All language subtitles for The Sinner - 03x03 - Part III.AMZN-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:20,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:51,900 --> 00:00:53,970 Hey. 3 00:00:53,980 --> 00:00:55,743 Hi. 4 00:00:57,410 --> 00:00:59,640 I'm sorry. 5 00:00:59,650 --> 00:01:02,290 I know I'm not easy to be with right now. 6 00:01:02,300 --> 00:01:04,370 I'm just... 7 00:01:04,380 --> 00:01:06,170 trying to figure things out. 8 00:01:08,610 --> 00:01:10,490 Figure what out? 9 00:01:12,040 --> 00:01:14,270 Everything, I guess. 10 00:01:17,810 --> 00:01:19,360 You think maybe, um, 11 00:01:19,370 --> 00:01:22,490 what you're going through is about the baby? 12 00:01:22,500 --> 00:01:23,889 Becoming a father? 13 00:01:23,890 --> 00:01:26,179 You know, all that shit with your dad, 14 00:01:26,180 --> 00:01:28,119 and then your mom passing. 15 00:01:28,120 --> 00:01:29,693 And it's all got to be coming up. 16 00:01:31,340 --> 00:01:32,940 I think you should talk to somebody. 17 00:01:32,950 --> 00:01:34,323 Do you believe in God? 18 00:01:36,840 --> 00:01:39,070 Do you really believe in some higher power 19 00:01:39,080 --> 00:01:41,620 who has some grand design? 20 00:01:43,150 --> 00:01:45,670 I want to, but... 21 00:01:45,680 --> 00:01:48,650 do you feel like you know why we're here? 22 00:01:48,660 --> 00:01:50,830 Or what happens when we die? 23 00:01:50,840 --> 00:01:52,330 We don't. 24 00:01:52,340 --> 00:01:54,635 It's all a total mystery. We don't know anything. 25 00:01:55,680 --> 00:01:58,349 But in spite of that, we're going to have a child? 26 00:01:58,350 --> 00:02:01,039 We're going to bring a baby into this fucked-up existence 27 00:02:01,040 --> 00:02:03,390 that we don't even understand? 28 00:02:03,400 --> 00:02:05,090 And then at some point, break it to them 29 00:02:05,100 --> 00:02:06,460 that they're going to die. 30 00:02:06,470 --> 00:02:08,519 That they have no choice. 31 00:02:08,520 --> 00:02:10,750 Why would we do that to our child? 32 00:02:10,760 --> 00:02:13,859 Jamie, we are having a baby 33 00:02:13,860 --> 00:02:15,989 to have more love in our lives. 34 00:02:15,990 --> 00:02:17,838 Or are we doing it because we're scared of dying, 35 00:02:17,840 --> 00:02:19,198 and we feel like this will make our lives 36 00:02:19,200 --> 00:02:21,370 have some kind of meaning? 37 00:02:21,380 --> 00:02:24,139 Like a spiritual Band-Aid. 38 00:02:24,140 --> 00:02:27,640 We feel better, but the child still has to face death alone. 39 00:02:27,650 --> 00:02:29,333 We just kick the can down the road. 40 00:02:29,334 --> 00:02:31,139 So, uh, what are you trying to say? 41 00:02:31,140 --> 00:02:33,170 You don't want to have our baby? 42 00:02:37,730 --> 00:02:40,250 I am giving birth... 43 00:02:40,260 --> 00:02:42,299 in days. 44 00:02:42,300 --> 00:02:46,219 Jesus Christ, you don't get to do this. Not now. 45 00:02:46,220 --> 00:02:48,230 It's not like I'm choosing to do this. 46 00:02:48,240 --> 00:02:49,519 You are choosing. 47 00:02:49,520 --> 00:02:52,099 You know who did not have a choice? 48 00:02:52,100 --> 00:02:53,479 My dad. 49 00:02:53,480 --> 00:02:56,899 My dad, who hauled cement 60 hours a week 50 00:02:56,900 --> 00:02:58,529 in Jamaica for shit. 51 00:02:58,530 --> 00:03:00,910 He didn't even have time to think. 52 00:03:00,920 --> 00:03:04,499 You, this... 53 00:03:04,500 --> 00:03:05,939 this is privilege. 54 00:03:05,940 --> 00:03:08,059 Don't. Don't put that on me right now. 55 00:03:08,060 --> 00:03:09,710 - That's not fair. - Life's not fair. 56 00:03:09,720 --> 00:03:11,119 You still got to pull it together and deal. 57 00:03:11,120 --> 00:03:13,710 What? So I don't get to have a moment because I'm white? 58 00:03:21,370 --> 00:03:23,265 You're walking away? We're talking. 59 00:03:23,270 --> 00:03:25,160 No. 60 00:03:25,170 --> 00:03:26,890 We're not talking. 61 00:03:26,900 --> 00:03:29,730 We will talk when you get some help. 62 00:03:40,790 --> 00:03:43,110 - Oh, hey. - Oh... 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,190 It's you. 64 00:03:44,200 --> 00:03:46,329 I thought you were that policewoman. 65 00:03:46,330 --> 00:03:48,390 You spent the night? 66 00:03:48,400 --> 00:03:50,876 Most of it, I guess. 67 00:03:50,880 --> 00:03:52,899 - Oh, that's kind of you. - Yeah. 68 00:03:52,900 --> 00:03:54,790 I at least slept a few hours 69 00:03:54,800 --> 00:03:57,020 knowing that someone was out here. 70 00:03:57,030 --> 00:04:00,594 I brought this for whoever. 71 00:04:02,020 --> 00:04:03,959 I was a photographer at first, 72 00:04:03,960 --> 00:04:06,470 so I like to shoot a lot of reference. 73 00:04:06,475 --> 00:04:09,269 Some models even sit for me, which is nice. 74 00:04:09,270 --> 00:04:11,350 Always men? 75 00:04:11,360 --> 00:04:13,190 Mostly. 76 00:04:13,200 --> 00:04:15,960 For some reason, I see them more clearly. 77 00:04:15,970 --> 00:04:17,660 He looks familiar. 78 00:04:17,670 --> 00:04:19,969 That's Tom from the Gulf station. 79 00:04:19,970 --> 00:04:21,990 Oh. 80 00:04:22,000 --> 00:04:24,589 Ooh, uh... and... 81 00:04:24,590 --> 00:04:26,189 Nick Haas and Jamie Burns, 82 00:04:26,190 --> 00:04:28,990 they never modeled for you? 83 00:04:29,000 --> 00:04:31,370 I wouldn't forget that, no. 84 00:04:31,380 --> 00:04:34,609 And you never met them outside of work? 85 00:04:34,610 --> 00:04:36,490 I keep asking myself that. 86 00:04:36,500 --> 00:04:38,257 That's what's been keeping me up at night. 