Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:06,307
- Happy birthday.
- Thank you.
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,940
Ah, lift tickets.
3
00:00:08,074 --> 00:00:10,910
To Whistler Blackcomb.
4
00:00:11,044 --> 00:00:13,413
Blackcomb's supposed to be the
sickest snowboarding on Earth.
5
00:00:13,545 --> 00:00:15,548
- So says the Internet.
- And we got him a bath caddy?
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,484
He said no gifts.
You said no gifts, right?
7
00:00:17,649 --> 00:00:19,986
- I know, I...
- The presence of friends
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,123
- is a gift.
- Indeed.
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,291
- Thank you, Teddy. I can't wait.
- You're welcome.
10
00:00:24,425 --> 00:00:25,792
Open this next.
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,094
You really didn't need
to, Raymond.
12
00:00:28,228 --> 00:00:29,763
Ah, come on, come on.
13
00:00:31,698 --> 00:00:32,865
No.
14
00:00:32,999 --> 00:00:35,902
Yessiree!
15
00:00:36,036 --> 00:00:37,904
This is the one we saw
in the village outside Lusail.
16
00:00:38,039 --> 00:00:40,073
The same.
You knew, right?
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,442
But you got it?
18
00:00:41,573 --> 00:00:43,076
- You didn't know?
- I had no idea.
19
00:00:43,210 --> 00:00:45,645
I went back to buy it,
and she said it was sold.
20
00:00:45,779 --> 00:00:47,014
Because of the guy
in the jacket.
21
00:00:47,148 --> 00:00:48,381
The one you said
was following us?
22
00:00:48,515 --> 00:00:51,118
He wasn't fo... I had to say
something to get rid of you.
23
00:00:51,252 --> 00:00:53,786
I smuggled the damned thing
onto the jet in my hat
24
00:00:53,920 --> 00:00:55,988
like some "B"-movie
drug runner.
25
00:01:00,194 --> 00:01:01,895
Thank you, Raymond.
It's perfect.
26
00:01:02,028 --> 00:01:03,296
Happy birthday,
my friend.
27
00:01:06,466 --> 00:01:08,468
Hello?
28
00:01:10,204 --> 00:01:11,138
Excuse me?
29
00:01:11,272 --> 00:01:12,605
I'm sorry.
Say that again.
30
00:01:14,641 --> 00:01:16,210
Mr. Orville.
31
00:01:18,811 --> 00:01:20,612
- Hello?
- The nesting casket.
32
00:01:20,746 --> 00:01:21,680
- You have it?
- I do.
33
00:01:21,814 --> 00:01:23,817
Good.
She has a potential buyer.
34
00:01:23,950 --> 00:01:26,152
No. For all six?
35
00:01:26,287 --> 00:01:28,954
Yes. The entire set.
The team is gathering.
36
00:01:29,090 --> 00:01:30,989
She wants everyone to bring
their caskets to the island.
37
00:01:31,125 --> 00:01:32,692
Spend the weekend.
Meet the buyer.
38
00:01:32,825 --> 00:01:34,960
7:00 p.m. Friday.
Come alone.
39
00:01:35,096 --> 00:01:36,728
No, that's nowhere
near enough time.
40
00:01:36,862 --> 00:01:38,531
Friday. 7:00 p.m.
41
00:01:38,664 --> 00:01:40,067
There will be
no extensions.
42
00:01:40,200 --> 00:01:42,769
Don't let
the others down.
43
00:01:42,902 --> 00:01:45,972
Looks like we'll have to eat our
cake and ice cream on the jet.
44
00:01:46,106 --> 00:01:48,141
You and I are going
to Artemivsk.
45
00:01:48,275 --> 00:01:49,843
We can't.
It's too dangerous.
46
00:01:49,975 --> 00:01:51,743
We have to get
that casket.
47
00:01:51,878 --> 00:01:53,746
Things are
different now.
48
00:01:53,879 --> 00:01:56,349
The entire neighborhood
is controlled by separatists.
49
00:01:56,484 --> 00:01:58,617
They know you supply arms
to the Ukrainian army.
50
00:01:58,751 --> 00:02:00,320
Well, they have Russia
for their guns.
51
00:02:00,453 --> 00:02:02,388
They don't care.
They want your head.
52
00:02:02,522 --> 00:02:04,858
This is bigger than me. I have
an obligation to the others.
53
00:02:04,990 --> 00:02:07,427
If she has a buyer
for the entire set,
54
00:02:07,561 --> 00:02:10,163
the profit would not only be
obscene but flagrant.
55
00:02:10,296 --> 00:02:12,566
We have to go to the vault,
get that casket.
56
00:02:12,699 --> 00:02:14,734
- Time is precious.
- I can go for you.
57
00:02:14,867 --> 00:02:17,237
Only my print
opens the locks.
58
00:02:17,371 --> 00:02:19,205
How do you suggest
we get you behind enemy lines?
59
00:02:19,340 --> 00:02:20,441
I don't know.
60
00:02:20,574 --> 00:02:22,342
If they want me dead,
maybe we should just
61
00:02:22,475 --> 00:02:23,877
give them what they want.
62
00:02:45,566 --> 00:02:46,765
Bring him around back.
63
00:02:53,906 --> 00:02:55,609
Good Lord,
that was rejuvenating.
64
00:02:55,741 --> 00:02:57,377
I slept like a vampire.
65
00:02:57,510 --> 00:02:59,746
Raymond.
66
00:02:59,878 --> 00:03:01,649
Good to see you, Vasyl.
67
00:03:01,781 --> 00:03:04,817
Oh. You look well.
68
00:03:04,950 --> 00:03:06,718
- Are these your guys?
- Yes.
69
00:03:06,853 --> 00:03:09,822
They know only of the job
but not who the job is for.
70
00:03:09,955 --> 00:03:11,125
Well, let's be quick
about it.
71
00:03:11,258 --> 00:03:12,792
There's a mob's worth
of separatists
72
00:03:12,925 --> 00:03:14,594
who want my head
on a stick.
73
00:03:44,123 --> 00:03:45,158
Look at that.
74
00:03:45,292 --> 00:03:47,759
- What is it?
- It's one of six.
75
00:03:47,894 --> 00:03:51,164
They descend in size
from largest to smallest,
76
00:03:51,298 --> 00:03:54,067
each one fitting
inside another.
77
00:03:54,200 --> 00:03:55,668
Like Russian dolls.
78
00:03:55,801 --> 00:03:58,671
Same idea,
but the Matryoshkas didn't appear
79
00:03:58,805 --> 00:04:00,441
until the late 1800s.
80
00:04:00,574 --> 00:04:04,144
This is Byzantine, 12th
century, found in Turkey.
81
00:04:04,277 --> 00:04:06,447
Simply put, they weren't
even supposed to exist,
82
00:04:06,580 --> 00:04:09,650
not at that time,
not in that part of the world.
83
00:04:09,782 --> 00:04:12,318
Once joined
with its five partners,
84
00:04:12,453 --> 00:04:15,088
this little box
will be more valuable
85
00:04:15,222 --> 00:04:19,326
than all the treasure
in this vault and more.
86
00:04:19,459 --> 00:04:20,661
Raymond.
87
00:04:25,432 --> 00:04:26,300
Not another step.
88
00:04:33,574 --> 00:04:35,341
Anything
you care to share?
89
00:04:35,475 --> 00:04:38,177
Oksana. They took her.
90
00:04:38,312 --> 00:04:40,980
They threatened
to kill her if I didn't...
91
00:04:41,115 --> 00:04:42,516
When were they called?
92
00:04:42,649 --> 00:04:44,084
Soon after you arrived.
93
00:04:44,218 --> 00:04:45,552
So they're almost here.
94
00:04:46,552 --> 00:04:48,887
Raymond, I'm sorry.
I didn't...
95
00:04:49,023 --> 00:04:50,524
- Do they know?
- They know nothing.
96
00:04:50,658 --> 00:04:52,692
They're here to get you
out like we planned.
97
00:04:52,824 --> 00:04:56,129
- But, Raymond, the rebels...
- Dembe, let's move.
98
00:05:45,112 --> 00:05:47,747
Look what the cat
dragged in.
99
00:05:47,879 --> 00:05:49,216
I've missed you, Cynthia.
100
00:05:49,350 --> 00:05:51,185
Mwah. Mwah.
101
00:05:51,317 --> 00:05:53,120
Ah, Dembe.
102
00:05:53,252 --> 00:05:54,754
Cynthia.
103
00:05:54,887 --> 00:05:56,988
In anticipation
of a sale,
104
00:05:57,124 --> 00:05:59,225
I need you
to appraise an item.
105
00:05:59,360 --> 00:06:01,127
Shouldn't take
more than a moment.
106
00:06:03,363 --> 00:06:05,632
This can't be what I...
107
00:06:07,735 --> 00:06:11,738
I had heard rumors,
and I never dared believe them.
108
00:06:11,870 --> 00:06:13,240
Here, here, here.
109
00:06:16,709 --> 00:06:17,677
Oh.
110
00:06:20,581 --> 00:06:23,250
I'm in a bit of a rush,
my love.
111
00:06:23,384 --> 00:06:25,485
What do you think
it's worth?
112
00:06:25,619 --> 00:06:28,855
About as much
as a politician's word.
113
00:06:31,290 --> 00:06:32,292
It's a fake.
114
00:06:32,425 --> 00:06:33,761
No, that's impossible.
115
00:06:33,893 --> 00:06:37,463
The etchings were made
with modern tools.
