All language subtitles for The Pier - S02E06 (TvShows4Mobile.Com) sf9y3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:46,478 "Orlando had fought tooth and nail for over eight years 2 00:00:46,480 --> 00:00:48,400 to keep his love affair alive. 3 00:00:48,960 --> 00:00:50,800 And also the love for his wife. 4 00:00:51,480 --> 00:00:55,478 When asked how many crucial people one has known in one's life, 5 00:00:55,480 --> 00:00:58,240 nobody can ever give more than two or three names. 6 00:00:58,920 --> 00:01:03,960 Orlando was one of those crucial people for both women." 7 00:01:09,120 --> 00:01:11,280 Are you sure you want to publish this? 8 00:01:13,360 --> 00:01:15,680 Yes. 9 00:01:16,080 --> 00:01:21,278 Verónica is the best thing that could have happened to my relationship. 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,638 I don't know if it's because Oscar was happy 11 00:01:23,640 --> 00:01:25,798 or if it was the guilt, I don't know. 12 00:01:25,800 --> 00:01:29,960 But when he was with me, he was amazing. 13 00:01:32,000 --> 00:01:33,480 More active. 14 00:01:33,800 --> 00:01:35,520 He surprised me with things. 15 00:01:36,120 --> 00:01:39,800 Like the day he came home with all the artsy photos. 16 00:01:42,400 --> 00:01:44,038 Honey, what is this? 17 00:01:44,040 --> 00:01:47,158 - An amazing suspender belt. - What do you mean a suspender? 18 00:01:47,160 --> 00:01:51,758 How could I have worn a suspender belt with stockings if I didn't feel in love 19 00:01:51,760 --> 00:01:53,838 and like we really got each other. 20 00:01:53,840 --> 00:01:56,240 Honey, you look amazing. You're beautiful. 21 00:01:56,800 --> 00:02:00,960 - Listen to me, honey. That's it! - Okay. 22 00:02:01,520 --> 00:02:05,280 But you do it and you have fun and you never imagine... 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 that it's coming from... 24 00:02:09,840 --> 00:02:13,200 I don't know, from eating some strawberries off her body or... 25 00:02:14,560 --> 00:02:15,960 washing her hair. 26 00:02:21,120 --> 00:02:24,080 No. You just do it. 27 00:02:28,720 --> 00:02:32,240 - With my hair like this? - They're amazing. You look incredible. 28 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 I love it. 29 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 Look at that photo. 30 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 Don't show it to anyone, okay? 31 00:02:44,400 --> 00:02:47,478 We could just show it to Fran and everyone at the office. 32 00:02:47,480 --> 00:02:51,638 We could also stick the one we like most downstairs in the lobby. 33 00:02:51,640 --> 00:02:54,960 We could also put some on the sides of buses. 34 00:02:56,160 --> 00:02:57,758 This is the real story. 35 00:02:57,760 --> 00:03:01,198 But Alex, this story is of a polygamist who sounds like a hero. 36 00:03:01,200 --> 00:03:05,520 And I'm sorry to say, there was nothing heroic about Oscar. 37 00:03:06,280 --> 00:03:10,998 Anybody could have sex with 1000 women and have fun doing it. 38 00:03:11,000 --> 00:03:13,918 The point is you have to choose and be honest about it. 39 00:03:13,920 --> 00:03:17,880 It sounds like you're comparing a polygamist with a serial killer. 40 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 What did Oscar really do to me? 41 00:03:20,760 --> 00:03:24,438 Don't look at me like that. I had no idea while he was alive. 42 00:03:24,440 --> 00:03:28,518 I've suffered more over how he suffered over what he went through with Verónica. 43 00:03:28,520 --> 00:03:31,918 Alex, I think this is a beautiful love story. 44 00:03:31,920 --> 00:03:35,200 - And I get you and it's believable. - Right? 45 00:03:35,720 --> 00:03:40,078 Of course it's believable. It happened to me, I lived through it. 46 00:03:40,080 --> 00:03:43,000 - With who? The cop? - Yes. 47 00:03:46,320 --> 00:03:47,640 He finished it with me. 48 00:03:50,440 --> 00:03:52,798 I told him about my relationship with Vero, 49 00:03:52,800 --> 00:03:56,880 that I'm sleeping with them both and want to continue doing so. 50 00:03:57,520 --> 00:03:58,840 And he ended it. 51 00:03:59,440 --> 00:04:03,878 So now you see what Oscar didn't dare to do and I don't know if it's better. 