87 00:04:38,258 --> 00:04:41,660 - No. - It's just hard to believe 88 00:04:41,670 --> 00:04:44,810 that they'd dig a grave on your property for no reason. 89 00:04:44,820 --> 00:04:46,700 Well, what did Jamie Burns say? 90 00:04:46,710 --> 00:04:49,149 He says he doesn't know anything about it. 91 00:04:49,150 --> 00:04:50,680 He was in the car. 92 00:04:50,690 --> 00:04:52,150 That doesn't necessarily mean 93 00:04:52,160 --> 00:04:55,399 that their motives were aligned. 94 00:04:56,290 --> 00:04:57,776 What does it mean? 95 00:04:58,760 --> 00:04:59,990 Yeah. 96 00:05:02,830 --> 00:05:06,535 You keep looking at me like you think I'm hiding something. 97 00:05:08,050 --> 00:05:09,849 It's just... 98 00:05:09,850 --> 00:05:11,530 there has to be a reason. 99 00:05:11,540 --> 00:05:12,789 I agree, 100 00:05:12,790 --> 00:05:15,610 and I-I don't exactly feel comfortable 101 00:05:15,620 --> 00:05:19,019 sitting here waiting for the guy, Jamie Burns, 102 00:05:19,020 --> 00:05:21,410 to come back and finish what he started. 103 00:05:21,420 --> 00:05:23,268 You don't have someone you could stay with for a while? 104 00:05:23,270 --> 00:05:25,699 I have deadlines. This is where I work. 105 00:05:25,700 --> 00:05:27,270 I can't just uproot everything. 106 00:05:27,280 --> 00:05:30,740 Well, don't you have some kind of security system here? 107 00:05:30,750 --> 00:05:32,770 You got cameras or something, right? 108 00:05:32,780 --> 00:05:35,440 I have an old shotgun in the shed. 109 00:05:35,450 --> 00:05:37,769 Well, you ought to have some kind of security anyway, right? 110 00:05:37,770 --> 00:05:41,130 I mean, your paintings... you get a pretty good price for them. 111 00:05:41,140 --> 00:05:44,114 Oh, you've been researching me. 112 00:05:47,420 --> 00:05:50,300 I'm working a case, so... 113 00:05:57,880 --> 00:06:00,171 Shit. 114 00:06:03,967 --> 00:06:05,379 Excuse me, sir. 115 00:06:05,380 --> 00:06:07,800 You're kind of taking up two spots. 116 00:06:07,810 --> 00:06:09,389 You can fit. 117 00:06:17,900 --> 00:06:21,280 All right, one. 118 00:06:22,540 --> 00:06:24,370 Very good. 119 00:06:24,380 --> 00:06:26,500 Tickets, please. 120 00:06:28,030 --> 00:06:30,290 Thank you very much. 121 00:06:36,740 --> 00:06:38,961 You got a problem, bro? 122 00:06:54,190 --> 00:06:55,894 What the hell? 123 00:06:58,420 --> 00:07:01,220 Fuck this. 124 00:07:12,250 --> 00:07:13,440 Whoa, there you are. 125 00:07:13,450 --> 00:07:15,500 You're okay? 126 00:07:15,510 --> 00:07:17,090 Yeah, yeah, fine. 127 00:07:17,100 --> 00:07:19,010 Just a little bit of sciatica. 128 00:07:19,020 --> 00:07:20,539 It comes and goes. 129 00:07:20,540 --> 00:07:22,540 Ah, yeah. Yeah, my dad had that once. 130 00:07:22,550 --> 00:07:24,330 Got laid up for months. 131 00:07:24,340 --> 00:07:26,070 You got anything for the pain? 132 00:07:26,080 --> 00:07:27,690 Pills make me too drowsy. 133 00:07:27,700 --> 00:07:29,049 What do you got? 134 00:07:29,050 --> 00:07:31,730 Forensics, they found fibers and hairs at the site. 135 00:07:31,740 --> 00:07:33,559 - You talked to Burns? - Yeah, yeah. 136 00:07:33,560 --> 00:07:35,780 He said he didn't know anything about a grave. 137 00:07:35,790 --> 00:07:38,630 Think that's bullshit? 138 00:07:38,640 --> 00:07:40,910 How long on the DNA? 139 00:07:40,920 --> 00:07:42,830 A couple of days. I don't know. 140 00:07:42,840 --> 00:07:45,610 - Anything from college? - Yeah. 141 00:07:45,620 --> 00:07:49,900 Jamie left school mid-term on his own. 142 00:07:49,910 --> 00:07:53,370 But he was in the middle of a disciplinary hearing. 143 00:07:53,380 --> 00:07:56,059 Apparently, he attacked his roommate. 144 00:07:56,060 --> 00:07:57,478 Well, we should track that guy down. 145 00:07:57,480 --> 00:07:58,699 I did. 146 00:07:58,700 --> 00:08:01,499 He's a dermatologist. 147 00:08:01,500 --> 00:08:04,070 He works in the city. 148 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 I'll have to head down there later today. 149 00:08:06,090 --> 00:08:07,520 Oh, okay, good, good. 150 00:08:07,530 --> 00:08:09,339 You want company? 151 00:08:09,340 --> 00:08:12,389 Well, no, I'm fine. 152 00:08:12,390 --> 00:08:13,890 - I'm fine. - Got you. 153 00:08:13,900 --> 00:08:16,558 Yeah, who dreams of becoming a dermatologist, right? 154 00:08:16,559 --> 00:08:19,430 Yeah, how much fun could that be? 155 00:08:20,890 --> 00:08:22,599 Okay, don't forget to take a look 156 00:08:22,600 --> 00:08:24,699 at the early writings of Winston Churchill. 157 00:08:24,700 --> 00:08:26,460 We'll go over that next time. 158 00:08:31,950 --> 00:08:33,430 I'm so sorry, Mr. B. 159 00:08:33,440 --> 00:08:35,080 I didn't want my parents to say anything. 160 00:08:35,090 --> 00:08:36,493 I didn't even want to show them the letter. 161 00:08:36,494 --> 00:08:38,190 But my mom was being like a crazy person... 162 00:08:38,200 --> 00:08:40,259 - It's okay. - I'm so pissed at them. 163 00:08:40,260 --> 00:08:41,739 I need to talk to you. 164 00:08:41,740 --> 00:08:43,410 But not here. 165 00:08:43,420 --> 00:08:46,504 Meet me at Three Brothers over on Lexington at 3:30. 166 00:08:46,505 --> 00:08:48,714 Off-campus? 167 00:08:48,715 --> 00:08:51,379 Um, well, I have model U.N. at... 168 00:08:51,380 --> 00:08:53,670 You're skipping that. 3:30. 