All language subtitles for The.Invisible.Man.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,501 --> 00:02:57,938 Adrian? 2 00:06:03,253 --> 00:06:04,428 Come on. 3 00:07:47,879 --> 00:07:49,664 Zeus, I'm sorry. 4 00:07:49,707 --> 00:07:51,492 I can't take you with me. 5 00:07:52,928 --> 00:07:54,974 I'm sorry. 6 00:07:57,411 --> 00:08:00,631 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 7 00:08:00,675 --> 00:08:01,937 Okay. 8 00:08:01,981 --> 00:08:02,894 Come here. 9 00:08:02,938 --> 00:08:04,157 It's okay. Good boy. 10 00:08:04,200 --> 00:08:05,593 There you go. 11 00:08:06,724 --> 00:08:08,161 Come here. 12 00:09:00,822 --> 00:09:02,954 Fuck. 13 00:09:02,998 --> 00:09:05,653 Emily, where are you? 14 00:09:07,524 --> 00:09:09,004 Shit. 15 00:09:58,184 --> 00:10:00,577 Cecilia, what is going on? 16 00:10:00,621 --> 00:10:01,839 Are you okay? 17 00:10:02,971 --> 00:10:04,059 I'll explain later. 18 00:10:04,103 --> 00:10:05,800 Just go, Emily. 19 00:10:05,843 --> 00:10:07,280 Go. 20 00:10:07,323 --> 00:10:08,933 Open the fucking door, Cecilia! 21 00:10:08,977 --> 00:10:10,239 What is happening? 22 00:10:10,283 --> 00:10:11,545 Open the door! 23 00:10:11,588 --> 00:10:13,938 - No. - Open this door! 24 00:10:13,982 --> 00:10:15,679 Open the door! 25 00:10:15,723 --> 00:10:18,117 - Open the fucking door! - I'm going, I'm going. 26 00:10:18,160 --> 00:10:20,206 Cecilia, get back here! 27 00:10:20,249 --> 00:10:23,122 Jesus! 28 00:10:23,165 --> 00:10:24,427 Get back here now! 29 00:10:24,471 --> 00:10:26,821 You can't do this! Get back here! 30 00:11:22,920 --> 00:11:24,357 Cee. 31 00:11:26,402 --> 00:11:28,056 How long have you been up? 32 00:11:28,099 --> 00:11:29,318 A few hours. 33 00:11:29,362 --> 00:11:30,624 Can't sleep. 34 00:11:30,667 --> 00:11:32,800 Now, you know, if you close your eyes 35 00:11:32,843 --> 00:11:35,672 and you lie down, that usually helps. 36 00:11:39,023 --> 00:11:40,503 Don't think being tired 37 00:11:40,547 --> 00:11:42,636 gets you out of our little deal, now. 38 00:11:42,679 --> 00:11:47,858 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 39 00:11:47,902 --> 00:11:49,686 Hey, Cee. 40 00:11:50,948 --> 00:11:52,907 He's not out there. 41 00:11:52,950 --> 00:11:54,909 I promise. 42 00:12:47,614 --> 00:12:49,616 I'm sorry. I'm just... 43 00:12:52,706 --> 00:12:55,186 - I'm not ready yet. - Hey, it's okay, Cee. 44 00:12:55,230 --> 00:12:58,102 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 45 00:12:58,146 --> 00:13:01,062 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 46 00:13:13,509 --> 00:13:16,382 I can't work with this goddamn thing. 47 00:13:41,015 --> 00:13:42,364 It's all right. 48 00:13:42,408 --> 00:13:44,323 I got it. 49 00:13:46,107 --> 00:13:47,717 I got it. 50 00:13:54,507 --> 00:13:55,856 Do I know you? 51 00:13:55,899 --> 00:13:58,075 - Do I owe you money? - A lot. 52 00:13:58,119 --> 00:14:01,427 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 53 00:14:02,863 --> 00:14:04,734 Hey. Cee. 54 00:14:04,778 --> 00:14:06,345 Tell her she can't take you back. 55 00:14:06,388 --> 00:14:07,433 We're keeping you. 56 00:14:07,476 --> 00:14:10,827 What are you doing here, Emily? 57 00:14:10,871 --> 00:14:13,569 Well, it's nice to see you, too, sis. 58 00:14:13,613 --> 00:14:16,267 I'm gonna go see what Sydney's up to. 59 00:14:16,311 --> 00:14:17,965 Just... 60 00:14:18,008 --> 00:14:19,662 Yeah. 61 00:14:19,706 --> 00:14:21,838 This is not fair. 62 00:14:21,882 --> 00:14:24,058 I asked you not to come over. 63 00:14:24,101 --> 00:14:26,800 He knows where you live. He will follow you. 64 00:14:26,843 --> 00:14:29,977 Yes, well, I have some news. 65 00:14:30,020 --> 00:14:31,761 There is no news that justifies this. 66 00:14:31,805 --> 00:14:34,373 Okay, I have a plan, and I just... 67 00:14:34,416 --> 00:14:36,462 I need you to go along with it 68 00:14:36,505 --> 00:14:38,768 and just not be in control for one second. 69 00:14:38,812 --> 00:14:41,380 I'm not trying to control you, boo. 70 00:14:41,423 --> 00:14:43,425 I'm desperately trying to tell you that 71 00:14:43,469 --> 00:14:45,819 you don't need to cut me off anymore. 72 00:14:47,690 --> 00:14:50,084 Because he's dead. 73 00:14:53,174 --> 00:14:54,915 What? 74 00:15:06,056 --> 00:15:07,580 What? 75 00:15:23,334 --> 00:15:25,424 Hey. 76 00:15:26,337 --> 00:15:28,557 What did he do to you? 77 00:15:28,601 --> 00:15:30,820 Can you talk to me? 78 00:16:09,946 --> 00:16:13,254 It just doesn't make any sense. 79 00:16:14,516 --> 00:16:16,126 He was... he was in... he was... 80 00:16:16,170 --> 00:16:19,608 in complete control of everything, you know? Just... 81 00:16:21,001 --> 00:16:22,481 Including me. 82 00:16:22,524 --> 00:16:26,615 He controlled how I looked and... 83 00:16:26,659 --> 00:16:29,966 what I wore and what I ate. 84 00:16:33,448 --> 00:16:36,190 And... 85 00:16:36,233 --> 00:16:40,542 then it was controlling when I left the house and... 86 00:16:43,110 --> 00:16:45,068 what I said. 87 00:16:45,112 --> 00:16:47,244 And eventually... 88 00:16:47,288 --> 00:16:49,203 what I thought. 89 00:16:53,120 --> 00:16:55,470 And if... 90 00:16:55,514 --> 00:16:59,822 if he didn't like what he assumed I was thinking... 91 00:17:01,694 --> 00:17:04,653 he... he would... 92 00:17:04,697 --> 00:17:06,525 He'd what? He'd... 93 00:17:07,438 --> 00:17:10,050 He would... he would hit you? 94 00:17:10,920 --> 00:17:13,053 Amongst other things. 95 00:17:14,402 --> 00:17:16,535 He wanted to have a baby. 96 00:17:16,578 --> 00:17:19,929 And I knew that if we did that, that I... 97 00:17:19,973 --> 00:17:23,803 I would never be able to get away from him, so... 98 00:17:23,846 --> 00:17:28,068 I took birth control without him knowing it. 99 00:17:28,111 --> 00:17:33,116 But, that can only go on for so long, so... 100 00:17:36,076 --> 00:17:38,295 I called you. 101 00:17:39,427 --> 00:17:41,560 Hey. 102 00:17:44,214 --> 00:17:46,129 You're here with us now. 103 00:17:47,478 --> 00:17:49,524 And you're safe. 104 00:17:49,568 --> 00:17:51,787 He's gone. 105 00:18:19,423 --> 00:18:21,077 I'm not telling you to aim low. 106 00:18:21,121 --> 00:18:23,645 I'm just saying, explore more than one option, okay? 107 00:18:23,689 --> 00:18:24,931 Don't limit your choices to just 108 00:18:24,951 --> 00:18:26,517 one school in the whole country. 109 00:18:26,561 --> 00:18:28,650 But that one school is my goal. 110 00:18:28,694 --> 00:18:30,304 Parsons is my goal. 111 00:18:30,347 --> 00:18:33,960 Yeah, I told you to have goals... plural. 112 00:18:36,049 --> 00:18:39,574 I think it's important to have goals, James. 113 00:18:39,618 --> 00:18:40,880 Hey. 114 00:18:42,229 --> 00:18:44,405 Look at you, getting out into the world. 115 00:18:44,448 --> 00:18:47,364 You know, by next year, you'll make it across the street. 116 00:18:51,673 --> 00:18:52,935 Hey, Cee. 117 00:18:52,979 --> 00:18:54,720 Something came for you. 118 00:18:57,505 --> 00:18:59,420 No one knows I'm here. 119 00:19:11,214 --> 00:19:13,913 So, who's it from? 120 00:19:29,189 --> 00:19:31,887 Thank you both for coming in. 121 00:19:32,932 --> 00:19:34,977 As the appointed attorney 122 00:19:35,021 --> 00:19:38,067 representing my late brother's discretionary trust, 123 00:19:38,111 --> 00:19:41,288 I'm required to enact his final wishes. 124 00:19:41,331 --> 00:19:44,160 And he stipulated that I do this in person. 