116
00:06:38,898 --> 00:06:43,302
This is no more authentic
than the Cardiff Giant.
117
00:06:43,437 --> 00:06:45,838
Were there any signs
of a break-in at the vault,
118
00:06:45,971 --> 00:06:47,774
anything missing?
119
00:06:47,906 --> 00:06:49,442
No, nothing.
120
00:06:49,576 --> 00:06:52,146
Whatever thief
is responsible for this
121
00:06:52,278 --> 00:06:57,117
must've forged
and replaced the caskets
122
00:06:57,250 --> 00:06:58,886
before we ever
got our hands on them.
123
00:07:00,420 --> 00:07:02,855
We stole a bunch
of counterfeits.
124
00:07:02,988 --> 00:07:05,826
Oh, my God.
This is unbelievable.
125
00:07:07,827 --> 00:07:10,898
You're taking this better
than I might've expected.
126
00:07:11,031 --> 00:07:12,665
The others are gonna
show up at our meeting
127
00:07:12,800 --> 00:07:16,502
and have no idea
the entire thing is a hoax.
128
00:07:16,637 --> 00:07:18,838
A big, fat bungle.
129
00:07:18,971 --> 00:07:22,509
Six marks, six cons.
130
00:07:22,643 --> 00:07:25,045
Oh, my goodness.
131
00:07:25,178 --> 00:07:27,480
Cynthia, thank you
for your expertise.
132
00:07:27,613 --> 00:07:29,850
I am terribly embarrassed.
133
00:07:29,981 --> 00:07:31,851
Better luck next time.
134
00:07:32,019 --> 00:07:33,454
You said it.
135
00:07:33,586 --> 00:07:34,555
Cheerio.
136
00:07:34,687 --> 00:07:36,322
Ta-ta.
137
00:07:38,158 --> 00:07:40,494
You know,
it occurs to me,
138
00:07:40,627 --> 00:07:44,130
if we can find the
counterfeiter who created this,
139
00:07:44,264 --> 00:07:46,098
we might be able to recover
140
00:07:46,233 --> 00:07:51,103
the entire set of original
nesting caskets for ourselves.
141
00:07:51,237 --> 00:07:52,840
And make
a flagrant profit.
142
00:07:52,971 --> 00:07:55,108
That's the spirit.
143
00:07:55,242 --> 00:07:56,909
Lemons to lemonade, Dembe.
144
00:07:57,043 --> 00:07:58,512
Lemons to lemonade.
145
00:08:00,658 --> 00:08:05,658
Subtitles by explosiveskull
146
00:08:10,858 --> 00:08:14,461
You brought down the President
of the United States.
147
00:08:14,595 --> 00:08:17,197
I wouldn't
say that exactly.
148
00:08:17,331 --> 00:08:20,100
You found out he was
gonna kill the First Lady,
149
00:08:20,233 --> 00:08:23,103
stopped him from doing it,
and then he resigned.
150
00:08:23,237 --> 00:08:25,004
Well, when you put it
that way...
151
00:08:25,137 --> 00:08:27,274
So you do that
and deal with
152
00:08:27,406 --> 00:08:29,976
people who
weaponize beetles?
153
00:08:30,110 --> 00:08:32,211
Okay, um,
154
00:08:32,346 --> 00:08:36,917
what we do
is full service...
155
00:08:37,049 --> 00:08:38,317
And classified.
156
00:08:38,451 --> 00:08:41,087
And the beetles
eat their victims
157
00:08:41,221 --> 00:08:42,422
from the inside out?
158
00:08:42,556 --> 00:08:43,856
Why do you wanna know
all this?
159
00:08:45,459 --> 00:08:47,661
Who comes up with
all the nicknames?
160
00:08:47,793 --> 00:08:49,028
General Shiro.
161
00:08:49,162 --> 00:08:50,596
The Pharmacist.
162
00:08:50,730 --> 00:08:52,566
The Apothecary.
163
00:08:52,698 --> 00:08:55,134
Okay, all right, now you're
actually scaring me.
164
00:08:55,936 --> 00:08:57,370
What can I say?
165
00:08:59,038 --> 00:09:00,240
I love a bad boy.
166
00:09:11,451 --> 00:09:13,419
He's gone into A-Fib.
Call 911.
167
00:09:18,258 --> 00:09:20,994
Hello? Yes. My husband's
having a heart attack.
168
00:09:21,128 --> 00:09:22,395
My name?
169
00:09:24,264 --> 00:09:26,365
Mrs. Elodie Radcliffe.
170
00:09:37,911 --> 00:09:39,379
- Hey.
- Hey.
171
00:09:41,248 --> 00:09:42,783
I owe you an apology.
172
00:09:42,915 --> 00:09:44,418
Ohh, boy.
173
00:09:44,551 --> 00:09:45,851
What'd you do
this time?
174
00:09:46,986 --> 00:09:48,288
I killed your mother.
175
00:09:48,422 --> 00:09:50,256
I didn't shoot her,
but she's dead because of me.
176
00:09:50,389 --> 00:09:51,658
Ressler...
177
00:09:51,792 --> 00:09:53,293
I went looking for her after
you asked me not to and...
178
00:09:53,427 --> 00:09:55,962
Ressler.
She isn't dead.
179
00:09:58,398 --> 00:10:00,701
But you... I mean,
you... You told Cooper
180
00:10:00,833 --> 00:10:02,568
that Reddington saw her
gunned down on the street.
181
00:10:02,702 --> 00:10:05,471
She staged that
for Reddington's benefit.
182
00:10:11,544 --> 00:10:13,047
So Reddington would
tell everyone she's dead,
183
00:10:13,179 --> 00:10:14,380
and the dogs
would be called off.
184
00:10:14,514 --> 00:10:15,716
But they're gonna
come back
185
00:10:15,849 --> 00:10:17,717
unless she finds another way
to protect herself.
186
00:10:17,850 --> 00:10:22,322
And until she does,
we can't tell anyone she's alive.
187
00:10:22,456 --> 00:10:24,557
Did Reddington admit
that it was her?
188
00:10:24,691 --> 00:10:28,062
Not to me, and I don't
want to admit it to him.
189
00:10:28,195 --> 00:10:29,996
He must know
it's what I'm thinking.
190
00:10:30,129 --> 00:10:31,465
So play dumb.
191
00:10:31,597 --> 00:10:33,033
I mean, ask if it was her,
he'll say no,
192
00:10:33,165 --> 00:10:34,868
and then it's done.
193
00:10:36,235 --> 00:10:37,504
I don't know.
194
00:10:39,538 --> 00:10:41,009
What's the munchkin
dancing in?
195
00:10:41,140 --> 00:10:42,241
Sleeping Beauty.
196
00:10:42,375 --> 00:10:43,909
She's a lilac fairy.
197
00:10:44,677 --> 00:10:45,812
Impressive.
198
00:10:47,179 --> 00:10:48,015
I was in the chorus.
199
00:10:49,017 --> 00:10:50,084
You danced?
200
00:10:51,551 --> 00:10:52,952
In tights?
201
00:10:53,086 --> 00:10:56,423
Well, that's an image
I'll never be able to forget.
202
00:10:56,556 --> 00:10:57,724
You're welcome.
203
00:11:00,559 --> 00:11:02,928
Play dumb. Smart move.
204
00:11:05,197 --> 00:11:06,432
Hi.
205
00:11:06,566 --> 00:11:09,836
What do you know about
antique nesting caskets?
206
00:11:09,970 --> 00:11:12,371
- Can I ask you a question?
- Some years ago,
207
00:11:12,505 --> 00:11:15,875
five colleagues and I
acquired a complete set.
208
00:11:16,009 --> 00:11:17,943
Was the woman from Paris
my mother?
209
00:11:21,048 --> 00:11:24,183
A kindly woman
comes into your life
210
00:11:24,317 --> 00:11:29,157
and takes an interest
in you and your child.
211
00:11:29,288 --> 00:11:32,059
It's only natural
for you to make that wish.
212
00:11:32,192 --> 00:11:33,559
Was it her?
213
00:11:35,895 --> 00:11:38,165
I know you don't want it
to be true, Elizabeth,
214
00:11:38,298 --> 00:11:40,033
but your mother is gone.
215
00:11:44,437 --> 00:11:46,139
Tell me about
the caskets.
216
00:11:46,273 --> 00:11:48,575
Mine is a forgery.
217
00:11:48,709 --> 00:11:50,811
The casket you stole
had already been stolen?
218
00:11:50,943 --> 00:11:53,513
The irony is rich.
As is the forger.
219
00:11:53,647 --> 00:11:55,749
If they fooled me,
they've fooled others.
220
00:11:55,881 --> 00:11:57,783
So you want us to find
whoever's responsible
221
00:11:57,918 --> 00:12:00,153
so you can get
your casket back.
222
00:12:00,287 --> 00:12:02,956
Forged or stolen art
and antiquities
223
00:12:03,091 --> 00:12:04,791
represent up to 10%
224
00:12:04,924 --> 00:12:08,461
of an art market
valued at over $50 billion.
225
00:12:08,595 --> 00:12:10,363
That's $5 billion.
226
00:12:10,496 --> 00:12:13,734
And, yes, I have a stake
in your finding this forger,
227
00:12:13,866 --> 00:12:16,702
but if they're as good
as I believe them to be,
228
00:12:16,836 --> 00:12:20,639
I'm giving you the tip
of an enormous iceberg.
