All language subtitles for The-Dustwalker_English-ELSUBTITLE.COM-46323186

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,154 --> 00:00:12,154 - Subtitles by explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:02:25,233 --> 00:02:27,037 Hey! Buddy! 3 00:02:28,272 --> 00:02:29,743 Buddy, come here. 4 00:02:30,812 --> 00:02:32,348 Hey, buddy! 5 00:02:32,816 --> 00:02:34,651 What are you doing all the way out here? 6 00:02:34,653 --> 00:02:37,459 All alone, oh buddy. 7 00:02:38,828 --> 00:02:40,196 Good boy. 8 00:02:42,469 --> 00:02:43,371 Buddy. 9 00:02:46,644 --> 00:02:48,279 What is this stuff? 10 00:03:00,336 --> 00:03:01,541 What the fuck! 11 00:04:43,711 --> 00:04:46,248 Mum, there's a noise at my window. 12 00:04:52,461 --> 00:04:53,664 I'll be up in a minute. 13 00:05:04,753 --> 00:05:05,989 Aunt Jo. 14 00:05:12,034 --> 00:05:14,136 Did your mother ignore you? 15 00:05:14,138 --> 00:05:15,542 Yes. 16 00:05:16,376 --> 00:05:18,077 Did you have a bad dream? 17 00:05:18,079 --> 00:05:19,081 Ah-huh. 18 00:05:21,654 --> 00:05:22,522 Get in. 19 00:05:24,760 --> 00:05:27,364 There was a noise at my window. 20 00:05:28,534 --> 00:05:30,736 There's nothing to be afraid about out here. 21 00:05:32,474 --> 00:05:33,476 See? 22 00:06:07,478 --> 00:06:08,913 Any news on the cell tower? 23 00:06:08,915 --> 00:06:10,148 The tower's still out. 24 00:06:10,150 --> 00:06:13,254 Frank was supposed to be at it overnight but was a no-show. 25 00:06:13,256 --> 00:06:15,025 Bill's on his way out there now. 26 00:06:15,027 --> 00:06:16,764 It's sending crap signal. 27 00:06:17,732 --> 00:06:20,636 The town will kill him if he doesn't get it up and running soon. 28 00:06:20,638 --> 00:06:22,441 You want to head out there on your way in? 29 00:06:23,076 --> 00:06:23,978 Yeah okay. 30 00:06:24,746 --> 00:06:25,680 Jo? 31 00:06:25,682 --> 00:06:26,648 I can hear you. 32 00:06:26,650 --> 00:06:27,786 Barely, though. 33 00:06:28,821 --> 00:06:29,955 I need coffee. 34 00:06:29,957 --> 00:06:31,994 - Did you just say... - Joanne. 35 00:06:34,198 --> 00:06:35,067 Jo? 36 00:06:36,002 --> 00:06:36,870 Hello? 37 00:06:54,606 --> 00:06:56,042 Hey, Luke. 38 00:06:57,979 --> 00:06:59,115 What's going on? 39 00:06:59,916 --> 00:07:01,219 Cell tower is out. 40 00:07:02,622 --> 00:07:03,691 Great. 41 00:07:04,258 --> 00:07:06,529 Oh, hey, the movers rang yesterday. 42 00:07:07,064 --> 00:07:08,701 We're all good for Saturday. 43 00:07:09,936 --> 00:07:12,339 Oh come on, it'll be fine. You'll see. 44 00:07:12,341 --> 00:07:13,911 The city's a great place. 45 00:07:15,815 --> 00:07:17,317 Doesn't have our dirt. 46 00:07:19,121 --> 00:07:20,890 No, it doesn't. 47 00:07:20,892 --> 00:07:25,733 But it has a university, so you can become a teacher instead of helping out all the time. 48 00:07:25,735 --> 00:07:29,339 And it'll give Simon all the choices he needs to be whatever he wants. 49 00:07:29,341 --> 00:07:31,947 This town is not going anywhere. 50 00:07:32,649 --> 00:07:33,583 I came back, didn't I? 51 00:07:34,352 --> 00:07:37,089 Came back because your sister got knocked up. 52 00:07:37,091 --> 00:07:38,727 Best thing I ever did. 53 00:08:19,409 --> 00:08:20,378 Hey, Jo. 54 00:08:21,446 --> 00:08:24,249 Did we have an earthquake or a storm overnight? 55 00:08:24,251 --> 00:08:26,255 No, we're just trying to keep you in town a bit longer. 56 00:08:29,896 --> 00:08:33,470 No, no storm's strong enough to do this without us feeling it. 57 00:08:35,207 --> 00:08:37,144 I can't see any evidence of an earthquake. 58 00:08:38,246 --> 00:08:39,749 Angela's the one to ask, though. 59 00:08:41,920 --> 00:08:44,189 I haven't seen or heard anything from her this morning. 60 00:08:44,191 --> 00:08:46,095 Her or Frank. Have you? 61 00:08:47,231 --> 00:08:49,168 What do you mean, not strong enough to do this? 62 00:08:51,406 --> 00:08:54,913 Something strong enough to this would have taken out half the town with it. 63 00:08:57,251 --> 00:08:59,188 It looks like it was done deliberately. 64 00:09:01,092 --> 00:09:02,362 Can you fix it? 65 00:09:03,296 --> 00:09:04,833 Fix it? We need a new one. 66 00:09:06,202 --> 00:09:08,807 I put in an emergency call already this morning. 67 00:09:09,909 --> 00:09:13,951 They'll kick over a satellite for us until we find someone to come out here and fix it, 68 00:09:14,919 --> 00:09:17,925 but that'll take half a day or a day at least. 69 00:09:32,422 --> 00:09:34,091 You didn't hurt yourself, did you? 70 00:09:34,626 --> 00:09:36,162 Hmm? No. 71 00:09:40,236 --> 00:09:41,940 What the hell is that? 72 00:09:52,995 --> 00:09:54,231 Got your radio out? 73 00:09:55,333 --> 00:09:56,436 Yeah. 74 00:09:57,840 --> 00:10:00,376 Nice to have a little bit of drama before you pass that badge over. 75 00:10:00,378 --> 00:10:01,646 I could do without. 76 00:10:03,282 --> 00:10:04,886 How about a bit of comedy? 77 00:10:06,188 --> 00:10:07,390 Hey, Jo. 78 00:10:07,392 --> 00:10:09,226 You trying to make me turn around? 79 00:10:09,228 --> 00:10:10,096 No. 80 00:10:11,065 --> 00:10:12,232 Are you sure? 81 00:10:12,234 --> 00:10:13,236 No. 82 00:10:58,360 --> 00:11:00,662 Time for coffee but not time to fix the tower? 83 00:11:00,664 --> 00:11:03,267 Oh, it sounds like you need a coffee, grumpy. 84 00:11:03,269 --> 00:11:04,269 White and one. 85 00:11:04,271 --> 00:11:06,141 Oh, white and one? Get stuffed. 86 00:11:12,555 --> 00:11:14,055 Ah, any news? 87 00:11:14,057 --> 00:11:17,463 Nuh. We're going to have to go old fashioned for a day or so, I think. 88 00:11:17,465 --> 00:11:19,500 That's all we do around here, anyway. 89 00:11:19,502 --> 00:11:21,270 You didn't notice anything? 90 00:11:21,272 --> 00:11:23,542 Hear anything out of the ordinary? A distant dust storm? 91 00:11:23,544 --> 00:11:26,414 There was a giant thud in the early hours 92 00:11:26,416 --> 00:11:29,722 and a couple of things fell off the shelf in the kitchen but that's it. 93 00:11:30,892 --> 00:11:34,264 You know, this doesn't look like a storm. 94 00:11:39,877 --> 00:11:42,080 Well, better get Luke a coffee. 95 00:11:42,582 --> 00:11:44,117 Think we're gonna need it. 96 00:12:03,357 --> 00:12:05,927 Buddy? 97 00:12:26,937 --> 00:12:29,440 So, Sammy finished her packing yet? 98 00:12:29,442 --> 00:12:30,375 Not yet. 99 00:12:30,377 --> 00:12:31,577 She's in no hurry. 100 00:12:31,579 --> 00:12:34,784 Well you've just gotta let her get used to, that's all. 101 00:12:34,786 --> 00:12:39,927 I mean your family's lived in this town for I don't know, forever. 102 00:12:39,929 --> 00:12:43,570 Your parents loved it here, like more than most. 103 00:12:44,405 --> 00:12:47,308 I don't see why it's so hard for everyone to understand. 