169 00:08:53,680 --> 00:08:56,040 Okay, um... 170 00:08:56,050 --> 00:08:58,210 see you there then. 171 00:08:59,350 --> 00:09:00,809 Jamie Burns. 172 00:09:00,810 --> 00:09:03,519 Does he know that we're speaking? 173 00:09:03,520 --> 00:09:06,339 I mean, is he going to find out? 174 00:09:06,340 --> 00:09:08,950 I'm just trying to get some background information 175 00:09:08,960 --> 00:09:11,369 for context, so no. 176 00:09:11,370 --> 00:09:14,229 Uh, well, 177 00:09:14,230 --> 00:09:17,750 when we were roommates sophomore year, 178 00:09:17,760 --> 00:09:18,869 everything was fine. 179 00:09:18,870 --> 00:09:21,979 We were friendly, but not too close. 180 00:09:21,980 --> 00:09:23,584 Just perfect roommate distance, you know? 181 00:09:23,585 --> 00:09:25,630 So we re-upped junior year, 182 00:09:25,640 --> 00:09:28,079 and that's when he completely changed. 183 00:09:28,080 --> 00:09:29,129 Why was that? 184 00:09:29,130 --> 00:09:31,490 It was this guy he started hanging out with, 185 00:09:31,500 --> 00:09:32,589 Nick Haas. 186 00:09:32,590 --> 00:09:34,930 He's a weird guy... dark. 187 00:09:34,940 --> 00:09:37,230 Jamie kind of fell under his spell. 188 00:09:37,240 --> 00:09:38,890 They were inseparable. 189 00:09:38,900 --> 00:09:41,900 Jamie got really distant. He wouldn't speak to me. 190 00:09:41,910 --> 00:09:43,789 And I'd catch him looking at me sometimes 191 00:09:43,790 --> 00:09:46,819 - like he hated me. - He ever threaten you? 192 00:09:46,820 --> 00:09:49,149 No, not really. 193 00:09:49,150 --> 00:09:52,580 But then, uh, one morning, 194 00:09:52,590 --> 00:09:54,580 it's maybe 6:00 a.m., I wake up. 195 00:09:54,590 --> 00:09:57,510 I find him sitting on the floor covered in dirt, 196 00:09:57,520 --> 00:10:00,030 his hands bloody, just staring at the wall. 197 00:10:00,040 --> 00:10:01,979 He wouldn't speak. 198 00:10:01,980 --> 00:10:04,810 Drugs? Something... 199 00:10:04,820 --> 00:10:05,899 No, it felt different than that. 200 00:10:05,900 --> 00:10:09,004 He... he seemed almost... too alive. 201 00:10:10,020 --> 00:10:11,110 That was my limit. 202 00:10:11,120 --> 00:10:14,990 I took some pictures of him to petition for a room change. 203 00:10:15,000 --> 00:10:17,610 And, uh... 204 00:10:17,620 --> 00:10:18,930 That's when he attacked me. 205 00:10:20,180 --> 00:10:21,600 For taking pictures? 206 00:10:21,610 --> 00:10:25,499 No, at some point, I put my hand on his shoulder, 207 00:10:25,500 --> 00:10:29,149 like, to get his attention, and it was like a trip wire. 208 00:10:29,150 --> 00:10:31,669 He started screaming, pushing me. 209 00:10:31,670 --> 00:10:33,390 He took this damn lava lamp 210 00:10:33,400 --> 00:10:35,150 and cracked me over the head with it. 211 00:10:35,160 --> 00:10:37,190 I had 22 stitches. 212 00:10:37,200 --> 00:10:39,742 It really screwed up my year. 213 00:10:39,743 --> 00:10:42,319 Pictures... you still have those? 214 00:10:42,320 --> 00:10:44,169 Uh, yeah, somewhere. 215 00:10:44,170 --> 00:10:46,238 I could find them and send them over to you if you like. 216 00:10:46,240 --> 00:10:47,520 Great, great. 217 00:10:50,060 --> 00:10:52,130 Appreciate the time. 218 00:10:52,140 --> 00:10:54,560 Uh, Detective. 219 00:10:56,150 --> 00:10:58,020 If you need someone to come in 220 00:10:58,030 --> 00:11:00,340 and testify against his character, 221 00:11:00,350 --> 00:11:02,380 I'll make the time. 222 00:11:09,400 --> 00:11:13,290 What I'm trying to say is you're making a mistake. 223 00:11:13,300 --> 00:11:14,609 I don't understand. 224 00:11:14,610 --> 00:11:17,010 Emma, I know you. 225 00:11:17,020 --> 00:11:20,199 I know how wound up you get about doing well. 226 00:11:20,200 --> 00:11:22,339 I know you're taking Adderall to compete... 227 00:11:22,340 --> 00:11:23,958 - That's not true. - I've seen you passing pills 228 00:11:23,960 --> 00:11:25,706 with Lisa. I know what you're doing. 229 00:11:27,540 --> 00:11:29,750 It's just to help me focus. Really, I promise. 230 00:11:29,760 --> 00:11:31,178 - Look, I don't care... - I shouldn't be punished 231 00:11:31,180 --> 00:11:32,699 - for trying to do well. - I don't care about the Adderall. 232 00:11:32,700 --> 00:11:35,339 I don't care, okay? 233 00:11:35,340 --> 00:11:37,300 My point is that going to Brown 234 00:11:37,310 --> 00:11:39,829 is only going to make things worse. 235 00:11:39,830 --> 00:11:42,879 You're killing yourself to get good grades. 236 00:11:42,880 --> 00:11:45,720 Going to an Ivy and meeting the right people... 237 00:11:45,730 --> 00:11:48,459 doing what everyone else is doing... 238 00:11:48,460 --> 00:11:50,550 it's a dead end. 239 00:11:51,900 --> 00:11:55,050 But you've been telling me to go this whole time. 240 00:11:55,060 --> 00:11:56,630 I was wrong. 241 00:11:56,640 --> 00:11:58,360 Really wrong. 242 00:12:01,150 --> 00:12:04,033 You just can't let other people tell you what to do. 243 00:12:04,034 --> 00:12:06,579 - But I chose Brown. - Because you think you have to go. 244 00:12:06,580 --> 00:12:08,370 Emma, think. God damn it. 245 00:12:08,380 --> 00:12:10,279 You're a smart girl. Can you think bigger with me 246 00:12:10,280 --> 00:12:11,293 for just a second? 247 00:12:13,720 --> 00:12:16,590 We are living on a giant rock. 248 00:12:16,600 --> 00:12:19,730 We are flying through space, and no one knows anything. 