125 00:19:44,204 --> 00:19:46,685 He wanted me to read a... a prepared statement. 126 00:19:53,474 --> 00:19:55,955 "Cecilia, 127 00:19:55,998 --> 00:19:59,001 "although our relationship was far from perfect, 128 00:19:59,045 --> 00:20:01,351 "I at least thought we had built up enough trust 129 00:20:01,395 --> 00:20:02,570 "that you would talk to me 130 00:20:02,613 --> 00:20:04,224 "rather than running away from what you 131 00:20:04,267 --> 00:20:05,727 - perceived us to have." - No, no. Sorry. 132 00:20:05,747 --> 00:20:07,357 You're not allowed to do that. 133 00:20:07,401 --> 00:20:09,882 - I'm required to read this. - She's not required to listen. 134 00:20:09,925 --> 00:20:12,362 E-mail me a copy, and we will read it. 135 00:20:12,406 --> 00:20:13,799 You bet. 136 00:20:13,842 --> 00:20:15,191 I'm just trying to do my job. 137 00:20:15,235 --> 00:20:16,671 Your job is to explain the money 138 00:20:16,715 --> 00:20:18,760 - you mentioned on the phone. - I mentioned Cecilia 139 00:20:18,804 --> 00:20:20,762 specifically is named in Adrian's trust. 140 00:20:20,806 --> 00:20:22,546 - That is why we're sitting here. - Yes. 141 00:20:22,590 --> 00:20:24,810 For the same reason so many women in Adrian's life 142 00:20:24,853 --> 00:20:26,986 got close to him: his money. 143 00:20:27,029 --> 00:20:29,055 If there was a chance of physically being close to him, 144 00:20:29,075 --> 00:20:30,946 we would not be here for any amount of money. 145 00:20:30,990 --> 00:20:32,818 You are physically close to him. 146 00:20:34,820 --> 00:20:36,735 He's in that urn over there. 147 00:20:39,172 --> 00:20:44,699 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 148 00:20:44,743 --> 00:20:48,877 estate and income tax free. 149 00:20:48,921 --> 00:20:50,618 Now, the money will be staggered 150 00:20:50,661 --> 00:20:52,402 in installments of $100,000 151 00:20:52,446 --> 00:20:55,101 each month for the next four years or so, 152 00:20:55,144 --> 00:20:57,320 contingent, of course, on the fine print. 153 00:20:57,364 --> 00:20:59,540 You can't commit a crime, et cetera. 154 00:20:59,583 --> 00:21:02,935 Normally, I would have a 120-day contestability period, 155 00:21:02,978 --> 00:21:05,285 but I'm gonna waive my rights in that regard. 156 00:21:05,328 --> 00:21:06,721 So... 157 00:21:06,765 --> 00:21:08,767 as soon as I have your signature 158 00:21:08,810 --> 00:21:11,378 and your banking information, 159 00:21:11,421 --> 00:21:13,423 I can start releasing the funds. 160 00:21:23,869 --> 00:21:25,827 Okay, you can come in now. 161 00:21:31,180 --> 00:21:32,791 Hey. 162 00:21:32,834 --> 00:21:34,531 Wait, wait. Where you at? 163 00:21:34,575 --> 00:21:35,924 - Okay. - Okay. 164 00:21:35,968 --> 00:21:38,013 - Can we look now? - Careful. 165 00:21:38,057 --> 00:21:40,624 Yes, you can look. 166 00:21:40,668 --> 00:21:42,713 Ta-da! 167 00:21:42,757 --> 00:21:44,759 Thanks, Cee. 168 00:21:44,803 --> 00:21:46,935 That's nice. Look at that. 169 00:21:46,979 --> 00:21:48,850 A ladder? 170 00:21:48,894 --> 00:21:49,982 Excuse you? 171 00:21:50,025 --> 00:21:52,027 I know I didn't hear you just say that. 172 00:21:52,071 --> 00:21:54,334 - I meant to say thank you. - What do you say? 173 00:21:54,377 --> 00:21:57,032 You're welcome. Well, I knew you needed a new one, 174 00:21:57,076 --> 00:21:59,165 and that one just... that has to go. 175 00:21:59,208 --> 00:22:01,471 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 176 00:22:01,515 --> 00:22:03,473 That's very sweet of you. Thank you. 177 00:22:03,517 --> 00:22:05,562 I just... I wanted to thank you for, 178 00:22:05,606 --> 00:22:06,999 you know, letting me stay here 179 00:22:07,042 --> 00:22:09,828 and for taking such good care of me, so... 180 00:22:09,871 --> 00:22:14,310 And Sydney can also use ladders. 181 00:22:14,354 --> 00:22:16,138 Don't think I'm helping you paint. 182 00:22:16,182 --> 00:22:18,097 I wouldn't even bother to ask you. 183 00:22:18,140 --> 00:22:20,055 No, not for, like, painting, obviously, 184 00:22:20,099 --> 00:22:21,665 but just for a lot of things. 185 00:22:21,709 --> 00:22:24,581 You climb them to get things like stuff like that. 186 00:22:24,625 --> 00:22:26,583 That's so strange. God, I wish you had, like... 187 00:22:26,627 --> 00:22:27,802 Wait, you could totally 188 00:22:27,846 --> 00:22:29,175 - use the ladder. - A ladder to climb up... 189 00:22:29,195 --> 00:22:30,631 Yeah, the ladder's cool. 190 00:22:30,674 --> 00:22:32,352 This happened to just pop up there by itself? 191 00:22:32,372 --> 00:22:33,852 It happened to just be here, so... 192 00:22:33,895 --> 00:22:35,505 it's convenient. 193 00:22:35,549 --> 00:22:36,637 What is it? 194 00:22:36,680 --> 00:22:38,140 - It has my name on it. - That's weird. 195 00:22:38,160 --> 00:22:39,620 - And it looks like your handwriting. - I don't know... 196 00:22:39,640 --> 00:22:41,578 - You sure it's weird? - I just got a ladder, so... 197 00:22:41,598 --> 00:22:43,363 - If you think it's weird. - I don't know what... 198 00:22:43,383 --> 00:22:44,645 - Yeah, yeah, yeah. - Let's see. 199 00:22:44,688 --> 00:22:46,429 A cool ladder is all. 200 00:22:48,562 --> 00:22:51,217 It's a new bank account, with your name on it, 201 00:22:51,260 --> 00:22:54,611 and I'm gonna put $10,000 in it every month 202 00:22:54,655 --> 00:22:56,613 for the rest of the year. 203 00:22:56,657 --> 00:22:59,486 I called the account "Parsons." 204 00:23:04,447 --> 00:23:06,406 You're going to fashion school, kid. 205 00:23:06,449 --> 00:23:08,538 Hey, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 206 00:23:08,582 --> 00:23:10,627 Come on, are you sure you can do that? 207 00:23:10,671 --> 00:23:12,368 Let me put it this way. 208 00:23:12,412 --> 00:23:15,371 She can probably go to grad school, too. 209 00:23:15,415 --> 00:23:17,156 I'm going to Parsons. 210 00:23:17,199 --> 00:23:18,853 She can go to Parsons. 211 00:23:18,897 --> 00:23:20,289 You're going to Parsons. 212 00:23:20,333 --> 00:23:21,943 Oh, my god. 213 00:23:21,987 --> 00:23:23,423 Wait, no. 214 00:23:23,466 --> 00:23:25,251 We got to cel... we got to celebrate. 215 00:23:25,294 --> 00:23:27,906 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 216 00:23:27,949 --> 00:23:29,733 It's, like, I guess too bad 217 00:23:29,777 --> 00:23:33,041 we don't have anything at all to celebrate with. 218 00:23:33,085 --> 00:23:34,825 Hey...! 219 00:23:34,869 --> 00:23:37,045 I don't know why you dancing. 220 00:23:37,089 --> 00:23:38,917 You can't have none, 'cause you're not 21. 221 00:23:38,960 --> 00:23:40,701 - Yes, I can. - Come on. 222 00:23:40,744 --> 00:23:42,094 Just, like, a little bit. 223 00:23:42,137 --> 00:23:44,835 He said the other day that I was mature for my age. 224 00:23:44,879 --> 00:23:45,967 - That's right. - He did. 225 00:23:46,011 --> 00:23:47,296 - A mature child. - I heard you say that. 226 00:23:47,316 --> 00:23:48,341 - I remember. - Hey, hold up, hold up, hold up. 227 00:23:48,361 --> 00:23:49,603 This ain't fair, okay? Two against one. 228 00:23:49,623 --> 00:23:50,996 I'm just an innocent man trying to do right. 229 00:23:51,016 --> 00:23:52,040 Are you scared? Are you scared? 