will be staggered 150 00:20:50,210 --> 00:20:51,894 in installments of $100,000 151 00:20:51,994 --> 00:20:54,593 each month for the next four years or so, 152 00:20:54,692 --> 00:20:56,813 contingent, of course, on the fine print. 153 00:20:56,913 --> 00:20:59,031 You can't commit a crime, et cetera. 154 00:20:59,132 --> 00:21:02,426 Normally, I would have a 120-day contestability period, 155 00:21:02,527 --> 00:21:04,777 but I'm gonna waive my rights in that regard. 156 00:21:04,876 --> 00:21:05,876 So... 157 00:21:06,314 --> 00:21:08,259 as soon as I have your signature 158 00:21:08,358 --> 00:21:10,869 and your banking information, 159 00:21:10,970 --> 00:21:12,943 I can start releasing the funds. 160 00:21:23,390 --> 00:21:25,347 Okay, you can come in now. 161 00:21:30,701 --> 00:21:32,282 - Uh-oh. - Oh, hey. 162 00:21:32,383 --> 00:21:34,023 Wait, wait. Where you at? 163 00:21:34,124 --> 00:21:35,416 - Okay. - Okay. 164 00:21:35,517 --> 00:21:37,506 - Can we look now? - Careful. 165 00:21:37,605 --> 00:21:40,116 Yes, you can look. 166 00:21:40,217 --> 00:21:42,205 - Ta-da! - Oh. 167 00:21:42,306 --> 00:21:44,251 Wow. Thanks, Cee. 168 00:21:44,352 --> 00:21:46,427 Wow, that's nice. L-Look at that. 169 00:21:46,528 --> 00:21:48,343 A ladder? 170 00:21:48,442 --> 00:21:49,473 Excuse you? 171 00:21:49,574 --> 00:21:51,519 I know I didn't hear you just say that. 172 00:21:51,619 --> 00:21:53,826 - I meant to say thank you. - What do you say? Uh-huh. 173 00:21:53,925 --> 00:21:56,525 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 174 00:21:56,625 --> 00:21:58,656 and that one just... that has to go. 175 00:21:58,757 --> 00:22:00,963 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 176 00:22:01,064 --> 00:22:02,965 That's very sweet of you. Thank you. 177 00:22:03,066 --> 00:22:05,055 I just... I wanted to thank you for, 178 00:22:05,154 --> 00:22:06,490 you know, letting me stay here 179 00:22:06,590 --> 00:22:09,319 and for taking such good care of me, so... 180 00:22:09,420 --> 00:22:13,803 And Sydney can also use ladders. 181 00:22:13,903 --> 00:22:15,631 Don't think I'm helping you paint. 182 00:22:15,730 --> 00:22:17,588 I wouldn't even bother to ask you. 183 00:22:17,689 --> 00:22:19,548 No, not for, like, painting, obviously, 184 00:22:19,647 --> 00:22:21,157 but just for a lot of things. 185 00:22:21,258 --> 00:22:24,074 You climb them to get things like-like stuff like that. 186 00:22:24,173 --> 00:22:26,094 That's so strange. God, I wish you had, like... 187 00:22:26,184 --> 00:22:27,295 Oh, wait, you could totally 188 00:22:27,394 --> 00:22:29,154 - use the ladder. - A ladder to climb up... 189 00:22:29,000 --> 00:22:30,123 Yeah, the ladder's cool. 190 00:22:30,222 --> 00:22:32,423 - Okay. - This happened to just pop up there by itself? 191 00:22:32,221 --> 00:22:34,061 - It happened to just be here, so... - Mm-hmm. 192 00:22:33,653 --> 00:22:35,173 - ...it's convenient. - Wow. 193 00:22:35,097 --> 00:22:36,128 What is it? 194 00:22:36,229 --> 00:22:37,828 - It has my name on it. - That's weird. 195 00:22:37,818 --> 00:22:40,019 - And it looks like your handwriting. - I don't know... 196 00:22:39,598 --> 00:22:41,679 - You sure it's weird? - I just got a ladder, so... 197 00:22:41,258 --> 00:22:43,258 - If you think it's weird. - I don't know what... 198 00:22:43,089 --> 00:22:44,410 - Yeah, yeah, yeah. - Let's see. 199 00:22:44,295 --> 00:22:45,950 A cool ladder is all. 200 00:22:48,083 --> 00:22:50,709 It's a new bank account, um, with your name on it, 201 00:22:50,808 --> 00:22:54,104 and I'm gonna put $10,000 in it every month 202 00:22:54,203 --> 00:22:56,105 for the rest of the year. 203 00:22:56,205 --> 00:22:59,007 I called the account "Parsons." 204 00:23:03,968 --> 00:23:05,897 You're going to fashion school, kid. 205 00:23:05,998 --> 00:23:08,117 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 206 00:23:08,173 --> 00:23:10,119 Come on, are you sure you can do that? 207 00:23:10,220 --> 00:23:11,861 Let me put it this way. 208 00:23:11,961 --> 00:23:14,864 She can probably go to grad school, too. 209 00:23:14,963 --> 00:23:16,647 I'm going to Parsons. 210 00:23:16,748 --> 00:23:18,346 She can go to Parsons. 211 00:23:18,445 --> 00:23:19,806 You're going to Parsons. 212 00:23:19,894 --> 00:23:21,435 Oh, my God. 213 00:23:21,536 --> 00:23:22,914 Oh, wait, no. 214 00:23:23,015 --> 00:23:24,742 We got to cel... we got to celebrate. 215 00:23:24,843 --> 00:23:27,397 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 216 00:23:27,498 --> 00:23:29,226 Oh, it's, like, I guess too bad 217 00:23:29,326 --> 00:23:32,534 we don't have anything at all to celebrate with. 218 00:23:32,634 --> 00:23:34,317 - Hey...! - Whoo-whoo! 219 00:23:34,417 --> 00:23:36,538 I don't know why you dancing. 220 00:23:36,637 --> 00:23:38,409 You can't have none, 'cause you're not 21. 221 00:23:38,509 --> 00:23:40,192 - Yes, I can. - Oh, come on. 222 00:23:40,292 --> 00:23:41,586 Just, like, a little bit. 223 00:23:41,685 --> 00:23:44,327 He said the other day that I was mature for my age. 224 00:23:44,427 --> 00:23:45,468 - That's right. - He did. 225 00:23:45,564 --> 00:23:47,243 - A mature child. - I heard you say that. 226 00:23:47,103 --> 00:23:48,982 - I remember. - Hey, hold up, hold up, hold up. 227 00:23:48,377 --> 00:23:49,978 This ain't fair, okay? Two against one. 228 00:23:49,391 --> 00:23:51,191 I'm just an innocent man trying to do right. 229 00:23:50,818 --> 00:23:52,058 Are you scared? Are you scared? 230 00:23:51,757 --> 00:23:53,197 This a... this is abuse. I'm a cop. 231 00:23:53,009 --> 00:23:54,890 - Are you-you scared? - You realize I'm a cop. 232 00:23:54,426 --> 00:23:56,067 - I got him, I got him. - Hey, hey, hey. 233 00:23:57,934 --> 00:24:00,295 - I got him, Sydney! I got him! - No, he's got me! 234 00:24:02,679 --> 00:24:06,596 Oh! I'll protect you! 235 00:25:30,593 --> 00:25:31,782 Morning. 236 00:25:31,883 --> 00:25:33,523 You want some breakfast? 237 00:25:33,624 --> 00:25:35,439 Nah, nah, I got to go. 238 00:25:35,538 --> 00:25:38,573 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 239 00:25:38,673 --> 00:25:40,878 Ugh. Me, too. 240 00:25:40,979 --> 00:25:43,838 Champagne does that to me every time. 241 00:25:43,939 --> 00:25:45,753 We're getting old, Cee. 242 00:25:45,854 --> 00:25:47,016 We old. 243 00:25:47,115 --> 00:25:48,670 These winter mornings are killing me. 244 00:25:48,769 --> 00:25:50,498 All right, look, I'm out of here. 245 00:25:50,597 --> 00:25:52,586 Um, I'll be back around 7:00. 