249 00:12:19,740 --> 00:12:21,670 School makes you think they have the answers, 250 00:12:21,680 --> 00:12:23,619 but they don't. No one does. 251 00:12:23,620 --> 00:12:25,490 Well, if that's true, 252 00:12:25,500 --> 00:12:27,142 then I shouldn't believe you either. 253 00:12:27,143 --> 00:12:29,936 You're right. You shouldn't. 254 00:12:31,990 --> 00:12:34,729 I can't not go. I mean, my parents... 255 00:12:34,730 --> 00:12:35,739 Screw your parents. 256 00:12:35,740 --> 00:12:37,410 That's easy for you to say that. 257 00:12:37,420 --> 00:12:39,379 You want to keep feeling the way you do now? 258 00:12:39,380 --> 00:12:41,010 Stressed out and scared 259 00:12:41,020 --> 00:12:43,509 and never thinking you're good enough? 260 00:12:43,510 --> 00:12:47,019 Look, I know you're unhappy. 261 00:12:47,020 --> 00:12:49,830 I have watched you be unhappy for three years now. 262 00:12:49,840 --> 00:12:51,749 Is that how you want to live? 263 00:12:51,750 --> 00:12:54,510 You think you're finally going to get somewhere, arrive, 264 00:12:54,520 --> 00:12:56,899 but trust me, I did that, and you never get there. 265 00:12:56,900 --> 00:12:59,298 You never feel like... 266 00:13:07,880 --> 00:13:09,770 I'm sorry, I... 267 00:13:09,780 --> 00:13:11,311 I should... 268 00:13:12,800 --> 00:13:16,730 - What? - I'm sorry. This... 269 00:13:16,740 --> 00:13:18,480 this isn't fair. 270 00:13:20,710 --> 00:13:22,560 I-I gotta... 271 00:13:23,900 --> 00:13:25,210 I'm sorry. 272 00:15:31,590 --> 00:15:33,760 God damn it. 273 00:16:07,600 --> 00:16:09,620 - Hi. - Hi. 274 00:16:09,630 --> 00:16:12,120 - Oh, my God. - You're right on time. 275 00:16:12,130 --> 00:16:14,330 Contractions are about seven minutes apart. 276 00:16:14,340 --> 00:16:17,204 - We have time. - Okay. 277 00:16:17,205 --> 00:16:18,709 - Hey. - Hey. 278 00:16:18,710 --> 00:16:21,918 Yeah. You okay? 279 00:16:23,600 --> 00:16:26,070 Well, it feels intense, 280 00:16:26,080 --> 00:16:29,341 kind of like a gripping. But, yeah, I'm okay. 281 00:16:29,342 --> 00:16:30,427 For now. 282 00:16:32,160 --> 00:16:33,929 I'm happy. 283 00:16:33,930 --> 00:16:35,839 Yeah? 284 00:16:35,840 --> 00:16:37,976 Yeah. 285 00:16:37,980 --> 00:16:40,645 - Good, good. - Yeah. 286 00:16:44,340 --> 00:16:48,319 How do we keep the tub temp consistent? 287 00:16:48,320 --> 00:16:50,750 Oh, hey. 288 00:16:50,760 --> 00:16:51,990 - Hey. - You're here. 289 00:16:52,000 --> 00:16:54,250 Brian's been here all afternoon. 290 00:16:54,260 --> 00:16:55,827 I'd like him to stay if that's okay. 291 00:16:55,830 --> 00:16:58,940 All afternoon? Y-you called him first? 292 00:16:58,955 --> 00:17:00,909 He was home. 293 00:17:00,910 --> 00:17:03,289 Right. 294 00:17:03,290 --> 00:17:04,670 Okay, B. 295 00:17:04,680 --> 00:17:07,830 - Oh, okay, okay, okay. - Okay, deep breaths. 296 00:17:07,840 --> 00:17:09,730 Okay, here we go. 297 00:17:09,740 --> 00:17:11,500 You're doing great. 298 00:17:14,000 --> 00:17:16,549 Well, when is he free? 299 00:17:16,550 --> 00:17:20,430 Should a ten-year-old be that busy? 300 00:17:23,700 --> 00:17:25,190 No, I know. 301 00:17:25,200 --> 00:17:27,549 I know. It's... 302 00:17:27,550 --> 00:17:30,619 All right. 303 00:17:30,620 --> 00:17:33,323 Just let me know. 304 00:17:47,850 --> 00:17:50,160 _ 305 00:18:09,640 --> 00:18:13,100 _ 306 00:18:53,500 --> 00:18:55,488 Oh, oh, my God. 307 00:18:55,490 --> 00:18:58,170 Oh, my God... 308 00:19:01,080 --> 00:19:03,510 - Oh, my God. - It's a boy. 309 00:19:03,520 --> 00:19:05,789 - Oh, my God. - We have a son. 310 00:19:05,790 --> 00:19:09,127 We have a son. 311 00:19:09,150 --> 00:19:14,460 - Daddy, your honor here. - Oh, yeah, yeah. All right... 312 00:19:14,470 --> 00:19:16,676 - Right here? - Mm-hmm. 313 00:19:18,290 --> 00:19:19,750 All right. 314 00:19:21,200 --> 00:19:23,089 Hey. 315 00:19:23,090 --> 00:19:26,769 Okay, okay, okay. 316 00:19:40,540 --> 00:19:41,920 Well, you want to make sure 317 00:19:41,930 --> 00:19:46,619 that security techs install those varifocal lens cameras. 318 00:19:46,620 --> 00:19:48,660 I don't know what that means, 319 00:19:48,670 --> 00:19:50,543 but I'll make sure I pretend to. 320 00:19:50,550 --> 00:19:53,639 And you can get that emergency call button. 321 00:19:53,640 --> 00:19:56,249 - Mm. - And keep it on your keychain. 322 00:19:56,250 --> 00:20:00,189 I-I know this is designed to make me feel more secure, 323 00:20:00,190 --> 00:20:02,290 but it's not. 324 00:20:02,300 --> 00:20:06,150 Well, it makes some of the rest of us feel better. 325 00:20:06,160 --> 00:20:08,200 Well, that's something. 326 00:20:09,500 --> 00:20:12,760 See this red oak would be a great camera position. 327 00:20:12,770 --> 00:20:14,275 That's a healthy looking tree, isn't it? 328 00:20:14,276 --> 00:20:17,589 Yeah, I'm not so lucky with my blue spruces. 329 00:20:17,590 --> 00:20:20,520 I lost a bunch to needle cast last year. 330 00:20:20,530 --> 00:20:25,230 I can help with that. I have a fungicide that will mitigate it. 331 00:20:26,930 --> 00:20:30,340 I've never met anybody with a mitigating fungicide. 332 00:20:32,860 --> 00:20:34,919 Yeah, it can help. 333 00:20:34,920 --> 00:20:36,449 So this is you over here? 334 00:20:36,450 --> 00:20:39,510 Going this way, it's all the way out to that aspen grove? 335 00:20:39,520 --> 00:20:41,970 - Yup, up to the road. - Uh-huh. 336 00:20:44,000 --> 00:20:45,890 Help me. 337 00:20:49,600 --> 00:20:50,930 Thanks. 