230 00:23:52,060 --> 00:23:53,302 This a... this is abuse. I'm a cop. 231 00:23:53,322 --> 00:23:54,434 - Are you scared? - You realize I'm a cop. 232 00:23:54,454 --> 00:23:56,238 - I got him, I got him. - Hey, hey, hey. 233 00:23:58,414 --> 00:24:00,634 - I got him, Sydney! I got him! - No, he's got me! 234 00:24:03,158 --> 00:24:07,075 I'll protect you! 235 00:25:31,072 --> 00:25:32,291 Morning. 236 00:25:32,334 --> 00:25:34,032 You want some breakfast? 237 00:25:34,075 --> 00:25:35,946 Nah, nah, I got to go. 238 00:25:35,990 --> 00:25:39,080 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 239 00:25:39,124 --> 00:25:41,387 Me, too. 240 00:25:41,430 --> 00:25:44,346 Champagne does that to me every time. 241 00:25:44,390 --> 00:25:46,261 We're getting old, Cee. 242 00:25:46,305 --> 00:25:47,523 We old. 243 00:25:47,567 --> 00:25:49,177 These winter mornings are killing me. 244 00:25:49,221 --> 00:25:51,005 All right, look, I'm out of here. 245 00:25:51,049 --> 00:25:53,094 I'll be back around 7:00. 246 00:25:53,138 --> 00:25:54,487 - Okay. - All right? 247 00:25:54,530 --> 00:25:56,489 Cee. 248 00:25:56,532 --> 00:25:58,360 You mind getting Sydney up? 249 00:25:58,404 --> 00:26:00,081 She's actually pretty excited, thanks to you. 250 00:26:00,101 --> 00:26:03,148 She, she might need a little help staying focused. 251 00:26:03,191 --> 00:26:04,975 You got it. 252 00:26:14,159 --> 00:26:15,986 Syd, come on, girl. 253 00:26:16,030 --> 00:26:17,814 You're gonna be late. 254 00:26:42,752 --> 00:26:44,058 Shit! 255 00:26:44,102 --> 00:26:45,668 Shit, shit. 256 00:26:45,712 --> 00:26:48,236 - Shit. - No, no, no, no, no. 257 00:26:48,280 --> 00:26:50,108 No, don't use water. No. 258 00:26:50,151 --> 00:26:51,805 Excuse me. Sorry. 259 00:27:08,996 --> 00:27:10,476 You did that. 260 00:27:10,519 --> 00:27:11,955 Yeah. 261 00:27:11,999 --> 00:27:13,479 You think we can salvage it? 262 00:27:13,522 --> 00:27:14,871 - No. - No? 263 00:27:14,915 --> 00:27:17,309 No. Sorry. 264 00:28:22,722 --> 00:28:24,854 James? 265 00:34:41,709 --> 00:34:43,581 James! 266 00:34:43,624 --> 00:34:45,713 James! James, James! 267 00:34:45,757 --> 00:34:46,932 Yeah, yeah, what? 268 00:34:46,975 --> 00:34:48,368 What happened? What happened? What? 269 00:34:48,411 --> 00:34:49,828 I saw something right there. They were right there. 270 00:34:49,848 --> 00:34:51,632 There were footprints. I saw it. 271 00:34:51,676 --> 00:34:52,894 You saw... you saw footprints? 272 00:34:52,938 --> 00:34:54,809 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 273 00:34:54,853 --> 00:34:56,550 I saw it right there. 274 00:34:56,594 --> 00:34:58,900 - I saw them. - On the sheet? 275 00:34:58,944 --> 00:35:01,207 I saw it. 276 00:35:01,250 --> 00:35:04,558 There was someone in here. There was someone in here. 277 00:35:04,602 --> 00:35:05,713 Syd, put that stupid thing away. 278 00:35:05,733 --> 00:35:07,256 You're the one who bought it for me. 279 00:35:07,300 --> 00:35:08,910 Who you gonna spray? Who? 280 00:35:10,651 --> 00:35:12,740 James, I saw it. 281 00:35:13,698 --> 00:35:15,525 I swear. 282 00:35:15,569 --> 00:35:17,658 Hey, Cee. 283 00:35:19,747 --> 00:35:23,229 Adrian will haunt you if you let him. 284 00:35:23,272 --> 00:35:25,057 Don't let him. 285 00:35:27,363 --> 00:35:29,975 Now, you should try and get some sleep. 286 00:35:30,018 --> 00:35:32,412 You have an important job interview tomorrow, 287 00:35:32,455 --> 00:35:34,762 and I don't want the memory of this motherfu... 288 00:35:36,198 --> 00:35:38,461 that... 289 00:35:38,505 --> 00:35:42,465 this person to ruin it. 290 00:35:42,509 --> 00:35:44,467 - Okay? - Okay, yeah. 291 00:35:44,511 --> 00:35:46,208 - Sorry. - Yeah. 292 00:35:54,129 --> 00:35:56,392 After Cal Poly, I worked in Paris 293 00:35:56,436 --> 00:35:57,829 for six months. 294 00:35:57,872 --> 00:36:01,006 That was the best time of my life, for sure. 295 00:36:01,049 --> 00:36:03,399 Except for this next phase, of course. 296 00:36:03,443 --> 00:36:04,749 Take a seat. 297 00:36:07,839 --> 00:36:10,319 So, any reason you worked in Paris in particular? 298 00:36:10,363 --> 00:36:12,452 Is that where all the beautiful women in the world 299 00:36:12,495 --> 00:36:13,801 have to go as a rule? 300 00:36:15,455 --> 00:36:17,805 Well, I speak a little... a little French, 301 00:36:17,849 --> 00:36:20,503 and I've always wanted to live there. 302 00:36:20,547 --> 00:36:22,157 So, after I graduated, 303 00:36:22,201 --> 00:36:25,726 I went out there on a totally student budget. 304 00:36:25,770 --> 00:36:27,989 I slept in a broom closet, literally. 305 00:36:28,033 --> 00:36:30,862 I started this firm in a supply closet, literally. 306 00:36:30,905 --> 00:36:32,820 There you go. 307 00:36:32,864 --> 00:36:35,170 - So we both know the value of closet space. - Yeah. 308 00:36:38,478 --> 00:36:40,349 Let me see some of your work. 309 00:36:40,393 --> 00:36:42,221 Yes, of course. 310 00:36:58,063 --> 00:37:01,109 I don't... I know that I... 311 00:37:03,590 --> 00:37:06,419 I know I put them in here, so I... so I apologize. 312 00:37:06,462 --> 00:37:07,681 I don't know what happened. 313 00:37:07,725 --> 00:37:09,161 It's okay. 314 00:37:09,204 --> 00:37:12,294 You can send it to us whenever you get a chance. 315 00:37:12,338 --> 00:37:13,513 Okay. 316 00:37:13,556 --> 00:37:16,081 So, let me tell you about us. 317 00:37:16,124 --> 00:37:19,780 At Ruler, we approach architecture on a human level. 318 00:37:19,824 --> 00:37:21,477 First and... 319 00:37:23,392 --> 00:37:25,307 Are you okay? 320 00:37:27,266 --> 00:37:30,051 I'm sorry. 321 00:37:30,095 --> 00:37:31,966 I'm just not feeling... 322 00:37:32,010 --> 00:37:34,752 Would you like some water or... 323 00:37:36,449 --> 00:37:37,972 Cecilia? 324 00:37:41,106 --> 00:37:43,804 Are you feeling okay? 325 00:38:01,604 --> 00:38:03,041 Cecilia. 326 00:38:03,084 --> 00:38:05,608 Okay, so, you probably shouldn't drive 327 00:38:05,652 --> 00:38:08,307 or operate any heavy machinery for the next few days, 328 00:38:08,350 --> 00:38:11,353 but other than that, you seem fine. 329 00:38:11,397 --> 00:38:14,226 Either myself or my admitting will, follow up with you 330 00:38:14,269 --> 00:38:15,923 with the results of the blood test. 331 00:38:15,967 --> 00:38:18,534 Okay? Can you just leave a number with the nurse? 332 00:38:18,578 --> 00:38:20,406 You guys can go home. 333 00:38:20,449 --> 00:38:22,103 Okay. 334 00:38:24,323 --> 00:38:25,585 You ready? 335 00:38:25,628 --> 00:38:27,282 Yeah. 336 00:38:57,312 --> 00:38:58,313 Hello? 337 00:38:58,357 --> 00:38:59,880 Is Cecilia Kass there? 338 00:38:59,924 --> 00:39:01,186 That's me. 339 00:39:01,229 --> 00:39:04,929 Hi. This is Dr. Lee at St. Vincent's. 340 00:39:04,972 --> 00:39:08,628 So, we got the results of your blood test back, 341 00:39:08,671 --> 00:39:10,499 and it looks like the diazepam 342 00:39:10,543 --> 00:39:13,154 was the most likely cause of you fainting. 343 00:39:13,198 --> 00:39:15,896 Sorry, what diazepam? 344 00:39:15,940 --> 00:39:19,421 Well, your blood work showed a very high amount of it. 345 00:39:19,465 --> 00:39:23,034 That would definitely explain what happened to you. 346 00:39:24,470 --> 00:39:27,690 There's something else I wanted to talk to you about, 347 00:39:27,734 --> 00:39:32,565 but I'm not sure if we should do it over the phone, so... 348 00:39:54,282 --> 00:39:56,241 Tell him to stop. 349 00:39:56,284 --> 00:39:58,156 Tell who to stop what? 350 00:39:58,199 --> 00:40:01,594 Tell him to stop what he's doing. 