52 00:04:03,880 --> 00:04:08,960 - Of course it's better, my darling. - Why better? For whom? 53 00:04:15,160 --> 00:04:20,758 I don't think you should have started a relationship with that man so soon. 54 00:04:20,760 --> 00:04:22,200 I don't think it was right. 55 00:04:23,760 --> 00:04:26,358 I told you that, girls. When I went to therapy 56 00:04:26,360 --> 00:04:29,518 and saw him outside raging, saying he'd stopped his meds. 57 00:04:29,520 --> 00:04:33,118 And at your school, he overstepped the line considerably. 58 00:04:33,120 --> 00:04:35,638 We don't know anything about him. 59 00:04:35,640 --> 00:04:40,718 Neither do you, Alex. It might be better you split up. 60 00:04:40,720 --> 00:04:43,518 You're better off. He always seemed a bit weird. 61 00:04:43,520 --> 00:04:46,400 - A little, yes. - What a pair of witches. 62 00:04:48,800 --> 00:04:52,758 Until about two days ago, there was only one alpha male. 63 00:04:52,760 --> 00:04:58,480 He was helping a lot with Oscar's suicide and we had to help him, but... 64 00:05:00,640 --> 00:05:03,160 Oscar didn't kill himself. 65 00:05:04,320 --> 00:05:07,998 I'm very convinced he was killed and Conrado agrees. 66 00:05:08,000 --> 00:05:11,158 Verónica too. There's an investigation taking place. 67 00:05:11,160 --> 00:05:14,638 Why would anyone kill Oscar? And who would do that? 68 00:05:14,640 --> 00:05:17,120 - Is it to do with Verónica? - No, not her. 69 00:05:17,600 --> 00:05:18,960 With the strip joint then? 70 00:05:19,920 --> 00:05:21,560 Where Oscar did business. 71 00:05:24,000 --> 00:05:25,320 I don't know. 72 00:05:26,080 --> 00:05:27,400 Look at me. 73 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 The winds of Albufera are bad for you. 74 00:05:33,320 --> 00:05:35,878 You have to stay away. 75 00:05:35,880 --> 00:05:37,280 For good. 76 00:05:39,520 --> 00:05:43,120 Everybody has their own ideas about what's good and what isn't, Mom. 77 00:05:44,160 --> 00:05:45,880 Everybody. 78 00:05:54,320 --> 00:05:57,440 It's been ages since I came here for a drink with you girls. 79 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 Thank you. 80 00:06:09,200 --> 00:06:10,840 - Vicent. - How are you? 81 00:06:14,120 --> 00:06:16,760 - Hi, how are you? - You came. 82 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 - How are you? Good. - Yeah, good. 83 00:06:21,440 --> 00:06:24,720 - What are you drinking? Vermouth? - The best in La Albufera. 84 00:08:20,320 --> 00:08:23,360 Did you enjoy fucking my wife? 85 00:08:24,360 --> 00:08:26,998 - Did you cum inside her? - Conrado... 86 00:08:27,000 --> 00:08:31,080 Or did you cum in her mouth? One of the three of them did. 87 00:08:32,440 --> 00:08:34,960 - Was it you? - Conrado, enough. 88 00:08:38,240 --> 00:08:39,800 - What are you doing? - Conrado! 89 00:08:47,400 --> 00:08:50,960 Stop! Stop! What is wrong with you, Conrado? 90 00:08:54,520 --> 00:08:57,078 - Are you okay? - What are you doing? 91 00:08:57,080 --> 00:08:59,880 What are you doing? Are you crazy? 92 00:09:00,200 --> 00:09:02,520 Stop it! 93 00:09:05,120 --> 00:09:08,800 That son of a bitch was one of the guys who raped my wife. 94 00:09:09,400 --> 00:09:13,318 They found three people's DNA in her body 95 00:09:13,320 --> 00:09:15,238 and only caught two of those people. 96 00:09:15,240 --> 00:09:18,998 That bastard was the third. I'm going to kill you, asshole! 97 00:09:19,000 --> 00:09:21,598 - No! Stop! - I'm going to kill you! 98 00:09:21,600 --> 00:09:25,040 - Stop! - How do you know? 99 00:09:34,400 --> 00:09:37,960 Conrado... Who told you that? 100 00:09:56,560 --> 00:09:57,880 It's okay. 101 00:09:58,120 --> 00:09:59,440 It's okay. 102 00:10:01,760 --> 00:10:04,280 How should someone feel when their wife is raped? 103 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 The woman you worship and adore. 104 00:10:22,040 --> 00:10:26,040 'Rage' and 'impotence' seem like small words, they sound like bullshit. 105 00:10:27,480 --> 00:10:31,360 I don't know, man. It must be horribly painful. 106 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Like being gutted with a pair of pliers. 107 00:10:39,120 --> 00:10:41,720 - I'm going to see him. - Okay. 108 00:10:42,880 --> 00:10:46,400 Hey, cop! I'm going to give you something nobody's ever given you. 109 00:11:06,640 --> 00:11:08,560 Nobody comes here, do they? 110 00:11:18,600 --> 00:11:20,200 I didn't rape your wife. 111 00:11:26,000 --> 00:11:30,320 - Why are you saying that now? - Because we used to date, years ago. 112 00:11:37,880 --> 00:11:43,600 Lucía and Verónica? What are you? La Albufera's answer to Hugh Hefner? 