246 00:25:52,686 --> 00:25:53,979 - Okay. - All right? 247 00:25:54,078 --> 00:25:55,980 - Oh, uh, Cee. - Hmm? 248 00:25:56,080 --> 00:25:57,853 You mind getting Sydney up? 249 00:25:57,952 --> 00:25:59,792 She's actually pretty excited, thanks to you. 250 00:25:59,771 --> 00:26:02,640 She, uh... she might need a little help staying focused. 251 00:26:02,740 --> 00:26:04,496 You got it. 252 00:26:13,680 --> 00:26:15,479 Syd, come on, girl. 253 00:26:15,578 --> 00:26:17,335 You're gonna be late. 254 00:26:42,272 --> 00:26:43,550 Shit! 255 00:26:43,651 --> 00:26:45,161 Shit, shit. 256 00:26:45,260 --> 00:26:47,729 No, no, no, no, no. 257 00:26:47,828 --> 00:26:49,599 No, don't use water. No. 258 00:26:49,700 --> 00:26:51,326 Excuse me. Sorry. 259 00:27:03,772 --> 00:27:06,373 - Oh. - Wow. 260 00:27:08,517 --> 00:27:09,968 You did that. 261 00:27:10,067 --> 00:27:11,067 Yeah. 262 00:27:11,548 --> 00:27:12,971 You think we can salvage it? 263 00:27:13,070 --> 00:27:14,364 - No. - No? 264 00:27:14,463 --> 00:27:16,463 No. Sorry. 265 00:28:22,242 --> 00:28:23,442 James? 266 00:34:41,230 --> 00:34:42,829 James! 267 00:34:43,172 --> 00:34:45,206 James! James, James! 268 00:34:45,306 --> 00:34:46,423 Yeah, yeah, what? 269 00:34:46,523 --> 00:34:48,164 What-what happened? What happened? What? 270 00:34:48,112 --> 00:34:50,192 I saw something right there. They were right there. 271 00:34:49,768 --> 00:34:51,125 There were footprints. I saw it. 272 00:34:51,224 --> 00:34:52,625 You-you saw... you saw footprints? 273 00:34:52,606 --> 00:34:54,326 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 274 00:34:54,402 --> 00:34:56,043 I saw it right there. 275 00:34:56,143 --> 00:34:58,393 - I saw them. - On the sheet? 276 00:34:58,492 --> 00:35:00,293 I saw it. 277 00:35:00,798 --> 00:35:04,050 There was someone in here. There was someone in here. 278 00:35:04,150 --> 00:35:05,471 Syd, put that stupid thing away. 279 00:35:05,427 --> 00:35:06,987 Y-You're the one who bought it for me. 280 00:35:06,894 --> 00:35:08,431 Who you gonna spray? Who? 281 00:35:10,172 --> 00:35:12,260 James, I saw it. 282 00:35:13,219 --> 00:35:14,818 I swear. 283 00:35:15,117 --> 00:35:16,918 Hey, Cee. 284 00:35:19,268 --> 00:35:22,721 Adrian will haunt you if you let him. 285 00:35:22,820 --> 00:35:24,577 Don't let him. 286 00:35:26,884 --> 00:35:29,467 Now, you should try and get some sleep. 287 00:35:29,567 --> 00:35:31,903 You have an important job interview tomorrow, 288 00:35:32,003 --> 00:35:34,282 and I don't want the memory of this motherfu... 289 00:35:35,719 --> 00:35:37,719 ...that... 290 00:35:38,054 --> 00:35:41,958 this person to ruin it. 291 00:35:42,057 --> 00:35:43,960 - Okay? - Okay, yeah. 292 00:35:44,059 --> 00:35:45,728 - Sorry. - Yeah. 293 00:35:53,650 --> 00:35:55,885 After Cal Poly, I worked in Paris 294 00:35:55,985 --> 00:35:57,320 for six months. 295 00:35:57,420 --> 00:36:00,498 That was the best time of my life, for sure. 296 00:36:00,597 --> 00:36:02,891 Except for this next phase, of course. 297 00:36:02,992 --> 00:36:04,269 Take a seat. 298 00:36:07,360 --> 00:36:09,811 So, any reason you worked in Paris in particular? 299 00:36:09,911 --> 00:36:11,947 Is that where all the beautiful women in the world 300 00:36:12,047 --> 00:36:13,322 have to go as a rule? 301 00:36:14,976 --> 00:36:17,297 Well, I speak a little... a little French, 302 00:36:17,398 --> 00:36:19,996 and I've always wanted to live there. 303 00:36:20,096 --> 00:36:21,650 So, after I graduated, 304 00:36:21,750 --> 00:36:25,219 I went out there on a totally student budget. 305 00:36:25,318 --> 00:36:27,481 I slept in a broom closet, literally. 306 00:36:27,581 --> 00:36:30,353 I started this firm in a supply closet, literally. 307 00:36:30,454 --> 00:36:32,313 There you go. 308 00:36:32,413 --> 00:36:34,690 - So we both know the value of closet space. - Yeah. 309 00:36:37,998 --> 00:36:39,842 Let me see some of your work. 310 00:36:39,942 --> 00:36:41,742 Yes, of course. 311 00:36:53,884 --> 00:36:55,684 Uh, um... 312 00:36:57,583 --> 00:37:00,630 I don't... Uh, I know that I... 313 00:37:03,110 --> 00:37:05,911 I know I put them in here, so I... so I apologize. 314 00:37:06,010 --> 00:37:07,173 I don't know what happened. 315 00:37:07,273 --> 00:37:08,652 - Um... - It's okay. 316 00:37:08,753 --> 00:37:11,786 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 317 00:37:11,887 --> 00:37:12,887 Okay. 318 00:37:13,105 --> 00:37:15,572 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 319 00:37:15,672 --> 00:37:19,273 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 320 00:37:19,373 --> 00:37:20,998 First and... 321 00:37:22,913 --> 00:37:24,827 Are you okay? 322 00:37:26,786 --> 00:37:29,543 Um, I'm sorry. 323 00:37:29,643 --> 00:37:31,458 Uh, I'm just not feeling, um... 324 00:37:31,559 --> 00:37:34,273 Uh, would you like some water or... 325 00:37:35,969 --> 00:37:37,492 Cecilia? 326 00:37:40,626 --> 00:37:43,324 Are you feeling okay? 327 00:38:01,125 --> 00:38:02,532 Cecilia. 328 00:38:02,632 --> 00:38:05,101 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 329 00:38:05,201 --> 00:38:07,798 or operate any heavy machinery for the next few days, 330 00:38:07,898 --> 00:38:10,846 but other than that, you seem fine. 331 00:38:10,945 --> 00:38:13,717 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 332 00:38:13,818 --> 00:38:15,416 with the results of the blood test. 333 00:38:15,516 --> 00:38:18,027 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 334 00:38:18,126 --> 00:38:19,898 You guys can go home. 335 00:38:19,998 --> 00:38:20,998 Okay. 336 00:38:23,844 --> 00:38:25,077 You ready? 337 00:38:25,177 --> 00:38:26,177 Yeah. 338 00:38:56,833 --> 00:38:57,833 Hello? 339 00:38:57,918 --> 00:38:59,373 Is Cecilia Kass there? 340 00:38:59,472 --> 00:39:00,677 That's me. 341 00:39:00,777 --> 00:39:04,420 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 342 00:39:04,521 --> 00:39:08,119 So, we got the results of your blood test back, 343 00:39:08,219 --> 00:39:09,992 and it looks like the diazepam 344 00:39:10,092 --> 00:39:12,646 was the most likely cause of you fainting. 