All language subtitles for The Ghost Of Sierra De Cobre 1964 BDrip english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,033 --> 00:02:40,034 Vivia. 2 00:02:42,495 --> 00:02:43,496 Henry! 3 00:02:51,379 --> 00:02:52,380 Henry. 4 00:02:59,804 --> 00:03:00,805 Henry? 5 00:03:01,430 --> 00:03:02,640 It's been so long. 6 00:03:03,140 --> 00:03:04,141 So horrible. 7 00:03:04,642 --> 00:03:05,643 Horrible? 8 00:03:07,895 --> 00:03:10,147 It started three days after you left. 9 00:03:11,482 --> 00:03:12,983 How long ago was that? 10 00:03:13,984 --> 00:03:15,027 How many years? 11 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 Three small weeks. 12 00:03:17,697 --> 00:03:20,615 It was the fastest most successful business trip that I 13 00:03:20,616 --> 00:03:23,369 or anyone else ever accomplished for you. 14 00:03:25,079 --> 00:03:26,080 What started? 15 00:03:27,289 --> 00:03:29,834 I woke up in the middle of the night... 16 00:03:30,042 --> 00:03:31,752 and I knew something was wrong. 17 00:03:31,919 --> 00:03:34,839 And for the first time in my life, Vivia... 18 00:03:35,339 --> 00:03:37,007 being blind terrified me. 19 00:03:37,133 --> 00:03:39,343 Didn't you ring for the servants? 20 00:03:39,552 --> 00:03:40,553 They were gone. 21 00:03:41,595 --> 00:03:42,972 When did they return? 22 00:03:43,305 --> 00:03:44,306 They didn't. 23 00:03:45,057 --> 00:03:48,185 Well, I heard a door slam at the back of the house as I came up the stairs. 24 00:03:48,394 --> 00:03:49,729 The new housekeeper. 25 00:03:51,188 --> 00:03:52,857 She came the day after they left. 26 00:03:53,107 --> 00:03:55,651 She said they told her that I'd be needing someone. 27 00:04:35,357 --> 00:04:37,234 How do you do, Mrs. Mandour? 28 00:04:39,987 --> 00:04:41,655 I've been looking forward to your return. 29 00:06:34,018 --> 00:06:35,019 Mother? 30 00:06:41,984 --> 00:06:43,611 Oh, Mother, oh. 31 00:06:47,114 --> 00:06:48,240 What do you want? 32 00:06:50,868 --> 00:06:52,661 Mother, why do you do this? 33 00:09:46,835 --> 00:09:47,836 Mr. Orion. 34 00:09:59,181 --> 00:10:02,391 Thank you for not dismissing my call as a prank. 35 00:10:02,392 --> 00:10:05,687 You'd be amazed how few pranksters ask me to meet them in a cemetery. 36 00:10:06,021 --> 00:10:07,022 At midnight. 37 00:10:07,106 --> 00:10:10,275 I hope I didn't tear you away from anything really important. 38 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 - If you're being haunted, Mrs. Mandour... - Vivia, please. 39 00:10:13,529 --> 00:10:16,657 My husband's name still slightly overwhelms me. 40 00:10:16,782 --> 00:10:18,367 It's an impressive name. 41 00:10:22,079 --> 00:10:23,831 Impressive and tragic. 42 00:10:24,289 --> 00:10:25,958 Mostly to the Mandours... 43 00:10:26,250 --> 00:10:27,251 themselves. 44 00:10:33,715 --> 00:10:35,676 I've seen villages in Mexico. 45 00:10:36,468 --> 00:10:39,888 Living people living in tin and mud. 46 00:10:41,431 --> 00:10:42,432 And here... 47 00:10:42,766 --> 00:10:43,767 dignity... 48 00:10:44,143 --> 00:10:45,853 protection from the rain... 49 00:10:47,604 --> 00:10:48,605 and even art. 50 00:10:50,858 --> 00:10:52,651 And all wasted on the dead. 51 00:10:54,736 --> 00:10:57,322 Yes, I suppose I am haunted, Mr. Orion... 52 00:10:58,907 --> 00:11:01,618 by my memories of other people's anguish. 53 00:11:04,037 --> 00:11:05,038 But not... 54 00:11:05,455 --> 00:11:06,206 by a ghost. 55 00:11:06,331 --> 00:11:09,126 How could I be? I don't believe in ghosts. 56 00:11:09,459 --> 00:11:10,459 Someone must. 57 00:11:10,460 --> 00:11:13,172 Unbelievers rarely are willing to pay my fee. 58 00:11:16,592 --> 00:11:19,344 My husband asked me to write you a check. 59 00:11:22,055 --> 00:11:23,056 In any amount. 60 00:11:41,992 --> 00:11:44,912 Is your name spelled O apostrophe, Mr. Orion? 61 00:11:56,757 --> 00:11:59,092 O-r-i-o-n. 62 00:12:00,010 --> 00:12:01,637 As in the constellation. 63 00:12:02,679 --> 00:12:04,389 Orion, the blind hunter. 64 00:12:10,395 --> 00:12:12,606 My husband wants you to investigate a ghost... 65 00:12:13,148 --> 00:12:15,359 that's haunting him by telephone. 66 00:12:15,817 --> 00:12:19,613 He says it's a woman's voice, but it says nothing. It merely sobs and sobs. 67 00:12:21,865 --> 00:12:23,951 His mother died almost a year ago. 68 00:12:24,952 --> 00:12:28,413 He's convinced that it's her voice calling from in there. 69 00:12:30,207 --> 00:12:33,543 The telephone is within arm's reach of her coffin. 70 00:12:35,504 --> 00:12:37,756 You fill in the amount, Mr. Orion. 71 00:12:37,965 --> 00:12:40,884 You look like a man who knows his own price. 72 00:12:40,926 --> 00:12:44,388 If your husband isn't being genuinely haunted, I won't charge a penny. 73 00:12:45,013 --> 00:12:48,433 Whenever I do uncover a prank or any other crime... 74 00:12:48,892 --> 00:12:50,811 I turn it over to the police department. 75 00:12:51,395 --> 00:12:54,606 A medium who charges only for the genuine thing. 76 00:12:55,899 --> 00:12:58,193 Must be a very poor medium. 77 00:12:58,652 --> 00:13:00,529 Officially I'm an architect. 78 00:13:00,696 --> 00:13:02,990 And I make a sizable living at it. 79 00:13:05,742 --> 00:13:07,202 And I am not a medium. 80 00:13:08,161 --> 00:13:12,874 Forgive me. My husband did insist I refer to you as a psychic or consultant. 81 00:13:13,041 --> 00:13:15,877 Which is a different breed of cat all together. 82 00:13:23,760 --> 00:13:26,305 Would you rather not come with me, Mrs. Mandour? 83 00:13:27,889 --> 00:13:29,891 It's natural to be disquieted. 84 00:13:34,646 --> 00:13:36,189 Even for an unbeliever? 85 00:13:38,358 --> 00:13:40,278 People that call themselves unbelievers always... 86 00:13:41,153 --> 00:13:44,448 always remind me of Madam Pompadour's famous remark. 87 00:13:44,781 --> 00:13:46,908 "I don't believe in ghosts... 88 00:13:47,242 --> 00:13:48,869 but I'm afraid of them." 89 00:14:48,845 --> 00:14:50,013 Why the telephone? 90 00:14:51,515 --> 00:14:53,642 Within arms reach of her coffin. 91 00:14:55,268 --> 00:15:01,316 Louise Mandour had a life long fear of being mistaken for dead and buried alive. 92 00:15:03,151 --> 00:15:05,445 When she was a very little girl they brought her here 93 00:15:05,487 --> 00:15:07,572 to attend a relative's funeral. 94 00:15:09,199 --> 00:15:12,077 During the services she wandered off alone. 95 00:15:12,536 --> 00:15:13,537 Somehow... 