All language subtitles for The Gentlemen best 2020
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,777 --> 00:00:12,777
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,350 --> 00:00:26,986
Get me in ten minutes, Ray.
3
00:00:28,087 --> 00:00:29,088
Boss.
4
00:00:44,536 --> 00:00:46,571
- Bobby.
- Boss?
5
00:00:47,472 --> 00:00:49,474
I'll have a pint
and a pickled egg.
6
00:00:50,009 --> 00:00:51,144
Coming straight up.
7
00:01:22,407 --> 00:01:25,044
If you wish to be
the king of the jungle,
8
00:01:25,178 --> 00:01:27,412
it's not enough
to act like a king.
9
00:01:30,315 --> 00:01:31,918
You must be the king.
10
00:01:33,186 --> 00:01:34,854
And there can be no doubt.
11
00:01:35,988 --> 00:01:40,059
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
12
00:01:51,403 --> 00:01:52,471
Hello, my love.
13
00:01:53,338 --> 00:01:54,606
It's date night tonight.
14
00:01:54,941 --> 00:01:56,943
Nine o'clock,
you and I, River Cafe.
15
00:02:01,214 --> 00:02:02,514
Who's there?
16
00:02:04,249 --> 00:02:05,617
Ros, who's there?
17
00:04:35,167 --> 00:04:36,468
Chink, chink.
18
00:04:43,175 --> 00:04:44,176
Fletcher.
19
00:04:44,777 --> 00:04:47,780
Buenas tardes, Raymondo.
20
00:04:47,914 --> 00:04:51,616
I should stab you with
that fucking rolling pin.
21
00:04:51,751 --> 00:04:55,755
Oh, don't be cunty. I was just hoping we
could have a cozy little drink together.
22
00:04:56,222 --> 00:05:00,760
So, I've got a meeting on Saturday
at your favorite newspaper.
23
00:05:01,861 --> 00:05:06,299
As the best private investigator
in this smoky little town...
24
00:05:06,431 --> 00:05:08,566
good evening,
ladies and gentlemen...
25
00:05:08,701 --> 00:05:12,872
they are ready to put 150 grand in
my pocket to give them some filth.
26
00:05:13,005 --> 00:05:15,308
Good for me, that,
but in this case...
27
00:05:17,043 --> 00:05:18,244
it's bad for you.
28
00:05:19,779 --> 00:05:23,382
So Big Dave,
editor extraordinaire,
29
00:05:23,515 --> 00:05:27,320
has developed a terrible
antipathy for your boss
30
00:05:27,452 --> 00:05:30,156
and his liquorish assortment
of tasty mates.
31
00:05:30,289 --> 00:05:35,361
He's out to destroy him and all those
that cozy up to him. Front cover. Bosh!
32
00:05:35,493 --> 00:05:37,997
There will be blood and fucking
feathers everywhere, my darling.
33
00:05:38,596 --> 00:05:41,100
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
34
00:05:41,233 --> 00:05:44,170
Now, we both know that your boss has
very, very deep pockets,
35
00:05:44,303 --> 00:05:47,340
and I would like to invite him just
to have a teeny rummage in them.
36
00:05:48,941 --> 00:05:50,676
What the fuck
are you talking about?
37
00:05:50,810 --> 00:05:52,477
If you would be so kind
38
00:05:52,610 --> 00:05:54,113
as to furnish me with
20 million British pounds,
39
00:05:54,246 --> 00:05:55,881
I will give you everything...
40
00:05:56,015 --> 00:05:59,118
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
41
00:05:59,251 --> 00:06:02,688
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
42
00:06:02,822 --> 00:06:03,856
Hold on.
43
00:06:04,589 --> 00:06:08,027
We just went from £150,000
to 20 million.
44
00:06:08,160 --> 00:06:10,329
That's a steep rise
in 30 seconds.
45
00:06:10,463 --> 00:06:13,299
Yeah, but I would argue that you're
lucky, because that is nothing
46
00:06:13,432 --> 00:06:17,136
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
47
00:06:17,269 --> 00:06:20,206
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
48
00:06:20,339 --> 00:06:22,708
you deluded,
shit-eating cunt.
49
00:06:24,677 --> 00:06:26,679
I quite like it
when you talk dirty to me.
50
00:06:27,880 --> 00:06:30,082
I can feel myself engorging.
51
00:06:30,850 --> 00:06:33,252
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
52
00:06:33,719 --> 00:06:37,023
I looked it up. App-ed it.