345 00:39:12,746 --> 00:39:15,389 Um, sorry, what diazepam? 346 00:39:15,489 --> 00:39:18,914 Well, your blood work showed a very high amount of it. 347 00:39:19,014 --> 00:39:22,554 That would definitely explain what happened to you. 348 00:39:23,990 --> 00:39:27,182 There's something else I wanted to talk to you about, 349 00:39:27,282 --> 00:39:32,085 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 350 00:39:53,802 --> 00:39:55,733 Tell him to stop. 351 00:39:55,833 --> 00:39:57,648 Tell who to stop what? 352 00:39:57,748 --> 00:40:01,085 Tell him to stop what he's doing. 353 00:40:01,186 --> 00:40:02,958 Do you know what she's babbling about? 354 00:40:03,057 --> 00:40:05,177 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 355 00:40:05,277 --> 00:40:08,528 but being her very good friend, I know it's a good reason, 356 00:40:08,628 --> 00:40:11,052 so I'm gonna need you to sit up and listen. 357 00:40:11,152 --> 00:40:12,518 Show a little respect. 358 00:40:17,523 --> 00:40:20,802 One night, I was sitting, 359 00:40:20,902 --> 00:40:26,547 and I was thinking about how to leave Adrian. 360 00:40:26,646 --> 00:40:30,289 I was planning the whole thing in my mind. 361 00:40:30,389 --> 00:40:33,074 And he was staring at me, 362 00:40:33,175 --> 00:40:35,105 studying me. 363 00:40:36,889 --> 00:40:40,909 And without me saying a single word, 364 00:40:41,009 --> 00:40:45,086 he said that I could never leave him. 365 00:40:45,186 --> 00:40:47,523 That wherever I went, 366 00:40:47,623 --> 00:40:50,701 he would find me. 367 00:40:50,800 --> 00:40:53,922 That he would walk right up to me 368 00:40:54,021 --> 00:40:57,534 and I wouldn't be able to see him, 369 00:40:57,634 --> 00:41:00,494 but that he would leave me a sign 370 00:41:00,594 --> 00:41:02,958 so that I'd know he was there. 371 00:41:10,836 --> 00:41:15,378 The night I left him, I drugged him with that. 372 00:41:15,478 --> 00:41:17,945 I lost the bottle that night. 373 00:41:18,045 --> 00:41:21,804 And somehow, it found its way back to me. 374 00:41:23,371 --> 00:41:25,257 So, what exactly are you saying? 375 00:41:25,356 --> 00:41:28,811 You lost the bottle, you found the bottle. 376 00:41:31,117 --> 00:41:33,076 He's not dead, Tom. 377 00:41:36,601 --> 00:41:38,835 I have a pile of ashes in the box 378 00:41:38,936 --> 00:41:42,172 that would disagree with you, Cecilia. 379 00:41:43,391 --> 00:41:45,523 I don't know how he's done it. 380 00:41:47,438 --> 00:41:49,702 He's figured it out, though. 381 00:41:51,704 --> 00:41:56,012 He has figured out a way to be invisible. 382 00:42:00,233 --> 00:42:02,990 He is a world leader in the field of optics. 383 00:42:03,090 --> 00:42:06,545 I-I... I know that he could do this. 384 00:42:09,242 --> 00:42:12,333 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 385 00:42:15,117 --> 00:42:17,206 He's not dead. 386 00:42:19,818 --> 00:42:22,313 I just can't see him. 387 00:42:22,414 --> 00:42:24,780 Please tell him to stop. 388 00:42:28,262 --> 00:42:29,262 Okay. 389 00:42:29,682 --> 00:42:32,193 No, I agree with you. 390 00:42:32,293 --> 00:42:33,586 Adrian was brilliant. 391 00:42:33,686 --> 00:42:35,675 But it wasn't because of anything he invented. 392 00:42:35,775 --> 00:42:37,894 It was how he got in people's heads. 393 00:42:37,994 --> 00:42:41,579 That was his true genius-- knowing people's weaknesses. 394 00:42:42,623 --> 00:42:44,161 You think about it. 395 00:42:44,262 --> 00:42:48,557 He came up with the perfect way to torture you even in death. 396 00:42:48,657 --> 00:42:50,125 Only thing more brilliant 397 00:42:50,224 --> 00:42:52,224 than inventing something that makes you invisible 398 00:42:52,275 --> 00:42:55,244 is not inventing it but making you think he did. 399 00:42:56,943 --> 00:42:58,873 My brother controlled me 400 00:42:58,972 --> 00:43:01,222 long before he met you, Cecilia. 401 00:43:01,322 --> 00:43:03,050 I hated him. 402 00:43:03,150 --> 00:43:05,777 You and I, we got that in common. 403 00:43:09,782 --> 00:43:12,349 I was relieved... 404 00:43:14,525 --> 00:43:16,963 ...when I heard that he was dead. 405 00:43:24,753 --> 00:43:26,682 He's gone, Cecilia. 406 00:43:26,782 --> 00:43:28,670 I saw his body. 407 00:43:30,280 --> 00:43:32,152 Listen to me. 408 00:43:34,110 --> 00:43:37,809 Don't let him win by bringing him back to life. 409 00:44:07,534 --> 00:44:08,534 Hey. 410 00:44:09,668 --> 00:44:10,668 Hey. 411 00:44:12,844 --> 00:44:14,775 Emily, I need to talk to you. 412 00:44:14,875 --> 00:44:17,298 Well, at least now we have clarity. 413 00:44:17,398 --> 00:44:19,693 Now I know what you really think of me. 414 00:44:19,793 --> 00:44:21,782 - What? - Thanks so much 415 00:44:21,882 --> 00:44:24,349 for carving out the time to let me know how-- 416 00:44:24,449 --> 00:44:28,789 quote, unquote-- "suffocating" I am to you. 417 00:44:28,889 --> 00:44:30,050 What? What are you... 418 00:44:30,150 --> 00:44:31,922 Not that I should have to say this, 419 00:44:32,021 --> 00:44:34,693 but I never expected any of that money. 420 00:44:37,304 --> 00:44:39,871 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 421 00:44:41,221 --> 00:44:43,717 The e-mail-- the e-mail you sent me this morning. 422 00:44:43,817 --> 00:44:45,777 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 423 00:44:45,652 --> 00:44:48,286 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 424 00:44:48,385 --> 00:44:50,985 If you're too stupid to know who the good guys are 425 00:44:51,085 --> 00:44:54,117 and too weak to get away from the bad ones, 426 00:44:54,217 --> 00:44:56,338 don't sob to me for charity. 427 00:44:56,438 --> 00:44:57,512 I'm out. 428 00:44:57,612 --> 00:44:59,847 I didn't send you the fucking e-mail. 429 00:45:00,762 --> 00:45:01,864 I didn't. 430 00:45:01,965 --> 00:45:06,086 Someone is-is-is doing this to me. 431 00:45:06,186 --> 00:45:09,742 He's-he's doing this to me. 432 00:45:09,842 --> 00:45:11,425 Who's... 433 00:45:13,340 --> 00:45:14,739 Adrian? 