96 00:15:13,870 --> 00:15:18,041 accidentally she locked herself in one of the burial chambers. 97 00:15:21,878 --> 00:15:22,879 Poor Louise. 98 00:15:23,422 --> 00:15:26,800 I don't believe she really thought anyone would bury her alive. 99 00:15:27,092 --> 00:15:30,262 But her will made every possible provision for it. 100 00:15:30,971 --> 00:15:33,598 Five doctors were to sign her death certificate. 101 00:15:33,932 --> 00:15:37,936 Her body was not to be embalmed, her coffin was to be left open... 102 00:15:38,979 --> 00:15:42,774 and there was to be a direct telephone line from her burial chamber... 103 00:15:43,150 --> 00:15:45,527 to Henry's room at the house. 104 00:15:47,404 --> 00:15:50,866 How long did she expect a grown, married man to stay withing reach of that phone? 105 00:15:51,283 --> 00:15:52,951 For the rest of his life. 106 00:15:53,952 --> 00:15:55,704 She had that kind of hold on him? 107 00:15:55,871 --> 00:15:59,833 Oh, she simply knew Henry had no reason whatever to leave the house. 108 00:16:02,043 --> 00:16:03,211 Why should he? 109 00:16:03,670 --> 00:16:06,256 He's already traveled the whole world. 110 00:16:06,548 --> 00:16:07,549 Several times. 111 00:16:14,389 --> 00:16:17,350 I suppose he wanted the world to look at him. 112 00:16:17,434 --> 00:16:19,895 And he could never look at the world. 113 00:16:21,188 --> 00:16:23,273 Henry's been blind since birth. 114 00:17:05,941 --> 00:17:09,945 How long has your husband been receiving these sobbing phone calls? 115 00:17:10,111 --> 00:17:12,739 About two months ago I went to New York on business. 116 00:17:13,156 --> 00:17:17,118 His mother had bequeathed large sums of money to certain charities 117 00:17:17,160 --> 00:17:19,246 and appointed me administrator. 118 00:17:19,371 --> 00:17:20,664 While I was gone... 119 00:17:29,089 --> 00:17:30,966 These calls couldn't be made from anyplace 120 00:17:31,007 --> 00:17:32,801 other than Louise Mandour's burial chamber. 121 00:17:33,635 --> 00:17:35,762 No, it's a direct line. 122 00:17:35,887 --> 00:17:37,973 Couldn't someone else have a key to this place? 123 00:17:38,431 --> 00:17:42,102 It doesn't work like an ordinary intercom. It has to be dialed. 124 00:17:42,352 --> 00:17:44,938 And only Louise Mandour knew that code number. 125 00:17:57,784 --> 00:18:00,912 I believe you're as certain as I am, Mr. Orion. 126 00:18:01,580 --> 00:18:03,957 That this is not a genuine haunting? 127 00:18:04,040 --> 00:18:05,333 That it is a prank. 128 00:18:08,837 --> 00:18:10,755 Do you think it's a prank, Mrs. Mandour? 129 00:18:10,964 --> 00:18:14,676 I don't know, but whatever it is is trying to bring Henry to the edge of madness. 130 00:18:49,419 --> 00:18:50,420 It's warm. 131 00:18:56,593 --> 00:18:59,928 Look at it, Mr. Orion, and then explain to me how that 132 00:18:59,929 --> 00:19:03,224 cold, moldering hand could reach out and grasp a telephone. 133 00:19:03,808 --> 00:19:04,809 And warm it. 134 00:19:08,438 --> 00:19:11,118 A ghost doesn't need the physical properties of its former existence 135 00:19:11,149 --> 00:19:13,943 in order to create tangible errant in its presence. 136 00:19:14,778 --> 00:19:16,404 According to pre-scientific theory... 137 00:19:17,447 --> 00:19:20,033 a ghost is of itself a physical entity. 138 00:19:22,077 --> 00:19:23,328 It's only the wind. 139 00:19:40,303 --> 00:19:41,304 No! 140 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Mrs. Mandour? 141 00:20:02,826 --> 00:20:03,827 Mrs. Mandour... 142 00:20:04,994 --> 00:20:07,664 there's nothing to fear, it's quiet now. 143 00:20:08,623 --> 00:20:09,624 It? 144 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 Don't you feel it? 145 00:20:12,293 --> 00:20:14,129 Something is still present. 146 00:20:14,963 --> 00:20:16,756 Something quiet, waiting. 147 00:20:17,048 --> 00:20:18,049 No. 148 00:20:37,861 --> 00:20:40,113 "Dial H-E-L-P." 149 00:20:40,655 --> 00:20:41,740 The code number? 150 00:20:44,033 --> 00:20:45,034 Mrs. Mandour. 151 00:20:46,077 --> 00:20:48,747 I want to talk to your husband. Tonight. 152 00:20:48,788 --> 00:20:51,040 Will you give me your address or shall I follow your car? 153 00:20:51,124 --> 00:20:52,292 I came by taxi. 154 00:20:54,502 --> 00:20:56,713 Then we'll go together in my car. 155 00:21:15,231 --> 00:21:17,232 - I left my purse. - Let me go. 156 00:21:17,233 --> 00:21:18,234 No. 157 00:21:18,610 --> 00:21:20,694 I want to prove I'm not afraid. 158 00:21:20,695 --> 00:21:22,363 To myself, that is. 159 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 Mrs. Mandour. 160 00:23:07,385 --> 00:23:09,137 No! 161 00:23:09,596 --> 00:23:10,597 I won't! 162 00:23:11,139 --> 00:23:12,515 I-I can't! 163 00:23:15,977 --> 00:23:16,978 Her face. 164 00:23:17,103 --> 00:23:18,104 Blood-splashed. 165 00:24:55,451 --> 00:24:57,870 Mr. Orion, would you please come in? 166 00:24:59,747 --> 00:25:02,417 I'm Mr. Orion's housekeeper, Mary Finch. 167 00:25:05,420 --> 00:25:07,005 Would you care for this? 168 00:25:07,922 --> 00:25:11,926 We met last night, Mrs. Mandour, but being in shock you may not have noticed. 169 00:25:12,135 --> 00:25:14,387 I helped Mr. Orion put you to bed. 170 00:25:14,595 --> 00:25:15,972 Did he explain my... 171 00:25:16,389 --> 00:25:17,390 shock? 172 00:25:17,598 --> 00:25:20,309 He said something about you having seen a blood-splashed 173 00:25:20,351 --> 00:25:22,395 apparition in a mausoleum. 174 00:25:24,105 --> 00:25:26,983 Now what was a nice girl like you doing in a place like that? 175 00:25:29,360 --> 00:25:32,822 Mrs. Finch, could that be our doorbell? 176 00:25:38,494 --> 00:25:41,789 The young and wealthy make remarkable recoveries. 177 00:25:48,004 --> 00:25:49,857 You better leave that tray in the kitchen, Mrs. Finch 178 00:25:49,881 --> 00:25:53,092 and get down to that door before Mr. Sloan breaks it in. 179 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 Mary Finch. 180 00:26:11,486 --> 00:26:14,030 Do you know why he didn't keep his 8:30 appointment with 181 00:26:14,072 --> 00:26:15,990 the Los Angeles city council? 182 00:26:16,240 --> 00:26:20,495 I'm afraid the world of art and architecture will have to be a bit patient, Mr. Sloan. 183 00:26:20,620 --> 00:26:24,498 Your favorite employer is off at another of his morbid adventures. 184 00:26:24,499 --> 00:26:26,626 Two coffees, Mrs. Finch, please. 