104 00:12:47,310 --> 00:12:49,749 Being here makes me miss them and that pisses me off. 105 00:12:50,684 --> 00:12:52,220 Well I'll miss you. 106 00:12:55,326 --> 00:12:57,930 What, Anthony into morning walkabouts now? 107 00:12:57,932 --> 00:12:58,968 Better not be. 108 00:13:00,537 --> 00:13:01,506 Anthony! 109 00:13:02,675 --> 00:13:03,744 Anthony! 110 00:13:04,779 --> 00:13:05,848 Where's he going? 111 00:13:09,722 --> 00:13:10,724 Ohh. 112 00:13:20,511 --> 00:13:21,579 Jesus! 113 00:13:22,114 --> 00:13:22,983 What is that? 114 00:13:25,621 --> 00:13:26,890 Is that Anthony's dog? 115 00:13:27,691 --> 00:13:29,896 Oh God, what happened to it? 116 00:13:31,900 --> 00:13:33,134 Attacked? 117 00:13:33,136 --> 00:13:36,308 Oh, what the hell are those things sticking out of its neck? 118 00:13:44,892 --> 00:13:45,926 I don't want anyone to touch that. 119 00:13:45,928 --> 00:13:48,064 I'm going to get the Doc to have a look at it. 120 00:13:48,066 --> 00:13:49,969 Yeah, you do that. 121 00:14:02,161 --> 00:14:03,897 Careful with the telescope. 122 00:14:05,868 --> 00:14:07,605 Hey, why is Anthony looking so weird? 123 00:14:24,037 --> 00:14:24,906 Hey Jo! 124 00:14:27,511 --> 00:14:28,480 What's Anthony doing? 125 00:14:31,819 --> 00:14:32,688 No idea. 126 00:14:33,123 --> 00:14:35,592 Has Mary made any apple pie yet? 127 00:14:35,594 --> 00:14:38,064 You've got two feet and a heartbeat. Why don't you go and ask her? 128 00:14:38,066 --> 00:14:41,070 You guys want to do something today instead of wasting time up there? 129 00:14:41,072 --> 00:14:42,641 - No. - Ah, nuh. 130 00:14:44,211 --> 00:14:46,247 Can I ask if you saw anything strange happen to Anthony's dog this morning? 131 00:14:46,249 --> 00:14:48,084 No, but Murph's been weird. 132 00:14:48,086 --> 00:14:50,791 - When? - All morning. Why? 133 00:14:52,294 --> 00:14:55,932 Just keep an eye on him, okay? Anything suspicious, you call me or the Doc. 134 00:14:55,934 --> 00:14:57,803 Don't deal with it yourselves. 135 00:14:57,805 --> 00:15:00,208 And I don't know why you all have to keep hanging around up there. 136 00:15:00,210 --> 00:15:01,978 That balcony is hanging is on by a thread. 137 00:15:01,980 --> 00:15:05,085 That's all I need, a dead teenager a week before I leave. 138 00:15:05,087 --> 00:15:08,159 Well, hate to disappoint you, but we're not teenagers anymore. 139 00:15:09,128 --> 00:15:11,566 I cannot believe you're the next generation. 140 00:15:14,739 --> 00:15:16,809 Come on. Have a throw. 141 00:15:22,988 --> 00:15:24,258 Alright, what does this button do? 142 00:15:25,193 --> 00:15:28,733 - Fuck, careful! - Shit, sorry. 143 00:15:29,902 --> 00:15:31,239 That's beautiful, girls. 144 00:15:32,174 --> 00:15:33,710 Look at that pink hair. 145 00:15:34,211 --> 00:15:35,979 Oh wait, is it finished? 146 00:15:35,981 --> 00:15:37,618 What about now? What about now? 147 00:15:38,853 --> 00:15:39,820 Wanna draw this? 148 00:15:39,822 --> 00:15:40,824 - Black one. - Nuh. 149 00:15:42,060 --> 00:15:44,997 Well we might have to finish inside. You guys ready to go in? 150 00:15:44,999 --> 00:15:46,267 - You got everything? - Yes. 151 00:15:46,269 --> 00:15:47,537 Okay, let's go. 152 00:15:47,539 --> 00:15:50,308 Pack it all up. Who needs to go to the bathroom before we go? 153 00:15:50,310 --> 00:15:51,243 - Me. - I do. 154 00:15:51,245 --> 00:15:52,212 You two? Okay. 155 00:15:52,214 --> 00:15:53,883 We'll be in the library. 156 00:15:55,153 --> 00:15:56,821 Oh, here, let me take this. 157 00:15:56,823 --> 00:15:58,758 Alright, jump down. Got all that? 158 00:15:58,760 --> 00:15:59,960 Yep. 159 00:15:59,962 --> 00:16:01,766 And bring something from the game room. 160 00:16:46,889 --> 00:16:48,458 - How is he? - He's alright. 161 00:16:48,460 --> 00:16:50,929 Aren't you boy? Murphy. 162 00:16:50,931 --> 00:16:53,001 Murphy, you okay? 163 00:16:53,836 --> 00:16:55,840 I don't know. Seems a bit weird. 164 00:16:56,976 --> 00:16:58,213 He hasn't eaten this morning. 165 00:16:59,315 --> 00:17:00,351 No. 166 00:17:01,084 --> 00:17:02,051 It's weird. 167 00:17:02,053 --> 00:17:02,888 Hey boy. 168 00:17:03,990 --> 00:17:05,361 Is there any more sign of what you saw? 169 00:17:07,965 --> 00:17:09,065 Mm-mm. 170 00:17:09,067 --> 00:17:10,837 Why didn't you say anything? 171 00:17:11,440 --> 00:17:13,175 Joanne's harmless on the inside. 172 00:17:13,910 --> 00:17:16,315 Just has a bit of a temper is all. 173 00:17:17,183 --> 00:17:18,253 But we all know that. 174 00:17:19,255 --> 00:17:21,826 Well I wasn't sure she was going to believe me. 175 00:17:28,005 --> 00:17:29,040 What's wrong with them? 176 00:17:40,531 --> 00:17:42,968 Is Anthony stoned, or what? 177 00:17:47,076 --> 00:17:49,080 Shit, where did he come from? 178 00:17:52,119 --> 00:17:54,023 They look fucked up, right? 179 00:19:14,486 --> 00:19:17,623 Oh, jeez. Bet you wish you were back in the city now. 180 00:19:17,625 --> 00:19:20,395 Nope, can't say I do. 181 00:19:20,397 --> 00:19:22,700 Nothing ever happens in the city, anyway. 182 00:19:22,702 --> 00:19:25,138 This is the most fun I've had in years. 183 00:19:33,255 --> 00:19:35,794 We're gonna need a lot more than coffee to get us through today. 184 00:19:36,763 --> 00:19:40,235 What the hell is Bill doing out there? Power's out now? 185 00:19:42,408 --> 00:19:45,447 Alright, I'm going to contact Beacons County. Let them know what's happening. 186 00:19:46,314 --> 00:19:48,852 Maybe they can hurry up with moving that satellite. 187 00:19:48,854 --> 00:19:51,624 You know someone who can move a satellite in a hurry, do you? 188 00:19:51,626 --> 00:19:52,762 God, I hope so. 189 00:19:53,630 --> 00:19:54,564 You seen Doc? 190 00:19:54,566 --> 00:19:55,699 No. Why? 191 00:19:55,701 --> 00:19:58,672 I found Anthony's dog dead at the diner this morning. 192 00:19:58,674 --> 00:20:00,509 He was practically butchered. 193 00:20:00,511 --> 00:20:02,344 Whatever killed it was pretty nasty. 194 00:20:02,346 --> 00:20:06,489 Let's put an alert out for any wild animals and I'll see if I can get the Doc to confirm it. 195 00:20:07,425 --> 00:20:08,658 Yep? Register that? 196 00:20:08,660 --> 00:20:09,862 - I registered. - Good. 197 00:20:22,922 --> 00:20:23,790 Bill? 198 00:20:24,592 --> 00:20:28,364 Oh, would help if I turned it on. 199 00:20:28,366 --> 00:20:29,231 Yeah. 200 00:20:29,233 --> 00:20:31,773 I have not used this in a long time. 201 00:20:33,677 --> 00:20:34,545 Bill? 202 00:20:35,781 --> 00:20:36,916 Bill? 203 00:20:38,386 --> 00:20:39,354 Come in, Bill. 204 00:20:40,924 --> 00:20:41,793 Bill? 205 00:20:43,630 --> 00:20:45,632 Oh my God, this thing's archaic. 