434 00:45:17,344 --> 00:45:20,389 Adrian sent me the e-mail. Okay. 435 00:45:23,436 --> 00:45:26,585 You need some medication. Adrian is dead. 436 00:45:26,684 --> 00:45:29,572 Em, please, no. 437 00:46:47,737 --> 00:46:48,737 Cee? 438 00:47:04,929 --> 00:47:07,034 It's okay, Syd. 439 00:47:07,134 --> 00:47:10,210 You-you know what I think we need? 440 00:47:10,311 --> 00:47:11,311 Um... 441 00:47:11,572 --> 00:47:14,112 I think we could kick Dad out and... 442 00:47:15,896 --> 00:47:17,695 ...have a little girls' night. 443 00:47:17,795 --> 00:47:19,335 Eat some cake. 444 00:47:26,733 --> 00:47:27,733 Yeah. 445 00:47:28,764 --> 00:47:30,432 I do like cake. 446 00:47:35,960 --> 00:47:38,500 Oh, my God. Sydney, are you okay? 447 00:47:38,599 --> 00:47:40,675 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 448 00:47:40,775 --> 00:47:42,655 - What? No. No, Sydney, I didn't... - Dad! Dad. 449 00:47:42,744 --> 00:47:44,824 - What? What-what... - No, I... - Dad, she... 450 00:47:44,608 --> 00:47:46,608 - What happened? What happened? - She-she hit me. 451 00:47:46,331 --> 00:47:48,074 - What? - No. No, no, no. 452 00:47:48,175 --> 00:47:49,510 James, I did not do that. 453 00:47:49,610 --> 00:47:51,773 Sydney, I would never hit you. I love you. 454 00:47:51,873 --> 00:47:53,036 I would never do that, James. 455 00:47:53,135 --> 00:47:55,038 It was him. He's here, I swear to you. 456 00:47:55,137 --> 00:47:56,735 Enough. Enough. 457 00:47:56,835 --> 00:47:58,128 Cee, enough. 458 00:47:58,228 --> 00:48:00,347 Just stop it. Are you okay, baby? 459 00:48:00,447 --> 00:48:02,447 - I don't want to stay here. - You-you all right? 460 00:48:02,193 --> 00:48:03,634 Sydney, I'm sorry. I would never... 461 00:48:03,219 --> 00:48:05,005 Hey, hey. Cee. 462 00:48:05,105 --> 00:48:08,050 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 463 00:48:08,150 --> 00:48:09,704 Do you understand? 464 00:48:09,804 --> 00:48:11,184 Come on, baby. It's okay. 465 00:48:11,284 --> 00:48:13,534 No. James, please. 466 00:48:13,635 --> 00:48:14,927 This is what he wants. 467 00:48:15,027 --> 00:48:17,027 This is what he used to do when we were together. 468 00:48:16,927 --> 00:48:18,931 He wants you to think that I did it. 469 00:48:19,032 --> 00:48:20,871 This is what he does. He tries to isolate me, 470 00:48:20,806 --> 00:48:22,804 - and he tries to get me alone. - Hey! 471 00:48:22,905 --> 00:48:24,110 You need to calm down. 472 00:48:24,210 --> 00:48:26,068 You are scaring my daughter. 473 00:48:26,168 --> 00:48:29,115 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 474 00:48:29,215 --> 00:48:31,625 You don't need to be here right now. 475 00:48:34,061 --> 00:48:35,773 Come on, Sydney. 476 00:48:35,873 --> 00:48:38,110 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 477 00:48:52,951 --> 00:48:55,039 Where are you? 478 00:48:55,996 --> 00:48:57,128 Come on! 479 00:49:01,045 --> 00:49:03,802 Where are you? Come on out. 480 00:49:03,902 --> 00:49:05,369 Don't hit a little girl. 481 00:49:05,469 --> 00:49:06,869 Hit me! 482 00:50:02,106 --> 00:50:04,586 So, why me, Adrian? 483 00:50:09,896 --> 00:50:13,030 You could have any woman you wanted. 484 00:50:17,077 --> 00:50:18,965 That's the sad reality. 485 00:50:19,065 --> 00:50:20,264 Right? 486 00:50:20,414 --> 00:50:24,606 And that's what money and power buy you. 487 00:50:25,826 --> 00:50:27,226 People. 488 00:50:32,050 --> 00:50:33,050 So... 489 00:50:35,472 --> 00:50:36,871 why me? 490 00:50:39,492 --> 00:50:43,554 I'm just a suburban girl who... 491 00:50:43,653 --> 00:50:46,889 stumbled into your life one night at a party. 492 00:50:52,373 --> 00:50:56,161 Can't you just forget I ever existed? 493 00:51:01,862 --> 00:51:04,619 There's nothing left 494 00:51:04,719 --> 00:51:06,822 for you to take. 495 00:51:14,003 --> 00:51:16,746 You've already taken it all. 496 00:52:36,739 --> 00:52:38,320 This is Adrian Griffin. 497 00:52:38,420 --> 00:52:39,539 Please leave a message, 498 00:52:39,639 --> 00:52:41,918 and I'll get back to you when I can. 499 00:59:10,219 --> 00:59:11,219 No! 500 01:00:48,840 --> 01:00:51,639 - Cecilia? - Yes. Go. 501 01:00:51,739 --> 01:00:53,686 Please, hurry. Lock the doors. 502 01:00:53,786 --> 01:00:54,990 - Lock the doors! - You okay? 503 01:00:55,090 --> 01:00:56,297 Yes. Please, please just go. 504 01:00:56,396 --> 01:00:57,396 Okay. 505 01:01:03,898 --> 01:01:05,987 Just please hurry, please. 506 01:01:10,862 --> 01:01:14,213 Stinson Beach-- that's a long way from here. 507 01:01:57,952 --> 01:02:01,014 I-I just need to get something. 508 01:02:01,114 --> 01:02:02,710 Do you mind waiting for me? 509 01:02:02,811 --> 01:02:04,059 I might be two minutes, 510 01:02:04,159 --> 01:02:06,802 I might be 20, I don't know, but... 511 01:02:06,902 --> 01:02:08,934 You could run me back to the city after. 512 01:02:09,034 --> 01:02:10,371 - Sure. - Okay. 513 01:02:10,471 --> 01:02:12,052 No problem. 514 01:03:08,501 --> 01:03:09,900 Zeus. 515 01:03:10,878 --> 01:03:12,278 Hi. Hi. 516 01:04:13,565 --> 01:04:15,965 12-14... 17. 517 01:04:19,050 --> 01:04:20,920 The day we met. 518 01:04:33,411 --> 01:04:35,414 So romantic. 519 01:08:34,435 --> 01:08:36,930 Please, meet me tonight, if you can, 520 01:08:37,030 --> 01:08:38,411 in a pu... in a public place. 521 01:08:38,511 --> 01:08:40,412 8:00 at Yulan. 522 01:08:40,512 --> 01:08:43,242 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 523 01:08:43,341 --> 01:08:44,851 because I have to call someone else, 524 01:08:44,952 --> 01:08:47,318 because I don't think I have much time left. 525 01:08:49,449 --> 01:08:52,627 Thank you. Thank you. 526 01:09:35,234 --> 01:09:36,234 Hi. 527 01:09:37,873 --> 01:09:38,873 Hey. 528 01:09:39,310 --> 01:09:41,690 Hey, guys. Welcome to Yulan. 529 01:09:41,791 --> 01:09:43,301 My name is Taylor, and I will be 530 01:09:43,402 --> 01:09:44,721 taking care of you this evening. 531 01:09:44,786 --> 01:09:46,145 Do you know how this place works? 532 01:09:46,112 --> 01:09:47,952 I'm assuming you order food, then you eat it. 533 01:09:47,722 --> 01:09:48,722 Hmm, pretty much. 534 01:09:48,797 --> 01:09:51,179 We just do things a little bit differently. 535 01:09:51,279 --> 01:09:52,310 It's all family style. 536 01:09:52,411 --> 01:09:53,970 We've been here before. It's all good. 537 01:09:53,958 --> 01:09:56,078 Okay. Can I get you started with some water? 