351 00:40:01,637 --> 00:40:03,465 Do you know what she's babbling about? 352 00:40:03,509 --> 00:40:05,685 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 353 00:40:05,728 --> 00:40:09,036 but being her very good friend, I know it's a good reason, 354 00:40:09,080 --> 00:40:11,560 so I'm gonna need you to sit up and listen. 355 00:40:11,604 --> 00:40:12,997 Show a little respect. 356 00:40:18,002 --> 00:40:21,309 One night, I was sitting, 357 00:40:21,353 --> 00:40:27,054 and I was thinking about how to leave Adrian. 358 00:40:27,098 --> 00:40:30,797 I was planning the whole thing in my mind. 359 00:40:30,840 --> 00:40:33,582 And he was staring at me, 360 00:40:33,626 --> 00:40:35,584 studying me. 361 00:40:37,369 --> 00:40:41,416 And without me saying a single word, 362 00:40:41,460 --> 00:40:45,594 he said that I could never leave him. 363 00:40:45,638 --> 00:40:48,032 That wherever I went, 364 00:40:48,075 --> 00:40:51,209 he would find me. 365 00:40:51,252 --> 00:40:54,429 That he would walk right up to me 366 00:40:54,473 --> 00:40:58,042 and I wouldn't be able to see him, 367 00:40:58,085 --> 00:41:01,001 but that he would leave me a sign 368 00:41:01,045 --> 00:41:03,438 so that I'd know he was there. 369 00:41:11,316 --> 00:41:15,885 The night I left him, I drugged him with that. 370 00:41:15,929 --> 00:41:18,453 I lost the bottle that night. 371 00:41:18,497 --> 00:41:22,283 And somehow, it found its way back to me. 372 00:41:23,850 --> 00:41:25,765 So, what exactly are you saying? 373 00:41:25,808 --> 00:41:29,290 You lost the bottle, you found the bottle. 374 00:41:31,597 --> 00:41:33,555 He's not dead, Tom. 375 00:41:37,081 --> 00:41:39,344 I have a pile of ashes in the box 376 00:41:39,387 --> 00:41:42,651 that would disagree with you, Cecilia. 377 00:41:43,870 --> 00:41:46,003 I don't know how he's done it. 378 00:41:47,917 --> 00:41:50,181 He's figured it out, though. 379 00:41:52,183 --> 00:41:56,491 He has figured out a way to be invisible. 380 00:42:00,713 --> 00:42:03,498 He is a world leader in the field of optics. 381 00:42:03,542 --> 00:42:07,024 I... I know that he could do this. 382 00:42:09,722 --> 00:42:12,812 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 383 00:42:15,597 --> 00:42:17,686 He's not dead. 384 00:42:20,298 --> 00:42:22,822 I just can't see him. 385 00:42:22,865 --> 00:42:25,259 Please tell him to stop. 386 00:42:28,741 --> 00:42:30,090 Okay. 387 00:42:30,134 --> 00:42:32,701 No, I agree with you. 388 00:42:32,745 --> 00:42:34,094 Adrian was brilliant. 389 00:42:34,138 --> 00:42:36,183 But it wasn't because of anything he invented. 390 00:42:36,227 --> 00:42:38,403 It was how he got in people's heads. 391 00:42:38,446 --> 00:42:42,059 That was his true genius... knowing people's weaknesses. 392 00:42:43,103 --> 00:42:44,670 You think about it. 393 00:42:44,713 --> 00:42:49,066 He came up with the perfect way to torture you even in death. 394 00:42:49,109 --> 00:42:50,632 Only thing more brilliant 395 00:42:50,676 --> 00:42:52,634 than inventing something that makes you invisible 396 00:42:52,678 --> 00:42:55,724 is not inventing it but making you think he did. 397 00:42:57,422 --> 00:42:59,380 My brother controlled me 398 00:42:59,424 --> 00:43:01,730 long before he met you, Cecilia. 399 00:43:01,774 --> 00:43:03,558 I hated him. 400 00:43:03,602 --> 00:43:06,257 You and I, we got that in common. 401 00:43:10,261 --> 00:43:12,828 I was relieved... 402 00:43:15,004 --> 00:43:17,442 when I heard that he was dead. 403 00:43:25,232 --> 00:43:27,191 He's gone, Cecilia. 404 00:43:27,234 --> 00:43:29,149 I saw his body. 405 00:43:30,759 --> 00:43:32,631 Listen to me. 406 00:43:34,589 --> 00:43:38,289 Don't let him win by bringing him back to life. 407 00:44:08,014 --> 00:44:09,189 Hey. 408 00:44:10,147 --> 00:44:12,366 Hey. 409 00:44:13,324 --> 00:44:15,282 Emily, I need to talk to you. 410 00:44:15,326 --> 00:44:17,806 Well, at least now we have clarity. 411 00:44:17,850 --> 00:44:20,200 Now I know what you really think of me. 412 00:44:20,244 --> 00:44:22,289 - What? - Thanks so much 413 00:44:22,333 --> 00:44:24,857 for carving out the time to let me know how... 414 00:44:24,900 --> 00:44:29,296 quote, unquote... "suffocating" I am to you. 415 00:44:29,340 --> 00:44:30,558 What? What are you... 416 00:44:30,602 --> 00:44:32,430 Not that I should have to say this, 417 00:44:32,473 --> 00:44:35,172 but I never expected any of that money. 418 00:44:37,783 --> 00:44:40,351 Emily, I don't... I don't know what you're talking about. 419 00:44:41,700 --> 00:44:44,224 The e-mail... the e-mail you sent me this morning. 420 00:44:44,268 --> 00:44:45,858 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 421 00:44:45,878 --> 00:44:48,794 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 422 00:44:48,837 --> 00:44:51,492 If you're too stupid to know who the good guys are 423 00:44:51,536 --> 00:44:54,626 and too weak to get away from the bad ones, 424 00:44:54,669 --> 00:44:56,845 don't sob to me for charity. 425 00:44:56,889 --> 00:44:58,020 I'm out. 426 00:44:58,064 --> 00:45:00,327 I didn't send you the fucking e-mail. 427 00:45:01,241 --> 00:45:02,373 I didn't. 428 00:45:02,416 --> 00:45:06,594 Someone is doing this to me. 429 00:45:06,638 --> 00:45:10,250 He's doing this to me. 430 00:45:10,294 --> 00:45:11,904 Who's... 431 00:45:13,819 --> 00:45:15,473 Adrian? 432 00:45:17,823 --> 00:45:20,869 Adrian sent me the e-mail. Okay. 433 00:45:23,916 --> 00:45:27,093 You need some medication. Adrian is dead. 434 00:45:27,136 --> 00:45:30,052 Em, please, no. 435 00:46:48,217 --> 00:46:50,307 Cee? 436 00:47:05,409 --> 00:47:07,541 It's okay, Syd. 437 00:47:07,585 --> 00:47:10,718 You know what I think we need? 438 00:47:12,024 --> 00:47:14,592 I think we could kick Dad out and... 439 00:47:16,376 --> 00:47:18,204 have a little girls' night. 440 00:47:18,247 --> 00:47:19,814 Eat some cake. 441 00:47:27,213 --> 00:47:29,171 Yeah. 442 00:47:29,215 --> 00:47:30,912 I do like cake. 443 00:47:36,440 --> 00:47:39,007 Oh, my god. Sydney, are you okay? 444 00:47:39,051 --> 00:47:41,183 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 445 00:47:41,227 --> 00:47:43,142 - What? No. No, Sydney, I didn't... - Dad! Dad. 446 00:47:43,185 --> 00:47:44,732 - What? What... - No, I... - Dad, she... 447 00:47:44,752 --> 00:47:46,667 - What happened? What happened? - She hit me. 448 00:47:46,711 --> 00:47:48,582 - What? - No. No, no, no. 449 00:47:48,626 --> 00:47:50,018 James, I did not do that. 450 00:47:50,062 --> 00:47:52,281 Sydney, I would never hit you. I love you. 451 00:47:52,325 --> 00:47:53,544 I would never do that, James. 452 00:47:53,587 --> 00:47:55,546 It was him. He's here, I swear to you. 453 00:47:55,589 --> 00:47:57,243 Enough. Enough. 454 00:47:57,286 --> 00:47:58,636 Cee, enough. 455 00:47:58,679 --> 00:48:00,855 Just stop it. Are you okay, baby? 456 00:48:00,899 --> 00:48:02,271 - I don't want to stay here. - You all right? 457 00:48:02,291 --> 00:48:03,490 Sydney, I'm sorry. I would never... 458 00:48:03,510 --> 00:48:05,512 Hey, hey. Cee. 459 00:48:05,556 --> 00:48:08,559 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 460 00:48:08,602 --> 00:48:10,212 Do you understand? 461 00:48:10,256 --> 00:48:11,692 Come on, baby. It's okay. 462 00:48:11,736 --> 00:48:14,042 No. James, please. 463 00:48:14,086 --> 00:48:15,435 This is what he wants. 