338 00:20:51,900 --> 00:20:53,399 I didn't do very much. 339 00:20:53,400 --> 00:20:55,369 You're pretty steady on your own. 340 00:20:55,370 --> 00:20:58,420 Well, one of us had to make the first move. 341 00:21:07,110 --> 00:21:09,360 Hun? 342 00:21:10,790 --> 00:21:12,020 Hey. 343 00:21:12,030 --> 00:21:14,030 You barely slept the last few nights. 344 00:21:14,040 --> 00:21:15,128 Why don't you go lay down? 345 00:21:15,129 --> 00:21:18,890 What if something happens and he stops breathing? 346 00:21:20,390 --> 00:21:22,510 Babe. 347 00:21:22,520 --> 00:21:24,930 Baby... 348 00:21:26,450 --> 00:21:28,240 He is a champion, 349 00:21:28,250 --> 00:21:31,280 first-in-his-class breather. 350 00:21:31,290 --> 00:21:32,687 Hey. 351 00:21:32,690 --> 00:21:34,840 You just got to loosen up a bit 352 00:21:34,850 --> 00:21:37,439 or you're going to wear yourself out. 353 00:21:37,440 --> 00:21:39,939 I'll just stay a bit longer, okay? 354 00:21:39,940 --> 00:21:42,400 Okay, I think maybe five minutes... 355 00:21:42,410 --> 00:21:43,840 Yeah, yeah, I got it. 356 00:21:43,850 --> 00:21:45,310 I got it. 357 00:21:45,320 --> 00:21:47,260 - Okay. - Yeah. 358 00:22:18,580 --> 00:22:21,359 Hey. 359 00:22:21,360 --> 00:22:23,879 Aw, yeah? 360 00:22:34,070 --> 00:22:35,750 Package for you. 361 00:22:35,760 --> 00:22:36,959 For me? 362 00:22:36,960 --> 00:22:39,712 Yup, it's from Michigan. 363 00:22:44,200 --> 00:22:45,301 Thank you. 364 00:22:57,350 --> 00:22:58,680 Detective Ambrose. 365 00:22:58,690 --> 00:23:00,800 What? 366 00:23:00,810 --> 00:23:02,229 Huh? What's up? 367 00:23:02,230 --> 00:23:03,790 DNA came in. 368 00:23:03,800 --> 00:23:06,160 Jamie Burns is a match with the samples from the grave site. 369 00:23:07,810 --> 00:23:09,400 Thanks. 370 00:23:17,500 --> 00:23:20,999 Shh, I just got him to quiet down. 371 00:23:21,000 --> 00:23:22,797 What are you doing here? 372 00:23:22,800 --> 00:23:26,470 Leela needed to lie down for a bit, 373 00:23:26,480 --> 00:23:27,970 so I took over. 374 00:23:27,980 --> 00:23:29,386 He's doing great. 375 00:23:29,387 --> 00:23:30,509 I'll take him. 376 00:23:30,510 --> 00:23:33,179 He just fell asleep. It's okay. 377 00:23:33,180 --> 00:23:34,809 - Just give him to me. - Trust me, Jamie. 378 00:23:34,810 --> 00:23:36,979 I know from personal experience. 379 00:23:36,980 --> 00:23:38,271 Once you get him down like this, you just... 380 00:23:38,272 --> 00:23:41,110 Give me my son, okay? 381 00:23:43,160 --> 00:23:44,318 Okay. 382 00:23:44,320 --> 00:23:45,750 Sure. 383 00:23:45,760 --> 00:23:47,890 Come here, buddy. 384 00:24:02,040 --> 00:24:04,390 Shh, shh, shh, shh, shh! 385 00:24:40,780 --> 00:24:43,126 You just won't leave me alone, will you? 386 00:24:43,127 --> 00:24:45,970 I can't seem to. 387 00:24:49,090 --> 00:24:52,890 You know, you can stop lying now 388 00:24:52,900 --> 00:24:54,847 because it's over. 389 00:24:54,850 --> 00:24:57,560 I know what you did. 390 00:24:57,570 --> 00:24:59,540 What are you talking about? 391 00:24:59,550 --> 00:25:02,480 I know you were at the grave. 392 00:25:02,490 --> 00:25:06,030 We got a DNA report that proves it. 393 00:25:08,970 --> 00:25:11,280 This thing isn't going to go away. 394 00:25:14,480 --> 00:25:17,203 So I was at the grave. What does that prove? 395 00:25:17,230 --> 00:25:19,430 You lied to me. 396 00:25:20,860 --> 00:25:22,909 I know that in college, 397 00:25:22,910 --> 00:25:25,789 you attacked your roommate. 398 00:25:25,790 --> 00:25:29,119 And I know that something happened that night 399 00:25:29,120 --> 00:25:30,790 between you and Nick 400 00:25:30,800 --> 00:25:33,460 that made you snap. 401 00:25:33,470 --> 00:25:36,830 And I know that after the accident, 402 00:25:36,840 --> 00:25:38,558 you killed him. 403 00:25:38,560 --> 00:25:41,930 You kept him from calling for help. 404 00:25:41,940 --> 00:25:46,190 And then you wiped your prints off his cell phone. 405 00:25:46,200 --> 00:25:49,735 That's true, isn't it? 406 00:25:55,199 --> 00:25:57,660 It's manslaughter. 407 00:26:02,020 --> 00:26:03,860 How do you even prove that? 408 00:26:03,870 --> 00:26:06,980 What kind of evidence do you have? 409 00:26:12,550 --> 00:26:14,760 You don't, do you? 410 00:26:16,440 --> 00:26:20,690 I just want you to know I'm watching you. 411 00:26:20,700 --> 00:26:22,810 Why do you care so much about this? 412 00:26:25,740 --> 00:26:27,310 You broke the law. 413 00:26:29,750 --> 00:26:31,569 That's not it. 414 00:26:36,630 --> 00:26:39,529 Anyway, this whole thing is over now. 415 00:26:39,530 --> 00:26:41,820 Is it? 416 00:26:41,830 --> 00:26:45,420 I think you let Nick die 417 00:26:45,430 --> 00:26:50,629 because you didn't like that he had a hold on you. 418 00:26:50,630 --> 00:26:53,289 But he still does. 419 00:26:53,290 --> 00:26:55,300 Doesn't he? 420 00:26:58,320 --> 00:27:03,719 I mean, assuming you're right, 421 00:27:03,720 --> 00:27:06,939 what would you do about it? 422 00:27:06,940 --> 00:27:08,730 If you were me. 423 00:27:08,731 --> 00:27:12,860 I'd accept the help I'm offered. 424 00:27:14,790 --> 00:27:17,090 You mean confess. 425 00:27:18,930 --> 00:27:20,440 Yeah. 426 00:28:00,280 --> 00:28:02,910 Nick Haas, I remember well. 427 00:28:02,920 --> 00:28:06,287 Brilliant young man. A bit eccentric. 428 00:28:06,288 --> 00:28:09,583 You only find students of his caliber every once in a while. 429 00:28:09,584 --> 00:28:14,110 He was with him, Jamie Burns. 430 00:28:14,120 --> 00:28:16,020 He survived the accident. 