229
00:12:20,774 --> 00:12:24,111
Reddington actually
underestimated the problem here.
230
00:12:24,244 --> 00:12:28,782
It turns out that up to 20% of the
art-and-antiquities market is made up of forgeries.
231
00:12:28,914 --> 00:12:32,753
That's almost $10 billion worth of
counterfeits being passed off as real
232
00:12:32,885 --> 00:12:35,455
to governments, museums,
and individuals.
233
00:12:35,588 --> 00:12:36,956
$10 billion's
a lot of fakes.
234
00:12:37,091 --> 00:12:38,325
Can it be
that easy to do?
235
00:12:38,457 --> 00:12:40,193
These are great
pieces of art.
236
00:12:40,326 --> 00:12:43,096
Forgers don't have to be great
artists, just great engineers.
237
00:12:43,230 --> 00:12:44,798
- What do you mean?
- No matter how good a forger is,
238
00:12:44,931 --> 00:12:46,799
he's basically
copying, right?
239
00:12:46,932 --> 00:12:49,169
And there are technical ways
of doing that,
240
00:12:49,302 --> 00:12:51,772
like camera obscura.
241
00:12:51,904 --> 00:12:54,841
By using mirrors,
you can project an image onto a canvas,
242
00:12:54,975 --> 00:12:57,376
and if you project that image
in small sections,
243
00:12:57,510 --> 00:12:59,779
you can essentially do a
paint-by-numbers masterpiece.
244
00:13:02,015 --> 00:13:06,385
Hey, Victoria, you here?
It's time.
245
00:13:06,519 --> 00:13:10,258
Reddington and his pals lifted the
caskets from the Olympian Gallery.
246
00:13:10,389 --> 00:13:11,691
So he's an art thief now.
247
00:13:11,825 --> 00:13:13,626
He thinks that if the
person we're looking for
248
00:13:13,759 --> 00:13:16,996
was able to forge one piece of art
there, he forged others.
249
00:13:17,130 --> 00:13:18,697
Yeah, but there's thousands
of pieces in the museum.
250
00:13:18,831 --> 00:13:19,832
Where would we start?
251
00:13:19,966 --> 00:13:22,235
With a self-portrait
by Judith Leyster.
252
00:13:22,369 --> 00:13:23,702
He thinks it's a fake.
253
00:13:23,836 --> 00:13:25,572
Contact the museum
and see if he's right.
254
00:13:25,705 --> 00:13:27,606
But before you do,
Agent Ressler told me
255
00:13:27,740 --> 00:13:29,676
you've been hiding
something from us.
256
00:13:30,943 --> 00:13:33,014
- He did?
- Yes, something very important.
257
00:13:33,147 --> 00:13:34,780
Agnes is in
Sleeping Beauty.
258
00:13:34,914 --> 00:13:36,349
Wait, Agnes is
in Sleeping Beauty?
259
00:13:36,482 --> 00:13:38,251
That's what he, uh...
260
00:13:38,384 --> 00:13:39,919
He told you
about Agnes' ballet.
261
00:13:40,053 --> 00:13:42,289
And how great he looks
in tights.
262
00:13:42,422 --> 00:13:43,690
What can I say?
It's a gift.
263
00:13:44,356 --> 00:13:45,558
We want tickets.
264
00:13:46,126 --> 00:13:48,095
All right.
265
00:13:51,164 --> 00:13:53,899
Ah, Victoria,
it's been too long.
266
00:13:54,034 --> 00:13:56,635
You screwed me, Saul,
and I want to know why.
267
00:14:05,544 --> 00:14:07,681
We had the Olympian
Gallery test the Leyster.
268
00:14:07,813 --> 00:14:08,948
Reddington's right.
It is a forgery.
269
00:14:09,082 --> 00:14:11,251
Using a spectrometer,
they were able to detect
270
00:14:11,384 --> 00:14:13,419
trace amounts
of a synthetic pigment
271
00:14:13,552 --> 00:14:16,224
that was invented
centuries after Leyster died.
272
00:14:16,355 --> 00:14:18,424
Did they test the painting when
it was donated to the museum?
273
00:14:18,557 --> 00:14:20,626
Yes, and the painting
was everything it should be.
274
00:14:20,759 --> 00:14:22,562
So when they hung the
portrait, it was the original,
275
00:14:22,696 --> 00:14:24,898
and now it's not. Any idea
how they pulled that off?
276
00:14:25,032 --> 00:14:26,765
The trust is separate
from the company.
277
00:14:26,899 --> 00:14:28,434
But the company funds it,
278
00:14:28,567 --> 00:14:30,437
and now the funds
are needed elsewhere.
279
00:14:30,570 --> 00:14:33,373
To pay for the lawsuits
to defend the indefensible.
280
00:14:33,505 --> 00:14:34,774
Your father doesn't see it
that way.
281
00:14:34,908 --> 00:14:37,177
My father
doesn't see it at all.
282
00:14:37,311 --> 00:14:40,280
Smoke level zero.
283
00:14:40,413 --> 00:14:42,115
I don't know what's going on,
but protocol is
284
00:14:42,250 --> 00:14:43,616
- we should evacuate.
- Please exit the building immediately.
285
00:14:43,750 --> 00:14:45,652
I'm not going anywhere until I
get the answers I'm looking for.
286
00:14:45,784 --> 00:14:47,321
Uh, it's probably a false alarm.
You sit tight.
287
00:14:47,453 --> 00:14:48,754
- I'll go check it out.
- Smoke level zero.
288
00:14:48,889 --> 00:14:51,192
Please exit the building
immediately.
289
00:14:55,296 --> 00:14:57,230
Curator says that a year
after they acquired the painting,
290
00:14:57,365 --> 00:14:59,299
they had a gas-line explosion
in the parking structure.
291
00:14:59,432 --> 00:15:01,668
Took out their security
system for the afternoon.
292
00:15:01,801 --> 00:15:03,970
As far as we can tell, that's
the only time they were blind.
293
00:15:04,105 --> 00:15:05,672
- Did you pull the feeds?
- From before and after.
294
00:15:05,804 --> 00:15:07,307
Park is
reviewing them now.
295
00:15:07,440 --> 00:15:09,342
Yeah, shut down
the elevators just in case.
296
00:15:14,115 --> 00:15:15,815
Please exit
the building immediately.
297
00:15:21,322 --> 00:15:23,323
Victoria?
What are you doing?
298
00:15:24,658 --> 00:15:25,625
I was looking
for the bathroom.
299
00:15:25,759 --> 00:15:26,960
I must've got
turned around.
300
00:15:27,094 --> 00:15:28,794
Well, the boiler overheated.
Looks worse than it is,
301
00:15:28,928 --> 00:15:30,398
but we need to evacuate.
302
00:15:30,529 --> 00:15:33,466
Please exit the building
immediately.
303
00:15:33,600 --> 00:15:35,434
I hope this doesn't
damage any of the collection.
304
00:15:35,567 --> 00:15:37,138
Yes, that would be
a real shame.
305
00:15:51,618 --> 00:15:54,486
Mr. Thornberry, your guest is
waiting at your usual table.
306
00:15:54,620 --> 00:15:56,655
My guest?
I don't have a guest.
307
00:15:57,456 --> 00:15:59,326
Your wife's ex-husband.
308
00:16:00,693 --> 00:16:02,229
My wife
doesn't have an ex.
309
00:16:02,363 --> 00:16:03,697
He said you'd say that.
310
00:16:03,830 --> 00:16:05,631
He said you'd want
to be discreet.
311
00:16:12,206 --> 00:16:15,176
Croft, I can't tell you
how happy I am to see you.
312
00:16:15,308 --> 00:16:17,610
Who the hell are you?
And why are you telling the wait staff
313
00:16:17,744 --> 00:16:20,047
- my wife has an ex-husband?
- No, no, no. No, I...
314
00:16:20,181 --> 00:16:22,416
You understand.
I had to tell them something.
315
00:16:22,548 --> 00:16:26,552
The truth would've been so
uncomfortable for everyone involved.
316
00:16:26,686 --> 00:16:27,953
Ex-husband just popped
into my head.
317
00:16:28,088 --> 00:16:29,990
I don't even know if you have a wife.
Do you?
318
00:16:31,758 --> 00:16:34,028
Don't answer that. Doesn't matter.
Please, have a seat.
319
00:16:34,161 --> 00:16:37,097
I took the liberty of
ordering us a few martinis
320
00:16:37,230 --> 00:16:39,432
and the seafood tower.
You're not allergic, are you?
321
00:16:39,566 --> 00:16:40,966
I'm calling security.
Joseph.
322
00:16:41,101 --> 00:16:43,370
I thought we could
crack some claws,
323
00:16:43,503 --> 00:16:46,605
get to know each other,
see what hobbies we have in common,
324
00:16:46,740 --> 00:16:48,875
like, I don't know,
say, art theft.
325
00:16:51,312 --> 00:16:52,879
Mm.
326
00:16:54,414 --> 00:16:56,283
Don't fret.
I'm not the police,
327
00:16:56,417 --> 00:16:58,052
and I'm certainly
not here to arrest you
328
00:16:58,184 --> 00:16:59,952
for buying a painting
you knew was stolen.
329
00:17:00,953 --> 00:17:02,456
Then why are you here?
330
00:17:02,589 --> 00:17:04,025
To tell you
that I happen to know
331
00:17:04,157 --> 00:17:06,792
that the FBI are aware
of the painting,
332
00:17:06,925 --> 00:17:08,095
aware of the theft...