464 00:48:15,479 --> 00:48:17,156 This is what he used to do when we were together. 465 00:48:17,176 --> 00:48:19,439 He wants you to think that I did it. 466 00:48:19,483 --> 00:48:21,073 This is what he does. He tries to isolate me, 467 00:48:21,093 --> 00:48:23,312 - and he tries to get me alone. - Hey! 468 00:48:23,356 --> 00:48:24,618 You need to calm down. 469 00:48:24,662 --> 00:48:26,577 You are scaring my daughter. 470 00:48:26,620 --> 00:48:29,623 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 471 00:48:29,667 --> 00:48:32,104 You don't need to be here right now. 472 00:48:34,541 --> 00:48:36,282 Come on, Sydney. 473 00:48:36,325 --> 00:48:38,589 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 474 00:48:53,430 --> 00:48:55,519 Where are you? 475 00:48:56,476 --> 00:48:57,608 Come on! 476 00:49:01,525 --> 00:49:04,310 Where are you? Come on out. 477 00:49:04,353 --> 00:49:05,877 Don't hit a little girl. 478 00:49:05,920 --> 00:49:07,835 Hit me! 479 00:50:02,586 --> 00:50:05,066 So, why me, Adrian? 480 00:50:10,376 --> 00:50:13,510 You could have any woman you wanted. 481 00:50:17,557 --> 00:50:19,472 That's the sad reality. 482 00:50:19,516 --> 00:50:20,821 Right? 483 00:50:20,865 --> 00:50:25,086 And that's what money and power buy you. 484 00:50:26,305 --> 00:50:27,872 People. 485 00:50:32,529 --> 00:50:35,880 So... 486 00:50:35,923 --> 00:50:37,795 why me? 487 00:50:39,971 --> 00:50:44,062 I'm just a suburban girl who... 488 00:50:44,105 --> 00:50:47,369 stumbled into your life one night at a party. 489 00:50:52,853 --> 00:50:56,640 Can't you just forget I ever existed? 490 00:51:02,341 --> 00:51:05,126 There's nothing left 491 00:51:05,170 --> 00:51:07,302 for you to take. 492 00:51:14,483 --> 00:51:17,225 You've already taken it all. 493 00:52:37,218 --> 00:52:38,829 This is Adrian Griffin. 494 00:52:38,872 --> 00:52:40,047 Please leave a message, 495 00:52:40,091 --> 00:52:42,397 and I'll get back to you when I can. 496 00:59:10,698 --> 00:59:12,831 No! 497 01:00:49,319 --> 01:00:52,148 - Cecilia? - Yes. Go. 498 01:00:52,191 --> 01:00:54,193 Please, hurry. Lock the doors. 499 01:00:54,237 --> 01:00:55,499 - Lock the doors! - You okay? 500 01:00:55,542 --> 01:00:56,804 Yes. Please, please just go. 501 01:00:56,848 --> 01:00:57,936 Okay. 502 01:01:04,377 --> 01:01:06,466 Just please hurry, please. 503 01:01:11,341 --> 01:01:14,692 Stinson Beach... that's a long way from here. 504 01:01:58,431 --> 01:02:01,521 I just need to get something. 505 01:02:01,565 --> 01:02:03,219 Do you mind waiting for me? 506 01:02:03,262 --> 01:02:04,568 I might be two minutes, 507 01:02:04,611 --> 01:02:07,310 I might be 20, I don't know, but... 508 01:02:07,353 --> 01:02:09,442 You could run me back to the city after. 509 01:02:09,486 --> 01:02:10,878 - Sure. - Okay. 510 01:02:10,922 --> 01:02:12,532 No problem. 511 01:03:08,980 --> 01:03:11,287 Zeus. 512 01:03:11,330 --> 01:03:14,812 Hi. Hi. 513 01:04:14,045 --> 01:04:17,701 12-14... 17. 514 01:04:19,529 --> 01:04:21,400 The day we met. 515 01:04:33,891 --> 01:04:35,893 So romantic. 516 01:08:34,914 --> 01:08:37,438 Please, meet me tonight, if you can, 517 01:08:37,482 --> 01:08:38,918 in a pu... in a public place. 518 01:08:38,962 --> 01:08:40,920 8:00 at Yulan. 519 01:08:40,964 --> 01:08:43,749 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 520 01:08:43,793 --> 01:08:45,359 because I have to call someone else, 521 01:08:45,403 --> 01:08:47,797 because I don't think I have much time left. 522 01:08:49,929 --> 01:08:53,106 Thank you. Thank you. 523 01:09:35,714 --> 01:09:38,282 Hi. 524 01:09:38,325 --> 01:09:39,718 Hey. 525 01:09:39,762 --> 01:09:42,199 Hey, guys. Welcome to Yulan. 526 01:09:42,242 --> 01:09:43,809 My name is Taylor, and I will be 527 01:09:43,853 --> 01:09:45,158 taking care of you this evening. 528 01:09:45,202 --> 01:09:46,444 Do you know how this place works? 529 01:09:46,464 --> 01:09:47,924 I'm assuming you order food, then you eat it. 530 01:09:47,944 --> 01:09:49,206 Pretty much. 531 01:09:49,249 --> 01:09:51,687 We just do things a little bit differently. 532 01:09:51,730 --> 01:09:52,818 It's all family style. 533 01:09:52,862 --> 01:09:54,278 We've been here before. It's all good. 534 01:09:54,298 --> 01:09:56,018 Okay. Can I get you started with some water? 535 01:09:56,039 --> 01:09:57,716 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 536 01:09:57,736 --> 01:10:00,130 - Okay, tap it is. - Cool. 537 01:10:02,872 --> 01:10:05,483 Thank you for being here. 538 01:10:08,660 --> 01:10:10,749 I love you. 539 01:10:12,708 --> 01:10:14,797 You're like a cop, Emily, 540 01:10:14,840 --> 01:10:17,582 and you have this brute-force strength 541 01:10:17,625 --> 01:10:23,153 that is so, so comforting when I'm in trouble, 542 01:10:23,196 --> 01:10:27,940 and it is really intimidating when I'm not. 543 01:10:27,984 --> 01:10:30,813 I mean, James actually is a six-foot cop, 544 01:10:30,856 --> 01:10:33,685 and he's, I think, really intimidated by you. 545 01:10:33,729 --> 01:10:34,860 As he should be. 546 01:10:34,904 --> 01:10:36,253 I'd kick his ass. 547 01:10:38,081 --> 01:10:39,038 I would. 548 01:10:39,082 --> 01:10:41,824 You would. 549 01:10:43,434 --> 01:10:48,308 I need that strength in my life right now. 550 01:10:48,352 --> 01:10:52,399 And I need you to believe what I'm about to tell you. 551 01:10:55,272 --> 01:10:57,404 Okay. I... 552 01:11:01,974 --> 01:11:03,933 Thank you, Taylor. 553 01:11:06,631 --> 01:11:08,894 All right. Do you guys need more time 554 01:11:08,938 --> 01:11:10,417 - with the drink menu? - Yes. 555 01:11:10,461 --> 01:11:11,897 Lots more time. 556 01:11:11,941 --> 01:11:14,944 Okay, no problem at all. 557 01:11:16,902 --> 01:11:19,122 Emily. 558 01:11:22,081 --> 01:11:24,736 I went to his house today. 559 01:11:24,780 --> 01:11:27,130 - You went to Adrian's house? - Yes. 560 01:11:28,131 --> 01:11:30,133 I just walked right in. 561 01:11:30,176 --> 01:11:34,572 I found something that can prove what I'm experiencing. 562 01:11:34,615 --> 01:11:40,447 That can prove that Adrian is stalking me. 563 01:11:40,491 --> 01:11:42,449 What is it? 564 01:11:42,493 --> 01:11:46,105 It's some kind of suit that Adrian has built. 565 01:11:46,149 --> 01:11:49,500 And it has cameras, and it somehow... 566 01:11:49,543 --> 01:11:51,110 What? 567 01:13:04,053 --> 01:13:05,489 No, please. No! 568 01:13:05,532 --> 01:13:07,926 You can't do this. You can't do this. 569 01:13:07,970 --> 01:13:09,536 He killed her. He killed her. 570 01:13:09,580 --> 01:13:11,364 Please, I didn't do it! 571 01:13:11,408 --> 01:13:12,670 I didn't do it. 572 01:13:12,713 --> 01:13:15,586 No! No! 573 01:13:15,629 --> 01:13:17,109 He killed her! 574 01:13:17,153 --> 01:13:19,198 He did it! You have to listen to me. 575 01:13:19,242 --> 01:13:21,505 - Please, please, no. - Try to relax. 576 01:13:21,548 --> 01:13:22,985 Please, no! 577 01:13:23,028 --> 01:13:25,639 No! 578 01:13:25,683 --> 01:13:29,121 Listen to me! No! 579 01:13:29,165 --> 01:13:31,558 You motherfucker! 580 01:13:33,734 --> 01:13:35,214 You killed her! 581 01:13:35,258 --> 01:13:38,696 I see you! I see you! 582 01:13:38,739 --> 01:13:39,827 He's here! 583 01:13:39,871 --> 01:13:41,612 He's here. He's right here. 584 01:13:41,655 --> 01:13:43,005 He's right here. Please! 