All language subtitles for The Pier - S02E08 (TvShows4Mobile.Com) rqz7d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,680 --> 00:01:01,038 Stop! 2 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 What is it? 3 00:01:27,640 --> 00:01:29,960 Mom, can we keep him? 4 00:01:33,640 --> 00:01:35,838 You know what, darling? 5 00:01:35,840 --> 00:01:41,438 Sheep really love to be together in their flock. 6 00:01:41,440 --> 00:01:44,638 They get scared when they're separated. 7 00:01:44,640 --> 00:01:46,838 Let's take the flock then. 8 00:01:46,840 --> 00:01:49,118 - What? - Okay, great. We'll take the flock. 9 00:01:49,120 --> 00:01:52,558 That's an awesome plan. Go on, go see if you can catch them. 10 00:01:52,560 --> 00:01:54,880 Make sure to get them all. 11 00:01:56,520 --> 00:02:00,678 - Yes? - Why is it called The Pier? 12 00:02:00,680 --> 00:02:04,918 It's never easy to come up with a name for a story. 13 00:02:04,920 --> 00:02:07,478 In this case it was a tougher still, 14 00:02:07,480 --> 00:02:14,000 maybe because I started writing without really knowing what story I was telling. 15 00:02:19,160 --> 00:02:23,800 - Do you know somewhere quiet? - The old paper factory. 16 00:02:39,680 --> 00:02:42,640 - What are we doing? - What we had to. 17 00:02:46,560 --> 00:02:48,840 I'm really proud to be here with you. 18 00:02:52,240 --> 00:02:57,238 - We kidnapped someone. - No, we're keeping him here a few hours. 19 00:02:57,240 --> 00:03:01,118 We can't be blamed for that. We'll say... 20 00:03:01,120 --> 00:03:02,798 we were driven to it. 21 00:03:02,800 --> 00:03:07,438 That this guy killed our husband and Vicent and that's it. 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,438 We took him so he'd confess, 23 00:03:09,440 --> 00:03:12,278 we'll record it and get him out of our lives forever. 24 00:03:12,280 --> 00:03:14,560 We haven't done anything irreparable. 25 00:03:31,480 --> 00:03:34,398 Are you really happy to be here with me? 26 00:03:34,400 --> 00:03:37,680 - Very happy. - I'm happy to be with you... 27 00:03:39,120 --> 00:03:41,960 to not be afraid or have walls up... 28 00:03:43,040 --> 00:03:46,960 to not have to run out and then regretted it five minutes later. 29 00:03:50,040 --> 00:03:54,238 - Have you really broken down your walls? - All of them. 30 00:03:54,240 --> 00:03:58,560 - Really? - Yes. They went, "boom" and exploded. 31 00:04:01,040 --> 00:04:05,360 How do you know this isn't anything more than a moment of madness 32 00:04:06,440 --> 00:04:10,400 and you'll just go back to being your old self? 33 00:04:12,760 --> 00:04:15,638 How do I know? 34 00:04:15,640 --> 00:04:20,720 Because I went to your house with no panties on. 35 00:04:25,600 --> 00:04:27,078 Seriously! 36 00:04:27,080 --> 00:04:30,718 The old Alejandra would never have forgotten, but I did. 37 00:04:30,720 --> 00:04:33,760 - That must mean something. - Sure. 38 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 It must mean something. 39 00:04:38,400 --> 00:04:39,960 And... 40 00:04:40,840 --> 00:04:42,880 What about the new Alex? 41 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 Could she love me? 42 00:04:50,160 --> 00:04:51,880 Of course. 43 00:04:53,800 --> 00:04:55,960 Like you loved Oscar? 44 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 Of course. 45 00:06:24,200 --> 00:06:28,558 One berry milkshake, one mini chocolate donut, 46 00:06:28,560 --> 00:06:31,998 one twinkie, and one cream cake. 47 00:06:32,000 --> 00:06:34,440 And the same for me. 48 00:06:36,240 --> 00:06:39,158 - We don't have any of that. - Come on, Germán. 49 00:06:39,160 --> 00:06:41,920 Go to the mini-mart on the corner, 50 00:06:42,400 --> 00:06:45,998 and buy donuts, Twinkies, pastries and all else. 51 00:06:46,000 --> 00:06:49,440 Oh, and make sure it's all palm-oil-free. Thank you! 52 00:06:54,760 --> 00:06:57,238 You're an artist, sweetie. Did you know? 53 00:06:57,240 --> 00:06:58,960 Yes, I know. 54 00:07:03,360 --> 00:07:06,878 Who taught you how to draw? Your mom? 55 00:07:06,880 --> 00:07:08,798 My dad. 56 00:07:08,800 --> 00:07:11,640 He's in heaven, you know. 57 00:07:12,160 --> 00:07:15,398 I'd have liked to grab his leg so he wouldn't fly off, 58 00:07:15,400 --> 00:07:18,798 but I was on a field trip that day. 59 00:07:18,800 --> 00:07:20,758 - I saw dolphins! - What about rhinos? 