333
00:17:11,698 --> 00:17:13,732
...of the painting,
334
00:17:13,866 --> 00:17:16,903
aware of the sale
of the stolen painting.
335
00:17:18,271 --> 00:17:20,906
But not yet
your whole part in it.
336
00:17:23,277 --> 00:17:24,111
That's it?
337
00:17:25,512 --> 00:17:27,080
- That's why you're here?
- Yes.
338
00:17:27,213 --> 00:17:29,915
Well, and for a name...
339
00:17:31,419 --> 00:17:32,986
Of the person
who sold you the painting.
340
00:17:33,119 --> 00:17:34,586
And if I refuse?
341
00:17:34,721 --> 00:17:37,990
Well, that would just
leave you and the FBI
342
00:17:38,125 --> 00:17:40,660
and the painting.
343
00:17:40,794 --> 00:17:42,462
Very awkward.
344
00:17:42,595 --> 00:17:44,963
Very awkward.
345
00:17:45,098 --> 00:17:46,333
Gentlemen,
your seafood tower.
346
00:17:46,467 --> 00:17:48,134
Ah, magnificent.
347
00:17:48,269 --> 00:17:50,569
Perhaps a couple of bibs
for the gentleman and me.
348
00:17:56,477 --> 00:17:58,479
You know,
349
00:17:58,611 --> 00:18:01,315
there are easier ways to
get more fiber in your diet.
350
00:18:01,449 --> 00:18:02,450
Sorry?
351
00:18:03,250 --> 00:18:06,287
Oh, uh, sorry.
352
00:18:06,420 --> 00:18:09,756
Um, Elodie's husband had
a heart attack this morning
353
00:18:09,888 --> 00:18:11,258
and was rushed
to the hospital.
354
00:18:11,392 --> 00:18:12,892
I'm waiting to hear
how he's doing.
355
00:18:13,027 --> 00:18:14,861
I'm so sorry.
That's terrible.
356
00:18:16,628 --> 00:18:18,231
Can I ask you something?
357
00:18:18,365 --> 00:18:21,102
Um, do you think
it's natural
358
00:18:21,234 --> 00:18:23,503
when someone is suffering
as much as he is
359
00:18:23,635 --> 00:18:25,271
to want them
to find some peace?
360
00:18:25,405 --> 00:18:27,107
Yes, of course.
361
00:18:27,240 --> 00:18:28,375
Do you think it's natural
to want that
362
00:18:28,509 --> 00:18:30,643
when you're in the next room
sleeping with his wife?
363
00:18:30,777 --> 00:18:32,912
Aram, we've talked
about this.
364
00:18:33,047 --> 00:18:35,382
It's a very
complicated situation.
365
00:18:35,516 --> 00:18:37,017
Not for Elodie.
If you'd seen her this morning,
366
00:18:37,151 --> 00:18:39,185
you'd know that all she wants
is what's best for him.
367
00:18:39,319 --> 00:18:40,886
We got the footage
from the museum.
368
00:18:42,189 --> 00:18:43,557
This is from the day
the gas line erupted.
369
00:18:43,690 --> 00:18:44,691
Check it out.
370
00:18:45,692 --> 00:18:46,726
Once the explosion occurs,
371
00:18:46,859 --> 00:18:49,329
all the surveillance
goes black.
372
00:18:49,462 --> 00:18:51,065
Giving the forger time
to swap out the painting.
373
00:18:51,198 --> 00:18:52,731
Yeah, we already
knew that.
374
00:18:52,865 --> 00:18:53,799
Yes, but what
we didn't know
375
00:18:53,932 --> 00:18:55,201
was that there
was a car parked
376
00:18:55,336 --> 00:18:58,538
right next to the gas line,
and we hadn't seen this.
377
00:18:58,671 --> 00:19:00,673
The gas-line rupture didn't
cause the car to explode.
378
00:19:00,807 --> 00:19:03,009
It was the car exploding
that ruptured the gas line.
379
00:19:03,144 --> 00:19:04,178
- Can we see it again?
- Mm-hmm.
380
00:19:06,547 --> 00:19:08,015
The license plate's
blocked out by the column.
381
00:19:08,148 --> 00:19:09,749
There's no video
after the explosion,
382
00:19:09,883 --> 00:19:11,085
but, uh,
what about before?
383
00:19:11,218 --> 00:19:12,318
How far back can you go?
384
00:19:14,221 --> 00:19:15,888
There.
385
00:19:16,022 --> 00:19:17,391
Run the plate.
386
00:19:24,298 --> 00:19:26,400
Hello.
Now, who might you be?
387
00:19:26,534 --> 00:19:29,202
Okay, the car's
registered to a Richard Vitaris.
388
00:19:29,336 --> 00:19:30,436
I've got a Maryland address.
389
00:19:30,570 --> 00:19:32,272
Park, Ressler, roll out.
390
00:19:32,405 --> 00:19:34,642
Keen, Aram, see what
you can dig up on Vitaris.
391
00:19:34,773 --> 00:19:38,045
I wanna know if he's the trigger
man, the forger, or both.
392
00:19:53,626 --> 00:19:54,627
Sorry to interrupt.
393
00:19:54,760 --> 00:19:56,063
Eagleton's appraisal
is done.
394
00:20:00,767 --> 00:20:03,002
It's exquisite.
395
00:20:03,136 --> 00:20:05,439
Wouldn't be surprised
if Anastasia herself
396
00:20:05,573 --> 00:20:06,838
looked upon it in wonder.
397
00:20:06,972 --> 00:20:08,342
So we have a deal, then.
398
00:20:08,474 --> 00:20:10,076
If we can agree
upon a price.
399
00:20:11,578 --> 00:20:14,548
I'll give you 900.
400
00:20:14,682 --> 00:20:17,451
900?
Its market price is 3.2.
401
00:20:17,585 --> 00:20:19,286
On the open market.
402
00:20:19,420 --> 00:20:21,255
But on
the black market,
403
00:20:21,387 --> 00:20:23,590
Faberge eggs
sell at a discount.
404
00:20:25,291 --> 00:20:26,460
I'll take 1.2.
405
00:20:26,594 --> 00:20:27,394
Victoria.
406
00:20:30,597 --> 00:20:32,633
I shouldn't.
407
00:20:32,765 --> 00:20:35,501
But for you, my dear,
I'll happily overpay.
408
00:20:41,773 --> 00:20:43,742
The money's been wired.
409
00:20:46,945 --> 00:20:48,082
Until next time.
410
00:20:51,851 --> 00:20:53,819
- It's not enough.
- I know.
411
00:20:53,952 --> 00:20:56,190
I talked to Kathryn.
She's buried in discovery.
412
00:20:56,323 --> 00:20:58,125
She's had to hire
three more lawyers,
413
00:20:58,259 --> 00:21:00,693
and that's before she's taken
a single deposition.
414
00:21:00,826 --> 00:21:03,029
The other side's pouring
millions into its defense.
415
00:21:03,163 --> 00:21:04,498
And when my next piece
is finished,
416
00:21:04,632 --> 00:21:06,232
we'll be able to pour
millions into ours, too.
417
00:21:06,366 --> 00:21:07,534
I promise.
418
00:21:09,868 --> 00:21:11,672
I'm sorry.
419
00:21:11,804 --> 00:21:13,772
You're the last person
I should be complaining to.
420
00:21:13,905 --> 00:21:16,509
You have nothing
to apologize for,
421
00:21:16,644 --> 00:21:18,144
not after what you've lost.
422
00:21:19,445 --> 00:21:21,749
You know how much I
appreciate what you're doing.
423
00:21:23,217 --> 00:21:25,251
I haven't done enough.
424
00:21:25,385 --> 00:21:26,319
Not yet.
425
00:21:27,854 --> 00:21:29,155
But that's
about to change.
426
00:21:37,829 --> 00:21:39,666
Richard Vitaris.
FBI.
427
00:21:52,912 --> 00:21:56,016
Mechanical drawings for gas and
electrical at the Olympian Gallery.
428
00:21:56,150 --> 00:21:59,385
I got a ferry schedule for an
island off the coast of Maine here.
429
00:21:59,519 --> 00:22:01,988
Architectural drawings
for an estate there.
430
00:22:02,122 --> 00:22:05,025
So he hits museums
and private residences.
431
00:22:05,159 --> 00:22:06,727
And law firms, apparently.
432
00:22:09,063 --> 00:22:10,564
We have proof
it's Vitaris.
433
00:22:10,698 --> 00:22:12,031
And we have motive.
434
00:22:12,165 --> 00:22:13,932
Vitaris is the lead plaintiff
in a class-action lawsuit
435
00:22:14,067 --> 00:22:16,703
against a pharmaceutical
company owned by the Fenbergs.
436
00:22:16,836 --> 00:22:18,338
Now, if the lawsuit
is to be believed,
437
00:22:18,471 --> 00:22:20,374
then they are as bad
as the Sacklers...
438
00:22:20,507 --> 00:22:22,142
Misleading the public
and the FDA
439
00:22:22,276 --> 00:22:24,077
on how addictive
their drugs are.
440
00:22:24,211 --> 00:22:26,979
- Did Vitaris get addicted?
- No, his son did.
441
00:22:27,114 --> 00:22:29,083
That's right.
After a football injury,
442
00:22:29,215 --> 00:22:30,217
he was prescribed
painkillers,
443
00:22:30,351 --> 00:22:32,086
got hooked,
overdosed a year later.