206 00:20:45,634 --> 00:20:46,670 Bill. 207 00:20:48,507 --> 00:20:49,374 Bill! 208 00:20:51,579 --> 00:20:52,615 Bill? 209 00:20:53,617 --> 00:20:54,852 Come in, Bill. 210 00:21:26,750 --> 00:21:28,518 What are you looking at, Simon? 211 00:21:28,520 --> 00:21:29,956 Mr. Barter. 212 00:21:44,886 --> 00:21:47,056 Why is Mr. Barter standing like that? 213 00:21:47,825 --> 00:21:48,860 Not sure. 214 00:21:58,814 --> 00:22:00,416 Bill, are you okay? 215 00:22:05,861 --> 00:22:06,729 Bill? 216 00:22:07,898 --> 00:22:09,869 He's got blood on his hands. 217 00:22:20,757 --> 00:22:22,528 What happened, Bill? 218 00:22:29,775 --> 00:22:31,011 What happened to your hands? 219 00:23:14,966 --> 00:23:17,036 What's the matter with her? 220 00:23:20,276 --> 00:23:22,648 You're both gonna want to see this. 221 00:23:24,785 --> 00:23:26,052 Here you go. 222 00:23:26,054 --> 00:23:28,624 I don't have time for crazy shit this morning. 223 00:23:28,626 --> 00:23:31,329 If anything, you can come out to the power station and take a look for us. 224 00:23:31,331 --> 00:23:32,933 We can't find Frank or Bill. 225 00:23:32,935 --> 00:23:34,335 Okay. 226 00:23:34,337 --> 00:23:35,874 What did you find? 227 00:23:46,328 --> 00:23:48,165 How long did you say this has been here? 228 00:23:48,933 --> 00:23:50,971 It wasn't here yesterday. 229 00:23:53,108 --> 00:23:54,077 A meteor? 230 00:23:54,779 --> 00:23:55,779 Nope. 231 00:23:55,781 --> 00:23:57,150 Can't see any one of those. 232 00:24:00,390 --> 00:24:01,826 What then? 233 00:24:02,394 --> 00:24:04,064 That is solid rock. 234 00:24:04,865 --> 00:24:06,903 Solid, solid rock. 235 00:24:07,638 --> 00:24:09,975 Yet something has made this indent. 236 00:24:10,777 --> 00:24:12,981 I'm a geologist. I know my rocks. 237 00:24:14,652 --> 00:24:16,254 How did you even find this? 238 00:24:17,758 --> 00:24:20,829 You don't think after all these years I don't know every distinctive rock? 239 00:24:20,831 --> 00:24:24,672 This area is precious. You didn't see that? 240 00:24:25,172 --> 00:24:26,909 What's your theory, then? 241 00:24:30,884 --> 00:24:32,686 I don't know which one is more fucked up: 242 00:24:32,688 --> 00:24:35,760 Finding this or your excitement if it did fall out of the sky. 243 00:24:36,328 --> 00:24:40,000 Are you sure it's not just something from when they used to blow nuclear shit out here? 244 00:24:40,002 --> 00:24:43,676 If that's nuclear, we are fucked. 245 00:24:45,714 --> 00:24:47,014 Relax. 246 00:24:47,016 --> 00:24:50,891 It's not nuclear, although that is definitely unknown metallic. 247 00:24:53,863 --> 00:24:57,736 Until we get communications up, I'll just secure the area the best way I can. 248 00:24:57,738 --> 00:24:58,971 Good idea. 249 00:24:58,973 --> 00:25:01,977 The last thing we need are those teenagers down here, bored. 250 00:25:01,979 --> 00:25:03,981 Teenagers? What are you, like eighty? 251 00:25:03,983 --> 00:25:05,618 I want us to get to the power station. 252 00:25:05,620 --> 00:25:09,860 Can you at least pretend like this is the most amazing thing you've ever seen? 253 00:25:09,862 --> 00:25:12,200 This is me, pretending. 254 00:25:44,398 --> 00:25:48,105 Mum, is that Sunday's scarf? 255 00:25:51,879 --> 00:25:53,516 They haven't come back from the bathroom yet. 256 00:25:55,019 --> 00:25:56,522 Mum, don't go! 257 00:25:58,292 --> 00:25:59,260 Miss Sharp. 258 00:26:00,964 --> 00:26:02,901 Miss Sharp, he's leaving. 259 00:26:11,519 --> 00:26:14,057 Where did Mr. Barter go? 260 00:26:14,925 --> 00:26:16,862 Remember, not a sound. 261 00:26:31,324 --> 00:26:32,894 This way. This way, kids. 262 00:26:40,643 --> 00:26:43,181 - Mum, I'm scared. - I know, Simon. 263 00:26:44,150 --> 00:26:45,319 Stay quiet. 264 00:26:48,325 --> 00:26:49,461 Get in here, kids. 265 00:26:53,168 --> 00:26:55,072 Could someone have done this on purpose? 266 00:26:55,473 --> 00:26:58,579 How on Earth could someone stop a power station from working? 267 00:27:00,048 --> 00:27:02,151 Nothing seems out of place. 268 00:27:02,153 --> 00:27:04,356 So both cell towers are out and no power. 269 00:27:04,358 --> 00:27:06,294 Bill will sort this out when he gets here. 270 00:27:06,996 --> 00:27:08,497 Where the hell is he, anyway? 271 00:27:08,499 --> 00:27:09,501 And Frank? 272 00:27:28,773 --> 00:27:30,510 Angela, what is that? 273 00:27:31,277 --> 00:27:33,683 Anthony's dog was found the same way this morning. 274 00:27:37,089 --> 00:27:38,357 Don't get too close. 275 00:27:38,359 --> 00:27:40,763 Looks like a wild animal's got to it. 276 00:27:42,066 --> 00:27:43,767 It's got those spikes, though. 277 00:27:43,769 --> 00:27:44,638 Yeah. 278 00:27:46,408 --> 00:27:50,182 Can you bag that for me, and take it to the Doc before you head out to the rocks again? 279 00:27:50,750 --> 00:27:51,650 Sure. 280 00:27:51,652 --> 00:27:53,454 You got your CB radio out? 281 00:27:53,456 --> 00:27:54,558 Yeah. 282 00:27:55,793 --> 00:27:58,599 Sorry I couldn't be more help, but I don't see anything wrong. 283 00:28:15,733 --> 00:28:16,833 Okay. 284 00:28:16,835 --> 00:28:18,336 - See that door? - Yeah. 285 00:28:18,338 --> 00:28:21,410 We're going to keep this door shut until me or the Sergeant gets back. 286 00:28:21,412 --> 00:28:22,545 - Okay. - Okay? 287 00:28:22,547 --> 00:28:23,581 And you stick together. 288 00:28:23,583 --> 00:28:25,420 You need a weapon, Miss Sharp. 289 00:28:30,663 --> 00:28:32,230 Thank you, Katie. 290 00:28:32,232 --> 00:28:36,842 It's okay. You hold onto this and keep that safe and I might use that later. 291 00:29:41,739 --> 00:29:42,741 Shit. 292 00:29:52,460 --> 00:29:53,596 Joanne. 293 00:29:55,900 --> 00:29:56,900 Joanne? 294 00:29:56,902 --> 00:29:58,572 Joanne, please come in. 295 00:30:00,109 --> 00:30:03,046 Look, Harry, if you really want to help, get in your car and drive out there, 296 00:30:03,048 --> 00:30:04,716 because we can't find Frank or Bill 297 00:30:04,718 --> 00:30:06,887 and you telling us what we know, it's not helping. 298 00:30:06,889 --> 00:30:10,027 Just make sure your generator works and get your radio out. 299 00:30:10,029 --> 00:30:12,131 That's all we need people to do right now. 300 00:30:12,133 --> 00:30:14,903 This sort of thing, it happens out here from time to time 301 00:30:14,905 --> 00:30:17,041 but it eventually gets sorted out. We know that. 302 00:30:17,043 --> 00:30:20,315 And I thought that's why you all loved living out here. No communication. 303 00:30:21,552 --> 00:30:23,554 It's all very fine, but where is everybody? 