538 01:09:55,828 --> 01:09:57,908 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 539 01:09:57,527 --> 01:09:59,650 - Okay, tap it is. - Cool. 540 01:10:02,393 --> 01:10:05,003 Thank you for being here. 541 01:10:08,180 --> 01:10:10,270 I love you. 542 01:10:12,229 --> 01:10:14,288 You're like a cop, Emily, 543 01:10:14,389 --> 01:10:17,073 and y-you have this brute-force strength 544 01:10:17,173 --> 01:10:22,645 that is so, so comforting when I'm in trouble, 545 01:10:22,744 --> 01:10:27,432 and it is really intimidating when I'm not. 546 01:10:27,533 --> 01:10:30,305 I mean, James actually is a six-foot cop, 547 01:10:30,404 --> 01:10:33,177 and he's, I think, really intimidated by you. 548 01:10:33,278 --> 01:10:34,353 As he should be. 549 01:10:34,453 --> 01:10:35,774 I'd kick his ass. 550 01:10:37,601 --> 01:10:38,601 I would. 551 01:10:38,666 --> 01:10:40,631 You would. 552 01:10:42,954 --> 01:10:47,801 I need that strength in my life right now. 553 01:10:47,900 --> 01:10:51,920 And I need you to believe what I'm about to tell you. 554 01:10:54,792 --> 01:10:56,792 Okay. I... 555 01:11:01,494 --> 01:11:03,453 Thank you, Taylor. 556 01:11:06,152 --> 01:11:08,386 All right. Uh, do you guys need more time 557 01:11:08,487 --> 01:11:09,909 - with the drink menu? - Yes. 558 01:11:10,010 --> 01:11:11,390 Lots more time. 559 01:11:11,489 --> 01:11:14,465 Okay, no problem at all. 560 01:11:16,422 --> 01:11:17,622 Emily. 561 01:11:21,601 --> 01:11:24,229 I went to his house today. 562 01:11:24,328 --> 01:11:26,650 - You went to Adrian's house? - Yes. 563 01:11:27,652 --> 01:11:29,625 I just walked right in. 564 01:11:29,725 --> 01:11:34,064 I found something that can prove what I'm experiencing. 565 01:11:34,163 --> 01:11:39,939 That can prove that Adrian is stalking me. 566 01:11:40,039 --> 01:11:41,942 What is it? 567 01:11:42,042 --> 01:11:45,597 It's some kind of suit that Adrian has built. 568 01:11:45,698 --> 01:11:48,992 And it has cameras, and it somehow... 569 01:11:49,091 --> 01:11:50,091 What? 570 01:13:03,573 --> 01:13:04,980 No, please. No! 571 01:13:05,081 --> 01:13:07,418 You can't do this. You can't do this. 572 01:13:07,519 --> 01:13:09,029 He killed her. He killed her. 573 01:13:09,128 --> 01:13:10,856 Please, I didn't do it! 574 01:13:10,957 --> 01:13:12,162 I didn't do it. 575 01:13:12,261 --> 01:13:13,662 No! No! 576 01:13:15,177 --> 01:13:16,601 He killed her! 577 01:13:16,702 --> 01:13:18,690 He did it! You have to listen to me. 578 01:13:18,791 --> 01:13:20,997 - Please, please, no. - Try to relax. 579 01:13:21,096 --> 01:13:22,476 Please, no! 580 01:13:22,577 --> 01:13:23,577 No! 581 01:13:25,231 --> 01:13:28,613 Listen to me! No! 582 01:13:28,713 --> 01:13:31,078 You motherfucker! 583 01:13:33,255 --> 01:13:34,707 You killed her! 584 01:13:34,806 --> 01:13:38,188 I see you! I see you! 585 01:13:38,287 --> 01:13:39,319 He's here! 586 01:13:39,420 --> 01:13:41,104 He's here. He's right here. 587 01:13:41,203 --> 01:13:42,497 He's right here. Please! 588 01:13:42,596 --> 01:13:45,326 You can't see him. He's in the room. 589 01:13:45,426 --> 01:13:47,240 You have to listen to me. 590 01:13:47,341 --> 01:13:49,983 He's right there. He's gonna hurt me. 591 01:13:50,082 --> 01:13:52,680 - Please. No... - Okay. 592 01:13:52,780 --> 01:13:54,726 He's right there. 593 01:13:54,827 --> 01:13:56,989 - He's here. - Okay. 594 01:13:57,090 --> 01:13:58,600 He's right... 595 01:13:58,699 --> 01:14:01,153 There. 596 01:14:05,243 --> 01:14:07,304 - Everything's better now. - He's right there. 597 01:14:07,404 --> 01:14:09,988 Okay? You'll be all right. 598 01:14:41,627 --> 01:14:43,587 Surprise. 599 01:14:54,554 --> 01:14:57,136 Cecilia. 600 01:14:57,237 --> 01:15:00,037 Can you confirm the person in this video is you? 601 01:15:03,694 --> 01:15:05,014 And can you confirm 602 01:15:05,113 --> 01:15:07,146 you recently fainted during a job interview 603 01:15:07,247 --> 01:15:10,527 due to a high amount of diazepam in your system? 604 01:15:16,619 --> 01:15:19,318 - I was drugged. - Uh-huh. 605 01:15:21,145 --> 01:15:23,989 You also sent your sister an e-mail a few days ago 606 01:15:24,090 --> 01:15:27,064 saying you wished she was dead, didn't you? 607 01:15:36,770 --> 01:15:39,077 I have something. 608 01:15:40,644 --> 01:15:43,167 I have something that will prove he's alive. 609 01:15:44,256 --> 01:15:46,315 I found it. 610 01:15:46,416 --> 01:15:48,826 What do you have? 611 01:15:58,530 --> 01:16:03,029 I can't tell you right now. 612 01:16:03,128 --> 01:16:05,582 He's listening. 613 01:16:07,713 --> 01:16:09,904 He's in the room, James. 614 01:16:10,005 --> 01:16:12,341 You're saying that the person who killed your sister 615 01:16:12,442 --> 01:16:16,243 is in the room right now but we can't see him? 616 01:16:18,377 --> 01:16:19,377 Okay. 617 01:16:20,059 --> 01:16:22,599 - Yeah. - Thank you. 618 01:16:25,036 --> 01:16:26,636 James. 619 01:16:29,082 --> 01:16:32,623 Tell me you don't think I did this. 620 01:16:32,724 --> 01:16:35,132 Tell me you know that. 621 01:16:44,315 --> 01:16:47,319 I may as well have done it, though. 622 01:16:52,845 --> 01:16:56,240 I brought Adrian into her life. 623 01:16:59,505 --> 01:17:01,420 I did that. 624 01:17:03,073 --> 01:17:06,381 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 625 01:17:08,731 --> 01:17:10,951 I failed you. 626 01:17:24,007 --> 01:17:28,027 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 627 01:17:28,127 --> 01:17:29,127 No. 628 01:17:30,042 --> 01:17:34,279 Is there anything in the room that is distressing to you? 629 01:17:38,717 --> 01:17:39,717 No. 630 01:17:41,546 --> 01:17:43,157 Okay. Good. 631 01:17:44,724 --> 01:17:47,960 I wanted to talk to you about something. 632 01:17:48,060 --> 01:17:50,091 We checked the blood test 633 01:17:50,192 --> 01:17:52,354 that you had done at the hospital last week. 634 01:17:52,454 --> 01:17:55,270 Do you remember taking those blood tests? 635 01:17:55,371 --> 01:17:56,371 Yes. 636 01:17:59,304 --> 01:18:00,304 Okay. 637 01:18:01,943 --> 01:18:05,353 Well, did you know that you were pregnant? 638 01:18:28,072 --> 01:18:29,072 No. 639 01:18:30,623 --> 01:18:34,469 Didn't the doctor who took the test tell you? 640 01:18:35,600 --> 01:18:36,877 No, that can't be right. 641 01:18:36,978 --> 01:18:39,837 That's... that's not true. 642 01:18:39,938 --> 01:18:42,927 The test shows us that it was pretty recent. 