444
00:22:32,219 --> 00:22:34,054
What does any of this
have to do with the forgeries?
445
00:22:34,188 --> 00:22:35,255
The counterfeit Leyster?
446
00:22:35,388 --> 00:22:36,923
The real one belonged
to the Fenbergs.
447
00:22:37,057 --> 00:22:38,891
So did
Red's nesting casket.
448
00:22:39,026 --> 00:22:40,394
We need to warn
the Fenberg family
449
00:22:40,527 --> 00:22:42,328
they and their art
are being targeted.
450
00:22:42,462 --> 00:22:44,832
Keen, Aram,
get to the Fenberg estate.
451
00:22:44,963 --> 00:22:46,965
Ressler, Park,
bring in the evidence
452
00:22:47,101 --> 00:22:49,635
so that we can start
digging into Vitaris' plans...
453
00:22:49,769 --> 00:22:50,770
Past and future.
454
00:22:52,239 --> 00:22:53,740
First, Vitaris
slanders me in court,
455
00:22:53,873 --> 00:22:55,843
and now you're telling me he's
stealing from me, as well?
456
00:22:55,974 --> 00:22:58,177
It appears so, yes.
457
00:22:58,311 --> 00:23:00,279
All right, I've asked my
family to be here for this,
458
00:23:00,413 --> 00:23:01,781
because they are every bit
the victims that I am.
459
00:23:01,913 --> 00:23:03,915
This is my wife, Sue,
and our daughter, Victoria.
460
00:23:04,050 --> 00:23:05,219
Have you
identified the thief?
461
00:23:05,352 --> 00:23:06,653
We've identified a suspect,
462
00:23:06,787 --> 00:23:08,422
but we're not sure
what role he played
463
00:23:08,555 --> 00:23:10,257
or if he was acting alone.
464
00:23:10,391 --> 00:23:12,159
We believe that he may
have an accomplice.
465
00:23:12,291 --> 00:23:13,292
Have you identified him?
466
00:23:13,992 --> 00:23:16,663
Not yet, but we will.
467
00:23:16,797 --> 00:23:19,432
- You sound awfully confident.
- Yes, we are.
468
00:23:19,566 --> 00:23:21,634
Well, please, come in.
Tell us what you know.
469
00:23:30,778 --> 00:23:33,313
Counterfeits?
That's impossible.
470
00:23:33,447 --> 00:23:35,981
Victoria manages our
family collection. She knows her work.
471
00:23:36,115 --> 00:23:38,419
Every piece in our collection
has been authenticated.
472
00:23:38,551 --> 00:23:40,386
The work you acquired
was real.
473
00:23:40,520 --> 00:23:42,423
The forgeries came later.
474
00:23:42,556 --> 00:23:44,825
The Leyster was taken three months after
you loaned it to the Olympian Gallery.
475
00:23:44,957 --> 00:23:46,660
But you can get it back.
476
00:23:46,794 --> 00:23:48,461
The suspect must know
where it is.
477
00:23:48,595 --> 00:23:50,263
He may, but we don't
know where he is.
478
00:23:50,396 --> 00:23:52,699
Well, how hard
can he be to find?
479
00:23:52,833 --> 00:23:55,335
He's the lead plaintiff
in the lawsuit against us.
480
00:23:55,469 --> 00:23:57,904
You'd think trying to destroy
us in court would be enough.
481
00:23:58,038 --> 00:23:59,873
He lost his son.
I don't think he thinks
482
00:24:00,007 --> 00:24:01,174
anything would be enough.
483
00:24:01,307 --> 00:24:03,676
So you're saying we're
responsible for his loss?
484
00:24:03,810 --> 00:24:04,877
You're taking his side?
485
00:24:05,011 --> 00:24:06,945
No, of course
she's not taking his side.
486
00:24:07,079 --> 00:24:08,315
Are you, sweetheart?
487
00:24:09,615 --> 00:24:11,852
I'm just saying
it's a stressful time,
488
00:24:11,983 --> 00:24:14,086
for all of us.
489
00:24:14,221 --> 00:24:15,087
Tell us how we can help.
490
00:24:15,221 --> 00:24:16,490
One thing you can do
491
00:24:16,623 --> 00:24:18,090
is to go through
your entire collection.
492
00:24:18,224 --> 00:24:20,227
Now, I know that is
a logistical nightmare,
493
00:24:20,359 --> 00:24:22,162
but if you have
pieces on loan,
494
00:24:22,296 --> 00:24:25,332
get them back,
and authenticate everything.
495
00:24:25,465 --> 00:24:27,099
All right, you've told us
what we can do.
496
00:24:27,233 --> 00:24:28,836
Now I'm gonna tell you
what you're gonna do...
497
00:24:28,968 --> 00:24:30,503
Find Vitaris.
498
00:24:30,636 --> 00:24:32,271
And if he has an
accomplice, find him.
499
00:24:32,405 --> 00:24:34,273
And when you do,
500
00:24:34,407 --> 00:24:36,309
despite my daughter's
misplaced sympathies,
501
00:24:36,442 --> 00:24:38,846
I'm gonna use
my considerable power
502
00:24:38,978 --> 00:24:41,714
to make sure they pay
for what they've done.
503
00:24:49,490 --> 00:24:51,758
- You got my text?
- This... It's brilliant.
504
00:24:51,892 --> 00:24:53,894
It'll be
our biggest take yet.
505
00:24:54,027 --> 00:24:57,096
The FBI came to our home.
To warn us about you.
506
00:24:57,230 --> 00:25:00,099
They searched your property.
It's... It's over.
507
00:25:00,233 --> 00:25:02,635
Okay, hang on. We need that
money to keep the suit going.
508
00:25:02,769 --> 00:25:04,971
They're looking for you.
You're going to be arrested.
509
00:25:05,105 --> 00:25:06,673
Forget about the case.
510
00:25:06,807 --> 00:25:09,076
At this moment, art handlers
are starting the process
511
00:25:09,209 --> 00:25:12,078
of re-authenticating
my family's entire collection.
512
00:25:12,211 --> 00:25:13,446
They're crating it up.
513
00:25:13,579 --> 00:25:15,449
They're putting it
in secure storage.
514
00:25:15,582 --> 00:25:17,451
There's no way
we can make the swap now.
515
00:25:20,253 --> 00:25:23,222
Hear me out. What if there was
a distraction at the house?
516
00:25:23,356 --> 00:25:25,125
Could you substitute
the painting then?
517
00:25:31,798 --> 00:25:33,232
Elodie, hey.
518
00:25:33,366 --> 00:25:34,300
Uh, what'd the doctor say?
519
00:25:34,433 --> 00:25:35,736
Looks like
another blood clot
520
00:25:35,868 --> 00:25:38,704
was blocking one of the
arteries in his lungs.
521
00:25:38,838 --> 00:25:42,709
He... He went without oxygen
for a while, but, um...
522
00:25:42,843 --> 00:25:44,243
But he'll live, so...
523
00:25:44,377 --> 00:25:46,779
So that's good, right?
524
00:25:47,881 --> 00:25:49,950
I don't know.
What do you think?
525
00:25:50,083 --> 00:25:51,518
What do you mean,
what do I think?
526
00:25:51,652 --> 00:25:53,319
It's okay.
If it makes you feel any better,
527
00:25:53,452 --> 00:25:55,655
I was thinking it, too.
528
00:25:55,788 --> 00:25:57,324
Thinking what exactly?
529
00:25:57,457 --> 00:25:58,991
That it would be better
if, you know,
530
00:25:59,125 --> 00:26:02,162
the outcome
were different,
531
00:26:02,296 --> 00:26:03,462
if Charles had just passed.
532
00:26:03,596 --> 00:26:05,531
No, that is not
what I was thinking at all.
533
00:26:05,665 --> 00:26:06,833
Why would...
Why would you say that?
534
00:26:06,967 --> 00:26:08,468
Aram, if we're gonna
be together...
535
00:26:08,602 --> 00:26:10,570
Um, look, I'm so sorry.
I'm gonna have to call you back.
536
00:26:10,703 --> 00:26:13,472
I have, uh, work.
537
00:26:13,606 --> 00:26:15,342
Anything specific?
538
00:26:15,474 --> 00:26:17,376
I just can't tell what's been
completed and what's planned.
539
00:26:17,510 --> 00:26:19,047
There are no dates
on any of this.
540
00:26:19,179 --> 00:26:21,015
Bank statements show
Vitaris is deep in debt.
541
00:26:21,147 --> 00:26:23,115
He's gonna need to make
another score soon.
542
00:26:23,250 --> 00:26:24,684
But what's
the next target?
543
00:26:24,817 --> 00:26:26,420
Wait. I have
a lead on that.
544
00:26:28,922 --> 00:26:31,124
Okay, so, looking at
the previous forgeries
545
00:26:31,258 --> 00:26:32,692
from the Fenberg collection,
546
00:26:32,826 --> 00:26:34,728
it seems that
the counterfeiter specializes
547
00:26:34,861 --> 00:26:37,663
in replicating pieces from
the 19th century or before.
548
00:26:37,798 --> 00:26:39,633
Now, according to
the Fenbergs' portfolio,
549
00:26:39,766 --> 00:26:41,701
the only painting left
in their collection
550
00:26:41,835 --> 00:26:43,703
that matches that description
551
00:26:43,836 --> 00:26:47,374
is a Hoogstraten
worth $24 million.
552
00:26:47,507 --> 00:26:50,509
That painting is hanging in their house.
We just saw it.