113 00:11:52,760 --> 00:11:55,078 What's that got to do with her rape? 114 00:11:55,080 --> 00:11:58,280 They've arrested two men but there were three types of DNA. 115 00:11:59,520 --> 00:12:03,400 And this idiot thinks the third was consensual - someone Lucía liked. 116 00:12:06,040 --> 00:12:11,600 I've known you since we were ten, I know what you're thinking before you do. 117 00:12:12,440 --> 00:12:16,240 I didn't rape your wife. I didn't even sleep with her. 118 00:12:20,880 --> 00:12:22,720 You'd have thought of it eventually. 119 00:12:28,360 --> 00:12:29,680 So give me a swab. 120 00:12:31,000 --> 00:12:32,480 I have that bastards semen. 121 00:12:33,000 --> 00:12:35,478 So spit in this damn serviette 122 00:12:35,480 --> 00:12:38,480 and prove you wouldn't fuck a friend's wife. 123 00:12:41,120 --> 00:12:42,600 You'll have to trust me. 124 00:12:44,400 --> 00:12:48,120 That's how this works. Those are the rules of friendship. 125 00:12:55,800 --> 00:12:57,120 For fuck's sake. 126 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 You want my DNA? Well, do you? 127 00:13:06,320 --> 00:13:11,160 Here it is. But don't you ever call me a friend again. 128 00:13:16,080 --> 00:13:17,400 Conrado! 129 00:13:43,280 --> 00:13:44,600 Hey. 130 00:13:45,120 --> 00:13:46,440 She's fallen asleep. 131 00:13:47,040 --> 00:13:48,360 Oh, sweetie. 132 00:13:48,840 --> 00:13:50,320 I'm dead on my feet. 133 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 - How are you? - Good. 134 00:13:58,280 --> 00:14:02,800 - Your hair's damp. - I've been at the beach. 135 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 How long since you last slept with Vicent? 136 00:14:13,840 --> 00:14:18,958 - Why are you asking that? - Well? 137 00:14:18,960 --> 00:14:20,958 - I don't know. No. - You don't know? 138 00:14:20,960 --> 00:14:23,878 - At least two or three months, right? - Yes. 139 00:14:23,880 --> 00:14:25,518 - Probably. - Probably? 140 00:14:25,520 --> 00:14:27,878 You used to sleep together every two weeks. 141 00:14:27,880 --> 00:14:31,078 Right, but now I have a two-year-old. 142 00:14:31,080 --> 00:14:32,598 - Really? - Yes. 143 00:14:32,600 --> 00:14:34,718 - She sleeps right there. - Wow. 144 00:14:34,720 --> 00:14:38,278 - And I barely get three hours' sleep. - You get that much? 145 00:14:38,280 --> 00:14:39,600 That much! 146 00:14:39,920 --> 00:14:43,440 - I don't have much time for sex. - You don't have time? 147 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 - Well, I think it's me. - No. 148 00:14:46,040 --> 00:14:48,678 You're completely in love with me. 149 00:14:48,680 --> 00:14:52,760 I'm a great lover, which doesn't hurt. But it's mainly that you're in love. 150 00:14:55,880 --> 00:14:58,680 That's why I want you to marry me. 151 00:15:00,400 --> 00:15:02,518 What? 152 00:15:02,520 --> 00:15:06,800 I don't care if we have a Zulu ceremony or if Conrado marries us. 153 00:15:08,000 --> 00:15:09,320 But I want you... 154 00:15:11,000 --> 00:15:13,640 to feel like my wife. Forever. 155 00:15:25,880 --> 00:15:28,280 Are you asking me for a Zulu wedding? 156 00:15:30,880 --> 00:15:33,120 Exactly, a Zulu wedding. 157 00:15:33,960 --> 00:15:37,520 And where are you going to take me on our honeymoon? 158 00:15:43,920 --> 00:15:45,680 To hike the Mont Blanc. 159 00:15:46,640 --> 00:15:50,800 - But you don't like mountain climbing. - But you love it. 160 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 Here. 161 00:16:04,520 --> 00:16:06,518 - Make love to me right now. - What? 162 00:16:06,520 --> 00:16:07,840 Come on. 163 00:16:30,680 --> 00:16:34,560 - Wait a minute. - That's it. 164 00:17:14,240 --> 00:17:17,040 - Do you think Vicent did rape his wife? - No. 165 00:17:17,760 --> 00:17:22,000 No, it's not true and I know because I was with him that night. 166 00:17:24,320 --> 00:17:25,640 So what's going on? 167 00:17:27,720 --> 00:17:30,518 Why'd he do that? He was out of control. 168 00:17:30,520 --> 00:17:32,000 Because he isn't well. 169 00:17:33,040 --> 00:17:34,880 He's having attacks of rage again. 