643 01:18:43,028 --> 01:18:45,190 We can't be sure of exactly when, 644 01:18:45,291 --> 01:18:48,744 but it must have been sometime in the last month. 645 01:18:53,444 --> 01:18:57,404 Sweetie, is there anyone we can call? 646 01:18:59,277 --> 01:19:00,676 Family? 647 01:19:02,889 --> 01:19:04,978 Any friends? 648 01:19:06,501 --> 01:19:07,501 Okay. 649 01:19:44,322 --> 01:19:47,498 It's upsetting to see you in this condition. 650 01:19:49,239 --> 01:19:52,039 Even though things ended badly for you and Adrian, 651 01:19:52,140 --> 01:19:54,375 I still look at you as family. 652 01:19:56,769 --> 01:19:59,831 Are you my lawyer now? 653 01:19:59,930 --> 01:20:03,095 I'm the lawyer for your source of income. 654 01:20:03,194 --> 01:20:06,793 I represent my brother's trust. 655 01:20:06,894 --> 01:20:09,492 The money from his trust was payable to you 656 01:20:09,591 --> 01:20:11,493 conditional upon you being subject 657 01:20:11,594 --> 01:20:14,279 to criminal charges of any kind 658 01:20:14,380 --> 01:20:17,152 or being ruled to be mentally incompetent. 659 01:20:17,252 --> 01:20:20,720 Now, in light of your current situation, 660 01:20:20,820 --> 01:20:22,896 it's my duty to inform you 661 01:20:22,997 --> 01:20:26,944 that any further payments are to be halted. 662 01:20:27,045 --> 01:20:28,947 I know that you set up a bank account 663 01:20:29,046 --> 01:20:31,122 for a friend of yours to go to college, 664 01:20:31,222 --> 01:20:35,851 so I take no pleasure in relaying that. 665 01:20:39,029 --> 01:20:41,858 I used to feel sorry for you. 666 01:20:43,076 --> 01:20:48,488 The blood relative of a narcissist sociopath. 667 01:20:48,587 --> 01:20:51,664 Permanent punching bag. 668 01:20:51,765 --> 01:20:53,869 Handcuffed to his wallet. 669 01:20:55,393 --> 01:20:57,149 But now... 670 01:20:57,248 --> 01:21:01,399 I can see you for what you really are. 671 01:21:03,574 --> 01:21:09,101 You're just the jellyfish version of him. 672 01:21:12,931 --> 01:21:16,893 Everything but the spine. 673 01:21:18,938 --> 01:21:21,956 I mean, you can try to litigate it, 674 01:21:22,055 --> 01:21:24,176 but that's going to be an expensive option. 675 01:21:24,275 --> 01:21:26,250 I can't see it working. 676 01:21:30,427 --> 01:21:32,298 However... 677 01:21:36,086 --> 01:21:38,189 ...if you sign this document and forfeit 678 01:21:38,289 --> 01:21:40,627 your share of the trust, 679 01:21:40,726 --> 01:21:42,613 it'll be a lot cleaner. 680 01:21:54,060 --> 01:21:57,600 Or there's one option 681 01:21:57,699 --> 01:22:00,197 where this all goes away. 682 01:22:02,154 --> 01:22:04,679 Agree to have the baby... 683 01:22:07,681 --> 01:22:09,988 ...and go back to him. 684 01:22:11,425 --> 01:22:13,225 You really think he didn't know 685 01:22:13,324 --> 01:22:16,444 you were secretly using birth control? 686 01:22:16,545 --> 01:22:18,127 Of course he did. 687 01:22:19,302 --> 01:22:20,971 You should have known he'd find out. 688 01:22:21,072 --> 01:22:23,262 You knew him as well as I did. 689 01:22:26,658 --> 01:22:29,502 He replaced them with something else. 690 01:22:29,601 --> 01:22:32,751 You only thought you were taking birth control pills. 691 01:22:34,622 --> 01:22:39,251 He was always going to find you no matter what he had to do. 692 01:22:39,350 --> 01:22:42,819 He needs you because you don't need him. 693 01:22:42,918 --> 01:22:45,300 No one's ever left him before. 694 01:22:45,399 --> 01:22:48,434 But he's punished you enough now. 695 01:22:48,533 --> 01:22:52,264 Now that he knows you're the mother of his child. 696 01:22:52,363 --> 01:22:54,467 It's time to stop playing games. 697 01:22:57,122 --> 01:23:00,619 A new life with him can be given to you 698 01:23:00,720 --> 01:23:04,623 with one phone call. 699 01:23:04,724 --> 01:23:07,801 A life just like your old one with Adrian. 700 01:23:07,900 --> 01:23:11,457 Cecilia, you don't really have the choice right now. 701 01:23:11,556 --> 01:23:14,662 Right now you're a murderer. 702 01:23:16,273 --> 01:23:18,404 But I can change that. 703 01:23:34,943 --> 01:23:37,309 Adrian killed my sister, 704 01:23:37,408 --> 01:23:39,730 and you helped him. 705 01:23:45,041 --> 01:23:48,391 I don't expect you to make a decision right now. 706 01:23:52,135 --> 01:23:54,746 I can come back in three days. 707 01:23:59,229 --> 01:24:01,158 Be good to yourself until then. 708 01:24:01,259 --> 01:24:03,363 We'll be watching. 709 01:24:08,672 --> 01:24:10,167 Grab your umbrella. 710 01:24:10,268 --> 01:24:12,068 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 711 01:24:12,109 --> 01:24:13,171 You're gonna need it. 712 01:24:13,270 --> 01:24:15,042 You'll need them for a couple days. 713 01:24:15,141 --> 01:24:16,695 This pattern we're in stays put. 714 01:24:16,796 --> 01:24:18,567 We've got this atmospheric river 715 01:24:18,667 --> 01:24:21,265 pointed right here at central California. 716 01:24:21,365 --> 01:24:24,181 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 717 01:24:24,282 --> 01:24:26,184 as we get through the rest of the week. 718 01:24:26,283 --> 01:24:28,099 This is a lot of moisture coming in. 719 01:24:28,198 --> 01:24:29,796 It's going to mean heavy rainfall 720 01:24:29,895 --> 01:24:31,189 and flash flooding concerns 721 01:24:31,288 --> 01:24:33,452 right as we get to the end of the week. 722 01:24:33,551 --> 01:24:35,752 It's not until the weekend that we get our next chance 723 01:24:35,659 --> 01:24:37,542 of seeing some dry conditions. 724 01:24:37,643 --> 01:24:39,363 In fact, the next glimpse of sunshine even 725 01:24:39,444 --> 01:24:41,328 doesn't come until Sunday afternoon 726 01:24:41,429 --> 01:24:42,828 when temperatures hit the mid-60s. 727 01:24:42,810 --> 01:24:44,369 But until then, it's going to be cool, 728 01:24:44,347 --> 01:24:46,623 it's going to be damp, it's going to be... 729 01:25:07,774 --> 01:25:09,922 Open your mouth. 730 01:25:10,023 --> 01:25:12,023 Tongue up. 731 01:25:12,198 --> 01:25:14,274 Tongue down. 732 01:25:14,375 --> 01:25:16,871 Okay. Good night. 