1500 quid?
53
00:06:37,156 --> 00:06:39,759
I didn't know you could spend
that much on a bottle of scotch.
54
00:06:40,626 --> 00:06:45,331
I'm gonna tell you a story to
demonstrate why my quote is my quote.
55
00:06:46,598 --> 00:06:48,300
Will you play a game
with me, Ray?
56
00:06:49,502 --> 00:06:51,003
I don't wanna play a game.
57
00:06:51,771 --> 00:06:54,507
- Please?
- No.
58
00:06:54,940 --> 00:06:57,009
I said play a fucking game
with me, Ray.
59
00:07:05,718 --> 00:07:06,786
Right.
60
00:07:07,253 --> 00:07:08,354
Lovely.
61
00:07:08,854 --> 00:07:12,358
Now, I want you
to imagine a character,
62
00:07:12,491 --> 00:07:15,761
a dramatic character,
like in a book or a play or a film.
63
00:07:15,895 --> 00:07:18,497
But not digital,
not on a memory stick.
64
00:07:18,631 --> 00:07:22,068
Analog. Chemical process.
"Keep the grain in the picture," I say.
65
00:07:22,201 --> 00:07:23,702
Old-school, 35 mill.
66
00:07:28,674 --> 00:07:30,409
Now, I'm seeing this
through a lens, I am,
67
00:07:30,543 --> 00:07:32,311
and I'm not talking about
the small screen.
68
00:07:32,445 --> 00:07:34,046
It's not TV, Raymond.
69
00:07:34,180 --> 00:07:37,049
As I said,
old-school cinema format.
70
00:07:37,183 --> 00:07:40,986
It's what we in the business called
anamorphic, or ratio 2.35 to 1.
71
00:07:41,120 --> 00:07:43,889
And I want you to join me
on this cinematic journey,
72
00:07:44,023 --> 00:07:45,791
'cause it is cinema, Ray.
73
00:07:45,925 --> 00:07:48,894
It's beautiful,
beautiful cinema.
74
00:07:49,829 --> 00:07:52,364
Now, roll camera.
75
00:07:54,567 --> 00:07:56,902
Enter our protagonist.
76
00:07:57,036 --> 00:07:59,205
He's good-looking,
he's gorgeous,
77
00:07:59,338 --> 00:08:02,607
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
78
00:08:02,741 --> 00:08:06,245
His name is Mickey Pearson.
79
00:08:06,779 --> 00:08:08,914
Unique background
has our Mickey.
80
00:08:09,048 --> 00:08:13,786
American born, Rhodes scholar,
so he's born clever but poor.
81
00:08:13,919 --> 00:08:16,589
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
82
00:08:16,722 --> 00:08:19,624
to the thousand-year-olduniversity in old Angleterre,
83
00:08:19,758 --> 00:08:23,129
where he studies
the dark art of horticulture.
84
00:08:23,262 --> 00:08:26,332
But he never finished his education,
never went home, because...
85
00:08:26,465 --> 00:08:28,634
he found his vocation.
86
00:08:28,767 --> 00:08:30,069
A naughty vocation.
87
00:08:30,903 --> 00:08:32,438
He's a bad boy.
88
00:08:32,571 --> 00:08:35,174
He starts dealing
the dirty wonder weed
89
00:08:35,307 --> 00:08:38,477
to his rich, British,
upper-class uni pals
90
00:08:38,611 --> 00:08:40,946
and realizes
he's rather good at it.
91
00:08:41,080 --> 00:08:43,849
He's clear and objective
about ambition
92
00:08:43,983 --> 00:08:47,486
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
93
00:08:48,921 --> 00:08:52,358
He knew how to take advantage
of his advantage.
94
00:08:54,360 --> 00:08:56,028
He was a hungry animal,
you see.
95
00:08:56,162 --> 00:08:59,165
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
96
00:08:59,298 --> 00:09:01,667
charismatic and smart, but...
97
00:09:01,800 --> 00:09:04,537
he had to do some naughty
things to get where he got,
98
00:09:04,670 --> 00:09:06,305
to establish his position,
99
00:09:06,438 --> 00:09:09,074
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
100
00:09:10,009 --> 00:09:12,011
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
101
00:09:14,914 --> 00:09:16,448
He had an engine
under his hood
102
00:09:16,582 --> 00:09:18,984
and a gun in his holster.
103
00:09:21,420 --> 00:09:23,889
So, he's not exactly clean,
our Mickey.