185 00:26:27,001 --> 00:26:29,753 Nelson, you don't seem to appreciate the fact that you live 186 00:26:29,754 --> 00:26:31,631 in the age of the bulldozer. 187 00:26:31,756 --> 00:26:34,508 Now, city council is perfectly willing to consider 188 00:26:34,509 --> 00:26:36,844 saving one of our few historical buildings. 189 00:26:37,178 --> 00:26:40,139 But, unless you meet with them across a friendly breakfast table and 190 00:26:40,181 --> 00:26:42,975 show them how it can be saved without excessive expense... 191 00:26:43,059 --> 00:26:44,060 Nelson... 192 00:26:44,102 --> 00:26:47,395 The mortar used in brick buildings 90 years ago was different from that used today. 193 00:26:47,396 --> 00:26:50,650 Now, moving that building to a city park will be a difficult and costly operation. 194 00:26:50,900 --> 00:26:52,819 I assured the entire council. 195 00:26:53,027 --> 00:26:54,737 I'll see the council tomorrow morning. 196 00:26:56,197 --> 00:26:58,366 Unless there's more to this than prank phone calls. 197 00:26:58,950 --> 00:27:02,537 You are almost a great architect, Nelson. 198 00:27:03,663 --> 00:27:07,458 And you're unquestionably this nation's foremost restoration specialist. 199 00:27:09,085 --> 00:27:11,921 Why do you squander your genius on... 200 00:27:16,926 --> 00:27:17,927 the haunted? 201 00:27:18,803 --> 00:27:21,556 Would you call a taxi for me, Mr. Orion? 202 00:27:21,806 --> 00:27:23,683 He doesn't have a telephone. 203 00:27:23,724 --> 00:27:25,351 Mr. Sloan, Mrs. Mandour. 204 00:27:25,518 --> 00:27:27,937 I'll pick you up myself, right here. 205 00:27:28,729 --> 00:27:30,356 At the dot of dawn. 206 00:27:31,482 --> 00:27:34,235 Bye, Mrs. Mandour. Au revoir, Nelson. 207 00:27:34,902 --> 00:27:35,945 Bye, Mary Finch. 208 00:27:50,960 --> 00:27:51,961 Where did you get it? 209 00:27:52,086 --> 00:27:53,754 It's the Mission of Sierra De Cobre. 210 00:27:54,130 --> 00:27:57,508 According to legend the mission was haunted by a bleeding ghost. 211 00:27:59,594 --> 00:28:03,973 The Sierra De Cobre officials allowed the legend to flourish until the bleeding ghost 212 00:28:04,015 --> 00:28:05,808 murdered an American woman. 213 00:28:06,017 --> 00:28:07,143 A school teacher. 214 00:28:08,936 --> 00:28:10,479 Then they called me in. 215 00:28:14,233 --> 00:28:16,652 I'll just be a minute, Mrs. Mandour. 216 00:29:02,490 --> 00:29:05,159 Have you ever seen a genuine apparition? 217 00:29:05,534 --> 00:29:07,411 I'm a realist, Mrs. Mandour. 218 00:29:07,787 --> 00:29:10,164 That's the prime reason Mr. Orion employs me. 219 00:29:10,414 --> 00:29:14,585 Like all promoters of the faith, he needs his devil's advocate. 220 00:29:15,962 --> 00:29:20,341 If you saw one and the terror you felt left no room for doubt... 221 00:29:21,008 --> 00:29:22,009 I'd make room. 222 00:29:23,094 --> 00:29:25,721 Someone's got to not believe in ghosts. 223 00:30:31,620 --> 00:30:33,496 I left it there last night. I had a faint 224 00:30:33,497 --> 00:30:36,375 dizziness and lost control, so I called a taxi. 225 00:30:49,638 --> 00:30:53,267 If you'll give me the key, I'll move it out of our way. 226 00:30:56,145 --> 00:30:57,605 I must have lost them. 227 00:30:58,272 --> 00:31:01,525 It's a long way off, but would you like to walk to the house? 228 00:31:13,162 --> 00:31:14,497 It's over 100 acres. 229 00:31:14,580 --> 00:31:18,501 One of the few estates in this country that hasn't been sold off and subdivided. 230 00:31:20,795 --> 00:31:23,172 Seems sort of old world, doesn't it? 231 00:31:23,297 --> 00:31:26,967 Having an entire family fortune tied up in real estate. 232 00:31:27,593 --> 00:31:30,262 The Mandours aren't interested in selling any part of this? 233 00:31:30,721 --> 00:31:32,765 My husband is the only Mandour left. 234 00:31:32,973 --> 00:31:35,434 He wouldn't sell it if his life depended on it. 235 00:31:35,935 --> 00:31:39,063 He's very loyal to the wishes of his ancestors. 236 00:31:39,563 --> 00:31:41,857 Why? Are you interested in buying? 237 00:31:51,033 --> 00:31:54,286 Is there a reason why your husband uses his mother's maiden name? 238 00:31:54,453 --> 00:31:55,454 Yes. 239 00:32:05,339 --> 00:32:08,509 The most recent offer was seven and a quarter million dollars. 240 00:32:09,176 --> 00:32:11,762 Could Benedict's loan associate bat an eye? 241 00:32:12,721 --> 00:32:15,724 It would be almost immoral to let the bulldozers get at all this. 242 00:32:16,267 --> 00:32:17,268 Perfect nature. 243 00:32:18,227 --> 00:32:21,689 Could you picture it, Mrs. Mandour? Every hundred feet, a motor driven barbecue 244 00:32:21,730 --> 00:32:24,525 with a high middle income housing package. 245 00:32:46,046 --> 00:32:47,047 Why do you... 246 00:32:47,423 --> 00:32:49,216 traffic in the supernatural? 247 00:32:51,427 --> 00:32:55,638 It's one thing to rebel against urban development, but to believe in things that 248 00:32:55,639 --> 00:32:57,057 science has disproven. 249 00:32:57,641 --> 00:32:58,642 Disproven? 250 00:32:58,684 --> 00:33:01,228 No, no. Merely not been able to prove. 251 00:33:01,562 --> 00:33:03,022 Distinction is slight. 252 00:33:03,564 --> 00:33:05,149 Nevertheless it's there. 253 00:33:05,191 --> 00:33:09,028 And I've always been against any dogma or philosophy that says we must 254 00:33:09,069 --> 00:33:13,282 discard or disbelieve in that which science cannot prove, computerize or tame. 255 00:33:16,452 --> 00:33:17,453 Mrs. Mandour. 256 00:33:18,829 --> 00:33:21,707 Supernaturally or otherwise we are all haunted. 257 00:33:21,916 --> 00:33:23,959 Anyone who's lived in this past century... 258 00:33:24,126 --> 00:33:25,127 this last week... 259 00:33:25,961 --> 00:33:27,838 cannot escape being haunted. 260 00:33:29,465 --> 00:33:31,050 For some of us, it's a mass haunting. 261 00:33:31,383 --> 00:33:33,636 An all pervading spector of guilt. 262 00:33:34,720 --> 00:33:38,098 Or futility, or alienation that we suffer collectively. 263 00:33:38,390 --> 00:33:41,060 For others the haunting is more private and more terrible 264 00:33:41,101 --> 00:33:44,230 because the ghosts are ours alone and we recognize them. 265 00:33:45,397 --> 00:33:48,526 Sometimes it takes so little to free ourselves of our ghosts. 