585 01:13:43,048 --> 01:13:45,833 You can't see him. He's in the room. 586 01:13:45,877 --> 01:13:47,748 You have to listen to me. 587 01:13:47,792 --> 01:13:50,490 He's right there. He's gonna hurt me. 588 01:13:50,534 --> 01:13:53,189 - Please. No... - Okay. 589 01:13:53,232 --> 01:13:55,234 He's right there. 590 01:13:55,278 --> 01:13:57,497 - He's here. - Okay. 591 01:13:57,541 --> 01:13:59,108 He's right... 592 01:13:59,151 --> 01:14:01,632 There. 593 01:14:05,723 --> 01:14:07,812 - Everything's better now. - He's right there. 594 01:14:07,855 --> 01:14:10,467 Okay? You'll be all right. 595 01:14:42,107 --> 01:14:44,066 Surprise. 596 01:14:55,033 --> 01:14:57,644 Cecilia. 597 01:14:57,688 --> 01:15:00,517 Can you confirm the person in this video is you? 598 01:15:04,173 --> 01:15:05,522 And can you confirm 599 01:15:05,565 --> 01:15:07,654 you recently fainted during a job interview 600 01:15:07,698 --> 01:15:11,006 due to a high amount of diazepam in your system? 601 01:15:17,099 --> 01:15:19,797 I was drugged. 602 01:15:21,625 --> 01:15:24,497 You also sent your sister an e-mail a few days ago 603 01:15:24,541 --> 01:15:27,544 saying you wished she was dead, didn't you? 604 01:15:37,249 --> 01:15:39,556 I have something. 605 01:15:41,123 --> 01:15:43,647 I have something that will prove he's alive. 606 01:15:44,735 --> 01:15:46,824 I found it. 607 01:15:46,867 --> 01:15:49,305 What do you have? 608 01:15:59,010 --> 01:16:03,536 I can't tell you right now. 609 01:16:03,580 --> 01:16:06,061 He's listening. 610 01:16:08,193 --> 01:16:10,413 He's in the room, James. 611 01:16:10,456 --> 01:16:12,850 You're saying that the person who killed your sister 612 01:16:12,893 --> 01:16:16,723 is in the room right now but we can't see him? 613 01:16:18,856 --> 01:16:20,466 Okay. 614 01:16:20,510 --> 01:16:23,078 - Yeah. - Thank you. 615 01:16:25,515 --> 01:16:28,170 James. 616 01:16:29,562 --> 01:16:33,131 Tell me you don't think I did this. 617 01:16:33,175 --> 01:16:35,612 Tell me you know that. 618 01:16:44,795 --> 01:16:47,798 I may as well have done it, though. 619 01:16:53,325 --> 01:16:56,720 I brought Adrian into her life. 620 01:16:59,984 --> 01:17:01,899 I did that. 621 01:17:03,553 --> 01:17:06,860 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 622 01:17:09,211 --> 01:17:11,430 I failed you. 623 01:17:24,487 --> 01:17:28,534 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 624 01:17:28,578 --> 01:17:30,449 No. 625 01:17:30,493 --> 01:17:34,758 Is there anything in the room that is distressing to you? 626 01:17:39,197 --> 01:17:40,677 No. 627 01:17:42,026 --> 01:17:43,636 Okay. Good. 628 01:17:45,203 --> 01:17:48,467 I wanted to talk to you about something. 629 01:17:48,511 --> 01:17:50,600 We checked the blood test 630 01:17:50,643 --> 01:17:52,863 that you had done at the hospital last week. 631 01:17:52,906 --> 01:17:55,779 Do you remember taking those blood tests? 632 01:17:55,822 --> 01:17:57,433 Yes. 633 01:17:59,783 --> 01:18:02,351 Okay. 634 01:18:02,394 --> 01:18:05,832 Well, did you know that you were pregnant? 635 01:18:28,551 --> 01:18:31,031 No. 636 01:18:31,075 --> 01:18:34,948 Didn't the doctor who took the test tell you? 637 01:18:36,080 --> 01:18:37,386 No, that can't be right. 638 01:18:37,429 --> 01:18:40,345 That's... that's not true. 639 01:18:40,389 --> 01:18:43,435 The test shows us that it was pretty recent. 640 01:18:43,479 --> 01:18:45,698 We can't be sure of exactly when, 641 01:18:45,742 --> 01:18:49,224 but it must have been sometime in the last month. 642 01:18:53,924 --> 01:18:57,884 Sweetie, is there anyone we can call? 643 01:18:59,756 --> 01:19:01,497 Family? 644 01:19:03,368 --> 01:19:05,457 Any friends? 645 01:19:06,980 --> 01:19:08,417 Okay. 646 01:19:44,801 --> 01:19:47,978 It's upsetting to see you in this condition. 647 01:19:49,719 --> 01:19:52,548 Even though things ended badly for you and Adrian, 648 01:19:52,591 --> 01:19:54,854 I still look at you as family. 649 01:19:57,248 --> 01:20:00,338 Are you my lawyer now? 650 01:20:00,382 --> 01:20:03,602 I'm the lawyer for your source of income. 651 01:20:03,646 --> 01:20:07,302 I represent my brother's trust. 652 01:20:07,345 --> 01:20:10,000 The money from his trust was payable to you 653 01:20:10,043 --> 01:20:12,002 conditional upon you being subject 654 01:20:12,045 --> 01:20:14,787 to criminal charges of any kind 655 01:20:14,831 --> 01:20:17,660 or being ruled to be mentally incompetent. 656 01:20:17,703 --> 01:20:21,228 Now, in light of your current situation, 657 01:20:21,272 --> 01:20:23,405 it's my duty to inform you 658 01:20:23,448 --> 01:20:27,452 that any further payments are to be halted. 659 01:20:27,496 --> 01:20:29,454 I know that you set up a bank account 660 01:20:29,498 --> 01:20:31,630 for a friend of yours to go to college, 661 01:20:31,674 --> 01:20:36,331 so I take no pleasure in relaying that. 662 01:20:39,508 --> 01:20:42,337 I used to feel sorry for you. 663 01:20:43,555 --> 01:20:48,995 The blood relative of a narcissist sociopath. 664 01:20:49,039 --> 01:20:52,172 Permanent punching bag. 665 01:20:52,216 --> 01:20:54,349 Handcuffed to his wallet. 666 01:20:55,872 --> 01:20:57,656 But now... 667 01:20:57,700 --> 01:21:01,878 I can see you for what you really are. 668 01:21:04,054 --> 01:21:09,581 You're just the jellyfish version of him. 669 01:21:13,411 --> 01:21:17,372 Everything but the spine. 670 01:21:19,417 --> 01:21:22,464 I mean, you can try to litigate it, 671 01:21:22,507 --> 01:21:24,683 but that's going to be an expensive option. 672 01:21:24,727 --> 01:21:26,729 I can't see it working. 673 01:21:30,907 --> 01:21:32,778 However... 674 01:21:36,565 --> 01:21:38,697 if you sign this document and forfeit 675 01:21:38,741 --> 01:21:41,134 your share of the trust, 676 01:21:41,178 --> 01:21:43,093 it'll be a lot cleaner. 677 01:21:54,539 --> 01:21:58,108 Or there's one option 678 01:21:58,151 --> 01:22:00,676 where this all goes away. 679 01:22:02,634 --> 01:22:05,158 Agree to have the baby... 680 01:22:08,161 --> 01:22:10,468 and go back to him. 681 01:22:11,904 --> 01:22:13,732 You really think he didn't know 682 01:22:13,776 --> 01:22:16,953 you were secretly using birth control? 683 01:22:16,996 --> 01:22:18,607 Of course he did. 684 01:22:19,782 --> 01:22:21,479 You should have known he'd find out. 685 01:22:21,523 --> 01:22:23,742 You knew him as well as I did. 686 01:22:27,137 --> 01:22:30,009 He replaced them with something else. 687 01:22:30,053 --> 01:22:33,230 You only thought you were taking birth control pills. 688 01:22:35,101 --> 01:22:39,758 He was always going to find you no matter what he had to do. 689 01:22:39,802 --> 01:22:43,327 He needs you because you don't need him. 690 01:22:43,370 --> 01:22:45,808 No one's ever left him before. 691 01:22:45,851 --> 01:22:48,941 But he's punished you enough now. 692 01:22:48,985 --> 01:22:52,771 Now that he knows you're the mother of his child. 693 01:22:52,815 --> 01:22:54,947 It's time to stop playing games. 694 01:22:57,602 --> 01:23:01,127 A new life with him can be given to you 695 01:23:01,171 --> 01:23:05,131 with one phone call. 696 01:23:05,175 --> 01:23:08,308 A life just like your old one with Adrian. 697 01:23:08,352 --> 01:23:11,964 Cecilia, you don't really have the choice right now. 698 01:23:12,008 --> 01:23:15,141 Right now you're a murderer. 