60 00:07:20,760 --> 00:07:22,520 - Yes. - Did you see those too? 61 00:07:24,920 --> 00:07:26,918 There were some really big giraffes... 62 00:07:26,920 --> 00:07:28,280 2 MISSED CALLS KEYLA 63 00:07:32,840 --> 00:07:36,678 Who keeps calling? 64 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Is it your boyfriend or your girlfriend? 65 00:07:40,280 --> 00:07:41,958 It was Keyla. 66 00:07:41,960 --> 00:07:44,680 It was something like that, but it's nothing now. 67 00:07:49,800 --> 00:07:51,958 What does she want? 68 00:07:51,960 --> 00:07:55,998 She wants to meet up but don't worry, I don't want to see her. 69 00:07:56,000 --> 00:08:01,198 I've realized that even though I love her, even though we like each other, 70 00:08:01,200 --> 00:08:05,878 even though I still have feelings for her, she hurts me. 71 00:08:05,880 --> 00:08:10,798 And I don't want that. 72 00:08:10,800 --> 00:08:12,960 Call her right back. 73 00:08:14,440 --> 00:08:17,238 I don't know when we stopped doing what we want to. 74 00:08:17,240 --> 00:08:21,518 What we feel. When the hell did we stop doing those things? 75 00:08:21,520 --> 00:08:26,758 We put walls up and tell ourselves it's the end when it still excites us. 76 00:08:26,760 --> 00:08:29,520 What should I do? Bang my head against a wall? 77 00:08:30,240 --> 00:08:34,000 Bang it against the wall. Smash it open. 78 00:08:35,360 --> 00:08:36,680 But don't be like me. 79 00:08:39,120 --> 00:08:43,680 Sometimes backing up, being flexible like a piece of wire, 80 00:08:44,960 --> 00:08:46,600 makes us happy. 81 00:08:51,600 --> 00:08:54,678 Sol... what do you think? 82 00:08:54,680 --> 00:08:57,880 - Should I meet up with her? - Sure, if you like her. 83 00:09:01,840 --> 00:09:03,960 If you like her... 84 00:09:14,160 --> 00:09:15,880 Are we clear? 85 00:09:19,720 --> 00:09:21,840 When you're ready. 86 00:09:23,040 --> 00:09:26,400 My name is Andrés Casteleiro Soto. I'm a businessman. 87 00:09:27,280 --> 00:09:28,600 I've been kidnapped by Verónica... 88 00:09:29,200 --> 00:09:31,320 Stop! Say what you have to and we'll go. 89 00:09:31,880 --> 00:09:34,198 And what's that? 90 00:09:34,200 --> 00:09:38,760 - That you killed Oscar and Vicent. - And what if I do say it? 91 00:09:41,160 --> 00:09:44,240 That recording isn't worth a thing. Don't you realize that? 92 00:09:46,040 --> 00:09:52,078 No judge would accept a confession taken at gunpoint as evidence. 93 00:09:52,080 --> 00:09:54,640 It's called kidnapping and duress. 94 00:09:57,080 --> 00:10:00,958 There is one thing we can do. 95 00:10:00,960 --> 00:10:03,038 People will be looking for me by now, 96 00:10:03,040 --> 00:10:08,920 I've had lunch with my wife every day at the same time, for 20 years. 97 00:10:09,480 --> 00:10:11,320 And because you left my car... 98 00:10:12,560 --> 00:10:16,040 in the middle of a road with a bullet hole in the windshield. 99 00:10:22,560 --> 00:10:24,880 So, this is the deal. 100 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 You let me go and I won't say a word. 101 00:10:30,240 --> 00:10:32,958 I'll tell them I had a panic attack 102 00:10:32,960 --> 00:10:36,798 or got heat stroke and was wandering around the countryside. 103 00:10:36,800 --> 00:10:38,640 Who'd think I would make that up? 104 00:10:43,680 --> 00:10:46,080 Do you know why that's the best deal for you? 105 00:10:48,080 --> 00:10:49,400 Sol. 106 00:10:55,760 --> 00:11:01,080 You have a beautiful little girl in this... weird couple you make. 107 00:11:04,240 --> 00:11:08,958 Alejandra... 108 00:11:08,960 --> 00:11:12,758 Let's go outside. 109 00:11:12,760 --> 00:11:15,878 - He's bluffing. - No, he's not bluffing. 