266 00:33:50,611 --> 00:33:53,906 And if my believing in another man's haunting helps to free him... 267 00:33:54,907 --> 00:33:58,619 does it matter whether science calls his agony hallucinatory or real? 268 00:34:49,837 --> 00:34:50,838 Grim, isn't it? 269 00:34:52,131 --> 00:34:53,424 - Effective? - Shhh. 270 00:35:00,347 --> 00:35:01,348 Mrs. Mandour. 271 00:35:02,433 --> 00:35:04,153 What did you see in that chamber last night? 272 00:35:05,644 --> 00:35:07,313 What did I imagine I saw? 273 00:35:08,355 --> 00:35:11,442 - Blood-splashed apparition.. - Did you see her, Mr. Orion? 274 00:35:12,151 --> 00:35:13,152 Her? 275 00:35:14,903 --> 00:35:16,989 No, but I saw the effect she had on you. 276 00:35:22,911 --> 00:35:24,538 What did she want you to do? 277 00:35:25,372 --> 00:35:28,000 Lend her a quarter for the powder room. 278 00:35:40,471 --> 00:35:42,556 - Mr. Orion. - Mr. Mandour. 279 00:35:47,519 --> 00:35:49,188 Our housekeeper, Paulina. 280 00:35:52,900 --> 00:35:55,444 Do you mind if she remains during our consultation? 281 00:35:56,028 --> 00:35:59,573 She's only been with us two months, but her concern for me is very real. 282 00:35:59,865 --> 00:36:03,535 And I'd like her to see for herself that you're not a charlatan. 283 00:36:08,165 --> 00:36:10,376 Is this the first time we've met? 284 00:36:11,085 --> 00:36:14,129 Perhaps I was among those who tried to touch your sleeve. 285 00:36:14,713 --> 00:36:16,548 The day you rode into my village. 286 00:36:16,882 --> 00:36:17,925 Sierra De Cobre. 287 00:36:19,343 --> 00:36:20,344 Charlatan? 288 00:36:20,928 --> 00:36:23,722 You could not exorcize the bleeding ghost. 289 00:36:24,890 --> 00:36:27,101 There was no ghost at the mission of Sierra De Cobre. 290 00:36:27,559 --> 00:36:31,313 My own child once was splashed by the black blood of it. 291 00:36:32,815 --> 00:36:33,816 Water. 292 00:36:36,485 --> 00:36:39,154 Thickened with sugar, colored with soot. A sot for the tourists. 293 00:36:40,030 --> 00:36:43,158 The people of Sierra De Cobre had faith in you. 294 00:36:45,035 --> 00:36:48,288 We expected you to rid our mission of its horror. 295 00:36:48,414 --> 00:36:51,166 If you'd merely failed in that, we would have forgiven you. 296 00:36:51,792 --> 00:36:54,336 But to cast suspicion on us... 297 00:36:55,170 --> 00:36:58,465 To say that one of us would murder an American... 298 00:36:59,425 --> 00:37:02,886 Some of us would rather believe in the supernatural, Mr. Orion. 299 00:37:03,220 --> 00:37:05,681 Ghosts can be less frightening than crime. 300 00:37:06,014 --> 00:37:07,015 Or madness. 301 00:37:07,307 --> 00:37:09,309 Mr. Mandour, do you want to believe that these 302 00:37:09,351 --> 00:37:11,151 calls come from the realm of the supernatural? 303 00:37:11,228 --> 00:37:14,106 Vivia's afraid that they're the hallucinations... 304 00:37:14,648 --> 00:37:15,899 of a blind mad man. 305 00:37:15,983 --> 00:37:16,859 No. 306 00:37:16,900 --> 00:37:19,027 She hides her fear under that... 307 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 incredible tranquility of hers. 308 00:37:22,990 --> 00:37:24,867 But at odd times, she weeps. 309 00:37:25,701 --> 00:37:27,369 As only someone... 310 00:37:27,786 --> 00:37:29,204 who loves someone can. 311 00:37:29,455 --> 00:37:30,456 I hear... 312 00:37:30,581 --> 00:37:31,999 Paulina going to her... 313 00:37:32,666 --> 00:37:33,709 and calming her. 314 00:37:34,251 --> 00:37:35,252 Somehow. 315 00:37:36,128 --> 00:37:39,256 Her fear is not entirely groundless, Mr. Orion. 316 00:37:40,549 --> 00:37:43,218 My father went mad the night I was born. 317 00:37:44,887 --> 00:37:48,265 And some strains of madness are inherited. 318 00:37:51,727 --> 00:37:52,936 Then, of course... 319 00:37:53,562 --> 00:37:55,230 she's never heard this phone ring. 320 00:37:55,522 --> 00:37:56,565 Nor has Paulina. 321 00:37:58,776 --> 00:38:02,488 Mr. Mandour, I don't feel there's anything supernatural about these calls. 322 00:38:02,738 --> 00:38:03,781 Again? 323 00:38:05,491 --> 00:38:08,952 He will try to persuade you that someone is trying to break your mind. 324 00:38:09,411 --> 00:38:10,412 And your heart. 325 00:38:12,122 --> 00:38:13,248 To save his face... 326 00:38:14,208 --> 00:38:16,168 and his lucrative reputation. 327 00:38:16,710 --> 00:38:18,462 He will cry trickery here. 328 00:38:18,629 --> 00:38:19,880 As he cried murder... 329 00:38:20,297 --> 00:38:21,548 at Sierra De Cobre. 330 00:38:22,508 --> 00:38:25,385 I could have saved you a great deal of expense and hope... 331 00:38:26,011 --> 00:38:29,223 if I'd had known that you were going to ask Mrs. Mandour to call on him for help. 332 00:38:30,724 --> 00:38:32,976 Your medium has no psychical powers. 333 00:38:33,769 --> 00:38:35,020 He cannot help you. 334 00:38:35,729 --> 00:38:36,730 No one can. 335 00:38:37,397 --> 00:38:40,192 The haunted must deal with their ghosts... 336 00:38:40,442 --> 00:38:41,443 alone. 337 00:38:43,904 --> 00:38:47,241 Will your guest be staying for lunch, Mr. Mandour? 338 00:39:00,212 --> 00:39:03,215 I do not claim psychical powers, Mr. Mandour. 339 00:39:03,882 --> 00:39:07,511 As an architect I've always specialized in the restoration of old... 340 00:39:07,928 --> 00:39:09,012 forsaken houses. 341 00:39:09,930 --> 00:39:13,517 And in some of these houses I've seen and heard things no one has ever proven... 342 00:39:14,601 --> 00:39:15,602 or disproven. 343 00:39:15,853 --> 00:39:18,480 The mission at Sierra De Cobre might have been haunted... 344 00:39:19,147 --> 00:39:22,526 but I saw and felt nothing that could convince me of it. 345 00:39:24,987 --> 00:39:28,824 So, I suggest that an autopsy be performed on the so-called victim. 346 00:39:29,199 --> 00:39:31,201 Because she was an American... 347 00:39:31,243 --> 00:39:32,578 and a school teacher... 348 00:39:33,495 --> 00:39:34,955 the authorities acted. 349 00:39:36,582 --> 00:39:37,916 She'd been poisoned. 350 00:39:38,375 --> 00:39:40,586 By sugar water colored with soot. 351 00:39:41,670 --> 00:39:46,008 By an overdose of a hallucinogenic drug called lawaska or yage. 352 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 Did they find the murderer? 353 00:39:48,427 --> 00:39:49,428 No. 354 00:39:51,805 --> 00:39:52,806 Mr. Mandour. 355 00:39:53,473 --> 00:39:55,642 I've told you this because I need your trust... 356 00:39:56,143 --> 00:39:58,561 and your rationality and your cooperation not your... 357 00:39:58,562 --> 00:39:59,813 Not my blind faith. 