733 01:26:31,076 --> 01:26:33,208 You won't get the baby. 734 01:26:35,079 --> 01:26:37,212 And you won't get me. 735 01:26:46,265 --> 01:26:47,787 There you are. 736 01:26:55,100 --> 01:26:56,899 Fuck you! 737 01:27:04,109 --> 01:27:06,284 Get back in bed. Now. 738 01:27:37,097 --> 01:27:39,246 Hey! 739 01:27:39,345 --> 01:27:40,746 No! No! 740 01:27:41,000 --> 01:27:42,554 Please, no! 741 01:27:42,654 --> 01:27:43,654 No! 742 01:27:44,002 --> 01:27:46,203 Stop. Stop. 743 01:27:46,962 --> 01:27:48,560 No, please. No. 744 01:27:48,659 --> 01:27:52,345 No, stop! No, stop. 745 01:27:52,445 --> 01:27:53,854 He's right there. 746 01:28:16,877 --> 01:28:18,242 Lay down. 747 01:28:18,341 --> 01:28:19,895 He's right there. 748 01:28:19,994 --> 01:28:21,592 Lay down. 749 01:28:21,693 --> 01:28:23,463 He's right behind you. 750 01:28:23,564 --> 01:28:25,161 - Listen to me. - Who is? 751 01:28:25,261 --> 01:28:27,293 He's right behind you. 752 01:28:27,394 --> 01:28:29,296 - Turn around. - I understand, Cecilia. 753 01:28:29,395 --> 01:28:31,515 - He's right there. - Lay down. 754 01:28:31,615 --> 01:28:33,430 Listen to me! 755 01:28:33,530 --> 01:28:35,809 - He's right behind you. - Stay down. 756 01:29:19,896 --> 01:29:22,421 Bang. 757 01:30:17,432 --> 01:30:19,014 - Get back! - Hey! Hey, whoa. -Okay. 758 01:30:19,113 --> 01:30:20,913 Get back! 759 01:31:19,537 --> 01:31:21,859 She's over here! 760 01:31:21,960 --> 01:31:24,804 She's over there! Go right! 761 01:32:39,399 --> 01:32:41,679 You think you're learning how to beat me, 762 01:32:41,779 --> 01:32:44,507 so I'm gonna truly teach you something. 763 01:32:44,608 --> 01:32:46,814 If you fight me, I won't ever hurt you. 764 01:32:46,913 --> 01:32:49,453 I'll find someone you love and hurt them instead. 765 01:32:51,238 --> 01:32:52,907 Now you've only got yourself to blame 766 01:32:53,006 --> 01:32:54,692 for that innocent young girl's death. 767 01:32:54,792 --> 01:32:56,171 No, please. 768 01:32:56,270 --> 01:32:58,434 Not Sydney. Adrian, no. 769 01:32:58,533 --> 01:32:59,871 Hold it! 770 01:32:59,970 --> 01:33:01,161 Show me your hands! 771 01:33:35,194 --> 01:33:36,979 Hey! 772 01:33:42,158 --> 01:33:45,030 Cecilia, don't do anything stupid. 773 01:33:47,163 --> 01:33:49,180 I'm over here! 774 01:33:49,280 --> 01:33:50,689 Hey, stop her! 775 01:33:51,646 --> 01:33:53,649 Heading towards the main exit! 776 01:34:25,680 --> 01:34:28,204 What the... What the fuck? 777 01:34:30,119 --> 01:34:33,210 Hello? Hello? 778 01:34:34,341 --> 01:34:35,341 Hey! 779 01:34:35,384 --> 01:34:36,707 Harry, what's going on? 780 01:34:36,806 --> 01:34:38,006 Harry. 781 01:34:38,198 --> 01:34:39,198 Hey! 782 01:34:39,417 --> 01:34:40,493 Hello? 783 01:34:40,592 --> 01:34:41,798 Harry, are you okay? 784 01:34:41,899 --> 01:34:43,179 - He's fine. He's fine. - What? 785 01:34:43,262 --> 01:34:45,309 - I promise. - Who... who is this? 786 01:34:57,320 --> 01:34:59,163 This is James Lanier. 787 01:34:59,264 --> 01:35:00,555 James, it's me. 788 01:35:00,655 --> 01:35:02,036 Cee? What... How... 789 01:35:02,136 --> 01:35:04,336 - How are you calling? - It doesn't matter about that. 790 01:35:04,309 --> 01:35:06,588 - You have to listen to me. - No, no, it-it does matter. 791 01:35:06,662 --> 01:35:07,853 - Listen... - Come on! - 792 01:35:09,899 --> 01:35:11,002 You can't be calling me. 793 01:35:11,101 --> 01:35:12,542 - James, listen to me! - Look, I... 794 01:35:12,416 --> 01:35:13,496 Sydney's life is in danger. 795 01:35:13,494 --> 01:35:14,613 Where are you right now? 796 01:35:14,713 --> 01:35:16,033 I'm at work. She's at the house. 797 01:35:17,296 --> 01:35:19,358 Okay, you need to go to her right now, James. 798 01:35:19,457 --> 01:35:20,837 Do you hear me? 799 01:35:20,938 --> 01:35:23,346 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 800 01:37:19,724 --> 01:37:21,123 Sydney. 801 01:37:23,902 --> 01:37:25,301 Sydney. 802 01:37:26,992 --> 01:37:28,703 Syd, you okay? 803 01:37:28,804 --> 01:37:29,952 Sydney, Syd... 804 01:37:54,585 --> 01:37:55,585 Stop! 805 01:37:57,180 --> 01:37:58,762 No! 806 01:38:01,809 --> 01:38:02,809 Stop! 807 01:38:07,118 --> 01:38:08,118 Stop. 808 01:38:10,340 --> 01:38:11,689 Dad! Dad! 809 01:38:12,819 --> 01:38:13,819 No! 810 01:38:23,179 --> 01:38:24,354 Sydney, get down! 811 01:39:05,090 --> 01:39:07,489 Don't cry. 812 01:39:17,797 --> 01:39:18,797 Tom? 813 01:40:09,284 --> 01:40:11,475 Is someone there? 814 01:40:11,576 --> 01:40:13,775 Help. Help. 815 01:40:14,578 --> 01:40:15,871 Please. 816 01:40:15,970 --> 01:40:17,684 - Help! - Stand clear! 817 01:40:22,079 --> 01:40:24,010 Police! Show me your hands. 818 01:40:24,109 --> 01:40:25,751 Our tactical team 819 01:40:25,850 --> 01:40:27,144 found Adrian this morning 820 01:40:27,243 --> 01:40:30,320 tied up in his basement. 821 01:40:30,421 --> 01:40:32,100 Looks like he was a victim of his brother 822 01:40:32,180 --> 01:40:34,396 just like you were. 823 01:40:35,962 --> 01:40:36,962 No. 824 01:40:38,922 --> 01:40:40,331 No, James. 825 01:40:40,430 --> 01:40:41,984 That's not right. 826 01:40:42,085 --> 01:40:44,233 Adrian did this to me. 827 01:40:48,497 --> 01:40:51,777 He is not the victim here. 828 01:40:51,877 --> 01:40:55,085 He was tied up in his basement. 829 01:40:55,185 --> 01:40:56,650 If he faked his own death, 830 01:40:56,751 --> 01:40:58,523 he could fake his own kidnapping. 831 01:40:58,622 --> 01:41:00,698 We have Tom's body laying in my living room, 832 01:41:00,798 --> 01:41:03,396 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 833 01:41:03,497 --> 01:41:06,051 If it did work, it doesn't now. 834 01:41:06,152 --> 01:41:08,445 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 835 01:41:08,546 --> 01:41:09,837 from the psychiatric hospital 836 01:41:09,938 --> 01:41:12,189 when it comes to seeing something strange. 837 01:41:12,288 --> 01:41:14,452 Look, this is your best-case scenario 838 01:41:14,551 --> 01:41:16,889 for getting your freedom back, okay? 839 01:41:16,988 --> 01:41:17,988 No. 840 01:41:19,208 --> 01:41:20,413 I mean... 841 01:41:20,514 --> 01:41:23,113 I know Tom's body is in your living room. 842 01:41:23,212 --> 01:41:24,212 Yeah. 843 01:41:25,796 --> 01:41:28,886 Adrian did everything before that, though. 844 01:41:31,845 --> 01:41:34,079 He set his own brother up. 845 01:41:34,180 --> 01:41:36,430 I know how this works, Cee. 846 01:41:36,529 --> 01:41:38,215 I know. You don't understand. 847 01:41:38,314 --> 01:41:39,738 No, you don't understand. 