110 00:11:15,880 --> 00:11:17,438 Yes, he is. 111 00:11:17,440 --> 00:11:21,358 - Sol's with Katia, she's fine. - She's with Katia now, but what then? 112 00:11:21,360 --> 00:11:23,958 Can she stay there the next ten years? 113 00:11:23,960 --> 00:11:26,758 - While we're in prison? - That won't happen. 114 00:11:26,760 --> 00:11:28,838 - Sure. - I understand your doubts, 115 00:11:28,840 --> 00:11:32,080 - I have them too. - But they're not the same as mine, Alex. 116 00:11:32,880 --> 00:11:37,480 - Okay, what are yours? - I don't know who we're avenging. 117 00:11:38,040 --> 00:11:41,598 You came in my house screaming about how 118 00:11:41,600 --> 00:11:43,758 I wasn't doing enough to catch his killer, 119 00:11:43,760 --> 00:11:47,718 - now what are you saying? - That I don't know who Oscar was. 120 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Who was he? 121 00:11:49,800 --> 00:11:52,758 The guy lying in the morgue, the one who wanted a baby, 122 00:11:52,760 --> 00:11:55,800 or the one who was going to abandon a five-year-old? 123 00:11:56,520 --> 00:11:59,920 Is that the Oscar we're avenging? I don't know. 124 00:12:03,400 --> 00:12:04,720 I don't know, Alejandra. 125 00:12:05,320 --> 00:12:08,478 I don't know if we've been wrong all this time, 126 00:12:08,480 --> 00:12:12,478 thinking it'd be easier to avenge his death 127 00:12:12,480 --> 00:12:14,440 than to accept that maybe Oscar... 128 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 was a scumbag. 129 00:12:17,880 --> 00:12:19,200 And? 130 00:12:20,360 --> 00:12:25,038 I'm not doing this for him, I'm doing it for you and I, for us. 131 00:12:25,040 --> 00:12:29,280 So that we can finally close this door, once and for all, and open the next one. 132 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 I want to open the next one too. 133 00:12:37,160 --> 00:12:38,480 But at home. 134 00:12:40,000 --> 00:12:41,880 Not jumping into the abyss. 135 00:12:50,480 --> 00:12:52,600 What about this one? Does it suit me? 136 00:12:53,440 --> 00:12:54,998 Great, I love it! 137 00:12:55,000 --> 00:12:56,840 Really, really, a lot! 138 00:12:59,640 --> 00:13:02,158 Try the leather shoes with it. 139 00:13:02,160 --> 00:13:03,958 - Yes! - With a heel? 140 00:13:03,960 --> 00:13:07,440 - Yeah! So they clatter! - So they clatter? 141 00:13:11,160 --> 00:13:13,838 - Yes! - This one, right? This one! 142 00:13:13,840 --> 00:13:17,878 - That's really dressy for me. - Try it on, I'm telling you. 143 00:13:17,880 --> 00:13:20,160 - Try it, Mom! - Try it! 144 00:13:34,840 --> 00:13:36,160 What is it, Sol? 145 00:13:37,480 --> 00:13:38,800 What's wrong? 146 00:13:42,800 --> 00:13:44,120 Sol? 147 00:13:48,160 --> 00:13:49,880 Why is Dad here? 148 00:14:05,320 --> 00:14:10,158 We accept your deal, but we want to know if you killed Oscar. 149 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 Don't you get it? 150 00:14:12,440 --> 00:14:14,960 I'm just a businessman. 151 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 I have businesses running girls, but that's all. 152 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 You're a piece of shit, 153 00:14:21,280 --> 00:14:24,198 not a businessman. 154 00:14:24,200 --> 00:14:27,118 - They weren't better off in Bulgaria. - You're sick. 155 00:14:27,120 --> 00:14:29,838 I bring 5 over and another 25 sets of parents 156 00:14:29,840 --> 00:14:31,358 are begging me to bring theirs. 157 00:14:31,360 --> 00:14:38,478 I didn't ask about your business. I asked if you killed Oscar. 158 00:14:38,480 --> 00:14:42,758 Know why I insisted Oscar work for me? 159 00:14:42,760 --> 00:14:49,358 It wasn't because he was shit hot in business or really charismatic. No way. 160 00:14:49,360 --> 00:14:52,958 Because he was the only guy who, when he came to Lula, 161 00:14:52,960 --> 00:14:54,320 as brazen as they come, 162 00:14:55,000 --> 00:14:57,520 put his wedding ring on instead of taking it off. 163 00:14:59,400 --> 00:15:03,280 I really liked Oscar, he was a great guy when he came here. 164 00:15:03,840 --> 00:15:05,560 Good fun, happy... 