358 00:40:03,400 --> 00:40:05,193 Then I'm not being haunted. 359 00:40:05,861 --> 00:40:07,112 I am going mad. 360 00:41:20,185 --> 00:41:22,479 Take her out of the house. Walk with her. 361 00:41:29,403 --> 00:41:31,196 She'll be alright now, Mr. Mandour. 362 00:41:32,948 --> 00:41:35,450 Sounded like someone locked inside a coffin. 363 00:41:37,703 --> 00:41:38,829 Someone not dead. 364 00:41:39,830 --> 00:41:42,708 Like the nightmares my mother used to have. 365 00:41:43,542 --> 00:41:45,335 Could this be a trick, too? 366 00:41:46,128 --> 00:41:47,963 Or is my mother trying to drive me mad? 367 00:41:48,922 --> 00:41:49,923 Drink this. 368 00:41:50,132 --> 00:41:51,133 It will help. 369 00:41:51,758 --> 00:41:54,511 This lid hasn't been opened for years and years. 370 00:41:55,679 --> 00:41:57,848 The nails are buried in the paint. I can feel it. 371 00:41:58,432 --> 00:42:01,560 Could someone manufacture this, Mr. Orion? 372 00:42:02,728 --> 00:42:03,729 No. 373 00:42:05,355 --> 00:42:07,691 Or could someone enter my mother's burial chamber? 374 00:42:08,316 --> 00:42:10,444 And dial the code number that only my mother knew. 375 00:42:11,486 --> 00:42:13,739 The code is recorded on the cross hanging in the chamber. 376 00:42:14,156 --> 00:42:16,533 Anyone looking for it could find it. 377 00:42:17,909 --> 00:42:19,703 Then if not my mother, who? 378 00:42:21,371 --> 00:42:22,831 Who would want me mad? 379 00:42:24,458 --> 00:42:26,710 I understand the current market value of the Mandour 380 00:42:26,752 --> 00:42:28,670 estate is seven and a quarter million dollars. 381 00:42:29,504 --> 00:42:32,883 - If you were declared insane... - I have no heirs. 382 00:42:33,216 --> 00:42:35,218 Other than my wife, Mr. Orion. 383 00:42:37,888 --> 00:42:40,098 You haven't answered my question. 384 00:42:41,808 --> 00:42:43,894 Was that pounding a trick, too? 385 00:42:45,437 --> 00:42:46,438 No. 386 00:42:47,147 --> 00:42:50,358 That pounding was a genuine psychical disturbance. 387 00:42:50,942 --> 00:42:52,736 Then my mother is trying to drive me mad. 388 00:42:53,111 --> 00:42:55,989 - Mr. Mandour... - Would you tell my wife... 389 00:42:57,324 --> 00:42:59,034 I'd like to speak to her. 390 00:43:00,619 --> 00:43:01,620 Alone. 391 00:43:43,787 --> 00:43:46,957 I heard her pounding the way she did when we... 392 00:43:47,415 --> 00:43:48,875 locked her down there. 393 00:43:49,918 --> 00:43:54,089 You see why I grew so angry when I found that you'd called in Mr. Orion. 394 00:43:55,215 --> 00:43:57,259 I was afraid he'd distress you. 395 00:43:58,009 --> 00:43:59,010 And he has. 396 00:44:00,053 --> 00:44:02,973 He's stirred up that childish nightmare. 397 00:44:03,265 --> 00:44:06,685 It wasn't. It was real. I saw her last night. 398 00:44:07,144 --> 00:44:08,270 She wasn't whole. 399 00:44:09,271 --> 00:44:10,480 She was half born. 400 00:44:10,939 --> 00:44:11,940 Half dead. 401 00:44:12,774 --> 00:44:14,276 She told me I had to... 402 00:44:15,068 --> 00:44:16,069 Tell me... 403 00:44:17,362 --> 00:44:18,780 Why did she come now? 404 00:44:19,614 --> 00:44:21,700 So suddenly after so much time. 405 00:44:23,201 --> 00:44:25,494 What do you suppose she was waiting for? 406 00:44:25,495 --> 00:44:26,496 She said... 407 00:44:26,913 --> 00:44:28,582 sometimes they need help. 408 00:44:29,374 --> 00:44:32,127 They need the strength of someone living. 409 00:44:32,627 --> 00:44:34,796 Who sang you the medieval tune? 410 00:44:35,505 --> 00:44:36,882 Mr. Orion? 411 00:44:39,509 --> 00:44:40,635 Only romantics... 412 00:44:41,386 --> 00:44:42,637 and old children... 413 00:44:43,221 --> 00:44:44,806 believe in ghosts. 414 00:44:45,140 --> 00:44:46,725 And murderers. 415 00:44:50,228 --> 00:44:52,022 Only those that get caught. 416 00:44:59,237 --> 00:45:00,238 Well... 417 00:45:00,530 --> 00:45:03,116 Well if it's Mr. Orion's strength that she needs, 418 00:45:03,158 --> 00:45:05,785 we'll have to find a way to deprive her of it. 419 00:45:56,294 --> 00:45:57,629 Do you live in that? 420 00:46:05,387 --> 00:46:06,388 Yes. 421 00:46:07,180 --> 00:46:08,765 I've been staring at it. 422 00:46:10,267 --> 00:46:11,851 - It's a house. - I know. 423 00:46:12,519 --> 00:46:15,522 That lady lying there told me it was haunted. 424 00:46:17,065 --> 00:46:18,858 She hoped to scare me away. 425 00:46:19,484 --> 00:46:20,485 Is it haunted? 426 00:46:20,652 --> 00:46:22,195 Not on a regular basis. 427 00:46:23,822 --> 00:46:25,282 I like haunted houses. 428 00:46:25,824 --> 00:46:27,701 Have you ever wandered through one? 429 00:46:27,951 --> 00:46:28,952 Yes. 430 00:46:29,411 --> 00:46:32,247 Did you break in through the cellar window? 431 00:46:32,414 --> 00:46:33,581 I didn't have to. 432 00:46:34,416 --> 00:46:36,751 The doors were hanging open like... 433 00:46:37,043 --> 00:46:39,963 like eyelids that no one had bothered to put a penny on. 434 00:46:45,010 --> 00:46:47,137 Would you like to spend an evening in a haunted house? 435 00:46:47,429 --> 00:46:48,430 Yes. 436 00:46:49,931 --> 00:46:52,475 Um, if your husband wouldn't mind. 437 00:46:52,809 --> 00:46:53,893 I'm not married. 438 00:46:54,769 --> 00:46:57,480 Well, I've been invited to a party at one Friday night. 439 00:46:58,440 --> 00:47:00,400 I'll pick you up at 8 o'clock. 440 00:47:00,525 --> 00:47:01,526 Right here. 441 00:47:02,193 --> 00:47:03,194 Right here? 442 00:47:03,278 --> 00:47:04,863 Mr. Orion! 443 00:47:05,113 --> 00:47:06,114 Is that you? 444 00:47:06,906 --> 00:47:07,907 Is it? 445 00:47:08,992 --> 00:47:10,410 Nelson Orion. 446 00:47:13,121 --> 00:47:14,122 Right here. 447 00:47:47,113 --> 00:47:49,741 You look too complacent this afternoon. 448 00:47:51,993 --> 00:47:53,536 Someone may have to kill me. 449 00:47:53,703 --> 00:47:54,746 Or at least try. 450 00:47:55,580 --> 00:47:57,624 You're referring to one of them, I trust? 451 00:47:58,458 --> 00:47:59,167 Them? 452 00:47:59,334 --> 00:48:02,420 Your fettered friends. The psychical phenomenon set. 453 00:48:02,629 --> 00:48:04,756 You know I find it suspect when a lady feels compelled 454 00:48:04,798 --> 00:48:06,518 to disparage a thing she doesn't believe in. 455 00:48:08,843 --> 00:48:09,844 No, I was... 456 00:48:10,387 --> 00:48:12,097 deferring to Paulina. 457 00:48:14,099 --> 00:48:15,809 The Mandour's housekeeper. 