431 00:28:16,030 --> 00:28:17,959 He was also in your class. 432 00:28:17,960 --> 00:28:20,670 Obviously didn't make as much of an impression on me. 433 00:28:20,680 --> 00:28:21,846 Sorry. 434 00:28:21,850 --> 00:28:24,640 His former roommate 435 00:28:24,650 --> 00:28:27,269 took this picture. 436 00:28:27,270 --> 00:28:29,200 This is why I came here. 437 00:28:29,210 --> 00:28:30,469 Übermensch. 438 00:28:30,470 --> 00:28:32,779 From what I understand, it's Nietzsche. 439 00:28:32,780 --> 00:28:35,399 It means some kind of Superman. 440 00:28:35,400 --> 00:28:37,140 A bit reductive in translation, 441 00:28:37,150 --> 00:28:38,260 but yes, that's right. 442 00:28:38,270 --> 00:28:40,189 The highest form of man. 443 00:28:40,190 --> 00:28:43,420 And Nick and Jamie would have covered Nietzsche 444 00:28:43,430 --> 00:28:45,160 in your philosophy seminar. 445 00:28:45,170 --> 00:28:47,940 Many disaffected young men take to Nietzsche. 446 00:28:47,950 --> 00:28:49,457 It's usually just a phase. 447 00:28:49,458 --> 00:28:52,449 Pretty strong stuff from what I've read. 448 00:28:52,450 --> 00:28:55,749 Übermensch ignoring morality. 449 00:28:55,750 --> 00:28:56,962 No, that's not quite right. 450 00:28:56,963 --> 00:28:59,449 The Übermensch creates his own morality. 451 00:28:59,450 --> 00:29:01,730 Nietzsche contends that our modern ways 452 00:29:01,740 --> 00:29:03,750 have led us to lose our faith. 453 00:29:03,760 --> 00:29:04,769 God is dead. 454 00:29:04,770 --> 00:29:09,099 It's up to the Übermensch to forge new values to live by. 455 00:29:09,100 --> 00:29:10,290 It's a challenge, 456 00:29:10,300 --> 00:29:13,090 one that requires will and discipline. 457 00:29:13,100 --> 00:29:15,980 And if somebody were to rise to that challenge? 458 00:29:15,990 --> 00:29:19,229 Ostensibly, you conquer fear. 459 00:29:19,230 --> 00:29:22,330 Live at a higher level than common man. 460 00:29:22,340 --> 00:29:24,659 Discover the truth of existence. 461 00:29:24,660 --> 00:29:27,059 That's probably what appealed to these two. 462 00:29:27,060 --> 00:29:29,060 So you become your own God. 463 00:29:29,070 --> 00:29:30,370 You try. 464 00:29:30,380 --> 00:29:33,250 But there are pitfalls. 465 00:29:33,260 --> 00:29:35,199 Such as? 466 00:29:35,200 --> 00:29:38,029 The temptation towards elitism. 467 00:29:38,030 --> 00:29:42,039 Belief in one's self-created superiority. 468 00:29:42,040 --> 00:29:45,790 Hitler used Nietzsche to justify the Holocaust, 469 00:29:45,800 --> 00:29:46,847 for instance. 470 00:29:46,850 --> 00:29:49,390 That's a bit of a slippery slope. 471 00:29:49,400 --> 00:29:51,352 Nietzsche warned of it himself. 472 00:29:51,353 --> 00:29:54,840 "If you gaze long enough into the abyss, 473 00:29:54,850 --> 00:29:58,484 the abyss will gaze back into you." 474 00:30:07,740 --> 00:30:10,740 Emma Hughes's parents are livid. 475 00:30:10,750 --> 00:30:13,130 Isn't that their resting state? 476 00:30:13,140 --> 00:30:15,540 I had to talk them down off a cliff. 477 00:30:15,550 --> 00:30:18,337 They want to take this issue to the Trustees. 478 00:30:18,340 --> 00:30:21,229 What did you say to Emma? 479 00:30:21,230 --> 00:30:22,560 What did they say to you? 480 00:30:22,570 --> 00:30:23,990 Well, apparently she's questioning 481 00:30:24,000 --> 00:30:26,910 whether or not she wants to go to college at all now 482 00:30:26,920 --> 00:30:28,012 thanks to you. 483 00:30:28,013 --> 00:30:30,724 Maybe they should listen to their daughter. 484 00:30:31,830 --> 00:30:33,059 What did you say to her? 485 00:30:33,060 --> 00:30:34,999 I encouraged her to think independently. 486 00:30:35,000 --> 00:30:36,272 Isn't that what we do here? 487 00:30:36,290 --> 00:30:39,590 Jamie... 488 00:30:41,750 --> 00:30:43,819 What is going on with you? 489 00:30:43,820 --> 00:30:45,153 I just, I don't understand... 490 00:30:45,154 --> 00:30:46,810 I'm only trying to help her. 491 00:30:46,820 --> 00:30:49,449 No, you're deliberately sabotaging her. 492 00:30:49,450 --> 00:30:52,119 Who do you care about? 493 00:30:52,120 --> 00:30:57,418 Really. Is it Emma? Or your job? 494 00:30:58,900 --> 00:31:00,421 I'm pulling Emma out of your class. 495 00:31:00,422 --> 00:31:02,269 That's not going to help with anything. 496 00:31:02,270 --> 00:31:04,340 Her parents have asked that you not communicate 497 00:31:04,350 --> 00:31:06,801 with her again, and I think it's a good idea. 498 00:31:06,802 --> 00:31:08,053 Well, fuck you then. 499 00:31:09,500 --> 00:31:11,010 Excuse me? 500 00:31:13,680 --> 00:31:17,130 We may have been colleagues before I became your boss, 501 00:31:17,140 --> 00:31:19,105 but you cannot speak to me that way. 502 00:31:19,106 --> 00:31:21,309 Are we done? 503 00:31:21,310 --> 00:31:23,060 Yes, I think we are. 504 00:31:23,070 --> 00:31:24,520 For the moment. 505 00:31:28,860 --> 00:31:31,701 Oh, oh, that's great. 506 00:31:31,702 --> 00:31:34,579 That's great, and how are we doing on inventory? 507 00:31:34,580 --> 00:31:36,740 Did you place that order? 508 00:31:38,280 --> 00:31:41,560 Great. Oh, yeah... 509 00:31:43,590 --> 00:31:44,999 Attaboy. 510 00:31:45,000 --> 00:31:48,480 Dream away, little guy. 511 00:31:50,050 --> 00:31:51,589 Dream away. 512 00:32:22,880 --> 00:32:26,120 He looks just like you. 513 00:32:28,210 --> 00:32:32,380 - Give him to me. - No, please. 514 00:32:33,530 --> 00:32:35,057 He needs to learn. 