165 00:15:06,040 --> 00:15:10,800 But, little by little, he became overcome with a darkness. 166 00:15:12,520 --> 00:15:15,640 I guess it's normal after living a lie for eight years. 167 00:15:16,560 --> 00:15:18,880 You don't even know who you are, in the end. 168 00:15:20,280 --> 00:15:24,720 It must turn into such a heavy burden, that you can't carry it anymore. 169 00:15:25,800 --> 00:15:27,240 But that wasn't my fault. 170 00:15:28,280 --> 00:15:29,720 That he started lying. 171 00:15:31,600 --> 00:15:33,760 - That was hers. - You son of a bitch. 172 00:15:34,560 --> 00:15:37,878 You made him into your money-laundering puppet. 173 00:15:37,880 --> 00:15:40,958 Verónica, don't listen to him. Don't listen. 174 00:15:40,960 --> 00:15:43,160 Look at me. Don't listen. 175 00:15:45,080 --> 00:15:47,840 We're going to let you go. Don't say another word. 176 00:15:50,120 --> 00:15:52,238 At that point he was already a puppet. 177 00:15:52,240 --> 00:15:54,798 He'd left his job, he was depressed. 178 00:15:54,800 --> 00:15:57,638 That's not true, he didn't leave his job. 179 00:15:57,640 --> 00:15:58,960 He did. 180 00:15:59,720 --> 00:16:01,840 Jesus! 181 00:16:03,760 --> 00:16:07,078 Shit. Dammit. 182 00:16:07,080 --> 00:16:10,198 Oscar might not have been well, 183 00:16:10,200 --> 00:16:14,560 but I don't think you'd just let him go with the money he stole from you. 184 00:16:16,880 --> 00:16:20,160 Tell us, Andrés. You killed him. 185 00:16:21,160 --> 00:16:23,800 Just tell us already. You killed him. 186 00:16:24,600 --> 00:16:27,638 - You killed him! - I sent my guys to scare him. 187 00:16:27,640 --> 00:16:29,520 - Verónica. - They found him dead. 188 00:16:30,240 --> 00:16:31,958 - That's not true. - It is. 189 00:16:31,960 --> 00:16:34,518 - Verónica, don't listen to him. - It's not true. 190 00:16:34,520 --> 00:16:38,160 He screwed up our friendship. He screwed up his life. 191 00:16:39,120 --> 00:16:40,598 - It's not true. - It is. 192 00:16:40,600 --> 00:16:44,758 You gave him a toxic life and he went ahead with that shit. 193 00:16:44,760 --> 00:16:46,398 - That's not true. - Yes, it is. 194 00:16:46,400 --> 00:16:47,878 - It was you. - It was you. 195 00:16:47,880 --> 00:16:51,398 - Verónica, that's enough. Verónica! - You killed him, just say it. 196 00:16:51,400 --> 00:16:54,160 - You killed him. - That's enough! 197 00:16:54,720 --> 00:16:56,040 Put the gun down. 198 00:17:00,320 --> 00:17:03,120 I'll let you go and you're going to get out of here. 199 00:17:20,320 --> 00:17:21,880 It was you. 200 00:17:26,720 --> 00:17:28,040 Bitch! 201 00:17:45,280 --> 00:17:46,720 He has three broken ribs. 202 00:17:48,600 --> 00:17:50,078 His palate is destroyed, 203 00:17:50,080 --> 00:17:53,120 probably from having a gun pushed in his mouth. 204 00:17:53,680 --> 00:17:57,638 Hematomas, cuts, contusions, a blow to the head, 205 00:17:57,640 --> 00:18:01,120 most likely caused by a rock or a blunt object. 206 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 He died of a brain hemorrhage. brought on by the beating. 207 00:18:08,600 --> 00:18:09,920 It must have been agony. 208 00:18:23,400 --> 00:18:24,880 I'm so sorry, Conrado. 209 00:18:51,000 --> 00:18:54,960 The thing is, my name isn't Martina. It's Alejandra. 210 00:18:56,160 --> 00:18:59,320 And you're dad was my husband. 211 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 But he was also your mom's boyfriend. 212 00:19:04,080 --> 00:19:06,040 He loved all three of us very much. 213 00:19:06,720 --> 00:19:09,680 Love doesn't run out, no matter how much you share it. 214 00:19:10,680 --> 00:19:13,400 Were you sad when he went to heaven, too? 215 00:19:17,320 --> 00:19:18,640 Yes. 216 00:19:19,960 --> 00:19:21,680 I was very sad. 217 00:19:22,840 --> 00:19:26,480 Because we also wanted to have a baby. 218 00:19:27,040 --> 00:19:31,320 It would have been your baby brother or sister, but we didn't have time. 219 00:19:33,120 --> 00:19:36,480 So when I found you, I was so happy. 