104
00:09:24,023 --> 00:09:25,791
He has come up the hard way.
105
00:09:25,925 --> 00:09:28,527
He's earned his position,
shall we say.
106
00:09:28,662 --> 00:09:30,362
Well, that was the early days,
107
00:09:30,496 --> 00:09:33,532
and he cracked on with
his New World pioneer spirit.
108
00:09:34,233 --> 00:09:37,836
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
109
00:09:37,970 --> 00:09:40,573
But now the plot
begins to thicken.
110
00:09:40,706 --> 00:09:43,275
He has reached
a crossroads in his life.
111
00:09:43,409 --> 00:09:45,711
The middle class and the middle
age, they've got to him.
112
00:09:45,844 --> 00:09:49,381
They've corrupted his appetite
for the horrors. He's gone soft.
113
00:09:49,515 --> 00:09:52,384
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
114
00:09:52,518 --> 00:09:55,087
and he seems to have found
the perfect customer.
115
00:09:55,221 --> 00:09:56,555
Smash cut, please...
116
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
to interior, a gala dinner.
117
00:09:59,191 --> 00:10:02,127
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
118
00:10:02,261 --> 00:10:04,730
for his limitless generosity
and time.
119
00:10:04,863 --> 00:10:09,335
Now, Mickey has been cultivating
a special relationship
120
00:10:09,468 --> 00:10:13,739
with the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
121
00:10:13,872 --> 00:10:17,243
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
122
00:10:17,376 --> 00:10:20,446
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
123
00:10:20,579 --> 00:10:24,583
And finally to Matthew Berger
blindsiding us with his donation
124
00:10:24,718 --> 00:10:27,886
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
125
00:10:28,387 --> 00:10:30,724
So these two have met before.
Fuck knows where.
126
00:10:30,856 --> 00:10:34,793
Presumably at the annual international
drug dealers convention in Las Vegas.
127
00:10:34,927 --> 00:10:36,996
And they've done
some small deals together,
128
00:10:37,129 --> 00:10:39,465
but now they're ready
for the big one.
129
00:10:39,598 --> 00:10:42,368
Well, that was unexpected,
Matthew.
130
00:10:43,068 --> 00:10:45,304
Now I understand why you're
seated at the head of the table.
131
00:10:45,437 --> 00:10:48,073
Snuck that one right by me, didn't
you, you naughty little girl?
132
00:10:48,440 --> 00:10:50,476
Making a splash
with the gentry.
133
00:10:50,609 --> 00:10:53,178
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
134
00:10:53,647 --> 00:10:57,449
Well, you also seem to understand
the significance of a proper attire.
135
00:10:57,583 --> 00:10:58,984
Indeed I do.
136
00:10:59,118 --> 00:11:00,419
I believe
a sense of ownership
137
00:11:00,552 --> 00:11:02,254
is vital
in every aspect of life,
138
00:11:02,388 --> 00:11:04,758
perhaps never more so than
when it comes to wardrobe.
139
00:11:04,890 --> 00:11:08,594
For every look there is a season,
and for every season a strategy.
140
00:11:08,728 --> 00:11:11,130
Now starts the alpha dance.
141
00:11:11,263 --> 00:11:12,898
They're not really talking
about clothes, Raymond.
142
00:11:13,032 --> 00:11:14,634
Oh, fucking no.
143
00:11:14,768 --> 00:11:16,435
They're like
a pair of old doggies
144
00:11:16,568 --> 00:11:19,004
sniffing round one another's
intellectual assholes.
145
00:11:19,138 --> 00:11:21,807
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
146
00:11:21,940 --> 00:11:24,644
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
147
00:11:25,144 --> 00:11:27,613
- May we excuse ourselves?
- Yes, please.
148
00:11:28,547 --> 00:11:30,349
We should say good night
to our host.
149
00:11:35,254 --> 00:11:36,588
So what do you think?
150
00:11:37,156 --> 00:11:38,692
I'm not sure.
151
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
Your Grace.
152
00:11:39,958 --> 00:11:41,360
He's a fox,
153
00:11:41,493 --> 00:11:43,162
and foxes
have a predictable nature.
154
00:11:43,295 --> 00:11:45,064
Trust this Jew
about that Jew.
155
00:11:45,197 --> 00:11:46,666
If you let him
in the henhouse,
156
00:11:46,800 --> 00:11:48,668
you can expect blood
and feathers everywhere.