458 00:48:16,142 --> 00:48:18,269 Why should she have to kill you? 459 00:48:19,437 --> 00:48:21,731 To keep me from giving strength to something... 460 00:48:22,565 --> 00:48:24,401 half born, half dead. 461 00:48:33,243 --> 00:48:35,578 Sometimes the sun sets so suddenly. 462 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 Mr. Orion. 463 00:49:49,277 --> 00:49:50,820 Is there something I can do to help? 464 00:49:51,446 --> 00:49:54,491 Do you think you could suspend your disbelief in the supernatural? 465 00:49:54,949 --> 00:49:56,951 Just for the sake of argument. 466 00:50:01,581 --> 00:50:03,791 Let's start with the sobbing telephone. 467 00:50:03,958 --> 00:50:05,460 The sobbing telephone? 468 00:50:06,211 --> 00:50:07,712 - Was a trick? - Mmhmm. 469 00:50:10,256 --> 00:50:11,591 I knew it had to be. 470 00:50:13,426 --> 00:50:17,972 No self-respecting ghost would be caught dead using one of the devil's own inventions. 471 00:50:18,223 --> 00:50:20,517 Mrs. Mandour was making the calls. 472 00:50:23,978 --> 00:50:25,063 The housekeeper. 473 00:50:26,189 --> 00:50:28,775 The private line had a third extension hidden in the library. 474 00:50:29,442 --> 00:50:31,694 Well, it was Vivia Mandour who ordered the installation. 475 00:50:32,278 --> 00:50:33,758 I checked with the telephone company. 476 00:50:34,113 --> 00:50:37,116 Did you have her little vile of black magic analyzed? 477 00:50:38,159 --> 00:50:39,369 I've seen it work. 478 00:50:39,994 --> 00:50:41,663 Instant serenity. 479 00:50:42,247 --> 00:50:45,083 Probably the raw essence of some tranquilizing root juice. 480 00:50:45,208 --> 00:50:46,543 Well, I'm disappointed. 481 00:50:46,626 --> 00:50:50,672 I'd hoped it was one of those hallucinogenic mind-expanding drugs. 482 00:50:51,339 --> 00:50:54,217 Why, Ms. Finch, what an unholy little hope. 483 00:50:55,218 --> 00:50:58,846 Well, it would have explained the hallucination she suffered in the burial chamber. 484 00:50:59,389 --> 00:51:00,932 That wasn't a hallucination. 485 00:51:01,140 --> 00:51:02,892 Only Vivia Mandour saw it. 486 00:51:03,184 --> 00:51:05,562 And the pounding in the window seat? 487 00:51:05,853 --> 00:51:08,856 All of us heard that. Not only Vivia Mandour. 488 00:51:10,483 --> 00:51:13,570 Well, it could have been a mechanical device hidden that 489 00:51:13,653 --> 00:51:16,614 someone could've operated from another part of the house. 490 00:51:17,865 --> 00:51:20,243 Only Vivia Mandour. 491 00:51:24,372 --> 00:51:26,456 She's the one person who's always been present. 492 00:51:26,457 --> 00:51:28,835 The one recipient of every psychical disturbance 493 00:51:28,876 --> 00:51:31,296 that's occurred since the genuine haunting began. 494 00:51:31,879 --> 00:51:32,880 The wind. 495 00:51:33,339 --> 00:51:34,799 The apparition. The... 496 00:51:35,383 --> 00:51:36,384 pounding. 497 00:51:36,843 --> 00:51:39,095 Henry Mandour isn't being haunted. 498 00:51:39,721 --> 00:51:44,058 I never did believe any red-blooded American mother ghost would haunt her own son. 499 00:51:44,559 --> 00:51:47,145 I'm convinced that Louise Mandour isn't haunting anyone. 500 00:51:48,313 --> 00:51:51,608 She died a natural death. Five doctors certify to that fact. 501 00:51:52,191 --> 00:51:53,318 She died smiling. 502 00:51:56,070 --> 00:51:58,615 Louise Mandour has no reason to be haunting Vivia. 503 00:51:58,656 --> 00:52:00,241 She'd have to have a desperate reason. 504 00:52:01,618 --> 00:52:03,911 Ghosts don't haunt out of whimsy, Mrs. Finch. 505 00:52:04,203 --> 00:52:06,539 They're either to noble or to evil to indulge in... 506 00:52:06,998 --> 00:52:07,999 mere mischief. 507 00:52:08,541 --> 00:52:12,629 I say there's no ghost at all except in that girl's very guilty conscience. 508 00:52:13,046 --> 00:52:14,797 There is a ghost. 509 00:52:16,966 --> 00:52:17,967 But whose? 510 00:52:18,343 --> 00:52:21,053 If the Mandour's housekeeper feels she has to kill 511 00:52:21,054 --> 00:52:23,681 you, it's because she's afraid of you, Mr. Orion. 512 00:52:24,098 --> 00:52:26,768 Not something half born, half dead. 513 00:52:27,185 --> 00:52:29,771 Human being don't murder out of whimsy. 514 00:52:35,860 --> 00:52:40,323 I think you'd better find out what it is she doesn't want you to find out. 515 00:53:02,720 --> 00:53:06,474 Mr. Orion, I know how you feel about helping people who are haunted. 516 00:53:06,933 --> 00:53:08,643 And I admire you for that. 517 00:53:09,143 --> 00:53:11,561 If you were just looking for more of an adventure 518 00:53:11,562 --> 00:53:13,439 I'd say go ahead and get yourself hurt. 519 00:53:13,773 --> 00:53:14,774 But you aren't. 520 00:53:14,857 --> 00:53:16,693 And there aren't too many of us in this world 521 00:53:16,734 --> 00:53:18,444 that care about the suffering of strangers. 522 00:53:19,946 --> 00:53:20,947 Still... 523 00:53:22,615 --> 00:53:26,703 Still I can't help feeling that there are some things that... 524 00:53:28,037 --> 00:53:29,122 no one should... 525 00:53:29,956 --> 00:53:31,833 I'll be careful, Mrs. Finch. 526 00:57:16,933 --> 00:57:19,685 Mr. Mandour asks if you will see him at this hour? 527 00:57:19,977 --> 00:57:21,479 Simply to say goodbye. 528 00:57:21,938 --> 00:57:23,814 Mrs. Mandour will bring him. 529 00:57:33,157 --> 00:57:34,367 Mr. Orion? 530 00:57:34,575 --> 00:57:36,077 I'll be alright, Mrs. Finch. 531 00:57:36,327 --> 00:57:39,455 Well, I'll just leave my door a little bit open. 532 00:57:57,556 --> 00:57:58,557 Mr. Mandour. 533 00:57:59,892 --> 00:58:00,893 Mr. Orion. 534 00:58:02,520 --> 00:58:05,523 I regret this intrusion in the dead of night. 535 00:58:06,023 --> 00:58:07,316 It's quite alright. 536 00:58:07,942 --> 00:58:08,943 Sit, Vivia. 537 00:58:13,155 --> 00:58:15,324 I couldn't leave without saying goodbye. 538 00:58:15,449 --> 00:58:16,617 And thanking you. 539 00:58:23,541 --> 00:58:26,085 You don't owe me anything, Mr. Mandour. 540 00:58:26,210 --> 00:58:27,795 You're wrong, Mr. Orion. 541 00:58:28,379 --> 00:58:29,922 I owe you a great deal. 542 00:58:30,256 --> 00:58:33,759 I needed a justifiable reason to rid myself of that estate. 543 00:58:34,093 --> 00:58:35,720 You gave me that reason. 544 00:58:36,137 --> 00:58:38,055 When you proved my mother... 545 00:58:38,764 --> 00:58:39,765 is haunting me. 546 00:58:51,152 --> 00:58:54,113 Now, Mrs. Mandour. Tell him now, or you'll never tell him. 547 00:58:54,572 --> 00:58:56,490 And you'll be haunted for the rest of your life. 548 00:58:56,615 --> 00:58:57,616 Tell me what? 549 00:59:02,204 --> 00:59:05,041 The ghost hasn't been haunting you, Henry. 