220 00:19:41,200 --> 00:19:45,640 A pier is a place where a journey begins and ends. 221 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 That rope, bring it here. 222 00:20:00,640 --> 00:20:05,160 And that journey must be taken on the least stable terrain of all. 223 00:20:06,400 --> 00:20:10,800 A place where we're most vulnerable and most alert: 224 00:20:11,120 --> 00:20:12,440 Water. 225 00:20:21,080 --> 00:20:23,758 Do you forgive me? 226 00:20:23,760 --> 00:20:28,360 I was just too ashamed to tell you that your daddy had another wife. 227 00:20:28,920 --> 00:20:31,960 You're so silly. Isn't she, Mommy? 228 00:20:33,960 --> 00:20:36,640 Some people make this trip as kids, 229 00:20:37,200 --> 00:20:40,280 others when they're old, either way it's unavoidable. 230 00:20:47,000 --> 00:20:50,118 Our lives are held in place with dressmakers' pins, 231 00:20:50,120 --> 00:20:57,120 hanging by a thread so thin, sooner or later it's likely to break. 232 00:21:22,200 --> 00:21:24,198 It belongs to Andrés Casteleiro. 233 00:21:24,200 --> 00:21:28,878 He left Lula with it at 12 pm and hasn't been heard from since. 234 00:21:28,880 --> 00:21:32,198 They probably forced him from the car with a shotgun. 235 00:21:32,200 --> 00:21:35,638 - Looks like a kidnapping. - Suspects? 236 00:21:35,640 --> 00:21:37,958 We're waiting for a warrant to track his phone. 237 00:21:37,960 --> 00:21:41,718 I don't give a damn about warrants. Call and give the order to trace. 238 00:21:41,720 --> 00:21:44,080 I'll go to his house, give me the keys. 239 00:21:46,280 --> 00:21:49,358 What the hell is it? Have I got something on my face? 240 00:21:49,360 --> 00:21:52,480 I don't think I should give you a police vehicle, sir. 241 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 Excuse me? 242 00:21:54,840 --> 00:21:57,638 - Don't screw around. - I'm sorry, sir. 243 00:21:57,640 --> 00:22:00,238 Captain Castro's on his way from Valencia. 244 00:22:00,240 --> 00:22:03,278 He wants to question you about Vicent. 245 00:22:03,280 --> 00:22:06,198 Well, he can wait. Give me the damn patrol car keys. 246 00:22:06,200 --> 00:22:08,318 They asked me to take you to the precinct. 247 00:22:08,320 --> 00:22:09,998 It's an open investigation. 248 00:22:10,000 --> 00:22:13,198 You're to hand over your gun and your badge. 249 00:22:13,200 --> 00:22:15,038 Really? 250 00:22:15,040 --> 00:22:20,478 Who's going to make me? You? You have two options. 251 00:22:20,480 --> 00:22:23,558 Either give me the keys and cycle back to the precinct, 252 00:22:23,560 --> 00:22:27,318 or we fight here and now and you go home in a wheelchair. 253 00:22:27,320 --> 00:22:29,558 You decide, but do it quick. 254 00:22:29,560 --> 00:22:32,000 I haven't had breakfast and I'm in a bad mood. 255 00:22:46,800 --> 00:22:51,718 We have to call someone, he's going to bleed to death. 256 00:22:51,720 --> 00:22:53,360 First my mom, now me. 257 00:22:53,960 --> 00:22:56,398 It's in my blood, Alejandra. 258 00:22:56,400 --> 00:22:59,838 No, don't you dare! 259 00:22:59,840 --> 00:23:05,958 My mom is the most selfish person on the planet and I'm not like that. 260 00:23:05,960 --> 00:23:07,280 And Sol? 261 00:23:09,840 --> 00:23:12,838 She's the most wonderful being on this planet 262 00:23:12,840 --> 00:23:15,278 and her dad was a scumbag, but she won't be. 263 00:23:15,280 --> 00:23:17,878 - No, of course not. - Sol won't be like that. 264 00:23:17,880 --> 00:23:20,240 Of course she won't, I'm sorry. 265 00:23:22,560 --> 00:23:29,358 I'm sorry. 266 00:23:29,360 --> 00:23:30,680 Listen for one second. 267 00:23:33,600 --> 00:23:38,360 I know I told you I wanted us to be together in this... 268 00:23:40,640 --> 00:23:42,880 but we need to split up now, okay? 269 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 No... No! 270 00:23:48,560 --> 00:23:49,880 No. 271 00:23:50,640 --> 00:23:53,158 No way, I started this. 272 00:23:53,160 --> 00:23:56,918 Yes, I took a shotgun and put it in the car. 273 00:23:56,920 --> 00:23:59,878 - I started it. - No, Alejandra. 