157
00:11:49,803 --> 00:11:52,304
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
158
00:11:52,438 --> 00:11:55,174
these two are starting
to like each other.
159
00:11:55,307 --> 00:11:57,843
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
160
00:11:57,976 --> 00:12:00,579
I'm impressed with what you've done with your enterprise.
161
00:12:00,714 --> 00:12:02,848
You see, try as I might,
I can't work out how you do it,
162
00:12:02,981 --> 00:12:04,751
and bush is my game.
163
00:12:04,883 --> 00:12:07,386
How does anyone grow
50 tons of super skunk
164
00:12:07,519 --> 00:12:09,421
without letting anyone else
know how they do it?
165
00:12:09,555 --> 00:12:11,957
I'm flattered to hear that
from you, Matthew.
166
00:12:12,091 --> 00:12:14,493
I imagine that big brain of yours
is sweating a stream of tears
167
00:12:14,627 --> 00:12:16,195
just trying
to figure it out.
168
00:12:16,328 --> 00:12:17,797
Brilliance
should be acknowledged.
169
00:12:17,930 --> 00:12:18,997
Mm.
170
00:12:19,131 --> 00:12:20,866
Run the numbers
by me again.
171
00:12:20,999 --> 00:12:24,570
200 million gross p.a.,
100 million net.
172
00:12:24,704 --> 00:12:26,138
But your people
know this already.
173
00:12:26,271 --> 00:12:28,340
They've swept the numbers
for months now.
174
00:12:28,474 --> 00:12:32,378
The bottom line is I'll sell
it to you for 400 million.
175
00:12:38,984 --> 00:12:41,286
But you knew that already.
Hop in.
176
00:12:41,420 --> 00:12:44,056
Now, I can't be specific
about the heroes and zeros,
177
00:12:44,189 --> 00:12:46,626
but there was a lot of money
hanging in the balance.
178
00:12:46,760 --> 00:12:50,262
Question: What would it be
worth to have the power
179
00:12:50,396 --> 00:12:52,965
to be able to pull the plug
on an operation like that?
180
00:12:53,098 --> 00:12:57,202
Answer: A greedy man would
want half the sale price,
181
00:12:57,336 --> 00:13:00,372
but a smart man would know
that 20 million pounds
182
00:13:00,506 --> 00:13:03,909
was just about uncomfortable enough
to make everyone feel comfortable.
183
00:13:04,610 --> 00:13:07,647
You're a cunning and creative
toad, aren't you, Fletcher,
184
00:13:07,781 --> 00:13:09,615
coming up
with a plan like this?
185
00:13:09,749 --> 00:13:11,651
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
186
00:13:11,785 --> 00:13:13,252
It was Big Dave.
187
00:13:13,385 --> 00:13:15,020
He commissioned me
to do a job on Mickey,
188
00:13:15,154 --> 00:13:16,689
you know, sniff about,
keep an eye on him,
189
00:13:16,823 --> 00:13:18,758
go through his bins,
reveal his sins.
190
00:13:19,391 --> 00:13:23,595
Mickey Pearson, the odious Yankee gangster.
We're gonna bury him.
191
00:13:23,730 --> 00:13:27,533
Because it seems he's got himself
a new friend. Lord Pressfield.
192
00:13:27,667 --> 00:13:30,602
Question:
Is that the Lord Pressfield?
193
00:13:30,936 --> 00:13:32,304
His Grace, the duke?
194
00:13:32,438 --> 00:13:35,073
Yeah. Once fourth in line
to the throne.
195
00:13:35,207 --> 00:13:36,776
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
196
00:13:36,910 --> 00:13:39,211
into the crack
of his fat, posh ass.
197
00:13:40,379 --> 00:13:43,817
This is yours, Fletcher. I need a man
with your creativity, with your nose.
198
00:13:43,949 --> 00:13:45,652
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
199
00:13:45,785 --> 00:13:47,586
I just think it's really
important to remember
200
00:13:47,720 --> 00:13:49,154
who you're talking to, Dave.
201
00:13:49,288 --> 00:13:51,490
Of course I remember,
Fletcher.
202
00:13:51,623 --> 00:13:54,526
So just make absolutely sure the
check doesn't disappoint this time.
203
00:13:55,427 --> 00:13:57,329
The number is 150,000.
204
00:13:57,664 --> 00:14:00,365
He wants to ruin him,
205
00:14:00,499 --> 00:14:03,435
but I am here
to do you a favor.