515 00:32:38,490 --> 00:32:40,390 Give him to me. 516 00:33:17,140 --> 00:33:19,040 Hey. 517 00:33:19,050 --> 00:33:21,270 Hey, what's going on? 518 00:33:21,280 --> 00:33:22,469 Take him. 519 00:33:22,470 --> 00:33:24,620 Is he okay? 520 00:33:24,630 --> 00:33:25,941 Jamie. 521 00:33:25,960 --> 00:33:29,970 Hi, baby. Okay, okay. 522 00:33:41,940 --> 00:33:43,249 Anything good? 523 00:33:43,250 --> 00:33:46,795 - Nah, still working. - Yeah. 524 00:33:49,480 --> 00:33:51,341 Michigan VA Home. 525 00:33:51,360 --> 00:33:53,761 Something from your old man? 526 00:33:53,770 --> 00:33:57,629 Yeah. Personal effects. 527 00:33:57,630 --> 00:34:01,060 Oh, I didn't know. 528 00:34:02,540 --> 00:34:05,640 Oh, shit, Harry. I-I'm sorry. 529 00:34:05,650 --> 00:34:07,210 That's okay. 530 00:34:07,220 --> 00:34:09,401 I mean, I know you weren't close, 531 00:34:09,402 --> 00:34:11,660 but, you know, still. 532 00:34:11,670 --> 00:34:14,189 Your father. 533 00:34:14,190 --> 00:34:15,940 Barely. 534 00:34:15,950 --> 00:34:18,730 Anyway, hey, condolences, man. 535 00:34:24,420 --> 00:34:27,560 Uh... yeah? 536 00:34:27,570 --> 00:34:30,389 Detective Ambrose, you got a Jamie Burns here for you. 537 00:34:30,390 --> 00:34:31,840 Looks pretty upset. 538 00:34:40,700 --> 00:34:41,934 Okay. 539 00:34:41,950 --> 00:34:45,369 Okay. 540 00:34:45,370 --> 00:34:47,300 Easy. Just take it easy. 541 00:34:47,310 --> 00:34:48,599 Yeah, it's just, 542 00:34:48,600 --> 00:34:50,549 I'm trying to hold it together, all right? 543 00:34:50,550 --> 00:34:52,770 - I really am, I am. - Good. 544 00:34:52,780 --> 00:34:55,572 But what? What is it? 545 00:34:59,140 --> 00:35:01,912 What the hell are they talking about in there? 546 00:35:01,920 --> 00:35:05,999 - Jamie. - Okay. 547 00:35:06,000 --> 00:35:08,640 - Is anybody hurt? - No, no, I just... 548 00:35:08,650 --> 00:35:12,519 I was... I was holding my baby... 549 00:35:12,520 --> 00:35:15,249 And? 550 00:35:15,250 --> 00:35:17,629 You were holding your baby, and? 551 00:35:17,630 --> 00:35:19,910 Help me. Please help me. 552 00:35:19,920 --> 00:35:22,389 I will, I will. 553 00:35:22,390 --> 00:35:25,227 But you got to tell me what's going on. 554 00:35:33,000 --> 00:35:36,320 Captain, I'm just going to escort Mr. Burns 555 00:35:36,330 --> 00:35:39,399 for a consultation at St. Emilia's Hospital. 556 00:35:39,400 --> 00:35:41,270 Okay, sure. 557 00:35:41,280 --> 00:35:43,529 I'll catch up with you tomorrow. 558 00:35:43,530 --> 00:35:44,820 Great. 559 00:35:50,430 --> 00:35:52,780 And what happens after that? 560 00:35:52,790 --> 00:35:56,133 The doctors are going to ask you a few questions. 561 00:35:56,150 --> 00:35:58,580 We can at least get you something 562 00:35:58,590 --> 00:36:01,780 to calm your system down. 563 00:36:01,790 --> 00:36:04,600 I'm so fucked. 564 00:36:04,610 --> 00:36:06,560 No, you're not. 565 00:36:06,580 --> 00:36:10,050 You have a child now. 566 00:36:10,060 --> 00:36:12,357 You're going to have to get better for him. 567 00:36:12,358 --> 00:36:14,510 Hey. 568 00:36:14,520 --> 00:36:17,710 It's like Nick infected me. 569 00:36:17,720 --> 00:36:20,640 I didn't want it, but now I can't get it out of me. 570 00:36:34,540 --> 00:36:36,270 You can do this. 571 00:36:36,280 --> 00:36:38,790 A step at a time. 572 00:36:38,800 --> 00:36:40,160 Right over here. 573 00:36:47,570 --> 00:36:49,969 We need some security, 574 00:36:49,970 --> 00:36:52,910 but it's got to be quiet and at a distance. 575 00:36:52,920 --> 00:36:56,151 A threat to himself or to others? 576 00:36:56,160 --> 00:36:57,630 Both. 577 00:36:57,640 --> 00:37:00,139 We need to detain him as soon as possible. 578 00:37:00,140 --> 00:37:01,870 I'll tell the doctor. 579 00:37:15,890 --> 00:37:18,089 Hopefully, we won't have to wait too long. 580 00:37:18,090 --> 00:37:20,270 You're doing good. 581 00:37:23,320 --> 00:37:24,780 What's going on? 582 00:37:24,805 --> 00:37:28,139 I don't know, but... 583 00:37:28,140 --> 00:37:30,780 those guys, they get 15 bucks an hour 584 00:37:30,790 --> 00:37:32,850 to look at their cell phones. 585 00:37:38,260 --> 00:37:41,030 - Jamie Burns? - All right. 586 00:37:44,390 --> 00:37:46,450 You're doing the right thing. Come on. 587 00:38:02,340 --> 00:38:03,448 You can wait here until we're finished. 588 00:38:03,450 --> 00:38:06,250 No, he can stay. I want him to. 589 00:38:08,180 --> 00:38:09,224 All right. 590 00:38:16,880 --> 00:38:19,149 So I assume you're aware 591 00:38:19,150 --> 00:38:20,929 of your rights and that I can't hold you here 592 00:38:20,930 --> 00:38:22,880 unless I deem you a threat to yourself or others. 593 00:38:22,890 --> 00:38:25,657 Hold me? You mean involuntarily? 594 00:38:25,660 --> 00:38:28,865 That's only in extreme cases when someone's suicidal. 595 00:38:28,866 --> 00:38:30,820 Right. People who have trouble 596 00:38:30,830 --> 00:38:32,510 controlling themselves. That sort of thing. 597 00:38:35,130 --> 00:38:36,290 Okay then. 598 00:38:36,300 --> 00:38:39,270 Just need a few boring details to start. 599 00:38:39,280 --> 00:38:41,990 So, uh, Jamie. Is it James? 600 00:38:42,010 --> 00:38:43,507 - James. - James. 601 00:38:43,508 --> 00:38:44,549 Date of birth? 602 00:38:44,550 --> 00:38:47,094 November 5th, 1981. 603 00:38:48,240 --> 00:38:50,950 And you live at 325 Washington Avenue? 