170 00:17:36,840 --> 00:17:40,398 What attacks? 171 00:17:40,400 --> 00:17:44,838 From his illness. 172 00:17:44,840 --> 00:17:49,158 Alejandra, Conrado is bipolar. 173 00:17:49,160 --> 00:17:51,720 He started having attacks about three years ago. 174 00:17:52,640 --> 00:17:54,280 When Lucía was raped. 175 00:17:56,000 --> 00:18:01,720 And now, he must have felt deceived because you're with me. 176 00:18:04,720 --> 00:18:08,840 It awoke the beast inside him. 177 00:18:10,760 --> 00:18:12,558 Are you okay? 178 00:18:12,560 --> 00:18:14,000 Alejandra, what's wrong? 179 00:18:16,240 --> 00:18:22,678 - Alex, wait! What's wrong? What is it? - I don't know. 180 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 Calm down. What is it? 181 00:18:26,240 --> 00:18:29,438 You're telling me is my fault. 182 00:18:29,440 --> 00:18:31,918 Him nearly splitting Vicent's head open. 183 00:18:31,920 --> 00:18:33,758 No, that isn't what I meant. 184 00:18:33,760 --> 00:18:37,480 - I'm not blaming anyone, okay? - I didn't know. 185 00:18:40,120 --> 00:18:43,838 Did you know about his pills? He told you that, right? 186 00:18:43,840 --> 00:18:47,078 - That he'd stopped taking them? - I thought it was tranquilizers. 187 00:18:47,080 --> 00:18:49,318 Or sleeping pills. 188 00:18:49,320 --> 00:18:52,200 He said he wanted to feel pain just like I did, 189 00:18:52,960 --> 00:18:55,200 I didn't think he had mental issues. 190 00:18:56,360 --> 00:18:58,640 It's okay. It's alright, Alex. 191 00:18:59,920 --> 00:19:01,240 Look at me. 192 00:19:01,560 --> 00:19:03,558 It'll pass, okay. 193 00:19:03,560 --> 00:19:07,120 It's not the first time they've fought about this. 194 00:19:26,560 --> 00:19:29,200 How can he be two such different people? 195 00:19:31,800 --> 00:19:34,400 I think everybody can be two people. 196 00:19:36,720 --> 00:19:39,440 Like Oscar? Leading two lives. 197 00:19:40,960 --> 00:19:45,080 No, two people at the same time. In the same moment. 198 00:19:46,560 --> 00:19:49,438 One is the domesticated person, 199 00:19:49,440 --> 00:19:52,920 who thinks about what people will say and what's right or wrong. 200 00:19:53,400 --> 00:19:54,960 The other lives on instinct. 201 00:19:55,720 --> 00:19:58,000 Untamable. 202 00:19:59,200 --> 00:20:01,838 Only coming out when we turn off our brains. 203 00:20:01,840 --> 00:20:04,920 Like with sex or when we're furious. 204 00:20:06,480 --> 00:20:11,320 The problem with that side of us is often we don't even know it ourselves. 205 00:20:23,240 --> 00:20:24,560 Verónica... 206 00:20:24,920 --> 00:20:26,638 Alfaro... No wait. 207 00:20:26,640 --> 00:20:28,638 Oscar! 208 00:20:28,640 --> 00:20:31,600 Verónica Alfaro Rellán, 209 00:20:32,520 --> 00:20:37,360 born here in La Albufera, mother to my two-year-old daughter... 210 00:20:39,000 --> 00:20:40,320 will you marry me? 211 00:20:44,560 --> 00:20:46,080 I've got the giggles. 212 00:20:46,520 --> 00:20:50,238 - Honey, you bought me a ring. - Just say you will. 213 00:20:50,240 --> 00:20:52,280 Sorry, you're right. 214 00:20:55,080 --> 00:20:56,400 Yes. 215 00:21:01,120 --> 00:21:03,318 What are you doing? 216 00:21:03,320 --> 00:21:08,040 - Oscar! Real nice. - I know you don't like rings. 217 00:21:08,960 --> 00:21:14,240 You once told me that I should only be with you if I could. 218 00:21:15,240 --> 00:21:21,280 And I want you to know I'm going to be here. 219 00:21:24,440 --> 00:21:27,440 My dad left home when I was 12 and I never saw him again. 220 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 I'll never leave. 221 00:21:34,000 --> 00:21:35,960 Never. 222 00:21:38,160 --> 00:21:42,440 I want you to know that I don't have a first or second wife. 223 00:21:47,080 --> 00:21:48,400 I'll be here. 224 00:21:51,400 --> 00:21:52,960 Until we grow old 225 00:21:54,440 --> 00:21:56,640 and I have to come to La Albufera by bus. 226 00:22:00,840 --> 00:22:02,960 My love... 227 00:22:11,800 --> 00:22:13,720 "Two women, two lives. 228 00:22:14,400 --> 00:22:16,798 Two different people inside one. 229 00:22:16,800 --> 00:22:19,798 The one who judges and the one with no prejudices. 230 00:22:19,800 --> 00:22:23,398 The question is, when do we lose our identity? 231 00:22:23,400 --> 00:22:27,960 When do we lose control of the reigns of the thoroughbred we all have inside?" 