304 00:30:23,556 --> 00:30:26,662 I haven't seen half the town this morning and look at this. 305 00:30:27,630 --> 00:30:29,866 I found it on my porch an hour ago. 306 00:30:29,868 --> 00:30:31,605 Why are you showing me that? 307 00:30:32,874 --> 00:30:35,079 Don't expose that in here, Harry. What's wrong with you? 308 00:30:36,081 --> 00:30:38,016 I don't even know why I listen to you. 309 00:30:38,018 --> 00:30:39,819 You're going, soon enough. 310 00:30:39,821 --> 00:30:41,756 You're not going to get replaced any time soon. 311 00:30:41,758 --> 00:30:44,698 Luke is going to be here for another decade or so. 312 00:30:46,101 --> 00:30:47,101 Oh I see what's going on here. 313 00:30:47,103 --> 00:30:49,739 You're missing me already. That's what this is. 314 00:30:49,741 --> 00:30:52,612 Harry, do us a favour and get that to the Doc will you please? 315 00:30:52,614 --> 00:30:54,048 The Doc? 316 00:30:54,050 --> 00:30:56,686 Do you feel like dealing with a disease that wipes out our livestock? 317 00:30:56,688 --> 00:30:59,492 From what I can tell there's been three or four animals already 318 00:30:59,494 --> 00:31:01,899 so that means there must be a whole lot more we don't even know about. 319 00:31:03,502 --> 00:31:04,869 - Fine. - Joanne! 320 00:31:04,871 --> 00:31:07,241 Someone's got to do something about the power and the phones. 321 00:31:07,243 --> 00:31:09,178 We've got to find out where the hell everyone is. 322 00:31:09,180 --> 00:31:10,549 Oi! 323 00:31:11,718 --> 00:31:12,685 Joanne? 324 00:31:12,687 --> 00:31:14,457 Joanne, please come in. 325 00:31:16,862 --> 00:31:17,730 Harry. 326 00:31:19,167 --> 00:31:21,738 Can you please get that bloody rabbit to the bloody Doctor right now. 327 00:31:25,746 --> 00:31:26,947 Fuck my lunch. 328 00:31:26,949 --> 00:31:28,519 Joanne? 329 00:31:29,019 --> 00:31:29,888 Jo! 330 00:31:30,856 --> 00:31:32,193 Joanne, please come in. 331 00:31:33,929 --> 00:31:35,164 Samantha. 332 00:31:35,166 --> 00:31:37,134 There's blood all over Bill's hands. Something's wrong. 333 00:31:37,136 --> 00:31:38,069 Bill Barter? 334 00:31:38,071 --> 00:31:39,906 I was with Bill this morning. 335 00:31:39,908 --> 00:31:41,511 Hey. Hey, hey, Sam. 336 00:31:42,146 --> 00:31:44,816 Sunday and Albert are trapped somewhere. 337 00:31:44,818 --> 00:31:47,256 I have to look for them, but I can't leave the kids. 338 00:31:48,192 --> 00:31:49,192 - Shit. - Jo. 339 00:31:49,194 --> 00:31:51,296 - Samantha! - Joanne? 340 00:31:51,298 --> 00:31:54,069 Listen, stay with the kids. Don't approach him. I'm on my way. 341 00:32:04,056 --> 00:32:05,626 Why is it so deserted? 342 00:32:07,764 --> 00:32:10,099 There's nothing fucking normal about any of this. 343 00:32:10,101 --> 00:32:11,236 I know. 344 00:32:11,238 --> 00:32:15,076 Look, we need to stay on our radios, be calm and alert. 345 00:32:15,078 --> 00:32:16,281 What happened to Anthony? 346 00:32:18,252 --> 00:32:19,719 This doesn't feel right. 347 00:32:19,721 --> 00:32:20,988 No it doesn't. 348 00:32:20,990 --> 00:32:22,193 I've got to get to the school. 349 00:32:23,128 --> 00:32:24,564 Why don't you check on Anthony? 350 00:32:57,397 --> 00:32:58,265 Bill? 351 00:32:59,767 --> 00:33:02,707 Why are you scaring Samantha? Bill! 352 00:33:03,976 --> 00:33:04,978 What are you doing here? 353 00:33:09,754 --> 00:33:10,423 Bill? 354 00:33:20,041 --> 00:33:21,945 What the fuck is happening, Bill? 355 00:33:23,916 --> 00:33:25,387 I want the other one. 356 00:33:27,957 --> 00:33:29,026 What did you say? 357 00:33:32,032 --> 00:33:33,769 Can I have the other one? 358 00:33:35,973 --> 00:33:37,042 The other what? 359 00:33:40,783 --> 00:33:42,387 I want the boy now. 360 00:33:50,903 --> 00:33:53,742 I just want you to wait here for a minute, okay? 361 00:33:54,578 --> 00:33:55,447 Bill. 362 00:34:07,471 --> 00:34:08,506 Fuck! 363 00:34:15,151 --> 00:34:17,557 - Go back inside, Sam. - I have to get the kids inside. 364 00:34:20,929 --> 00:34:22,232 What is going on, Joanne? 365 00:34:24,337 --> 00:34:26,375 I don't know. Go back inside. 366 00:34:27,611 --> 00:34:29,947 Not without them. Please, Jo. 367 00:34:34,391 --> 00:34:35,593 Wait around the corner. 368 00:34:36,562 --> 00:34:38,599 Wait here until I tell you what to do. 369 00:35:32,507 --> 00:35:34,445 Samantha, stay back. Do it. 370 00:35:41,525 --> 00:35:42,960 Did you do that? 371 00:35:51,143 --> 00:35:53,247 Stop there. Stop. 372 00:35:53,816 --> 00:35:55,386 Don't take another step. 373 00:35:57,657 --> 00:35:58,593 Turn around. 374 00:36:00,730 --> 00:36:02,332 Turn around and get on the ground. 375 00:36:04,538 --> 00:36:05,406 Please, Bill. 376 00:36:06,642 --> 00:36:07,644 Turn around. 377 00:36:16,260 --> 00:36:18,699 Jo, please. What did he do? 378 00:36:23,307 --> 00:36:24,578 Miss Sharp! 379 00:36:25,480 --> 00:36:27,484 It's Albert. I'm going to get him. 380 00:36:28,217 --> 00:36:29,119 Yep. 381 00:36:38,873 --> 00:36:39,775 Albert? 382 00:36:41,378 --> 00:36:42,447 Sunday? 383 00:37:27,437 --> 00:37:28,472 Albert? 384 00:37:32,881 --> 00:37:34,383 It's Miss Sharp. 385 00:37:36,655 --> 00:37:37,590 Where are you? 386 00:37:46,575 --> 00:37:47,775 Albert? 387 00:37:47,777 --> 00:37:49,378 Albert. 388 00:37:49,380 --> 00:37:51,347 Close your eyes, sweetie. I got you. 389 00:37:51,349 --> 00:37:52,487 I got you. 390 00:37:53,589 --> 00:37:55,725 Good boy. Good boy. 391 00:37:55,727 --> 00:37:57,931 Keep your eyes closed, nice and tight. 392 00:38:06,615 --> 00:38:07,782 How many kids? 393 00:38:07,784 --> 00:38:08,686 Three. 394 00:38:10,490 --> 00:38:12,494 Sam, no one goes near that toilet block. 395 00:38:14,498 --> 00:38:17,069 He just kept staring at us, Jo. 396 00:38:20,943 --> 00:38:22,045 What happened? 397 00:38:24,951 --> 00:38:26,286 How could he do that? 398 00:38:28,057 --> 00:38:30,428 How could he do that to his own daughter? 399 00:38:32,867 --> 00:38:34,134 Hey, hey. 400 00:38:34,136 --> 00:38:37,777 Gather all the kids in the car and get to the station, yeah? 401 00:38:38,444 --> 00:38:39,846 He's sick. 402 00:38:39,848 --> 00:38:43,320 I'm isolating Bill to the old jail. No one goes near that block. 403 00:38:43,956 --> 00:38:44,825 Yeah. 404 00:38:47,797 --> 00:38:48,666 Yeah. 405 00:39:08,739 --> 00:39:09,608 Anthony. 406 00:39:12,547 --> 00:39:13,414 Anthony. 407 00:39:16,153 --> 00:39:17,357 Anthony, can you hear me? 408 00:39:21,230 --> 00:39:22,667 You hurt? 409 00:39:28,846 --> 00:39:29,881 Psst. 410 00:39:43,107 --> 00:39:44,711 Where the fuck are you? 411 00:39:48,217 --> 00:39:50,088 Paul? Paul? 412 00:39:50,823 --> 00:39:52,090 Where did Anthony go? 413 00:39:52,092 --> 00:39:56,233 I don't know, but we can't get down. Someone's jammed the door. 414 00:39:57,102 --> 00:39:59,839 We don't want them to hear us so we've been up here, being quiet, 415 00:39:59,841 --> 00:40:01,177 waiting for someone normal to pass. 416 00:40:22,219 --> 00:40:25,156 Oh yeah, just what we meant when we said being quiet. 