604 00:38:58,340 --> 00:38:59,690 Yeah. 605 00:38:59,700 --> 00:39:01,070 And the reason you're here today 606 00:39:01,080 --> 00:39:02,399 is because you've expressed a concern 607 00:39:02,400 --> 00:39:03,945 about your mental well-being. 608 00:39:05,570 --> 00:39:07,220 I guess so. 609 00:39:07,230 --> 00:39:08,900 Why are you concerned? 610 00:39:10,900 --> 00:39:14,280 I... 611 00:39:14,289 --> 00:39:17,626 Try just telling me how you feel. 612 00:39:21,290 --> 00:39:24,010 I have this feeling all the time, 613 00:39:24,020 --> 00:39:27,280 like I'm trapped. 614 00:39:27,290 --> 00:39:31,980 Like there's this big thing looming over me 615 00:39:31,990 --> 00:39:34,184 and I'm the only one who can see it. 616 00:39:34,190 --> 00:39:37,396 Can you describe what the thing is? 617 00:39:37,400 --> 00:39:39,439 It's like... 618 00:39:43,390 --> 00:39:46,820 The fact that we're alive. 619 00:39:46,830 --> 00:39:48,698 That we're going to die. 620 00:39:50,380 --> 00:39:53,320 You ever hear voices in your head? 621 00:39:53,330 --> 00:39:54,350 No. 622 00:39:54,360 --> 00:39:55,880 Any hallucinations? 623 00:39:55,890 --> 00:39:57,499 Seeing things that aren't there? 624 00:39:59,100 --> 00:40:00,730 Sometimes I imagine things. 625 00:40:00,740 --> 00:40:02,090 You know, like daydreams. 626 00:40:02,100 --> 00:40:04,631 Like daydreams or something more real? 627 00:40:04,650 --> 00:40:06,180 He's not schizophrenic. 628 00:40:06,190 --> 00:40:10,120 Why don't you let me do the evaluation, Detective? 629 00:40:11,380 --> 00:40:14,433 Have you had any suicidal thoughts? 630 00:40:17,920 --> 00:40:20,700 I've thought about it. 631 00:40:20,710 --> 00:40:23,040 But I can't do that. 632 00:40:23,050 --> 00:40:24,859 Why not? 633 00:40:24,860 --> 00:40:29,069 Because then you're just avoiding pain. 634 00:40:29,070 --> 00:40:32,800 And pain is the gateway. 635 00:40:32,810 --> 00:40:35,202 That's what my friend used to say. 636 00:40:35,203 --> 00:40:39,749 So you feel you can control those impulses. 637 00:40:46,170 --> 00:40:48,480 Well, you think you can until you can't. 638 00:40:48,490 --> 00:40:50,135 Isn't that right? 639 00:40:50,140 --> 00:40:54,009 So you don't feel you can control those impulses? 640 00:40:54,010 --> 00:40:58,518 No, I'm saying that's a stupid question. 641 00:41:01,490 --> 00:41:03,106 You ever have thoughts of hurting others? 642 00:41:04,470 --> 00:41:06,440 If I answer yes, what will you do? 643 00:41:06,450 --> 00:41:08,904 You'll keep me here against my will? 644 00:41:11,060 --> 00:41:12,650 Is that what this is about? 645 00:41:12,660 --> 00:41:15,600 This is about getting you the help that you asked for. 646 00:41:15,610 --> 00:41:18,163 - That's all. - Is it? 647 00:41:20,160 --> 00:41:22,590 Have you had urges to hurt others? 648 00:41:34,070 --> 00:41:36,264 Have you ever held a baby? 649 00:41:37,920 --> 00:41:39,960 Yeah, you know the feeling 650 00:41:39,970 --> 00:41:41,474 when you have him in your hands 651 00:41:41,475 --> 00:41:43,430 and you feel the weight there, 652 00:41:43,440 --> 00:41:46,960 this helpless, fragile thing. 653 00:41:49,230 --> 00:41:51,090 And you get this jolt of fear 654 00:41:51,100 --> 00:41:53,879 because you know you could drop him. 655 00:41:53,880 --> 00:41:57,930 You could just let him go, let him break on the floor. 656 00:41:57,940 --> 00:42:00,349 The possibility is right there, 657 00:42:00,350 --> 00:42:03,650 so close. 658 00:42:03,670 --> 00:42:07,480 And you feel this dread, 659 00:42:07,490 --> 00:42:10,160 like there's some part of you that you can't control 660 00:42:10,170 --> 00:42:13,480 that will drop him just to relieve you. 661 00:42:13,490 --> 00:42:15,700 Just to make it go away. 662 00:42:18,460 --> 00:42:21,139 You know that feeling, don't you? 663 00:42:25,260 --> 00:42:26,740 We all do. 664 00:42:32,400 --> 00:42:35,620 You should lock us all up. 665 00:42:38,170 --> 00:42:41,440 Jamie, just... Hey. 666 00:42:47,110 --> 00:42:49,079 Jamie. Don't, Jamie. 667 00:42:49,080 --> 00:42:51,030 What the hell was that? 668 00:42:51,040 --> 00:42:52,950 You trying to get me locked up? 669 00:42:52,960 --> 00:42:54,589 That's how you help me? 670 00:42:54,590 --> 00:42:57,169 You're not going to figure this out on your own. 671 00:42:57,170 --> 00:42:59,180 Let's go someplace and talk. 672 00:42:59,190 --> 00:43:00,390 You and me. 673 00:43:00,400 --> 00:43:01,725 Just you and me. 674 00:43:04,710 --> 00:43:06,680 Nick was right. 675 00:43:08,250 --> 00:43:09,439 Jamie. 676 00:43:09,440 --> 00:43:12,319 Jamie, hey, hey... 677 00:43:16,650 --> 00:43:19,618 Jamie. God... shit! 678 00:43:21,520 --> 00:43:23,879 Ah... 679 00:43:23,880 --> 00:43:25,079 How'd it go? 680 00:43:25,080 --> 00:43:27,199 Couldn't hold him. 681 00:43:27,200 --> 00:43:28,780 He took off into the woods. 682 00:43:28,790 --> 00:43:30,295 What? What do you mean? 683 00:43:30,296 --> 00:43:32,020 He just ran off. 684 00:43:32,030 --> 00:43:34,070 He's not stable. 685 00:43:34,080 --> 00:43:37,179 We got to post somebody at Sonya Barzel's place. 686 00:43:37,180 --> 00:43:40,263 And I need an emergency warrant on his cell phone right away. 687 00:43:40,280 --> 00:43:41,860 But we can't get a warrant that fast. 688 00:43:41,870 --> 00:43:43,939 We have to. He's out there. 689 00:43:43,940 --> 00:43:46,079 He's going to do something. 690 00:43:46,080 --> 00:43:48,759 We have to find him. 691 00:43:48,760 --> 00:43:53,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.