232 00:22:31,360 --> 00:22:32,680 And Alejandra? 233 00:22:33,560 --> 00:22:37,838 She had a personal issue and asked me to excuse her. 234 00:22:37,840 --> 00:22:44,038 Well, I called you to this meeting mainly to congratulate you all. 235 00:22:44,040 --> 00:22:49,158 A couple of hours ago, the Qatari group gave the building the green light 236 00:22:49,160 --> 00:22:51,000 with a budget of? 404 million. 237 00:22:53,840 --> 00:22:57,038 I'll probably have to go to Doha tomorrow to meet with them, 238 00:22:57,040 --> 00:23:03,238 so I wanted to make sure I gave you the news, now let's celebrate! 239 00:23:03,240 --> 00:23:05,840 Well, I have some news for you all too. 240 00:23:07,360 --> 00:23:10,558 I won't be able to hide it for much longer 241 00:23:10,560 --> 00:23:14,078 so I wanted to tell you I'm pregnant. 242 00:23:14,080 --> 00:23:17,238 - Congratulations! - That's great! 243 00:23:17,240 --> 00:23:19,158 - Thank you so much. - Great news. 244 00:23:19,160 --> 00:23:23,120 Well, since we're on the subject, I'm sure nobody cares, but... 245 00:23:24,480 --> 00:23:26,800 I'm the father. 246 00:23:27,760 --> 00:23:30,040 It was before Minerva and I reconciled. 247 00:23:32,760 --> 00:23:34,160 Why are you saying that? 248 00:23:35,280 --> 00:23:39,078 This way everyone knows and we avoid rumors. 249 00:23:39,080 --> 00:23:42,158 Jaume, when a single woman says she's pregnant, 250 00:23:42,160 --> 00:23:44,520 nobody needs to admit they impregnated her. 251 00:23:45,160 --> 00:23:48,960 It's bad taste. And I never asked you for anything. 252 00:23:51,360 --> 00:23:53,760 You're right, you haven't asked for anything. 253 00:23:55,880 --> 00:23:58,200 Well, apart from me to stay out of it, right? 254 00:24:05,160 --> 00:24:09,760 In the end, I'm actually quite grateful that you had that... 255 00:24:10,760 --> 00:24:12,560 panic attack, you know? 256 00:24:13,080 --> 00:24:16,998 And that you wouldn't let me continue with our relationship. 257 00:24:17,000 --> 00:24:19,720 If that's even what it was. I don't know anymore. 258 00:24:21,360 --> 00:24:22,760 You know why? 259 00:24:24,200 --> 00:24:28,758 Because sometimes guys are so incredibly stupid they leave their wives 260 00:24:28,760 --> 00:24:32,398 and their old lives for other women who still reject them. 261 00:24:32,400 --> 00:24:33,960 So, thank you. 262 00:24:34,960 --> 00:24:40,718 Anyway, when you see Alejandra tell her congratulations from me. 263 00:24:40,720 --> 00:24:44,038 She gets to decide who'll work on her team 264 00:24:44,040 --> 00:24:46,720 and if she wants you, she should tell you. 265 00:24:53,280 --> 00:24:54,758 Congratulations! 266 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 The thing is, he's out of control. 267 00:24:57,840 --> 00:25:01,520 Guilt, rage, resentment, they're feelings we all have. 268 00:25:02,040 --> 00:25:04,718 Some people control them, others don't. 269 00:25:04,720 --> 00:25:06,998 Bipolar is an illness. 270 00:25:07,000 --> 00:25:09,478 The patient goes through phases of euphoria 271 00:25:09,480 --> 00:25:11,238 and phases of depression. 272 00:25:11,240 --> 00:25:16,398 And, obviously, they're not in control of their impulses at those times. 273 00:25:16,400 --> 00:25:18,478 And is that how Conrado is? 274 00:25:18,480 --> 00:25:23,078 I don't like to label people. A specialist would have to diagnose that. 275 00:25:23,080 --> 00:25:25,998 You must know something, you treated him for three years. 276 00:25:26,000 --> 00:25:29,760 You let him stop his meds and he threatened to kill his best friend. 277 00:25:35,640 --> 00:25:37,520 What are you scared of, Alejandra? 278 00:25:40,120 --> 00:25:41,720 That he'll hurt himself? 279 00:25:43,720 --> 00:25:45,440 That he'll hurt someone else? 280 00:25:46,600 --> 00:25:48,520 Or that you might have hurt him? 281 00:26:00,160 --> 00:26:04,720 I came in on a Sunday because I was really worried when you called. 282 00:26:06,400 --> 00:26:08,360 I just wanted to be honest. 283 00:26:10,880 --> 00:26:15,680 I wanted to do the right thing. What Oscar wasn't able to do with me. 284 00:26:17,960 --> 00:26:22,360 It seemed like the right thing and now it turns out it isn't. 285 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 I don't know how to help him. 286 00:26:34,080 --> 00:26:35,400 Bring him here tomorrow. 