417 00:40:25,158 --> 00:40:26,060 Be careful! 418 00:41:59,179 --> 00:42:00,449 Hey, can you hear me? 419 00:42:01,183 --> 00:42:02,217 Is it still stuck? 420 00:42:02,219 --> 00:42:03,453 The door's blocked. Hang on. 421 00:42:03,455 --> 00:42:04,924 Can you hurry up? 422 00:42:06,828 --> 00:42:08,097 Please don't leave us here! 423 00:42:09,467 --> 00:42:10,502 Please don't leave us! 424 00:42:14,009 --> 00:42:15,911 We have to find our families. 425 00:42:15,913 --> 00:42:18,315 Yes, get in. Stay together. We have no idea what's happening. 426 00:42:18,317 --> 00:42:19,552 Don't worry about us. 427 00:42:19,554 --> 00:42:21,858 Make sure you stay together. 428 00:44:37,796 --> 00:44:38,798 Luke! 429 00:44:39,834 --> 00:44:41,402 Marsha, what are you doing in here? 430 00:44:41,404 --> 00:44:42,673 Just get in here! 431 00:44:45,412 --> 00:44:48,884 Anthony grabbed me, and I mean like he really grabbed me. 432 00:44:48,886 --> 00:44:53,560 I pushed him back and... I swear to God, he was gonna kill me. 433 00:44:53,562 --> 00:44:56,166 Okay so I ran and I tried to get to the station. 434 00:44:56,768 --> 00:45:00,473 I came in here and I barricaded the doors, but he followed me. 435 00:45:00,475 --> 00:45:02,143 Let's get you to the station. 436 00:45:02,145 --> 00:45:04,517 - No. - Marsha, you cannot stay here. Come on. 437 00:45:05,419 --> 00:45:08,625 Luke, it's Anthony. Please, don't hurt him. 438 00:45:13,903 --> 00:45:16,340 Get back. 439 00:45:17,175 --> 00:45:18,710 - Anthony. - Luke! 440 00:45:18,712 --> 00:45:19,580 Get back. 441 00:45:20,582 --> 00:45:21,851 Anthony, get back. 442 00:45:37,917 --> 00:45:40,620 Oh my God! Oh my God! No, don't! Stop! 443 00:45:40,622 --> 00:45:42,291 No! 444 00:45:55,619 --> 00:45:56,921 Luke, no! 445 00:46:12,553 --> 00:46:14,423 Where did they all come from? 446 00:46:31,357 --> 00:46:33,795 I've never seen anything like this before. 447 00:47:06,961 --> 00:47:08,464 This is not normal. 448 00:48:08,016 --> 00:48:09,553 What the hell's he doing? 449 00:48:23,881 --> 00:48:24,917 Oh, shit. 450 00:48:43,187 --> 00:48:45,859 Oh, where the fuck did he go? 451 00:49:43,408 --> 00:49:44,276 Dean? 452 00:49:47,182 --> 00:49:48,751 What's wrong with your face? 453 00:49:53,126 --> 00:49:54,061 What's happening? 454 00:49:57,335 --> 00:49:58,204 Dean! 455 00:49:58,971 --> 00:49:59,873 Dean! 456 00:51:20,268 --> 00:51:21,538 Oh God, Frances? 457 00:52:09,031 --> 00:52:09,700 Shit. 458 00:52:11,169 --> 00:52:13,440 Well he barely had time to think, let alone kill her like that. 459 00:52:13,442 --> 00:52:14,710 The strength that would take. 460 00:52:16,112 --> 00:52:18,583 And the school. I couldn't even tell what was left of little Sunday. 461 00:52:18,585 --> 00:52:20,722 I just cannot believe Bill did that. It's not possible. 462 00:52:23,762 --> 00:52:24,630 Dean. 463 00:52:28,738 --> 00:52:30,006 Hey, Dean. 464 00:52:37,490 --> 00:52:38,391 I'm just gonna... 465 00:52:39,694 --> 00:52:40,727 Fuck! 466 00:52:40,729 --> 00:52:42,197 Let her go. 467 00:52:43,468 --> 00:52:45,268 Dean, let her go. 468 00:52:45,270 --> 00:52:47,207 Dean, let her go. 469 00:52:52,353 --> 00:52:53,286 Joanne. 470 00:53:01,738 --> 00:53:02,806 You okay? 471 00:53:10,422 --> 00:53:12,291 What the fuck was that? 472 00:53:17,770 --> 00:53:19,138 What the hell's that? 473 00:53:22,846 --> 00:53:23,782 Where's it gone? 474 00:53:24,717 --> 00:53:26,654 Joanne, what the fuck did we just see? 475 00:53:27,656 --> 00:53:29,627 I don't know what we just saw. 476 00:53:30,361 --> 00:53:31,831 What the fuck are they doing? 477 00:53:36,407 --> 00:53:37,610 - Luke? - Now. 478 00:53:39,647 --> 00:53:41,584 - Luke? - Run. Run! 479 00:53:42,720 --> 00:53:44,254 Run. My car! 480 00:53:49,734 --> 00:53:50,602 He's gone. 481 00:53:56,212 --> 00:53:59,184 - Fuck! There's more! - How many of them are there? 482 00:53:59,720 --> 00:54:01,522 How do they run like that? 483 00:54:01,524 --> 00:54:04,261 Look out. Look out! Stop stop stop stop! 484 00:54:07,836 --> 00:54:08,938 Hang onto that baby. 485 00:54:11,544 --> 00:54:13,378 Jo, what the fuck is going on here? 486 00:54:13,380 --> 00:54:14,650 I don't know! 487 00:54:15,619 --> 00:54:16,420 Go! 488 00:54:19,426 --> 00:54:21,228 Where the fuck did he come from? 489 00:54:22,900 --> 00:54:24,301 Fuck! 490 00:54:27,476 --> 00:54:29,912 This is fucking crazy, Jo. We need help. 491 00:54:29,914 --> 00:54:31,718 We don't have time for help. 492 00:55:32,438 --> 00:55:33,641 Whatever this is 493 00:55:34,442 --> 00:55:35,946 I don't think it originates from here. 494 00:55:37,749 --> 00:55:40,954 I can't help. I'm just a doctor. 495 00:55:40,956 --> 00:55:43,058 It's alright, Doc. You've done great. Really. 496 00:55:43,060 --> 00:55:44,697 Come on, let's get you out of here. 497 00:55:46,801 --> 00:55:48,070 Let me keep working. 498 00:55:49,038 --> 00:55:52,445 The more we know about this in this first intake, 499 00:55:53,848 --> 00:55:56,017 the better chance we've got when help arrives. 500 00:55:56,019 --> 00:55:56,888 Yep. 501 00:56:24,242 --> 00:56:25,745 Luke, wait. 502 00:56:39,707 --> 00:56:40,574 Bill. 503 00:56:42,846 --> 00:56:44,082 Bill, can you answer me? 504 00:56:49,192 --> 00:56:50,962 Can you tell me what happened this morning? 505 00:56:52,733 --> 00:56:53,601 Bill. 506 00:57:05,759 --> 00:57:06,861 Be careful. 507 00:57:11,302 --> 00:57:13,106 Can you tell me what happened, Bill? 508 00:57:17,916 --> 00:57:18,885 Joanne. 509 00:57:20,087 --> 00:57:21,189 I'm here. 510 00:57:28,971 --> 00:57:29,873 Joanne. 511 00:57:33,146 --> 00:57:34,716 What'd I do? 512 00:57:40,428 --> 00:57:41,964 What'd I do? 513 00:57:43,901 --> 00:57:45,003 What'd I do? 514 00:57:48,411 --> 00:57:51,851 Can you tell me what happened to you before you got to the school? 515 00:57:53,888 --> 00:57:55,658 Before, Bill. 516 00:57:58,431 --> 00:57:59,833 What'd it do to me? 517 00:58:02,304 --> 00:58:03,173 Who's it? 518 00:58:04,376 --> 00:58:05,778 Inside my head. 519 00:58:08,283 --> 00:58:09,185 They killed her. 520 00:58:13,193 --> 00:58:17,400 They didn't kill Sunday, this morning, Bill. 521 00:58:17,402 --> 00:58:18,670 You did. 522 00:58:29,526 --> 00:58:33,935 Can you tell us anything that will help us deal with what's happening? 523 00:58:34,903 --> 00:58:37,473 Because something is making our people sick. 524 00:58:37,475 --> 00:58:40,047 The same thing that happened to you. 525 00:58:45,123 --> 00:58:46,159 They want... 526 00:58:47,929 --> 00:58:49,265 They wanted me to do it. 527 00:58:51,336 --> 00:58:52,872 Did I do that, Joanne? 