848 01:41:39,837 --> 01:41:42,697 This is what he does. 849 01:41:42,796 --> 01:41:45,685 He makes me feel like I'm the crazy one. 850 01:41:47,992 --> 01:41:49,791 This is... 851 01:41:49,890 --> 01:41:53,404 This is what he does. 852 01:41:53,503 --> 01:41:55,231 And he's doing it again. 853 01:41:55,332 --> 01:41:56,449 Okay, okay, but listen. 854 01:41:56,550 --> 01:41:58,756 I need you to keep that to yourself 855 01:41:58,856 --> 01:42:01,150 - and let me do my job. 856 01:42:01,251 --> 01:42:02,251 Okay? 857 01:42:03,034 --> 01:42:04,502 Just let me help you. 858 01:42:04,601 --> 01:42:07,925 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 859 01:42:56,146 --> 01:42:57,887 Cecilia? 860 01:42:59,716 --> 01:43:02,239 I'm so glad you called. 861 01:43:41,018 --> 01:43:42,417 Well... 862 01:43:43,527 --> 01:43:45,863 You look amazing. 863 01:43:45,963 --> 01:43:49,911 I mean, you-you've always... you always look amazing. 864 01:43:50,011 --> 01:43:52,697 I don't feel amazing. 865 01:43:52,796 --> 01:43:54,552 It's all a lie. 866 01:43:55,466 --> 01:43:57,962 Please, come on in. 867 01:43:58,063 --> 01:43:59,949 It's cold. Come on. 868 01:44:23,364 --> 01:44:26,556 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 869 01:44:26,657 --> 01:44:28,976 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 870 01:44:29,063 --> 01:44:32,461 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 871 01:44:34,592 --> 01:44:36,914 Or you might not be hungry at all. 872 01:44:37,015 --> 01:44:38,829 Uh... which is so logical 873 01:44:38,930 --> 01:44:42,050 that it suddenly makes this feast look moronic. 874 01:44:42,149 --> 01:44:43,487 I'll have steak. 875 01:44:43,587 --> 01:44:45,082 That's a good choice. 876 01:44:55,832 --> 01:44:58,588 My hand's shaking. 877 01:44:58,689 --> 01:44:59,689 Uh... 878 01:45:05,929 --> 01:45:08,162 You know, you're the only person in the world 879 01:45:08,262 --> 01:45:11,064 who gets to see my hand shake. 880 01:45:12,327 --> 01:45:14,980 It's 'cause I need you, Cecilia. 881 01:45:16,025 --> 01:45:18,783 I know I didn't treat you the way 882 01:45:18,882 --> 01:45:22,569 you should have been treated when we were together. 883 01:45:22,668 --> 01:45:25,688 But I've learned my lesson. 884 01:45:28,386 --> 01:45:33,695 I would burn everything I own just to prove that to you. 885 01:45:38,047 --> 01:45:39,047 Okay. 886 01:45:41,747 --> 01:45:42,747 Okay. 887 01:45:45,097 --> 01:45:49,929 If you want to be a part of this child's life... 888 01:45:52,323 --> 01:45:55,036 ...it has to start with honesty. 889 01:45:55,136 --> 01:45:56,893 Of course. 890 01:46:02,114 --> 01:46:06,989 Which means I need you to admit everything that you did. 891 01:46:11,081 --> 01:46:14,141 That it was you, 892 01:46:14,242 --> 01:46:16,172 not your brother. 893 01:46:18,261 --> 01:46:19,261 You. 894 01:46:22,091 --> 01:46:23,692 Cecilia. 895 01:46:27,576 --> 01:46:29,680 I loved my brother. 896 01:46:29,779 --> 01:46:31,710 And I thought he loved me, too. 897 01:46:34,930 --> 01:46:38,804 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 898 01:46:41,328 --> 01:46:43,461 Tom controlled me. 899 01:46:45,462 --> 01:46:47,524 Just tell me the truth. 900 01:46:47,623 --> 01:46:52,034 I need to know that I'm not crazy, okay? 901 01:46:56,518 --> 01:46:59,492 And we can't start this with a lie. 902 01:46:59,591 --> 01:47:01,871 But I'm not starting with a lie. 903 01:47:05,135 --> 01:47:07,238 It wasn't me. 904 01:47:07,338 --> 01:47:09,023 I swear it. 905 01:47:09,122 --> 01:47:11,983 Why can't you just tell me the truth? 906 01:47:12,082 --> 01:47:13,082 I am. 907 01:47:14,520 --> 01:47:16,101 Adrian, stop. 908 01:47:19,715 --> 01:47:23,587 I need you to do this for me. 909 01:47:25,546 --> 01:47:27,041 More than that, 910 01:47:27,140 --> 01:47:29,028 do it for you, Adrian. 911 01:47:30,899 --> 01:47:32,612 I'm giving you exactly 912 01:47:32,712 --> 01:47:34,990 what you're asking for, Cecilia. 913 01:47:36,426 --> 01:47:40,735 I am telling you the truth. 914 01:47:46,524 --> 01:47:47,524 Oh. 915 01:47:49,599 --> 01:47:52,137 Oh, no, no, no. 916 01:47:56,838 --> 01:48:00,814 I know that you feel like you're going insane sometimes. 917 01:48:00,913 --> 01:48:04,122 But I'm the only one who can help you. 918 01:48:04,221 --> 01:48:06,021 Remember? 919 01:48:06,266 --> 01:48:09,981 Because I know you better than anyone else in the world. 920 01:48:12,202 --> 01:48:13,957 I mean... 921 01:48:14,057 --> 01:48:17,309 that shouldn't come as a... 922 01:48:17,408 --> 01:48:19,208 surprise. 923 01:48:36,878 --> 01:48:39,331 I should go clean myself up. 924 01:48:39,430 --> 01:48:40,926 Of course. 925 01:50:03,487 --> 01:50:05,686 No! No, no. 926 01:50:05,996 --> 01:50:10,509 No, no. What did you do? 927 01:50:10,609 --> 01:50:12,288 9-1-1, what is your emergency? 928 01:50:12,216 --> 01:50:14,016 Please, please, you have to help me, please. 929 01:50:13,930 --> 01:50:15,645 I'm with somebody, and I think he's... 930 01:50:15,744 --> 01:50:17,515 he's tried to kill himself. 931 01:50:17,615 --> 01:50:19,068 Hurry. You have to help. 932 01:50:23,420 --> 01:50:26,524 You have to hurry. Please. 933 01:50:26,625 --> 01:50:32,037 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 934 01:50:34,560 --> 01:50:35,961 Please. 935 01:50:55,190 --> 01:50:56,990 Surprise. 936 01:51:23,872 --> 01:51:25,497 - Hey, hey. 937 01:51:25,596 --> 01:51:26,802 - Hey. You okay? - It's okay. 938 01:51:26,903 --> 01:51:28,582 - You okay? What... - I'm okay. I'm okay. 939 01:51:28,640 --> 01:51:30,704 James, look at me. I'm okay. 940 01:51:31,966 --> 01:51:33,795 He killed himself. 941 01:51:36,667 --> 01:51:39,162 He cut his own throat. 942 01:51:39,262 --> 01:51:41,411 There's security camera video of it. 943 01:51:54,206 --> 01:51:55,832 You never did want to get him 944 01:51:55,931 --> 01:51:58,529 admitting anything on tape, did you? 945 01:51:58,630 --> 01:52:00,430 Of course I did. 946 01:52:01,823 --> 01:52:04,520 I just didn't know he was that unstable. 947 01:52:11,832 --> 01:52:14,502 You heard it, right? 948 01:52:14,601 --> 01:52:15,801 James? 949 01:52:18,664 --> 01:52:21,451 What'd it sound like to you? 950 01:52:29,198 --> 01:52:32,679 It sounded a lot like he killed himself. 64801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.