287 00:26:36,240 --> 00:26:38,680 Try and convince him to take his meds again. 288 00:26:40,240 --> 00:26:43,998 Right now, the only thing that's real to him is what's in his head. 289 00:26:44,000 --> 00:26:46,638 Whatever that is. 290 00:26:46,640 --> 00:26:48,760 If he's already had violent outbursts, 291 00:26:50,240 --> 00:26:53,000 he'll likely have more. 292 00:26:57,880 --> 00:26:59,200 Alejandra? 293 00:27:03,400 --> 00:27:04,720 Alex? 294 00:27:11,080 --> 00:27:13,878 - Verónica. - Are you with Conrado? 295 00:27:13,880 --> 00:27:19,600 - No, I'm in Valencia. What's up? - Shit. He's not here. 296 00:27:21,040 --> 00:27:23,760 I know. He woke up and left a while ago. 297 00:27:25,440 --> 00:27:26,800 What time is it? 298 00:27:31,120 --> 00:27:32,960 8 o'clock. 299 00:27:35,440 --> 00:27:36,998 I have to go. 300 00:27:37,000 --> 00:27:38,960 That was over two hours ago. 301 00:27:40,280 --> 00:27:42,720 I couldn't say anything to him. 302 00:27:43,560 --> 00:27:46,838 Not a question, not an offer of help or my car 303 00:27:46,840 --> 00:27:49,000 in case he needed to go somewhere. I... 304 00:27:50,000 --> 00:27:51,320 I froze. 305 00:27:54,040 --> 00:27:58,080 Well, I'll look for him at the precinct. I'm sure he'll be there. 306 00:27:59,040 --> 00:28:00,640 I couldn't find Vicent either. 307 00:28:01,160 --> 00:28:04,200 I went to the bar, looked all over town. 308 00:28:04,760 --> 00:28:06,758 Nobody has seen him. 309 00:28:06,760 --> 00:28:09,918 It's normal he isn't there after what happened this morning. 310 00:28:09,920 --> 00:28:13,278 I know, but he wasn't at his house either. 311 00:28:13,280 --> 00:28:16,400 I went in with my keys and saw a half-packed suitcase. 312 00:28:17,240 --> 00:28:18,720 And a ticket to Toulouse. 313 00:28:19,520 --> 00:28:24,598 - He's leaving Albufera? - I don't have a clue. 314 00:28:24,600 --> 00:28:27,638 I told him he should yesterday, but I'm not sure. 315 00:28:27,640 --> 00:28:29,838 It'd be weird not to say goodbye. 316 00:28:29,840 --> 00:28:34,160 - Look, wait there. I'm on my way. - Okay, see you soon. 317 00:28:36,320 --> 00:28:37,960 I have to go, Montse. 318 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Dammit. 319 00:29:18,960 --> 00:29:20,280 Lieutenant. 320 00:32:09,640 --> 00:32:12,518 Get out of the car. Get out. 321 00:32:12,520 --> 00:32:15,480 Did you do this? Get out of the car. 322 00:32:16,600 --> 00:32:19,440 Get out of the car. Get out! 323 00:32:20,720 --> 00:32:22,040 Get out! 324 00:32:22,520 --> 00:32:23,920 Alex, it wasn't him. 325 00:32:25,760 --> 00:32:27,080 Was it you? 326 00:32:28,240 --> 00:32:32,278 What did you do? Beat him to death and throw him in the canal? 327 00:32:32,280 --> 00:32:34,160 - It wasn't him. - How do you know? 328 00:32:34,920 --> 00:32:38,518 How do you know? He can't control himself. 329 00:32:38,520 --> 00:32:41,238 I didn't kill Vicent. 330 00:32:41,240 --> 00:32:43,600 I didn't kill him. 331 00:32:47,240 --> 00:32:49,720 You threatened him in front of the whole town. 332 00:32:51,600 --> 00:32:55,240 Andrés told me Vicent was one of my wife's rapists. 333 00:32:55,920 --> 00:32:57,240 Andrés? 334 00:32:59,400 --> 00:33:02,358 Why did he tell you that? 335 00:33:02,360 --> 00:33:05,080 I gave him the notebook in exchange for information. 336 00:33:09,120 --> 00:33:12,920 You gave him the only evidence we have on him for Oscar's murder? 337 00:33:13,680 --> 00:33:17,558 Are you stupid? What the hell is wrong with you? 338 00:33:17,560 --> 00:33:19,878 You let a murderer manipulate you. 339 00:33:19,880 --> 00:33:22,918 Wake up, Conrado. He used you. 340 00:33:22,920 --> 00:33:25,280 First, to get even with Vicent 341 00:33:26,600 --> 00:33:27,920 for keeping his money, 342 00:33:28,280 --> 00:33:31,280 and to make you look guilty in front of the whole town. 343 00:33:33,920 --> 00:33:38,440 - What do you think will happen now? - Leave him be. 344 00:33:40,640 --> 00:33:42,960 Shit. 345 00:33:44,920 --> 00:33:49,078 You need to catch Andrés, Conrado. 346 00:33:49,080 --> 00:33:53,760 You have to prove he killed Oscar and Vicent or they'll come for you. 347 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 Please. 348 00:33:59,960 --> 00:34:01,280 Let's go to the precinct. 