528 00:58:54,075 --> 00:58:55,108 Did I? 529 00:58:55,110 --> 00:58:56,346 Who's they? 530 00:58:58,884 --> 00:59:02,222 No, fuck, don't! Don't! 531 00:59:02,224 --> 00:59:03,425 Stop. Stop! 532 00:59:03,427 --> 00:59:04,295 Hey. 533 00:59:09,373 --> 00:59:10,307 My head. 534 00:59:16,920 --> 00:59:18,089 It's all muddled. 535 00:59:21,864 --> 00:59:23,834 I couldn't stop myself. 536 00:59:26,239 --> 00:59:30,013 I knew Joanne, I knew what I was doing, but I couldn't stop. 537 00:59:31,115 --> 00:59:32,819 This is my little girl. 538 00:59:39,966 --> 00:59:42,637 Please, stop me, Jo. 539 00:59:42,639 --> 00:59:44,273 Do it. Now. 540 00:59:44,275 --> 00:59:47,449 Please, Jo, stop me now. Just do it! 541 00:59:57,669 --> 00:59:59,573 I killed her real quick. 542 01:00:03,514 --> 01:00:05,050 I snapped her neck. 543 01:00:14,101 --> 01:00:17,673 We need to get everyone together and gather as many resources as we can 544 01:00:17,675 --> 01:00:19,211 to last the weekend at least. 545 01:00:23,286 --> 01:00:26,560 Okay, gather any weapons we've got and get everyone back to the station. 546 01:00:27,762 --> 01:00:29,298 What about him? 547 01:00:30,435 --> 01:00:32,337 Let's just make sure that he stays here. 548 01:01:05,303 --> 01:01:07,742 Kids, we're going to have to find our own way out. 549 01:01:23,875 --> 01:01:25,511 Anybody there? 550 01:01:27,749 --> 01:01:28,717 Anybody? 551 01:01:31,623 --> 01:01:33,358 Come on, fuck! Someone? 552 01:01:33,360 --> 01:01:35,429 Yeah, yeah, I got you, I got you. I'm here. 553 01:01:35,431 --> 01:01:37,569 Can you see anything else, or just the storm? 554 01:01:38,804 --> 01:01:41,240 Hello, Angela, can you hear me? 555 01:01:41,242 --> 01:01:42,175 What is it? 556 01:01:42,177 --> 01:01:43,779 Angela's trying to leave. 557 01:01:43,781 --> 01:01:46,851 She's at the border of Beacons County but the road is blocked by a dust storm. 558 01:01:46,853 --> 01:01:48,357 You've gotta be kidding me. 559 01:01:50,861 --> 01:01:52,097 Luke! 560 01:01:52,699 --> 01:01:53,765 Luke, are you in? 561 01:01:53,767 --> 01:01:54,701 Yeah... 562 01:01:54,703 --> 01:01:55,937 Hey, what are you seeing? 563 01:01:55,939 --> 01:01:59,178 Joanne, it's fuckin' huge. 564 01:01:59,813 --> 01:02:01,514 I've never seen anything like it. 565 01:02:01,516 --> 01:02:07,362 I stopped right in front of it. It's a wall. Stopping anything from getting in or out. 566 01:02:08,329 --> 01:02:11,200 How do you know? What happens if you drive through it? 567 01:02:11,202 --> 01:02:11,870 Don't. 568 01:02:12,772 --> 01:02:14,308 I'm not sure it's gonna let me. 569 01:02:14,843 --> 01:02:17,212 Why were you leaving town? 570 01:02:17,214 --> 01:02:18,851 I went back to the rocks. 571 01:02:20,421 --> 01:02:22,657 That silver fucking liquid, it's crazy, man. 572 01:02:22,659 --> 01:02:25,698 I swear to God, Joanne, I don't think it's from Earth. 573 01:02:26,700 --> 01:02:28,234 I think I'm gonna go through it. 574 01:02:28,236 --> 01:02:32,843 Don't assume the craziest idea first. This could have come from anywhere. 575 01:02:32,845 --> 01:02:34,649 Angela, are you listening? 576 01:02:35,384 --> 01:02:37,386 Did she just say she was going to drive through it? 577 01:02:37,388 --> 01:02:38,289 Yeah. 578 01:02:53,387 --> 01:02:54,754 Don't open the door! 579 01:02:54,756 --> 01:02:55,858 Lock it! 580 01:03:07,548 --> 01:03:08,450 Hurry! 581 01:03:20,875 --> 01:03:22,712 Shit! Get down! 582 01:03:30,661 --> 01:03:31,830 Get down! Get down! 583 01:04:32,485 --> 01:04:33,887 What are you seeing? 584 01:04:34,756 --> 01:04:35,758 Nothing. 585 01:04:36,192 --> 01:04:37,695 Just dust. 586 01:04:39,065 --> 01:04:40,834 You're still not through it yet? 587 01:04:41,870 --> 01:04:43,140 I think I see the exit. 588 01:05:00,006 --> 01:05:01,808 It's not letting us through. 589 01:05:01,810 --> 01:05:03,714 I drove through it but I didn't go anywhere. 590 01:05:05,250 --> 01:05:07,955 What the hell is that? 591 01:05:08,657 --> 01:05:11,696 Come back in now, Angela, do you hear me? 592 01:05:12,999 --> 01:05:15,602 Angela, answer me. Fuck! 593 01:05:15,604 --> 01:05:17,172 Now what the fuck is that sound? 594 01:05:17,174 --> 01:05:18,708 Is that a storm coming? 595 01:05:18,710 --> 01:05:22,683 What storm is playing out in Beacons County that's big enough to block a road, 596 01:05:22,685 --> 01:05:23,852 but we get nothing here? 597 01:05:23,854 --> 01:05:25,188 I don't know. 598 01:05:25,190 --> 01:05:27,192 What does it have to do with the people running around out there? 599 01:05:27,194 --> 01:05:29,163 I don't know, but I still can't through to anyone 600 01:05:29,165 --> 01:05:31,803 in Beacons or the next two towns either side of us. 601 01:05:32,338 --> 01:05:33,271 We're shut in. 602 01:05:33,273 --> 01:05:34,275 And that thing? 603 01:05:36,078 --> 01:05:37,615 I'm going to go and find Angela. 604 01:05:45,964 --> 01:05:47,100 Angela! 605 01:05:49,906 --> 01:05:51,142 Angela! 606 01:05:52,678 --> 01:05:54,215 Angela! 607 01:05:57,721 --> 01:05:58,890 Angela! 608 01:06:05,304 --> 01:06:06,739 Angela! 609 01:06:07,675 --> 01:06:09,278 We're so fucked! 610 01:06:18,364 --> 01:06:19,730 What are you going to do? 611 01:06:19,732 --> 01:06:23,707 I have no idea, but I'm not telling the rest of the town that. 612 01:06:25,244 --> 01:06:28,048 It's like their focus is just on killing us. 613 01:06:30,052 --> 01:06:32,791 What can do that to a brain, and so fast? 614 01:06:33,760 --> 01:06:36,498 We don't have time or resources to work out why. 615 01:06:36,500 --> 01:06:39,270 We need to work out who's sick and lock them up with Bill. 616 01:06:39,272 --> 01:06:41,943 Whatever this is, this could be completely curable. 617 01:06:43,914 --> 01:06:46,719 So we keep to not shooting anyone unless we have to. 618 01:06:59,812 --> 01:07:01,481 And who're you gonna shoot with those? 619 01:07:01,483 --> 01:07:03,785 Half the bloody town's gone mad. 620 01:07:03,787 --> 01:07:05,389 You're just gonna kill our families, yeah? 621 01:07:05,391 --> 01:07:06,458 What if it was one of us? 622 01:07:06,460 --> 01:07:08,928 We're not shooting anybody, but let's be clear. 623 01:07:08,930 --> 01:07:12,001 These people are capable of doing the worst things we can imagine. 624 01:07:12,003 --> 01:07:14,038 Dean just killed his wife. 625 01:07:14,040 --> 01:07:17,813 And you killed him before we even had a chance to understand what this is. 626 01:07:17,815 --> 01:07:20,086 - She didn't have a choice. - There's always a choice. 