550 00:59:09,503 --> 00:59:10,504 You? 551 00:59:12,173 --> 00:59:13,174 Yes. 552 00:59:14,592 --> 00:59:16,135 Why should my mother haunt you? 553 00:59:16,385 --> 00:59:17,762 It isn't your mother. 554 00:59:20,222 --> 00:59:22,349 It's the woman who was murdered. 555 00:59:22,600 --> 00:59:24,852 In the mission of Sierra De Cobre. 556 00:59:25,561 --> 00:59:28,064 The American school teacher. 557 00:59:33,319 --> 00:59:35,488 I was born in Sierra De Cobre. 558 00:59:36,030 --> 00:59:39,533 My father was an American dreamer who came there to... 559 00:59:40,367 --> 00:59:41,368 dream. 560 00:59:42,912 --> 00:59:46,332 So, it was up to my mother to earn money for bread. 561 00:59:46,415 --> 00:59:47,416 Or beg for it. 562 00:59:48,417 --> 00:59:52,254 We earned it by guiding tours to the mission to see the bleeding ghost. 563 00:59:52,546 --> 00:59:55,423 I would lead the tours down into the catacombs 564 00:59:55,424 --> 00:59:57,843 and my mother would be hiding there. 565 00:59:58,177 --> 01:00:00,137 She'd moan and splash some... 566 01:00:00,262 --> 01:00:02,431 sugared water colored with soot. 567 01:00:03,057 --> 01:00:04,058 And then... 568 01:00:05,810 --> 01:00:07,353 my mother discovered... 569 01:00:08,062 --> 01:00:11,440 an hallucinogenic drug called lawaska or... 570 01:00:13,067 --> 01:00:14,068 [Wage]. 571 01:00:14,401 --> 01:00:17,154 A few drops of it and the tourists saw... 572 01:00:17,780 --> 01:00:20,741 all the horror or beauty they wanted to see. 573 01:00:21,742 --> 01:00:23,244 But, for some reason... 574 01:00:24,161 --> 01:00:26,789 it didn't have enough effect on the school teacher... 575 01:00:27,581 --> 01:00:29,333 and she refused to pay us. 576 01:00:30,376 --> 01:00:33,212 So, my mother gave her more and more and... 577 01:00:33,337 --> 01:00:35,256 An overdose makes you go mad... 578 01:00:35,506 --> 01:00:36,841 before it kills you. 579 01:00:38,050 --> 01:00:39,385 When she went mad... 580 01:00:40,970 --> 01:00:42,346 we became frightened. 581 01:00:44,181 --> 01:00:47,643 So, my mother locked her in one of the little tombs... 582 01:00:48,811 --> 01:00:49,895 and we ran away. 583 01:00:53,065 --> 01:00:54,608 You were a child, Vivia. 584 01:00:56,527 --> 01:00:58,696 Why should she want to haunt you? 585 01:00:58,863 --> 01:00:59,864 Mr. Orion? 586 01:01:00,948 --> 01:01:02,491 Would you help my wife? 587 01:01:04,827 --> 01:01:06,747 Mrs. Mandour, last night in the burial chamber... 588 01:01:06,954 --> 01:01:11,458 the school teacher told you to expose your mother to the Sierra De Cobre authorities. 589 01:01:14,879 --> 01:01:15,880 But, I can't. 590 01:01:47,494 --> 01:01:48,495 Help! 591 01:01:48,871 --> 01:01:49,872 Help! 592 01:01:50,080 --> 01:01:51,081 Help! 593 01:02:03,802 --> 01:02:04,803 Help! 594 01:02:05,971 --> 01:02:06,972 Help! 595 01:02:07,598 --> 01:02:08,599 Help! 596 01:02:09,767 --> 01:02:10,768 Help! 597 01:02:15,981 --> 01:02:16,982 Help! 598 01:02:31,163 --> 01:02:32,790 Mr. Orion? 599 01:02:46,095 --> 01:02:47,096 Mama. 600 01:03:33,475 --> 01:03:35,477 Do you recognize that sobbing, Mr. Mandour? 601 01:03:36,854 --> 01:03:38,522 I was the one who told... 602 01:03:38,647 --> 01:03:40,524 Paulina about the telephone. 603 01:03:42,192 --> 01:03:43,193 Vivia. 604 01:03:43,527 --> 01:03:44,778 You didn't know that... 605 01:03:45,029 --> 01:03:48,240 she was going down there and making those calls. 606 01:03:51,660 --> 01:03:52,661 I knew. 607 01:03:52,870 --> 01:03:53,912 And you let her? 608 01:03:54,747 --> 01:03:58,167 That day when I got back from that business trip and found her... 609 01:03:58,667 --> 01:03:59,668 in the house. 610 01:04:03,422 --> 01:04:07,551 She told me she paid the servants five thousand dollars to disappear. 611 01:04:07,843 --> 01:04:10,596 That it was worth it to be alone with me... 612 01:04:11,889 --> 01:04:12,890 and you. 613 01:04:13,557 --> 01:04:14,683 That's why she... 614 01:04:15,017 --> 01:04:17,019 pretended to be a housekeeper. 615 01:04:17,603 --> 01:04:20,022 She didn't want anyone in the house... 616 01:04:20,981 --> 01:04:22,316 but the three of us. 617 01:04:22,608 --> 01:04:25,486 She'd been a long time in searching for me. 618 01:04:28,989 --> 01:04:30,657 She wanted to enjoy my... 619 01:04:33,410 --> 01:04:34,411 good fortune... 620 01:04:34,745 --> 01:04:36,080 in marrying so well. 621 01:04:37,790 --> 01:04:39,958 She'd read all about it in the newspapers. 622 01:04:40,334 --> 01:04:42,378 Why didn't you tell me at once? 623 01:04:44,129 --> 01:04:45,839 She said if I did... 624 01:04:49,218 --> 01:04:50,219 she'd kill you. 625 01:04:50,844 --> 01:04:52,179 You shouldn't have believed her. 626 01:04:52,429 --> 01:04:54,139 - You should have... - Mr. Mandour. 627 01:04:54,306 --> 01:04:57,059 Haven't you ever been afraid of somebody? 628 01:04:58,811 --> 01:05:01,271 She started giving me the drug. 629 01:05:03,065 --> 01:05:06,026 The sweet medicine she used to give me when I was a little girl. 630 01:05:06,276 --> 01:05:09,279 I stood by while she made all of those telephone calls. 631 01:05:09,655 --> 01:05:12,866 They were supposed to frighten you into selling the Mandour estate. 632 01:05:13,450 --> 01:05:14,451 I thought... 633 01:05:16,120 --> 01:05:17,913 fear was better than death. 634 01:05:18,414 --> 01:05:19,415 It isn't. 635 01:05:20,040 --> 01:05:21,417 It's only slower. 636 01:05:26,797 --> 01:05:28,465 Go back to your home, Henry. 637 01:05:29,341 --> 01:05:30,342 No. 638 01:05:32,386 --> 01:05:35,138 Mr. Orion can turn us over to the police. 639 01:05:35,139 --> 01:05:36,140 No. 640 01:05:37,891 --> 01:05:38,892 Please. 641 01:05:39,643 --> 01:05:41,520 There's nothing you can do at the moment. 642 01:05:42,062 --> 01:05:43,063 Please. 643 01:05:43,522 --> 01:05:45,732 Is there someone here who can take me there? 644 01:05:46,024 --> 01:05:47,025 I will. 645 01:05:48,110 --> 01:05:49,695 The car keys, Mr. Orion. 646 01:06:35,324 --> 01:06:37,618 Do you know who tried to kill you? 647 01:06:42,581 --> 01:06:46,793 I tried to tell her the school teacher had come for us, but she... 648 01:06:48,003 --> 01:06:51,965 only took me into the library and gave me drugs to calm me. 649 01:06:52,883 --> 01:06:56,887 I suppose American school teachers have better things to do than light the stars. 