349 00:34:02,520 --> 00:34:04,840 Let's go. 350 00:34:05,960 --> 00:34:09,040 Two days before he died, after you and he argued, 351 00:34:09,880 --> 00:34:11,718 Oscar left La Albufera. 352 00:34:11,720 --> 00:34:15,960 I know, I went to Vicent's place and while I was there Oscar called him. 353 00:34:16,520 --> 00:34:18,318 I have to meet someone and can't take it. 354 00:34:18,320 --> 00:34:20,038 Okay. 355 00:34:20,040 --> 00:34:22,998 He wanted him to keep Andrés' money for him. 356 00:34:23,000 --> 00:34:26,678 Oscar was going to take the? 1.2 million to Santo Domingo, 357 00:34:26,680 --> 00:34:29,600 but never took the flight. He went to Taracuellos. 358 00:34:31,560 --> 00:34:35,800 The speeding tickets show that, in the last two months at least, 359 00:34:36,640 --> 00:34:39,080 Oscar went there every weekend. 360 00:34:40,240 --> 00:34:41,760 But who was he seeing? 361 00:34:42,960 --> 00:34:45,120 Probably the same person. 362 00:34:46,200 --> 00:34:47,760 The guy that I saw? 363 00:34:49,200 --> 00:34:51,520 - Damn. - Do we know who he is? 364 00:34:52,360 --> 00:34:55,720 Yes. His name is Francisco Reyes. 365 00:34:56,720 --> 00:35:00,558 His prints are all over the house. He has a record. 366 00:35:00,560 --> 00:35:02,160 He said Oscar owed him money. 367 00:35:02,880 --> 00:35:06,198 Maybe Oscar stole all that money from Andrés to pay this guy 368 00:35:06,200 --> 00:35:09,238 who was blackmailing him or doing dirty dealings. 369 00:35:09,240 --> 00:35:14,960 But something must have happened, because he never did. 370 00:35:17,120 --> 00:35:18,640 I have to speak to that guy. 371 00:35:21,720 --> 00:35:23,040 No. 372 00:35:23,360 --> 00:35:27,558 What we have to do is go to that hole where Andrés hides out 373 00:35:27,560 --> 00:35:30,878 and clamp his balls until he confesses to what he's done. 374 00:35:30,880 --> 00:35:32,520 Do you really think he'd spill? 375 00:35:34,160 --> 00:35:36,840 - It's better to follow protocol. - Protocol? 376 00:35:38,320 --> 00:35:39,760 What protocol? 377 00:35:40,800 --> 00:35:43,040 That guy has killed people, Conrado. 378 00:35:50,160 --> 00:35:51,520 I didn't kill Vicent... 379 00:35:52,920 --> 00:35:55,240 but I could have. 380 00:36:11,320 --> 00:36:14,598 I'll send that guy a message telling him I'm Oscar's widow. 381 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 That Oscar left something for him. 382 00:36:18,200 --> 00:36:20,118 Maybe we'll get lucky. 383 00:36:20,120 --> 00:36:21,520 MEET YOU AT THE BAR IN AN HOUR 384 00:36:34,520 --> 00:36:36,440 - Where are you going? - To see Andrés. 385 00:36:50,600 --> 00:36:52,160 You son of a bitch. 386 00:36:54,440 --> 00:36:57,238 Take it easy. These girls are my friends. 387 00:36:57,240 --> 00:36:58,720 You killed him, didn't you? 388 00:37:01,360 --> 00:37:03,078 I'm sorry, you're mistaken. 389 00:37:03,080 --> 00:37:04,678 I'm nobody to accuse anyone, 390 00:37:04,680 --> 00:37:09,518 but I heard your cop beat ten shades of shit out of him at the bar yesterday, 391 00:37:09,520 --> 00:37:11,758 - He said he'd kill him. - You set him up. 392 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 - You lied to him. - Me? Lord, give me strength. 393 00:37:14,960 --> 00:37:16,280 No. 394 00:37:16,760 --> 00:37:18,120 That was a feud. 395 00:37:19,440 --> 00:37:23,120 There's no smoke without fire and that cop is in flames. 396 00:37:23,640 --> 00:37:27,918 The only thing I saw was that one of them had a scar on his hand. 397 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 And Oscar's death? 398 00:37:30,440 --> 00:37:36,358 - Was that another feud? - Wow. So I killed someone else now? 399 00:37:36,360 --> 00:37:38,240 Next thing is I'll be a psychopath. 400 00:37:40,160 --> 00:37:42,640 Have you told people this? 401 00:37:43,480 --> 00:37:44,840 I loved Oscar. 402 00:37:45,880 --> 00:37:47,798 He was my friend. 403 00:37:47,800 --> 00:37:51,438 He kept my secrets. 404 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 And I kept his. 405 00:37:55,480 --> 00:37:57,800 Want to know one? 406 00:37:58,680 --> 00:38:01,080 The day before he died he came to see me. 407 00:38:02,640 --> 00:38:05,318 Do you know what he said? 408 00:38:05,320 --> 00:38:08,238 - He wanted out of it all. - Of his business with you. 409 00:38:08,240 --> 00:38:10,518 - That's why he stole your accounts. - Yes. 410 00:38:10,520 --> 00:38:11,840 And from me. 411 00:38:13,200 --> 00:38:15,880 But because he wanted to leave you. 412 00:38:16,480 --> 00:38:20,760 And I said, "You have a fucking daughter." 