627 01:07:22,392 --> 01:07:25,262 Dean would never have killed Frances, everybody here knows that. 628 01:07:25,264 --> 01:07:27,400 And sick or not sick, he did kill her. 629 01:07:27,402 --> 01:07:30,506 The same as Bill killing Sunday. 630 01:07:30,508 --> 01:07:32,278 Help is on its way, right? 631 01:07:34,047 --> 01:07:37,553 We've sent distress calls. We're sure one of them got through before the lines got jammed. 632 01:07:37,555 --> 01:07:39,491 We're just not sure when they're gonna get here. 633 01:07:39,493 --> 01:07:42,563 Angela nearly died trying to leave. Don't attempt it, okay? 634 01:07:42,565 --> 01:07:43,933 We've lost enough already. 635 01:07:45,538 --> 01:07:49,812 Guys, we're safer in numbers so just stay inside and be smart. 636 01:07:51,282 --> 01:07:52,485 Right? 637 01:07:54,154 --> 01:07:55,022 What is it, Michelle? 638 01:07:57,595 --> 01:07:58,830 I saw something. 639 01:08:00,501 --> 01:08:02,838 What do you mean you saw something? What? When? 640 01:08:04,107 --> 01:08:06,312 Through my telescope, this morning. It... 641 01:08:07,246 --> 01:08:09,484 It was when the sun just came up, so I wasn't sure. 642 01:08:09,486 --> 01:08:12,557 Michelle, what do you think you saw? Nothing's gonna seem crazy right now. 643 01:08:12,559 --> 01:08:15,330 Something fell to the Earth. 644 01:08:15,997 --> 01:08:21,375 It was a long fireball, not that big, like an egg. 645 01:08:21,377 --> 01:08:24,547 And then a second one, but without the fire. 646 01:08:24,549 --> 01:08:28,122 You see something like that and you don't think to report that as soon as possible? 647 01:08:28,657 --> 01:08:29,890 A fireball, for Christ's sake? 648 01:08:29,892 --> 01:08:32,397 That could have burnt half the town and the landing alone, 649 01:08:32,399 --> 01:08:34,065 no matter what or where it came from. 650 01:08:34,067 --> 01:08:36,971 I wanted to tell you, but I wasn't sure. 651 01:08:36,973 --> 01:08:38,175 You're sure now? 652 01:08:39,746 --> 01:08:42,049 I'm not gonna stand here and deal with this, so... 653 01:08:48,364 --> 01:08:49,666 We need to get to the Doc. 654 01:08:55,545 --> 01:08:56,478 Doc? 655 01:08:56,480 --> 01:08:57,682 It's incredible. 656 01:08:58,684 --> 01:08:59,586 Incredible. 657 01:09:00,219 --> 01:09:01,956 Come on, take a look. 658 01:09:03,427 --> 01:09:08,334 It's an infection, not dissimilar to the one that lives in ant colonies. 659 01:09:08,336 --> 01:09:09,704 Are you kidding me? Ants? 660 01:09:09,706 --> 01:09:14,414 In the ants' world, the infection is spread by spores exploding. 661 01:09:14,416 --> 01:09:20,157 The spores live on top of the stroma tissue that comes out the back of the neck, 662 01:09:20,159 --> 01:09:21,730 like a spike. 663 01:09:22,632 --> 01:09:24,165 But how does it spread in humans? 664 01:09:24,167 --> 01:09:26,438 And how are we giving it to each other so fast? 665 01:09:26,440 --> 01:09:29,744 We've got about twenty or thirty locals out there running around with this. 666 01:09:29,746 --> 01:09:32,783 That's nearly twenty percent of our community since this morning. 667 01:09:32,785 --> 01:09:34,318 Bill is infected. 668 01:09:34,320 --> 01:09:38,664 So if you're right, when he dies, he's going to grow one of those things. 669 01:09:52,189 --> 01:09:53,125 Joanne? 670 01:09:53,594 --> 01:09:55,396 Sandra's killed him. 671 01:09:55,398 --> 01:09:57,266 She's killed him. He's dead. 672 01:09:58,604 --> 01:09:59,506 I'm on my way. 673 01:13:29,124 --> 01:13:30,126 Jo! Jo! 674 01:13:30,861 --> 01:13:32,830 There's about forty-five missing. 675 01:13:32,832 --> 01:13:34,734 The Doc's in his rooms. 676 01:13:34,736 --> 01:13:39,309 The Patersons are on their farm and absolutely refusing to come in. 677 01:13:39,311 --> 01:13:42,916 The Jamisons, the Dysons, the Scotts and the Blackwoods; 678 01:13:42,918 --> 01:13:45,321 they've made themselves safe but they're staying home. 679 01:13:45,323 --> 01:13:46,891 Do they know anything more than we do? 680 01:13:46,893 --> 01:13:47,862 I don't think so. 681 01:13:48,830 --> 01:13:50,732 Michelle and the others are still not back. 682 01:13:50,734 --> 01:13:52,168 I'm going to go after them. 683 01:13:52,170 --> 01:13:53,638 Wait, let me go. 684 01:13:53,640 --> 01:13:55,143 They don't need you telling them off. 685 01:13:55,811 --> 01:13:57,915 Let Luke go with you, please. 686 01:13:58,650 --> 01:14:01,019 We're good here, but you don't know what's happening out there. 687 01:14:01,021 --> 01:14:02,288 I need Luke to cover for me. 688 01:14:02,290 --> 01:14:05,296 He's the best shooter we have, no offence to any of you all. 689 01:14:10,173 --> 01:14:12,745 You know I can't see shit in the dark, right? 690 01:15:41,422 --> 01:15:42,424 Where are the others? 691 01:15:43,526 --> 01:15:45,797 We found Jensen's grandmother alone in her house. 692 01:15:46,466 --> 01:15:48,370 They're all hiding in the diner and can't get out. 693 01:15:52,945 --> 01:15:54,214 Okay, let's go get them. 694 01:16:06,506 --> 01:16:07,472 Fuck! 695 01:16:07,474 --> 01:16:08,908 Where is she going? 696 01:16:08,910 --> 01:16:10,112 Probably to get the others. 697 01:16:10,614 --> 01:16:12,214 - Go with her. - Not yet. 698 01:16:12,216 --> 01:16:13,285 Please, Luke. 699 01:16:14,154 --> 01:16:15,955 We can handle ourselves from in here. 700 01:16:15,957 --> 01:16:20,432 You guys have never had to deal with anything more than Friday night drunks and crazy farmers. 701 01:16:20,434 --> 01:16:21,469 Samantha, no! Fuck. 702 01:16:22,604 --> 01:16:25,544 I trust her. She trusts me. 703 01:16:26,244 --> 01:16:28,048 We've gotta trust each other. 704 01:16:28,950 --> 01:16:30,184 I've never heard you yell. 705 01:16:30,186 --> 01:16:34,127 Yeah, well, murder and aliens do that. 706 01:16:45,450 --> 01:16:49,155 You wait here in case I need to use you as a diversion. 707 01:16:49,157 --> 01:16:50,059 Okay. 708 01:16:50,994 --> 01:16:53,666 You can't just shoot them if you see one. 709 01:16:54,568 --> 01:16:57,171 Well I'm not exactly running around shooting intentionally 710 01:16:57,173 --> 01:17:00,512 but I can't let them kill anyone, either. You know that. 711 01:17:00,514 --> 01:17:02,985 Just... my Mum's one of them. 712 01:17:06,759 --> 01:17:07,628 Good? 713 01:17:08,262 --> 01:17:09,130 Yeah. 714 01:17:18,450 --> 01:17:20,286 They followed us from the other side of town. 715 01:17:21,254 --> 01:17:23,292 We couldn't run fast enough, so we had to hide here. 716 01:17:25,196 --> 01:17:27,233 Let's get out of here and get to the police station. 717 01:17:27,668 --> 01:17:29,470 Just move fast and stay together. 718 01:17:29,472 --> 01:17:30,640 You all have weapons? 719 01:17:31,676 --> 01:17:32,642 Okay. 720 01:17:32,644 --> 01:17:34,713 Get the children out quick first. 