274 00:23:59,880 --> 00:24:04,158 You have to look after Sol. I started this. 275 00:24:04,160 --> 00:24:07,480 - And now I'm going to finish it. - That's not the way it works. 276 00:24:09,720 --> 00:24:11,840 It's not. 277 00:24:12,040 --> 00:24:13,760 - Yes, it is. - No. 278 00:24:14,520 --> 00:24:18,720 It is the way it works, Alejandra. It is. 279 00:24:21,320 --> 00:24:24,158 You were a happy woman. 280 00:24:24,160 --> 00:24:27,438 Bright. 281 00:24:27,440 --> 00:24:30,238 Just like Oscar. 282 00:24:30,240 --> 00:24:35,038 I could have made him not return to my house. 283 00:24:35,040 --> 00:24:37,920 I could have stopped him falling in love, but I didn't. 284 00:24:41,400 --> 00:24:43,720 I didn't. 285 00:24:46,520 --> 00:24:49,958 And I've learned some things. 286 00:24:49,960 --> 00:24:55,598 Not doing anything is still doing something. 287 00:24:55,600 --> 00:24:56,920 No... 288 00:24:58,920 --> 00:25:00,240 I won't leave. 289 00:25:03,040 --> 00:25:05,960 Do you hear? I won't go! 290 00:25:13,560 --> 00:25:16,238 - Hello? - Conrado... 291 00:25:16,240 --> 00:25:19,398 I've done something really stupid. 292 00:25:19,400 --> 00:25:22,318 Probably the most stupid thing I've ever done. 293 00:25:22,320 --> 00:25:23,640 What happened? 294 00:25:28,360 --> 00:25:30,278 I kidnapped Andrés. 295 00:25:30,280 --> 00:25:32,678 I put him in the trunk of the car, 296 00:25:32,680 --> 00:25:35,598 I drugged him with anti-anxiety meds I had at home 297 00:25:35,600 --> 00:25:38,560 and then I shot him. 298 00:25:39,880 --> 00:25:42,200 He's bleeding heavily, I doubt he'll make it. 299 00:25:42,840 --> 00:25:46,278 Send me your location and turn off your cell. Turn it off. 300 00:25:46,280 --> 00:25:48,600 - I'm on my way. - Okay. 301 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Here. 302 00:26:04,920 --> 00:26:07,638 I'm surrendering my badge and my firearm. 303 00:26:07,640 --> 00:26:10,240 I'll wait for Castro at the precinct. 304 00:26:16,000 --> 00:26:21,398 In your novel you talk about the duality between the domesticated being we show 305 00:26:21,400 --> 00:26:23,438 and the wild beast that we hide. 306 00:26:23,440 --> 00:26:26,758 Which of the two do you think ends up prevailing? 307 00:26:26,760 --> 00:26:28,080 Neither. 308 00:26:28,720 --> 00:26:33,318 I think that at the end of the journey you know so much about yourself that... 309 00:26:33,320 --> 00:26:36,798 there's no room for dichotomy. You are who you are. 310 00:26:36,800 --> 00:26:40,080 You can't help but know who you are. 311 00:26:54,400 --> 00:26:58,080 All of my relationships have been the same since I can remember. 312 00:26:58,800 --> 00:27:02,918 From the first guy I screwed in my parents' bed... 313 00:27:02,920 --> 00:27:06,520 who was supposed to be teaching me German, up until you. 314 00:27:07,160 --> 00:27:11,440 They were the same in that I boycotted them. 315 00:27:12,600 --> 00:27:15,878 Sometimes we choose a word which leaves a mark on our life, 316 00:27:15,880 --> 00:27:21,120 words like 'happiness', 'journey' and 'hope'. 317 00:27:22,320 --> 00:27:23,800 The word I chose was, 'but'. 318 00:27:24,960 --> 00:27:27,720 "It's good but it's only sex." 319 00:27:28,440 --> 00:27:31,000 "It was good, but we'd had a lot to drink." 320 00:27:33,120 --> 00:27:36,118 "It's great, but only on Thursdays." 321 00:27:36,120 --> 00:27:39,240 Well, in three years there have been a lot of Thursdays. 322 00:27:43,200 --> 00:27:47,158 My daughter was also a 'but', so as not to be too involved. 323 00:27:47,160 --> 00:27:52,038 However, somebody told me that the word 'but' isn't a powerful one. 324 00:27:52,040 --> 00:27:53,958 That I'm just scared. 325 00:27:53,960 --> 00:27:56,438 That person is very smart. 