413 00:38:24,880 --> 00:38:26,200 Do you know what he said? 414 00:38:28,520 --> 00:38:30,840 I know. 415 00:38:31,640 --> 00:38:34,040 He didn't give a shit 416 00:38:35,240 --> 00:38:36,800 about leaving Sol fatherless. 417 00:38:43,080 --> 00:38:45,400 That's a lie. 418 00:38:46,200 --> 00:38:49,200 - It's true, Verónica. - It's not true. 419 00:38:51,640 --> 00:38:54,798 - It is true. It is. - No, it isn't. It's not true. 420 00:38:54,800 --> 00:38:57,198 - Yes, it is. - No, it isn't. 421 00:38:57,200 --> 00:38:59,080 - Listen to me. - It isn't. 422 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 You took a decent man... 423 00:39:02,720 --> 00:39:04,640 a married man who worked in Valencia 424 00:39:05,440 --> 00:39:07,278 - and you entrapped him. - No. 425 00:39:07,280 --> 00:39:10,000 Yes, you entrapped him. You did, Vero. 426 00:39:11,040 --> 00:39:13,958 Verónica. Don't touch her. 427 00:39:13,960 --> 00:39:16,238 Relax, Vero. Take it easy. 428 00:39:16,240 --> 00:39:18,240 You have a gift between your legs. 429 00:39:18,800 --> 00:39:20,440 - Verónica. Let me go. - You do. 430 00:39:21,400 --> 00:39:25,560 That's worth too much money for you to be giving it away, sweetie. 431 00:39:26,640 --> 00:39:28,360 - It's true. - Verónica! 432 00:39:30,480 --> 00:39:31,800 Verónica! 433 00:39:32,040 --> 00:39:34,440 Verónica... Let go of me! Verónica. 434 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 Let go of her! 435 00:39:41,400 --> 00:39:42,878 Verónica, come here. 436 00:39:42,880 --> 00:39:46,398 - No. - Come here. Come here, Verónica. 437 00:39:46,400 --> 00:39:47,840 - Verónica. - Verónica. 438 00:40:06,480 --> 00:40:10,078 - Listen to me, he was manipulating you. - No... 439 00:40:10,080 --> 00:40:12,158 The way he did with Fran and Oscar. 440 00:40:12,160 --> 00:40:14,478 He made us think what he wanted. Look at me. 441 00:40:14,480 --> 00:40:17,240 Look at me, please. Verónica, look at me. 442 00:40:18,880 --> 00:40:20,200 Look at me. 443 00:40:23,440 --> 00:40:25,158 He's right, Alejandra. 444 00:40:25,160 --> 00:40:28,200 No. Can't you see he's playing with you? 445 00:40:29,080 --> 00:40:31,400 He did it to Fran and Oscar. 446 00:40:37,320 --> 00:40:39,760 - It's okay. - Please, just go. 447 00:40:41,320 --> 00:40:43,640 This isn't happening. 448 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 Let's go. 449 00:41:28,320 --> 00:41:30,680 Jesus, what's their rush? 450 00:41:32,440 --> 00:41:35,040 Go ahead, asshole. 451 00:41:42,040 --> 00:41:43,360 Jesus! 452 00:41:44,680 --> 00:41:46,000 Fucking asshole. 453 00:41:47,560 --> 00:41:52,558 What's the big idea? We almost crashed! 454 00:41:52,560 --> 00:41:56,278 The thing is I've been thinking about what you said. 455 00:41:56,280 --> 00:41:59,400 That I have a gift between my legs. 456 00:41:59,960 --> 00:42:01,998 It sounds pretty good. 457 00:42:02,000 --> 00:42:04,840 I don't know, maybe you want to make me an offer. 458 00:42:06,400 --> 00:42:08,600 Move your Barbie car, I'm in a hurry. 459 00:42:10,640 --> 00:42:11,960 That won't be possible. 460 00:42:14,400 --> 00:42:16,920 Look at me when I'm talking to you. 461 00:42:23,280 --> 00:42:24,600 Put the rifle down. 462 00:42:25,440 --> 00:42:26,760 Get in the trunk. 463 00:42:28,000 --> 00:42:30,120 - You have no idea what you're... - Andrés! 464 00:42:31,360 --> 00:42:33,358 I never held one of these before, 465 00:42:33,360 --> 00:42:36,478 It could easily go off in my hands and shoot you in the balls. 466 00:42:36,480 --> 00:42:39,280 Get in the trunk. Now. 467 00:42:40,960 --> 00:42:43,120 Let's just calm down and talk. Let's... 468 00:42:51,040 --> 00:42:52,360 Open it. 469 00:42:58,120 --> 00:43:01,200 You seriously have no idea what you're doing. Shit. 470 00:43:02,480 --> 00:43:05,040 - Fucking hell! - Don't shout. 471 00:43:08,200 --> 00:43:12,758 You have no clue, not a fucking clue what you're getting yourselves into. 472 00:43:12,760 --> 00:43:17,320 Shit. Get off me, dammit! You fucking bitch.36333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.