721 01:17:34,715 --> 01:17:38,186 I'll only slow them down and they can hear this wheelchair. 722 01:17:38,188 --> 01:17:39,625 We're not leaving her. 723 01:17:40,292 --> 01:17:42,094 Go. Go. 724 01:17:42,096 --> 01:17:43,798 Grandma, we're not leaving you. 725 01:17:43,800 --> 01:17:45,637 We're going to need a distraction. 726 01:18:16,900 --> 01:18:18,068 Oh shit. 727 01:18:22,744 --> 01:18:24,848 They're chasing him. They're too fast. 728 01:18:31,796 --> 01:18:33,566 Okay, all clear. Let's go. 729 01:18:36,606 --> 01:18:37,641 Where are they? 730 01:18:47,193 --> 01:18:48,396 What was that? 731 01:18:50,968 --> 01:18:52,371 You guys, keep running. 732 01:18:52,972 --> 01:18:53,906 Nicely done. 733 01:18:58,248 --> 01:18:59,551 Ellie, no! 734 01:19:04,762 --> 01:19:06,799 - Ellie! - Fuck, Ellie! 735 01:19:07,701 --> 01:19:08,937 Let her go! 736 01:19:11,274 --> 01:19:12,343 Be careful. 737 01:19:14,247 --> 01:19:15,415 Joanne! 738 01:19:15,417 --> 01:19:16,284 Fuck! 739 01:19:33,553 --> 01:19:35,724 Oh God, no more. 740 01:19:37,928 --> 01:19:39,364 Where's Michelle? 741 01:19:46,846 --> 01:19:48,950 Oh no, we have to get the fuck out of here. 742 01:20:04,481 --> 01:20:05,515 Run! 743 01:20:05,517 --> 01:20:06,450 - Go! - Go! 744 01:20:06,452 --> 01:20:07,819 Get back to the station! 745 01:20:07,821 --> 01:20:10,825 - Quick, come on let's go. - Lets go. Run, run, run. 746 01:20:10,827 --> 01:20:12,562 - Quick, come on. - Go, go! 747 01:20:12,564 --> 01:20:14,034 Keep running, don't stop. 748 01:20:14,701 --> 01:20:16,403 - Hurry up. - Don't stop. Keep it up. 749 01:20:16,405 --> 01:20:18,574 - Hurry up! - Around the corner. 750 01:20:18,576 --> 01:20:20,480 Keep running. Come on, keep running. 751 01:20:21,649 --> 01:20:23,019 Oh fuck! 752 01:20:24,588 --> 01:20:26,058 Keep running, keep running. Don't stop. 753 01:20:27,661 --> 01:20:29,064 Luke! 754 01:20:31,168 --> 01:20:32,470 Run! 755 01:20:35,977 --> 01:20:36,910 Luke! 756 01:20:36,912 --> 01:20:38,015 Luke, shoot! 757 01:20:42,991 --> 01:20:44,995 Get in, get in. Get in. Get in! 758 01:21:25,677 --> 01:21:26,643 It's taking them. 759 01:21:26,645 --> 01:21:27,547 Fuck! 760 01:21:37,267 --> 01:21:38,135 Bill. 761 01:21:40,173 --> 01:21:41,175 Where's it going now? 762 01:21:45,850 --> 01:21:47,187 How are we supposed to stop it? 763 01:21:52,029 --> 01:21:52,897 Oh God. 764 01:22:20,119 --> 01:22:21,319 Let me go! 765 01:22:21,321 --> 01:22:22,722 We've gotta get him! 766 01:22:22,724 --> 01:22:24,626 - We need a plan. - Look, it'll kill him! 767 01:22:24,628 --> 01:22:25,730 We need a plan. 768 01:23:30,326 --> 01:23:32,263 Holy fucking shit! 769 01:23:37,340 --> 01:23:39,311 I want to drive out to Beacons County. 770 01:23:40,145 --> 01:23:42,915 It's a two hour drive in with nothing to protect you. 771 01:23:42,917 --> 01:23:44,453 You want to risk that like Angela? 772 01:23:44,455 --> 01:23:47,190 That wall is locking us in and keeping everyone else out. 773 01:23:47,192 --> 01:23:48,159 You won't get through. 774 01:23:48,161 --> 01:23:50,398 So what? Help should have been here by now. 775 01:23:50,400 --> 01:23:53,471 We don't have time to sit around and wait for their grand master plan to kick in. 776 01:23:53,473 --> 01:23:55,408 Well I don't think they have a master plan. 777 01:23:55,410 --> 01:23:58,914 We can't pretend we know anything other than just react to what we've got. 778 01:23:58,916 --> 01:24:02,020 If that thing wanted us dead, it could have done it by now. 779 01:24:02,022 --> 01:24:04,961 We have no idea if this is happening anywhere else. 780 01:24:06,832 --> 01:24:08,134 What are you doing? 781 01:24:09,203 --> 01:24:11,239 I'm gonna drive out to the site and find Angela. 782 01:24:11,241 --> 01:24:12,409 She might know more by now. 783 01:24:12,411 --> 01:24:16,148 I don't know, but I do know it was able to understand me. 784 01:24:16,150 --> 01:24:17,586 So what if it did? 785 01:24:17,588 --> 01:24:19,054 You want to chat with an alien? 786 01:24:19,056 --> 01:24:22,227 You said it wasn't aiming to kill us, but our friends and family are. 787 01:24:22,229 --> 01:24:25,267 That thing has something to do with it and I'd like to know how. 788 01:24:25,269 --> 01:24:27,072 We have to find Michelle first. 789 01:24:28,074 --> 01:24:30,145 Wait. Listen. 790 01:24:32,950 --> 01:24:34,522 So we're not gonna chase the alien? 791 01:24:40,500 --> 01:24:41,667 She'll be at the corner. 792 01:24:41,669 --> 01:24:43,071 How do you know? 793 01:24:46,646 --> 01:24:48,014 - Hey! - There she is. 794 01:25:03,345 --> 01:25:05,883 Mum? Mum! Mum, please! 795 01:25:06,552 --> 01:25:08,521 Please let go! Please! 796 01:25:08,523 --> 01:25:10,492 No, let me, please! No, please. 797 01:25:10,494 --> 01:25:13,330 - She's not letting go! - No, please don't take Michelle. 798 01:25:13,332 --> 01:25:15,435 - Let go of Michelle. - Let go. 799 01:25:15,437 --> 01:25:16,970 We've gotta get her off her. 800 01:25:16,972 --> 01:25:18,340 The whole thing's about to burst. 801 01:25:18,342 --> 01:25:21,948 - Can you guys do it or not? - They can do it. Please, let go, Mum. 802 01:25:22,618 --> 01:25:24,986 I can't do it. She's not letting go! 803 01:25:24,988 --> 01:25:26,290 Please, don't kill her. 804 01:26:03,433 --> 01:26:05,768 It's going to take Michelle! Fuck! 805 01:26:05,770 --> 01:26:07,205 You need to hurry. 806 01:26:21,469 --> 01:26:22,671 Michelle, stop. 807 01:26:23,773 --> 01:26:25,241 Don't take the girl! 808 01:26:31,856 --> 01:26:33,660 Don't take the girl. 809 01:26:34,395 --> 01:26:35,261 Don't. 810 01:26:38,200 --> 01:26:39,169 Joanne! 811 01:29:13,980 --> 01:29:14,882 Where's Simon? 812 01:29:17,954 --> 01:29:19,423 Still sleeping. 813 01:29:24,033 --> 01:29:25,737 If you need to go with them, do it. 814 01:29:28,910 --> 01:29:30,145 But I have to stay. 815 01:29:43,940 --> 01:29:47,814 I have decided to take that job offer they've given us. 816 01:29:49,083 --> 01:29:53,558 The blood sample Doc took said it's got part human DNA but they don't really believe it. 817 01:29:54,628 --> 01:29:57,132 I want to be part of the team that discovers who they are. 818 01:29:58,703 --> 01:30:00,606 They need every detail we can give them. 819 01:30:06,986 --> 01:30:08,723 Samantha's not leaving. 820 01:30:12,129 --> 01:30:13,131 I'm gonna stay. 821 01:30:14,968 --> 01:30:17,907 You can still have my badge if you stay with me. 822 01:30:19,043 --> 01:30:19,978 No. 823 01:30:25,288 --> 01:30:26,923 Do you think they'll come back? 824 01:31:17,945 --> 01:31:20,719 - Subtitles by explosiveskull - www.elsubtitle.com 58013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.