553
00:26:50,644 --> 00:26:52,679
So, based on everything we
know, it's safe to assume
554
00:26:52,813 --> 00:26:54,413
that Vitaris is going
after the Hoogstraten.
555
00:26:54,548 --> 00:26:56,383
If Vitaris knows we're after
him, he may get desperate
556
00:26:56,516 --> 00:26:58,451
and change his MO,
skip the paintings
557
00:26:58,585 --> 00:27:01,153
and go after
Mr. Fenberg himself.
558
00:27:04,958 --> 00:27:08,729
Mr. Eagleton. I'm sorry
to interrupt your ablutions.
559
00:27:08,862 --> 00:27:10,896
Looks delightful.
But I'm in a bit of a rush
560
00:27:11,031 --> 00:27:12,732
and have
some pressing questions
561
00:27:12,865 --> 00:27:16,569
that can't wait
for your contemplative soak.
562
00:27:16,702 --> 00:27:19,205
Who the hell are you?
What are you doing in my bathroom?
563
00:27:19,338 --> 00:27:20,574
Who did you
buy this from?
564
00:27:22,409 --> 00:27:24,344
I've never seen that thing
before in my life.
565
00:27:24,478 --> 00:27:26,747
Maybe the bubbles
have addled your brain.
566
00:27:26,880 --> 00:27:28,147
What are you doing here?
Get...
567
00:27:28,280 --> 00:27:29,883
You can't be here.
Get out of my bathroom.
568
00:27:30,018 --> 00:27:32,419
I love a good bath
as much as the next man,
569
00:27:32,551 --> 00:27:33,854
but does it ever
get into your head
570
00:27:33,987 --> 00:27:37,057
the idea that you're simply
soaking in your own juices
571
00:27:37,190 --> 00:27:38,724
like a brining turkey?
572
00:27:38,858 --> 00:27:40,693
- What?
- I digress. Doesn't matter.
573
00:27:40,826 --> 00:27:43,030
Please, take a closer look
at the piece.
574
00:27:43,163 --> 00:27:45,731
I know you've been fencing items
on behalf of a counterfeiter
575
00:27:45,865 --> 00:27:48,701
who steals art
from the Fenberg family.
576
00:27:48,835 --> 00:27:50,703
Well, that same
counterfeiter is responsible
577
00:27:50,836 --> 00:27:53,240
for this
breathtaking forgery.
578
00:27:53,373 --> 00:27:55,076
And while I admire
the accomplishment,
579
00:27:55,208 --> 00:27:56,710
I prefer the original.
580
00:27:56,843 --> 00:27:59,546
So the counterfeiter's name...
I need it now.
581
00:28:00,313 --> 00:28:01,448
That would be suicide.
582
00:28:01,580 --> 00:28:02,548
How apt.
583
00:28:08,454 --> 00:28:11,058
Just give us a second.
It's the damn GFCIs.
584
00:28:15,494 --> 00:28:16,730
This might tickle a little.
585
00:28:16,863 --> 00:28:17,931
Okay, okay.
Wait, wait, wait, wait.
586
00:28:18,066 --> 00:28:19,365
Might even
make your toes curl.
587
00:28:19,499 --> 00:28:21,068
Or not.
What the hell do I know?
588
00:28:21,201 --> 00:28:22,135
Let's find out.
589
00:28:22,269 --> 00:28:23,003
No, no, no. No, please. Stop.
590
00:28:23,136 --> 00:28:24,938
The name.
591
00:28:25,073 --> 00:28:26,573
Fenberg.
592
00:28:26,707 --> 00:28:28,275
Victoria Fenberg.
593
00:28:29,209 --> 00:28:30,242
You see? There it is.
594
00:28:30,376 --> 00:28:31,611
That wasn't so hard,
was it?
595
00:28:31,744 --> 00:28:33,480
Antony, let me ask you
a question.
596
00:28:33,613 --> 00:28:35,148
Are you hungry?
I'm hungry.
597
00:28:35,281 --> 00:28:36,049
Dembe, you hungry?
598
00:28:40,087 --> 00:28:41,088
Okay.
599
00:28:41,253 --> 00:28:42,622
Hop out.
Let's get cooking.
600
00:29:01,273 --> 00:29:02,742
This is a violation.
601
00:29:02,875 --> 00:29:04,845
It's only a precaution.
602
00:29:04,978 --> 00:29:07,346
A precaution?
Do you see what's happening?
603
00:29:07,480 --> 00:29:10,050
This Vitaris character
is dismantling our lives.
604
00:29:10,183 --> 00:29:11,785
You sound surprised.
605
00:29:11,917 --> 00:29:13,452
Don't start, Victoria.
606
00:29:13,586 --> 00:29:15,088
His son died.
He's angry.
607
00:29:15,222 --> 00:29:17,758
Then he can settle it
legally in a courtroom,
608
00:29:17,891 --> 00:29:19,326
- but this is...
- He can't afford that.
609
00:29:19,459 --> 00:29:22,028
How is it that you think
any of this is our fault?
610
00:29:22,163 --> 00:29:23,797
We did not kill that boy.
611
00:29:23,930 --> 00:29:26,532
And attacking us isn't
going to bring him back.
612
00:29:26,665 --> 00:29:29,069
- Hello?
- Ms. Fenberg, this is Agent Keen.
613
00:29:29,202 --> 00:29:32,006
I'm calling to let you know we're
sending units to your house.
614
00:29:32,140 --> 00:29:34,340
- Why? What's wrong?
- It's Vitaris.
615
00:29:34,473 --> 00:29:37,044
He's still at large,
but items in his home indicate
616
00:29:37,177 --> 00:29:39,578
that he might be targeting you
and your family directly.
617
00:29:39,712 --> 00:29:42,150
Targeting us?
Do you mean physically?
618
00:29:42,281 --> 00:29:44,050
We're not sure.
That's why we're sending units.
619
00:29:44,184 --> 00:29:47,121
All we know is Vitaris is
angry and has a vendetta,
620
00:29:47,255 --> 00:29:48,654
and we don't want him
to act on it.
621
00:29:48,788 --> 00:29:49,890
We'll be there soon.
622
00:29:50,023 --> 00:29:52,291
We'll talk more
when we're on-site.
623
00:29:52,424 --> 00:29:54,326
So I assume they're here
to protect us.
624
00:29:54,461 --> 00:29:55,996
I'll get Mother.
625
00:30:01,201 --> 00:30:02,568
We have to call it off.
They know.
626
00:30:02,701 --> 00:30:04,204
- Who knows?
- The FBI.
627
00:30:04,336 --> 00:30:05,838
They're on
their way here.
628
00:30:05,971 --> 00:30:06,906
They think you're
targeting the family.
629
00:30:07,040 --> 00:30:08,307
We have a plan.
630
00:30:08,441 --> 00:30:09,910
Did you hear me?
631
00:30:10,044 --> 00:30:12,078
The police are here.
There's no way we can get near the...
632
00:30:12,212 --> 00:30:14,713
The police?
What's going on?
633
00:30:14,847 --> 00:30:16,183
It's okay. They're here
for our protection.
634
00:30:17,349 --> 00:30:18,251
Where's your father?
635
00:30:18,384 --> 00:30:19,586
Uh, downstairs.
636
00:30:19,719 --> 00:30:20,820
Go, go.
I'm right behind you.
637
00:30:24,723 --> 00:30:25,892
You have to get out
while you can.
638
00:30:26,027 --> 00:30:27,260
- We can do this.
- No.
639
00:30:27,394 --> 00:30:28,394
Victoria, listen,
640
00:30:28,528 --> 00:30:29,729
that painting,
it's our future.
641
00:30:29,863 --> 00:30:31,565
- You have to go.
- The plan remains the same...
642
00:30:31,698 --> 00:30:33,267
Get the painting,
sell the painting,
643
00:30:33,400 --> 00:30:34,567
fund the lawsuit.
644
00:30:34,701 --> 00:30:35,836
- We can't.
- We can.
645
00:30:35,969 --> 00:30:37,436
- You have the forgery?
- Yes.
646
00:30:37,570 --> 00:30:39,073
If they see you,
they'll arrest you.
647
00:30:39,207 --> 00:30:40,707
- Exactly.
- Richard, you'll go to jail.
648
00:30:40,840 --> 00:30:42,474
How else
do you think this ends?
649
00:30:42,608 --> 00:30:44,944
With me going home to my son?
He's gone.
650
00:30:45,078 --> 00:30:47,315
The only way to make sure
others don't die like him
651
00:30:47,447 --> 00:30:48,249
is to see this through,
652
00:30:48,381 --> 00:30:49,382
and to do that,
653
00:30:49,516 --> 00:30:50,717
you're gonna make the swap.
654
00:30:51,817 --> 00:30:52,751
Okay.
655
00:30:52,885 --> 00:30:54,921
And, Victoria, thank you.
656
00:31:03,230 --> 00:31:06,432
- Agents Ressler, Keen, FBI.
- Trooper Sharp.
657
00:31:06,566 --> 00:31:08,567
Mr. Fenberg says his wife and
daughter are on the property
658
00:31:08,701 --> 00:31:11,570
- along with four house staff members.
- Show me.
659
00:31:11,704 --> 00:31:14,075
Help me gather these movers.
The Art Crimes Unit is en route.
660
00:31:14,208 --> 00:31:15,308
I don't want any of this
leaving here
661
00:31:15,442 --> 00:31:16,742
without them
cataloguing it.