699 01:23:16,752 --> 01:23:18,884 But I can change that. 700 01:23:35,422 --> 01:23:37,816 Adrian killed my sister, 701 01:23:37,860 --> 01:23:40,210 and you helped him. 702 01:23:45,520 --> 01:23:48,871 I don't expect you to make a decision right now. 703 01:23:52,614 --> 01:23:55,225 I can come back in three days. 704 01:23:59,708 --> 01:24:01,666 Be good to yourself until then. 705 01:24:01,710 --> 01:24:03,842 We'll be watching. 706 01:24:09,152 --> 01:24:10,675 Grab your umbrella. 707 01:24:10,719 --> 01:24:12,459 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 708 01:24:12,503 --> 01:24:13,678 You're gonna need it. 709 01:24:13,722 --> 01:24:15,550 You'll need them for a couple days. 710 01:24:15,593 --> 01:24:17,203 This pattern we're in stays put. 711 01:24:17,247 --> 01:24:19,075 We've got this atmospheric river 712 01:24:19,118 --> 01:24:21,773 pointed right here at central California. 713 01:24:21,817 --> 01:24:24,689 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 714 01:24:24,733 --> 01:24:26,691 as we get through the rest of the week. 715 01:24:26,735 --> 01:24:28,606 This is a lot of moisture coming in. 716 01:24:28,650 --> 01:24:30,303 It's going to mean heavy rainfall 717 01:24:30,347 --> 01:24:31,696 and flash flooding concerns 718 01:24:31,740 --> 01:24:33,959 right as we get to the end of the week. 719 01:24:34,003 --> 01:24:35,898 It's not until the weekend that we get our next chance 720 01:24:35,918 --> 01:24:38,050 of seeing some dry conditions. 721 01:24:38,094 --> 01:24:39,835 In fact, the next glimpse of sunshine even 722 01:24:39,878 --> 01:24:41,837 doesn't come until Sunday afternoon 723 01:24:41,880 --> 01:24:43,122 when temperatures hit the mid-60s. 724 01:24:43,142 --> 01:24:44,753 But until then, it's going to be cool, 725 01:24:44,796 --> 01:24:47,103 it's going to be damp, it's going to be... 726 01:25:08,254 --> 01:25:10,430 Open your mouth. 727 01:25:10,474 --> 01:25:12,607 Tongue up. 728 01:25:12,650 --> 01:25:14,783 Tongue down. 729 01:25:14,826 --> 01:25:17,350 Okay. Good night. 730 01:26:31,555 --> 01:26:33,688 You won't get the baby. 731 01:26:35,559 --> 01:26:37,692 And you won't get me. 732 01:26:46,744 --> 01:26:48,267 There you are. 733 01:26:55,579 --> 01:26:58,451 Fuck you! 734 01:27:04,588 --> 01:27:06,764 Get back in bed. Now. 735 01:27:37,577 --> 01:27:39,754 Hey! 736 01:27:39,797 --> 01:27:41,407 No! No! 737 01:27:41,451 --> 01:27:43,061 Please, no! 738 01:27:43,105 --> 01:27:44,410 No! 739 01:27:44,454 --> 01:27:47,370 Stop. Stop. 740 01:27:47,413 --> 01:27:49,067 No, please. No. 741 01:27:49,111 --> 01:27:52,854 No, stop! No, stop. 742 01:27:52,897 --> 01:27:54,333 He's right there. 743 01:28:17,356 --> 01:28:18,749 Lay down. 744 01:28:18,793 --> 01:28:20,403 He's right there. 745 01:28:20,446 --> 01:28:22,100 Lay down. 746 01:28:22,144 --> 01:28:23,972 He's right behind you. 747 01:28:24,015 --> 01:28:25,669 - Listen to me. - Who is? 748 01:28:25,712 --> 01:28:27,802 He's right behind you. 749 01:28:27,845 --> 01:28:29,804 - Turn around. - I understand, Cecilia. 750 01:28:29,847 --> 01:28:32,023 - He's right there. - Lay down. 751 01:28:32,067 --> 01:28:33,938 Listen to me! 752 01:28:33,982 --> 01:28:36,288 - He's right behind you. - Stay down. 753 01:29:20,376 --> 01:29:22,900 Bang. 754 01:30:17,912 --> 01:30:19,522 - Get back! - Okay. 755 01:30:19,565 --> 01:30:21,524 Get back! 756 01:31:20,017 --> 01:31:22,367 She's over here! 757 01:31:22,411 --> 01:31:25,283 She's over there! Go right! 758 01:32:39,879 --> 01:32:42,186 You think you're learning how to beat me, 759 01:32:42,230 --> 01:32:45,015 so I'm gonna truly teach you something. 760 01:32:45,059 --> 01:32:47,322 If you fight me, I won't ever hurt you. 761 01:32:47,365 --> 01:32:49,933 I'll find someone you love and hurt them instead. 762 01:32:51,717 --> 01:32:53,415 Now you've only got yourself to blame 763 01:32:53,458 --> 01:32:55,199 for that innocent young girl's death. 764 01:32:55,243 --> 01:32:56,679 No, please. 765 01:32:56,722 --> 01:32:58,942 Not Sydney. Adrian, no. 766 01:32:58,985 --> 01:33:00,378 Hold it! 767 01:33:00,422 --> 01:33:01,640 Show me your hands! 768 01:33:35,674 --> 01:33:37,459 Hey! 769 01:33:42,638 --> 01:33:45,510 Cecilia, don't do anything stupid. 770 01:33:47,643 --> 01:33:49,688 I'm over here! 771 01:33:49,732 --> 01:33:51,168 Hey, stop her! 772 01:33:52,126 --> 01:33:54,128 Heading towards the main exit! 773 01:34:26,160 --> 01:34:28,684 What the... What the fuck? 774 01:34:30,599 --> 01:34:33,689 Hello? Hello? 775 01:34:34,820 --> 01:34:35,734 Hey! 776 01:34:35,778 --> 01:34:37,214 Harry, what's going on? 777 01:34:37,258 --> 01:34:38,607 Harry. 778 01:34:38,650 --> 01:34:39,825 Hey! 779 01:34:39,869 --> 01:34:41,000 Hello? 780 01:34:41,044 --> 01:34:42,306 Harry, are you okay? 781 01:34:42,350 --> 01:34:43,655 - He's fine. He's fine. - What? 782 01:34:43,699 --> 01:34:45,788 - I promise. - Who... who is this? 783 01:34:57,800 --> 01:34:59,671 This is James Lanier. 784 01:34:59,715 --> 01:35:01,064 James, it's me. 785 01:35:01,107 --> 01:35:02,544 Cee? What... How... 786 01:35:02,587 --> 01:35:04,613 - How are you calling? - It doesn't matter about that. 787 01:35:04,633 --> 01:35:07,070 - You have to listen to me. - No, no, it does matter. 788 01:35:07,113 --> 01:35:08,332 - Listen... - Come on! 789 01:35:10,378 --> 01:35:11,509 You can't be calling me. 790 01:35:11,553 --> 01:35:12,621 - James, listen to me! - Look, I... 791 01:35:12,641 --> 01:35:13,903 Sydney's life is in danger. 792 01:35:13,946 --> 01:35:15,121 Where are you right now? 793 01:35:15,165 --> 01:35:16,405 I'm at work. She's at the house. 794 01:35:17,776 --> 01:35:19,865 Okay, you need to go to her right now, James. 795 01:35:19,909 --> 01:35:21,345 Do you hear me? 796 01:35:21,389 --> 01:35:23,826 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 797 01:37:20,203 --> 01:37:22,858 Sydney. 798 01:37:24,381 --> 01:37:25,904 Sydney. 799 01:37:27,471 --> 01:37:29,212 Syd, you okay? 800 01:37:29,255 --> 01:37:30,431 Sydney, Syd... 801 01:37:55,064 --> 01:37:57,588 Stop! 802 01:37:57,632 --> 01:37:59,242 No! 803 01:38:02,288 --> 01:38:04,682 Stop! 804 01:38:07,598 --> 01:38:09,252 Stop. 805 01:38:10,819 --> 01:38:12,168 Dad! Dad! 806 01:38:13,299 --> 01:38:14,866 No! 807 01:38:23,658 --> 01:38:24,833 Sydney, get down! 808 01:39:05,569 --> 01:39:08,137 Don't cry. 809 01:39:18,277 --> 01:39:20,236 Tom? 810 01:40:09,764 --> 01:40:11,983 Is someone there? 811 01:40:12,027 --> 01:40:14,986 Help. Help. 812 01:40:15,030 --> 01:40:16,379 Please. 813 01:40:16,422 --> 01:40:18,163 - Help! - Stand clear! 814 01:40:22,559 --> 01:40:24,518 Police! Show me your hands. 815 01:40:24,561 --> 01:40:26,258 Our tactical team 816 01:40:26,302 --> 01:40:27,651 found Adrian this morning 817 01:40:27,695 --> 01:40:30,828 tied up in his basement. 818 01:40:30,872 --> 01:40:32,569 Looks like he was a victim of his brother 819 01:40:32,613 --> 01:40:34,876 just like you were. 820 01:40:36,442 --> 01:40:38,270 No. 821 01:40:39,402 --> 01:40:40,838 No, James. 822 01:40:40,882 --> 01:40:42,492 That's not right. 823 01:40:42,536 --> 01:40:44,712 Adrian did this to me. 824 01:40:48,977 --> 01:40:52,284 He is not the victim here. 825 01:40:52,328 --> 01:40:55,592 He was tied up in his basement. 826 01:40:55,636 --> 01:40:57,159 If he faked his own death, 827 01:40:57,202 --> 01:40:59,030 he could fake his own kidnapping. 