650 01:06:57,596 --> 01:06:59,264 Will you let me help you? 651 01:07:00,390 --> 01:07:03,185 You'll tell the police it was an accident? 652 01:07:03,810 --> 01:07:05,646 She begged to be taken to the mission. 653 01:07:06,104 --> 01:07:09,608 She would pay anything, she said, to see the bleeding ghost. 654 01:07:10,150 --> 01:07:11,151 School teacher. 655 01:07:11,860 --> 01:07:13,237 Parched in the heart. 656 01:07:15,447 --> 01:07:16,448 Was it wrong... 657 01:07:17,157 --> 01:07:20,827 to put a few drops of cooked illusion on her tongue? 658 01:07:20,869 --> 01:07:22,663 We didn't want to kill her. 659 01:07:22,996 --> 01:07:23,997 Tell her that. 660 01:07:24,373 --> 01:07:25,749 She will believe you. 661 01:07:29,836 --> 01:07:31,922 Ask her to show a little mercy. 662 01:07:32,256 --> 01:07:33,257 Just a little. 663 01:07:34,424 --> 01:07:35,842 Just for my daughter. 664 01:07:38,178 --> 01:07:39,179 The golden one. 665 01:07:53,026 --> 01:07:54,027 Then I'll ask. 666 01:07:55,070 --> 01:07:56,446 I'll beg them. 667 01:08:00,534 --> 01:08:03,620 Have you ever witnessed anything so excessive? 668 01:08:04,871 --> 01:08:08,458 She's never begged for anything. When I was I child she'd 669 01:08:08,542 --> 01:08:12,921 grab me by the throat and scream, lie, deceive, beguile but never beg. 670 01:08:14,298 --> 01:08:18,927 When my father finally took me out of that black boil called Sierra De Cobre... 671 01:08:23,056 --> 01:08:24,057 I was asleep... 672 01:08:25,142 --> 01:08:27,686 on his lap when we crossed the border. 673 01:08:29,479 --> 01:08:31,857 And I woke up in his country. 674 01:08:37,112 --> 01:08:39,072 But you went back to her when you grew up. 675 01:08:39,323 --> 01:08:40,324 No. 676 01:08:41,074 --> 01:08:43,702 She wanted me, so she came and took me. 677 01:08:44,286 --> 01:08:47,539 Whenever she wanted anything, she simply took it. 678 01:08:50,542 --> 01:08:53,670 Well, you've uncovered worse than a prank, Mr. Orion. 679 01:08:57,341 --> 01:09:01,762 Turn us over to the police and let justice collect whatever payments are due. 680 01:09:02,095 --> 01:09:03,430 What are you going to do with me? 681 01:09:03,680 --> 01:09:04,806 Will you let me help you? 682 01:09:05,015 --> 01:09:05,849 To escape? 683 01:09:06,016 --> 01:09:07,017 To escape what? 684 01:09:07,100 --> 01:09:08,435 - The police? - The police. 685 01:09:08,518 --> 01:09:10,354 It isn't the police I'm worried about. 686 01:09:10,562 --> 01:09:13,106 No. You do not come from Sierra De Cobre. 687 01:09:13,273 --> 01:09:15,650 You do not know what they do to you for stealing 688 01:09:15,651 --> 01:09:17,653 a cup of milk to feed a starving child. 689 01:09:17,903 --> 01:09:19,863 They'll show you more mercy than she will. 690 01:09:20,030 --> 01:09:21,031 She? 691 01:09:21,198 --> 01:09:23,617 - The ghost of the woman you murdered. - Ghost? 692 01:09:24,242 --> 01:09:25,869 I've never seen a ghost. 693 01:09:26,328 --> 01:09:27,871 I have seen the police. 694 01:09:28,330 --> 01:09:30,499 What do you think happened outside in the car? 695 01:09:30,540 --> 01:09:31,750 The break slipped. 696 01:09:32,000 --> 01:09:33,377 And the locked doors? 697 01:09:35,921 --> 01:09:36,922 Let me go. 698 01:09:39,508 --> 01:09:41,802 That school teacher wants her murder avenged. 699 01:09:41,843 --> 01:09:46,515 And she won't stop haunting you until you've confessed to it and paid for it. 700 01:09:47,683 --> 01:09:50,435 - Let me take you to the police. - No. 701 01:09:50,727 --> 01:09:52,062 Find some other way. 702 01:09:52,104 --> 01:09:53,563 There is no other way. 703 01:09:55,524 --> 01:09:56,525 Alright. 704 01:10:00,028 --> 01:10:02,155 I can't do anything more than... 705 01:10:02,572 --> 01:10:03,573 beg. 706 01:10:05,826 --> 01:10:08,704 And I can't do anything worse. 707 01:10:09,037 --> 01:10:11,164 I'll bring your car to the door. 708 01:11:10,474 --> 01:11:13,310 A wounded deer leaps highest. 709 01:12:42,607 --> 01:12:48,822 Mama! 710 01:13:02,752 --> 01:13:05,755 You can take me to the police now, Mr. Orion. 711 01:13:43,418 --> 01:13:47,589 Would you please carry my mother's body to the car, Mr. Orion. 712 01:14:15,867 --> 01:14:16,868 Mr. Orion. 713 01:14:25,126 --> 01:14:27,462 Mr. Mandour asked me to go up to the sitting room with him 714 01:14:27,504 --> 01:14:29,798 and the moment we got there, he ripped the telephone out. 715 01:14:30,423 --> 01:14:33,259 He asked me to tell you I saw him do that. 716 01:14:34,344 --> 01:14:37,597 Was there a mechanical device in the window seat? 717 01:17:43,449 --> 01:17:44,450 Did she... 718 01:17:45,034 --> 01:17:47,245 Did she deliberately drive off? 719 01:17:48,997 --> 01:17:49,998 No. 720 01:17:54,794 --> 01:17:56,587 I think for a moment she... 721 01:17:56,588 --> 01:17:58,673 contemplated trying to escape, but... 722 01:17:58,965 --> 01:18:00,175 only out of habit. 723 01:18:02,635 --> 01:18:05,930 I think she was ready to face at least a little reality. 724 01:18:06,639 --> 01:18:07,640 How? 725 01:18:08,474 --> 01:18:10,476 It must have been an accident. 726 01:18:11,269 --> 01:18:16,858 I refuse to believe in all ghosts, especially those of American school teachers. 727 01:18:17,066 --> 01:18:19,485 No, no the school teacher this time. 728 01:18:21,613 --> 01:18:23,948 Her mother was in the car with her. 729 01:18:24,073 --> 01:18:25,074 Paana. 730 01:18:26,534 --> 01:18:29,954 Even more possessive in death than she was in life. 731 01:18:31,331 --> 01:18:34,667 Whenever she wanted something, she simply took it. 732 01:19:25,718 --> 01:19:27,428 It's the dot of dawn. 733 01:19:27,971 --> 01:19:30,847 The city council expects you at 8:30 and don't tell 734 01:19:30,848 --> 01:19:33,476 me you're still too busy with prank phone calls. 735 01:19:33,559 --> 01:19:34,560 No, Ben. 736 01:19:35,019 --> 01:19:36,187 The prank is over. 737 01:19:36,896 --> 01:19:38,064 That's all it was, huh? 738 01:19:38,189 --> 01:19:39,190 Just a prank. 739 01:19:42,277 --> 01:19:46,030 Well, apparently there was a wee bit more to it than that, Mr. Sloan. 740 01:19:46,281 --> 01:19:48,950 But it needn't worry people who don't believe in such things. 741 01:19:49,033 --> 01:19:51,953 Come into the house. I'll buy you breakfast. 51848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.