326 00:27:56,440 --> 00:27:58,398 She's a little girl. 327 00:27:58,400 --> 00:28:02,360 A six-year-old who can say that because she still hasn't forgotten 328 00:28:03,600 --> 00:28:08,398 what it is to feel. 329 00:28:08,400 --> 00:28:10,160 When you left your wife for me... 330 00:28:12,000 --> 00:28:15,838 I had the biggest panic attack I'd ever had. 331 00:28:15,840 --> 00:28:21,518 And instead of being happy and saying how I really felt... 332 00:28:21,520 --> 00:28:26,958 I disregarded you. 333 00:28:26,960 --> 00:28:28,998 My daughter is here because 334 00:28:29,000 --> 00:28:31,238 she's had to suffer my childishness all these years, 335 00:28:31,240 --> 00:28:35,440 so I think she deserves to hear this. 336 00:28:40,600 --> 00:28:46,438 Well, seeing as we're being honest... 337 00:28:46,440 --> 00:28:52,078 I want to tell you you're the best guy my mom has ever been with. 338 00:28:52,080 --> 00:28:55,040 And I'm glad you're my little sister's dad. 339 00:28:58,520 --> 00:29:00,400 You could even be a good stepdad. 340 00:29:01,600 --> 00:29:04,680 I can't be worse than my mom and you put up with her... 341 00:29:07,640 --> 00:29:11,920 So, think about it and we'll see each other again. 342 00:29:13,080 --> 00:29:19,078 Come on, let's go. 343 00:29:19,080 --> 00:29:21,760 Hey, Katia. Listen! 344 00:29:26,560 --> 00:29:30,598 What is it I have to think about? 345 00:29:30,600 --> 00:29:32,640 Jaume, you're the love of my life. 346 00:29:35,160 --> 00:29:39,320 I want you to leave Minerva and live with me. 347 00:29:40,680 --> 00:29:45,078 With our daughter and with Ada. 348 00:29:45,080 --> 00:29:48,478 And if you want a dog, we'll have one. 349 00:29:48,480 --> 00:29:50,240 And for us to be a damn family. 350 00:29:52,200 --> 00:29:54,080 The most conventional one possible. 351 00:29:56,560 --> 00:29:58,880 Come on. 352 00:30:50,160 --> 00:30:52,958 - I'm sorry, this is my fault. - No, it's my fault. 353 00:30:52,960 --> 00:30:56,598 It's my fault. I kidnapped him, it was all my plan. 354 00:30:56,600 --> 00:30:58,000 - No. - It's my fault. 355 00:30:58,560 --> 00:31:01,200 - Where's his wound? - In his side. 356 00:31:01,720 --> 00:31:05,080 - He won't make it. - We just wanted to record him, we... 357 00:31:05,680 --> 00:31:08,800 We wanted him to confess he killed Oscar and record him. 358 00:31:15,800 --> 00:31:17,120 It wasn't him. 359 00:31:17,920 --> 00:31:19,240 He didn't do it. 360 00:31:20,960 --> 00:31:22,280 How do you know? 361 00:31:26,760 --> 00:31:28,680 Because Oscar left this note. 362 00:31:49,040 --> 00:31:53,400 I've had this in my wallet for a month. 363 00:31:58,560 --> 00:32:01,598 It's Oscar's suicide note. 364 00:32:01,600 --> 00:32:05,200 I didn't have the guts to destroy it. 365 00:32:09,360 --> 00:32:12,638 Why did you take it? 366 00:32:12,640 --> 00:32:16,840 Because he talks about me and the business we did together. 367 00:32:19,040 --> 00:32:22,520 That it was me who made him make the hardest decision of his life. 368 00:32:25,440 --> 00:32:28,480 Neither of you are to blame that Oscar took his own life. 369 00:32:29,760 --> 00:32:35,480 I guess it's easier to think someone else did the dirty work. 370 00:33:12,640 --> 00:33:14,838 "I don't know who'll find this note 371 00:33:14,840 --> 00:33:18,240 or how long it'll take for you both to find out what I'd become. 372 00:33:19,040 --> 00:33:22,158 I thought relationships were like two overlapping circles 373 00:33:22,160 --> 00:33:26,078 the remaining space being your very own. The space you need." 374 00:33:26,080 --> 00:33:28,318 I'm yours. 375 00:33:28,320 --> 00:33:31,398 I didn't know how to maintain that space. 376 00:33:31,400 --> 00:33:34,200 I loved you so much, both of you, 377 00:33:35,560 --> 00:33:39,520 that I didn't realize my space was slowly running out. 378 00:33:42,160 --> 00:33:45,400 And now I can't take another step. 379 00:33:49,560 --> 00:33:52,638 You made me see that tonight, Fran. Thank you, my friend, 380 00:33:52,640 --> 00:33:54,318 for telling me to stop. 381 00:33:54,320 --> 00:33:57,918 I'm sorry to leave you with the dirty laundry I gave you. 382 00:33:57,920 --> 00:33:59,240 You don't deserve it. 383 00:34:03,360 --> 00:34:06,078 I fell madly in love. Madly. 384 00:34:06,080 --> 00:34:08,438 First with you, Alex, because you're kind, 385 00:34:08,440 --> 00:34:10,398 you're sexy, you're powerful, 386 00:34:10,400 --> 00:34:14,280 and it touches me deeply they you never suspected anything. 