828 01:40:59,074 --> 01:41:01,206 We have Tom's body laying in my living room, 829 01:41:01,250 --> 01:41:03,905 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 830 01:41:03,948 --> 01:41:06,560 If it did work, it doesn't now. 831 01:41:06,603 --> 01:41:08,953 But we have a whole bunch of corroborative witnesses 832 01:41:08,997 --> 01:41:10,346 from the psychiatric hospital 833 01:41:10,389 --> 01:41:12,696 when it comes to seeing something strange. 834 01:41:12,740 --> 01:41:14,959 Look, this is your best-case scenario 835 01:41:15,003 --> 01:41:17,396 for getting your freedom back, okay? 836 01:41:17,440 --> 01:41:19,616 No. 837 01:41:19,660 --> 01:41:20,922 I mean... 838 01:41:20,965 --> 01:41:23,620 I know Tom's body is in your living room. 839 01:41:23,664 --> 01:41:24,926 Yeah. 840 01:41:26,275 --> 01:41:29,365 Adrian did everything before that, though. 841 01:41:32,324 --> 01:41:34,588 He set his own brother up. 842 01:41:34,631 --> 01:41:36,938 I know how this works, Cee. 843 01:41:36,981 --> 01:41:38,722 I know. You don't understand. 844 01:41:38,766 --> 01:41:40,245 No, you don't understand. 845 01:41:40,289 --> 01:41:43,205 This is what he does. 846 01:41:43,248 --> 01:41:46,164 He makes me feel like I'm the crazy one. 847 01:41:48,471 --> 01:41:50,299 This is... 848 01:41:50,342 --> 01:41:53,911 This is what he does. 849 01:41:53,955 --> 01:41:55,739 And he's doing it again. 850 01:41:55,783 --> 01:41:56,958 Okay, okay, but listen. 851 01:41:57,001 --> 01:41:59,264 I need you to keep that to yourself 852 01:41:59,308 --> 01:42:01,658 and let me do my job. 853 01:42:01,702 --> 01:42:03,442 Okay? 854 01:42:03,486 --> 01:42:05,009 Just let me help you. 855 01:42:05,053 --> 01:42:08,404 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 856 01:42:56,626 --> 01:42:58,367 Cecilia? 857 01:43:00,195 --> 01:43:02,719 I'm so glad you called. 858 01:43:41,497 --> 01:43:43,934 Well... 859 01:43:43,978 --> 01:43:46,371 You look amazing. 860 01:43:46,415 --> 01:43:50,419 I mean, you've always... you always look amazing. 861 01:43:50,462 --> 01:43:53,204 I don't feel amazing. 862 01:43:53,248 --> 01:43:55,032 It's all a lie. 863 01:43:55,946 --> 01:43:58,470 Please, come on in. 864 01:43:58,514 --> 01:44:00,429 It's cold. Come on. 865 01:44:23,844 --> 01:44:27,064 So, I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 866 01:44:27,108 --> 01:44:29,458 I started obsessing over what you'd be in the mood for. 867 01:44:29,501 --> 01:44:32,940 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 868 01:44:35,072 --> 01:44:37,422 Or you might not be hungry at all. 869 01:44:37,466 --> 01:44:39,337 Which is so logical 870 01:44:39,381 --> 01:44:42,558 that it suddenly makes this feast look moronic. 871 01:44:42,601 --> 01:44:43,994 I'll have steak. 872 01:44:44,038 --> 01:44:45,561 That's a good choice. 873 01:44:56,311 --> 01:44:59,096 My hand's shaking. 874 01:45:06,408 --> 01:45:08,671 You know, you're the only person in the world 875 01:45:08,714 --> 01:45:11,543 who gets to see my hand shake. 876 01:45:12,806 --> 01:45:15,460 It's 'cause I need you, Cecilia. 877 01:45:16,505 --> 01:45:19,290 I know I didn't treat you the way 878 01:45:19,334 --> 01:45:23,077 you should have been treated when we were together. 879 01:45:23,120 --> 01:45:26,167 But I've learned my lesson. 880 01:45:28,865 --> 01:45:34,175 I would burn everything I own just to prove that to you. 881 01:45:38,527 --> 01:45:40,094 Okay. 882 01:45:42,226 --> 01:45:43,880 Okay. 883 01:45:45,577 --> 01:45:50,408 If you want to be a part of this child's life... 884 01:45:52,802 --> 01:45:55,544 it has to start with honesty. 885 01:45:55,587 --> 01:45:57,372 Of course. 886 01:46:02,594 --> 01:46:07,469 Which means I need you to admit everything that you did. 887 01:46:11,560 --> 01:46:14,650 That it was you, 888 01:46:14,693 --> 01:46:16,652 not your brother. 889 01:46:18,741 --> 01:46:20,612 You. 890 01:46:22,571 --> 01:46:25,095 Cecilia. 891 01:46:28,055 --> 01:46:30,187 I loved my brother. 892 01:46:30,231 --> 01:46:32,189 And I thought he loved me, too. 893 01:46:35,410 --> 01:46:39,283 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 894 01:46:41,807 --> 01:46:43,940 Tom controlled me. 895 01:46:45,942 --> 01:46:48,031 Just tell me the truth. 896 01:46:48,075 --> 01:46:52,514 I need to know that I'm not crazy, okay? 897 01:46:56,997 --> 01:47:00,000 And we can't start this with a lie. 898 01:47:00,043 --> 01:47:02,350 But I'm not starting with a lie. 899 01:47:05,614 --> 01:47:07,746 It wasn't me. 900 01:47:07,790 --> 01:47:09,531 I swear it. 901 01:47:09,574 --> 01:47:12,490 Why can't you just tell me the truth? 902 01:47:12,534 --> 01:47:14,928 I am. 903 01:47:14,971 --> 01:47:16,581 Adrian, stop. 904 01:47:20,194 --> 01:47:24,067 I need you to do this for me. 905 01:47:26,026 --> 01:47:27,549 More than that, 906 01:47:27,592 --> 01:47:29,507 do it for you, Adrian. 907 01:47:31,379 --> 01:47:33,120 I'm giving you exactly 908 01:47:33,163 --> 01:47:35,470 what you're asking for, Cecilia. 909 01:47:36,906 --> 01:47:41,215 I am telling you the truth. 910 01:47:50,050 --> 01:47:52,617 No, no, no. 911 01:47:57,318 --> 01:48:01,322 I know that you feel like you're going insane sometimes. 912 01:48:01,365 --> 01:48:04,629 But I'm the only one who can help you. 913 01:48:04,673 --> 01:48:06,675 Remember? 914 01:48:06,718 --> 01:48:10,461 Because I know you better than anyone else in the world. 915 01:48:12,681 --> 01:48:14,465 I mean... 916 01:48:14,509 --> 01:48:17,816 that shouldn't come as a... 917 01:48:17,860 --> 01:48:20,167 surprise. 918 01:48:37,358 --> 01:48:39,838 I should go clean myself up. 919 01:48:39,882 --> 01:48:41,405 Of course. 920 01:50:03,966 --> 01:50:06,403 No! No, no. 921 01:50:06,447 --> 01:50:11,016 No, no. What did you do? 922 01:50:11,060 --> 01:50:12,453 9-1-1, what is your emergency? 923 01:50:12,496 --> 01:50:14,324 Please, please, you have to help me, please. 924 01:50:14,368 --> 01:50:16,152 I'm with somebody, and I think he's... 925 01:50:16,196 --> 01:50:18,023 he's tried to kill himself. 926 01:50:18,067 --> 01:50:19,547 Hurry. You have to help. 927 01:50:23,899 --> 01:50:27,032 You have to hurry. Please. 928 01:50:27,076 --> 01:50:32,516 It's, 3333 Celestial Drive. 929 01:50:35,040 --> 01:50:37,260 Please. 930 01:50:55,670 --> 01:50:57,498 Surprise. 931 01:51:24,351 --> 01:51:26,004 Hey, hey. 932 01:51:26,048 --> 01:51:27,310 - Hey. You okay? - It's okay. 933 01:51:27,354 --> 01:51:29,007 - You okay? What... - I'm okay. I'm okay. 934 01:51:29,051 --> 01:51:31,184 James, look at me. I'm okay. 935 01:51:32,446 --> 01:51:34,274 He killed himself. 936 01:51:37,146 --> 01:51:39,670 He cut his own throat. 937 01:51:39,714 --> 01:51:41,890 There's security camera video of it. 938 01:51:54,685 --> 01:51:56,339 You never did want to get him 939 01:51:56,383 --> 01:51:59,037 admitting anything on tape, did you? 940 01:51:59,081 --> 01:52:00,909 Of course I did. 941 01:52:02,302 --> 01:52:05,000 I just didn't know he was that unstable. 942 01:52:12,312 --> 01:52:15,010 You heard it, right? 943 01:52:15,053 --> 01:52:16,925 James? 944 01:52:19,144 --> 01:52:21,930 What'd it sound like to you? 945 01:52:29,677 --> 01:52:33,158 It sounded a lot like he killed himself. 64125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.