662
00:31:18,444 --> 00:31:20,747
Hey, what's going on?
Why isn't this crated?
663
00:31:20,881 --> 00:31:22,648
Uh, you got police everywhere.
Is everything okay?
664
00:31:22,781 --> 00:31:23,950
No, everything
is not okay.
665
00:31:24,085 --> 00:31:25,751
The police want
everyone downstairs.
666
00:31:26,385 --> 00:31:27,586
Right now. Go.
667
00:31:40,268 --> 00:31:41,500
Sorry, ma'am.
Sorry. Sorry.
668
00:31:41,634 --> 00:31:43,869
Hey. You.
669
00:31:44,005 --> 00:31:45,771
Vitaris.
670
00:31:45,905 --> 00:31:47,141
Ressler!
671
00:31:47,275 --> 00:31:48,875
Gun, gun!
672
00:31:49,910 --> 00:31:51,177
Hey! Stop!
673
00:31:53,712 --> 00:31:54,980
- Stop! Stop.
- Put the gun down!
674
00:32:00,854 --> 00:32:02,222
I'm not here
to hurt anyone.
675
00:32:02,355 --> 00:32:04,025
Then put
the gun down, Richard.
676
00:32:09,063 --> 00:32:10,430
It's over.
You're under arrest.
677
00:32:10,563 --> 00:32:12,766
Why don't you go arrest
the real criminals,
678
00:32:12,898 --> 00:32:14,733
the white-collar monsters
inside that mansion
679
00:32:14,867 --> 00:32:16,536
who profited
from the death of my son?
680
00:32:16,670 --> 00:32:18,704
We'll talk about it
after you put the gun down.
681
00:32:21,708 --> 00:32:24,345
My son's gone.
They murdered him.
682
00:32:24,477 --> 00:32:25,945
We know, Richard.
We're sorry.
683
00:32:26,079 --> 00:32:27,381
But hurting someone else
isn't gonna bring him back.
684
00:32:27,513 --> 00:32:28,548
Put the gun down.
685
00:32:41,429 --> 00:32:43,064
You okay?
686
00:32:43,197 --> 00:32:44,065
No.
687
00:32:45,699 --> 00:32:46,700
Do you know
what he was after?
688
00:32:50,569 --> 00:32:52,272
Thank God it's still here.
689
00:32:52,405 --> 00:32:54,240
Keen, send the Art Theft
Unit to the living room.
690
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
We got it.
691
00:32:55,674 --> 00:32:57,576
Don't you dare let that
painting out of your sight.
692
00:33:06,987 --> 00:33:08,422
I know you don't
understand, darling,
693
00:33:08,587 --> 00:33:09,923
but it's better this way.
694
00:33:10,057 --> 00:33:11,657
It had to end this way.
695
00:33:13,227 --> 00:33:14,394
I know, Daddy.
696
00:33:26,007 --> 00:33:29,276
He stole the paintings to
finance his lawsuit against the Fenbergs.
697
00:33:29,410 --> 00:33:30,576
Says he did
the forgeries, too.
698
00:33:30,710 --> 00:33:32,313
Insists he worked alone.
699
00:33:32,445 --> 00:33:34,115
He gave himself up
as a distraction
700
00:33:34,248 --> 00:33:36,950
so someone else could
swap out the Hoogstraten.
701
00:33:37,084 --> 00:33:39,353
If someone else did.
Do we have confirmation yet?
702
00:33:39,487 --> 00:33:41,055
The painting's
being authenticated now,
703
00:33:41,188 --> 00:33:43,789
but if he has a partner,
we have no idea who it is.
704
00:33:43,923 --> 00:33:45,959
We searched everyone at the house...
Wait staff, security,
705
00:33:46,093 --> 00:33:48,994
every box, bag, briefcase,
or purse. Nothing.
706
00:33:49,130 --> 00:33:50,930
We offered him a deal.
He wouldn't budge.
707
00:33:51,065 --> 00:33:52,999
- Guy's a true believer.
- Send him to lockup.
708
00:33:53,134 --> 00:33:54,800
When he sees what his future
holds if he doesn't cooperate,
709
00:33:54,933 --> 00:33:56,436
maybe he'll talk,
710
00:33:56,568 --> 00:33:57,569
tell us who
he's protecting.
711
00:33:59,705 --> 00:34:01,075
Prepare to be amazed.
712
00:34:01,208 --> 00:34:02,674
I am bringing you
a masterpiece.
713
00:34:02,808 --> 00:34:04,911
But this time,
no discounts.
714
00:34:05,046 --> 00:34:07,547
Ms. Fenberg, please join us.
A waffle?
715
00:34:07,680 --> 00:34:08,449
They're buckwheat.
716
00:34:09,882 --> 00:34:12,052
- What is this?
- Just... Just hear him out.
717
00:34:12,186 --> 00:34:13,219
Please, sit.
718
00:34:18,425 --> 00:34:19,659
Have a waffle.
719
00:34:22,628 --> 00:34:25,498
I love
a juicy family drama.
720
00:34:25,632 --> 00:34:28,934
Greed, resentment,
betrayal, secrets.
721
00:34:29,070 --> 00:34:31,105
And your secret? Oh, my.
722
00:34:31,237 --> 00:34:33,773
Using the spoils
of your father's avarice
723
00:34:33,907 --> 00:34:35,942
to bankroll
his destruction.
724
00:34:36,077 --> 00:34:38,911
The tragedy
is positively Grecian.
725
00:34:39,045 --> 00:34:41,081
- Who are you?
- A man on a quest.
726
00:34:41,215 --> 00:34:42,516
Does this look familiar?
727
00:34:45,085 --> 00:34:47,353
He knows, Vicky.
Just... Just tell him.
728
00:34:49,090 --> 00:34:50,722
It's from
my family's collection.
729
00:34:50,856 --> 00:34:53,327
Yes, but it's part
of a larger set.
730
00:34:53,460 --> 00:34:56,063
I came to acquire this one
some years ago.
731
00:34:56,197 --> 00:34:58,965
Imagine my surprise when I
learned it was a counterfeit.
732
00:34:59,099 --> 00:35:02,802
But tell me, did you make
forgeries of all six boxes?
733
00:35:03,635 --> 00:35:05,672
No, just the one.
734
00:35:05,804 --> 00:35:07,273
It was my first test.
735
00:35:07,407 --> 00:35:09,143
I wanted to see
if I could fool people.
736
00:35:09,275 --> 00:35:10,976
Well, you certainly
fooled me.
737
00:35:11,112 --> 00:35:12,978
Would you like syrup,
berries, or both?
738
00:35:13,114 --> 00:35:14,947
I'm sorry.
I'm totally confused.
739
00:35:15,081 --> 00:35:18,784
- Both, then.
- No... No, not about...
740
00:35:18,918 --> 00:35:19,853
What is it that you want?
741
00:35:19,985 --> 00:35:22,021
The original casket.
742
00:35:22,155 --> 00:35:23,755
I want the name
of the person who has it.
743
00:35:23,889 --> 00:35:28,094
Mr. Eagleton says that's the one
item of yours he didn't fence.
744
00:35:28,228 --> 00:35:30,563
That's all you want?
A name?
745
00:35:30,697 --> 00:35:32,199
Your father
is a drug dealer.
746
00:35:32,333 --> 00:35:34,001
The fact that he deals
a legal drug
747
00:35:34,135 --> 00:35:36,336
is no consolation
to the addicts he's created.
748
00:35:36,469 --> 00:35:38,172
He's the villain
in this story.
749
00:35:38,304 --> 00:35:39,806
Your efforts to bring him
to justice,
750
00:35:39,938 --> 00:35:41,641
however convoluted, are,
751
00:35:41,773 --> 00:35:44,043
as I've said,
admirably Oedipal.
752
00:35:44,177 --> 00:35:46,480
Not only do I have
no intention of stopping you,
753
00:35:46,614 --> 00:35:50,416
I believe we may find occasion
to work together in the future.
754
00:35:50,550 --> 00:35:53,086
I am nothing if not
an avid patron of the arts.
755
00:35:53,219 --> 00:35:55,255
So, please, a name.
756
00:35:58,492 --> 00:36:00,293
Vicky tells me
that you're a collector.
757
00:36:00,427 --> 00:36:02,596
Oh, just a dabbler.
758
00:36:02,728 --> 00:36:06,132
I told Victoria
I didn't want to impose.
759
00:36:06,266 --> 00:36:07,434
Oh, nonsense.
760
00:36:07,568 --> 00:36:09,702
I love showing people
my collection.
761
00:36:10,869 --> 00:36:12,838
Oh.
762
00:36:12,972 --> 00:36:15,576
I'm sorry,
but before we start,
763
00:36:15,708 --> 00:36:17,943
might I trouble you
for a glass of water?
764
00:36:18,077 --> 00:36:20,246
Of course.
No trouble at all.
765
00:36:20,380 --> 00:36:21,414
Thank you so much.
766
00:36:34,960 --> 00:36:36,063
You have a good eye.
767
00:36:37,398 --> 00:36:39,365
That's my
prized possession.
768
00:36:39,500 --> 00:36:40,699
Is it?
769
00:36:40,833 --> 00:36:42,135
Who would've guessed?
770
00:36:42,268 --> 00:36:43,070
Cheers.
771
00:36:46,005 --> 00:36:48,409
- You confessed?
- They don't know about you.
772
00:36:48,541 --> 00:36:50,110
- Then I'll tell them.
- You can't do that.