387 00:34:15,520 --> 00:34:17,998 You're the love of my life... 388 00:34:18,000 --> 00:34:19,320 and I'm a coward. 389 00:34:26,440 --> 00:34:29,878 I'm not even capable of coming back to you, Verónica. 390 00:34:29,880 --> 00:34:32,118 I'm not worthy of your infinite love 391 00:34:32,120 --> 00:34:34,880 and the unending generosity you bring to my world. 392 00:34:35,520 --> 00:34:37,040 You're the woman of my dreams 393 00:34:38,080 --> 00:34:44,480 and I'm the mediocre man who didn't know how to live up to you both. 394 00:34:48,640 --> 00:34:50,478 And Sol. 395 00:34:50,480 --> 00:34:55,320 You're the only pure thing in my life, so don't be sad that Daddy is gone. 396 00:34:55,880 --> 00:34:58,560 In life there are accidents, disease and sadness, 397 00:34:59,600 --> 00:35:04,358 there are lots of other feelings that don't allow us to enjoy the cool things. 398 00:35:04,360 --> 00:35:08,598 Sometimes they take over like darkness when you turn out the lights. 399 00:35:08,600 --> 00:35:11,720 The summer sun is only there in the memories you have, 400 00:35:12,800 --> 00:35:15,880 but the good ones are the best and you'll have many. 401 00:35:16,360 --> 00:35:19,598 You'll have friends, and love, and happiness, 402 00:35:19,600 --> 00:35:23,798 and don't let anything erase the summer sun from your memories. 403 00:35:23,800 --> 00:35:27,480 I love you, my darling daughter. More than I can write here." 404 00:36:25,440 --> 00:36:26,760 No! 405 00:36:45,960 --> 00:36:48,280 What did you do? 406 00:36:49,080 --> 00:36:51,400 What did you do? 407 00:36:53,040 --> 00:36:56,960 He didn't kill Oscar, but he did kill Vicent. 408 00:37:00,320 --> 00:37:02,640 How do you know? 409 00:37:04,080 --> 00:37:10,078 It was recorded by one of the swamp birdwatching cameras. 410 00:37:10,080 --> 00:37:16,998 They threw him in the canal afterwards. 411 00:37:17,000 --> 00:37:20,318 Go on, get out of here. I'll wait for the police to arrive. 412 00:37:20,320 --> 00:37:27,478 Don't turn on your phones until you're past the road to Sueca. 413 00:37:27,480 --> 00:37:29,800 Go. 414 00:37:35,560 --> 00:37:37,880 What will you do? 415 00:37:39,040 --> 00:37:44,718 I'm going to take my meds again. I'm not well in the head... 416 00:37:44,720 --> 00:37:47,960 I think things, get into fights with people, 417 00:37:48,880 --> 00:37:50,600 but... 418 00:37:51,920 --> 00:37:55,880 there's no worse prison for me than my meds, so I'll be fine. 419 00:37:56,360 --> 00:37:58,960 Better than now. 420 00:37:59,880 --> 00:38:01,358 Go on, go. 421 00:38:01,360 --> 00:38:03,798 - The distance between what you are... - Go. 422 00:38:03,800 --> 00:38:08,598 ...and what you think you are is the measure of your own illness. 423 00:38:08,600 --> 00:38:11,918 You have to shorten that distance, that is the journey. 424 00:38:11,920 --> 00:38:15,680 Break down walls and make those two circles 425 00:38:16,160 --> 00:38:20,000 that blur our vision, become one. 426 00:38:20,760 --> 00:38:25,518 I think we should all be more genuine and more coherent, 427 00:38:25,520 --> 00:38:29,518 but that's the toughest task of all. 428 00:38:29,520 --> 00:38:31,198 Thank you, you're very kind. 429 00:38:31,200 --> 00:38:32,880 - Blanca! - Yes? 430 00:38:33,440 --> 00:38:36,318 In some circles it has been mentioned 431 00:38:36,320 --> 00:38:41,158 that this story is based on the real-life story of your daughter. 432 00:38:41,160 --> 00:38:43,758 No. Of course not. 433 00:38:43,760 --> 00:38:47,680 I would never write or publish such a... 434 00:38:48,280 --> 00:38:55,000 story so deep, painful and private if it were about my own daughter. 435 00:38:56,840 --> 00:38:58,280 Okay, whose do I sign? 436 00:40:41,160 --> 00:40:42,480 MOMMIES 437 00:40:56,040 --> 00:41:00,920 Where are we going, Mommies? 438 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 Anywhere. 439 00:41:08,680 --> 00:41:10,960 Anywhere.34249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.