773
00:36:50,244 --> 00:36:51,710
I can't let you
take responsibility
774
00:36:51,844 --> 00:36:52,945
for what I've done.
775
00:36:53,079 --> 00:36:54,414
What you've done
is give me hope,
776
00:36:54,547 --> 00:36:56,617
and you need
to keep doing that.
777
00:36:56,748 --> 00:36:59,018
My only purpose in life
is avenging Justin's death.
778
00:36:59,152 --> 00:37:00,420
The only chance
of that happening
779
00:37:00,554 --> 00:37:02,456
is if you continue
what we started.
780
00:37:11,797 --> 00:37:12,998
Visiting the enemy?
781
00:37:14,601 --> 00:37:16,436
Yes.
782
00:37:16,570 --> 00:37:18,304
I want to know where the
art is that he stole.
783
00:37:18,438 --> 00:37:19,938
And you thought
he'd tell you?
784
00:37:20,074 --> 00:37:21,641
I don't know what I thought.
I just know
785
00:37:21,773 --> 00:37:22,942
I wanted to look the person
who did this to my family
786
00:37:23,077 --> 00:37:24,677
in the eye.
787
00:37:24,811 --> 00:37:26,679
The authentication came back
on the Hoogstraten.
788
00:37:26,813 --> 00:37:27,780
It's a forgery.
789
00:37:27,914 --> 00:37:29,449
Ah, I can't say
I'm surprised.
790
00:37:29,583 --> 00:37:31,985
But you were there.
You must have some idea
791
00:37:32,119 --> 00:37:34,021
who took it,
who his accomplice is.
792
00:37:34,153 --> 00:37:36,023
I didn't at first.
793
00:37:36,155 --> 00:37:38,125
I mean, we inspected
everybody,
794
00:37:38,259 --> 00:37:40,226
bags and boxes,
cars, trucks.
795
00:37:40,360 --> 00:37:43,463
No one we checked could've
possibly taken it.
796
00:37:43,597 --> 00:37:45,365
And then it hit me.
797
00:37:45,498 --> 00:37:47,668
See, there were three people
we didn't check...
798
00:37:47,800 --> 00:37:50,271
Your father,
your mother, and you.
799
00:37:50,403 --> 00:37:52,639
You think we stole
from ourselves?
800
00:37:52,771 --> 00:37:54,974
No, no. I think you did.
801
00:37:55,108 --> 00:37:56,510
The distraction he caused,
802
00:37:56,643 --> 00:37:58,646
- I think it was for you.
- Don't be ridiculous.
803
00:37:58,777 --> 00:38:00,880
To give you a moment alone
in the living room
804
00:38:01,014 --> 00:38:03,717
to put the real painting
inside your briefcase,
805
00:38:03,849 --> 00:38:05,052
the only one
we didn't check.
806
00:38:06,019 --> 00:38:07,887
I think we're through,
Detective.
807
00:38:08,021 --> 00:38:09,523
It's Special Agent.
808
00:38:09,657 --> 00:38:12,958
And, yeah, we're through.
For now.
809
00:38:13,092 --> 00:38:16,230
But you wanna look the person who
did this to your family in the eye,
810
00:38:16,362 --> 00:38:17,563
you and I both know
all you gotta do
811
00:38:17,697 --> 00:38:18,632
is look in the mirror.
812
00:38:20,932 --> 00:38:22,235
I'll be in touch.
813
00:38:31,045 --> 00:38:33,547
It really is exquisite
in its way.
814
00:38:33,681 --> 00:38:36,849
It's exquisite because of
what you know about it,
815
00:38:36,983 --> 00:38:38,951
where it came from,
who made it.
816
00:38:39,085 --> 00:38:41,054
It's intellectual.
817
00:38:41,188 --> 00:38:43,556
I like art
that's more emotional.
818
00:38:45,358 --> 00:38:48,394
The forger certainly
played on our emotions.
819
00:38:48,528 --> 00:38:49,829
The forger...
820
00:38:49,961 --> 00:38:53,367
The one you found
and won't turn over to us.
821
00:38:53,500 --> 00:38:57,570
The counterfeits are nearly
flawless, which is enough,
822
00:38:57,704 --> 00:39:01,809
because our desire
for them to be real
823
00:39:01,940 --> 00:39:04,244
obscures any imperfection,
824
00:39:04,943 --> 00:39:07,481
much like your desire
825
00:39:07,614 --> 00:39:09,782
for the woman in Paris
to be your mother
826
00:39:09,916 --> 00:39:13,721
blinded you to the fact
that she wasn't.
827
00:39:15,088 --> 00:39:17,291
It wasn't just my desire.
828
00:39:17,423 --> 00:39:19,525
So she told you
she was Katarina?
829
00:39:19,659 --> 00:39:21,628
She did.
830
00:39:21,762 --> 00:39:24,530
And it's difficult for me
to believe she wasn't.
831
00:39:24,664 --> 00:39:29,068
I was convinced my casket
was authentic.
832
00:39:29,202 --> 00:39:32,505
It was nearly impossible
for me to believe it wasn't.
833
00:39:32,639 --> 00:39:34,742
But it was a fake.
834
00:39:35,376 --> 00:39:36,777
And she was, too.
835
00:39:38,311 --> 00:39:40,646
Is that why
you gave us this case?
836
00:39:42,148 --> 00:39:43,851
To show me how easy it is
837
00:39:43,983 --> 00:39:45,518
to mistake
something that's fake
838
00:39:45,652 --> 00:39:46,985
for something that's real?
839
00:39:47,121 --> 00:39:48,155
No, I gave you the case
840
00:39:48,288 --> 00:39:49,922
so I could get my hands
on the casket
841
00:39:50,056 --> 00:39:53,827
and sell it for an obscene
amount of money.
842
00:39:53,960 --> 00:39:55,329
You got it
just so you could sell it?
843
00:39:55,461 --> 00:39:59,266
Yes. And the buyer is
apparently very impatient.
844
00:39:59,400 --> 00:40:01,068
Is there somewhere
we can drop you?
845
00:40:01,201 --> 00:40:03,670
We're wheels-up
in one hour.
846
00:40:03,804 --> 00:40:06,773
Uh, you can just let me out
here at the end of the block.
847
00:40:06,905 --> 00:40:08,608
Uh, wherever you're going,
848
00:40:08,742 --> 00:40:10,143
I'd like you to be back
in time...
849
00:40:10,277 --> 00:40:11,878
We'll be back
for the ballet.
850
00:40:12,012 --> 00:40:13,380
Harold told you?
851
00:40:13,514 --> 00:40:15,849
Harold thought
I'd like to know.
852
00:40:15,981 --> 00:40:17,284
He was right.
853
00:40:22,389 --> 00:40:23,489
You're amazing.
854
00:40:24,923 --> 00:40:26,626
O-kay.
855
00:40:26,760 --> 00:40:28,128
So are you.
856
00:40:28,262 --> 00:40:30,097
Well, not really.
857
00:40:30,230 --> 00:40:33,065
But you think so.
858
00:40:33,199 --> 00:40:35,967
We think so about each other,
which is, well...
859
00:40:38,172 --> 00:40:39,239
Amazing.
860
00:40:40,673 --> 00:40:42,476
Great.
861
00:40:42,608 --> 00:40:44,677
Now that that's settled,
do you want to come in?
862
00:40:44,811 --> 00:40:46,512
No. I want to break up.
863
00:40:48,181 --> 00:40:50,050
I don't want to.
864
00:40:50,184 --> 00:40:53,519
I mean,
it's the last thing I want.
865
00:40:53,653 --> 00:40:55,688
It's just, we should.
866
00:40:55,822 --> 00:40:58,724
That is, we have to.
867
00:41:01,829 --> 00:41:03,130
I don't understand.
868
00:41:03,262 --> 00:41:04,597
What do we do
when we're together?
869
00:41:04,731 --> 00:41:06,900
We trespass. We...
870
00:41:07,034 --> 00:41:08,835
We crash weddings.
871
00:41:10,070 --> 00:41:11,605
We break the law.
872
00:41:11,737 --> 00:41:13,273
We made love
in the Gemini capsule
873
00:41:13,407 --> 00:41:15,375
John Glenn
took into space.
874
00:41:15,509 --> 00:41:16,777
Exactly, yes,
875
00:41:16,909 --> 00:41:19,780
which I still can't believe
how small it was, right?
876
00:41:21,315 --> 00:41:23,550
Scratch that.
That's off-topic.
877
00:41:23,684 --> 00:41:25,184
Okay.
878
00:41:25,318 --> 00:41:27,887
My point,
such that I have one,
879
00:41:28,021 --> 00:41:29,056
is this.
880
00:41:30,657 --> 00:41:33,159
Making love in a rocket ship
is one thing,
881
00:41:33,293 --> 00:41:35,929
one...
One amazing thing,
882
00:41:36,063 --> 00:41:38,065
but, Elodie,
883
00:41:38,197 --> 00:41:39,565
hoping your
husband dies,
884
00:41:41,768 --> 00:41:43,603
there is nothing amazing
about that.
885
00:41:48,909 --> 00:41:49,876
How is he?
886
00:41:50,010 --> 00:41:51,378
He's on a ventilator.
887
00:41:53,880 --> 00:41:55,181
I am so sorry.
888
00:41:55,315 --> 00:41:56,583
So am I.
889
00:42:03,356 --> 00:42:04,891
This is
a really bad idea.
890
00:42:24,509 --> 00:42:29,509
Subtitles by explosiveskull
65966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.