206
00:14:04,671 --> 00:14:07,339
And it's not like you're not
getting something for your money.
207
00:14:07,473 --> 00:14:10,609
You could even turn that script
into a feature film, Raymond.
208
00:14:11,176 --> 00:14:14,379
We could make it together.
We could be partners.
209
00:14:15,113 --> 00:14:16,850
I have learned off you lot.
210
00:14:17,149 --> 00:14:20,586
You gotta look after number
one, and now it's my turn.
211
00:14:21,754 --> 00:14:25,491
The sun is not going up
for me, Ray. It's going down.
212
00:14:26,893 --> 00:14:29,929
So why has Big Dave
got it in for my boss?
213
00:14:30,062 --> 00:14:32,097
Two months ago,
your man Mickey
214
00:14:32,231 --> 00:14:34,834
made my man Dave feel
like a right fucking idiot.
215
00:14:34,968 --> 00:14:36,836
Henry. Mickey.
216
00:14:36,970 --> 00:14:38,103
How did he do that?
217
00:14:38,237 --> 00:14:39,605
Didn't accept his hand.
218
00:14:39,739 --> 00:14:41,708
- Dave. Daily Print.
- Yes.
219
00:14:42,574 --> 00:14:44,644
No. Editor
of the Daily Print.
220
00:14:44,777 --> 00:14:47,546
Turns out Dave had
gone after one of Mickey's lords,
221
00:14:47,680 --> 00:14:49,581
did a proper tabloid job
on him.
222
00:14:49,716 --> 00:14:51,885
It would appear that His
Lordship had had a quick spin
223
00:14:52,017 --> 00:14:54,253
on one of
his attractive young footmen.
224
00:14:54,386 --> 00:14:56,990
After the splash, shares
crashed, job went, wife followed,
225
00:14:57,122 --> 00:14:59,191
and even his kids
disowned him.
226
00:14:59,324 --> 00:15:01,628
Well, that Dave
can't half be a cunt.
227
00:15:02,394 --> 00:15:04,162
But no one
will pull him on it.
228
00:15:04,296 --> 00:15:06,598
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
229
00:15:06,733 --> 00:15:09,535
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
230
00:15:09,669 --> 00:15:12,839
So he snubbed him in front of a crowd
that Dave could only wish he belonged to.
231
00:15:12,972 --> 00:15:16,208
You know, lords and ladies, the sort that
Mickey feels very comfortable in front of.
232
00:15:16,809 --> 00:15:18,978
Men, excuse us.
233
00:15:19,144 --> 00:15:21,146
Well, he might just as
well have pulled Dave's cock off.
234
00:15:21,280 --> 00:15:23,016
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave.
235
00:15:23,148 --> 00:15:25,117
'Cause he just
fizzled like a party balloon.
236
00:15:25,985 --> 00:15:27,854
That's no reason
to go after a fella.
237
00:15:27,987 --> 00:15:30,657
Well, I don't know what to tell you.
He wants Mickey's blood.
238
00:15:30,790 --> 00:15:34,259
And he would be getting it
too, if it wasn't for...
239
00:15:35,294 --> 00:15:38,731
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
240
00:15:38,865 --> 00:15:42,167
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
241
00:15:42,301 --> 00:15:47,172
Now, there is a reason why Matthew,
or anyone else for that matter,
242
00:15:47,306 --> 00:15:50,275
cannot work out
how Mickey does what he does.
243
00:15:50,409 --> 00:15:54,212
How does he grow 50 tons of white
widow super cheese every year?
244
00:15:54,346 --> 00:15:56,248
Everyone knows
that needs a lot of space.
245
00:15:56,381 --> 00:15:59,786
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
246
00:15:59,919 --> 00:16:03,088
You can't just dig a hole in the ground
and drop 200 shipping containers in there.
247
00:16:03,221 --> 00:16:04,791
Oh, no, my love.
That will not work.
248
00:16:04,924 --> 00:16:08,728
No. You have to be creative.
You need an angle.
249
00:16:08,861 --> 00:16:11,664
The problem with land in this
country is there's not much of it...
250
00:16:13,032 --> 00:16:15,969
and there's public access even
when it's supposed to be private.
251
00:16:16,535 --> 00:16:19,438
And the public have rights:
dog walkers...
252
00:16:19,571 --> 00:16:21,239
Yes, jog on.
253
00:16:21,373 --> 00:16:23,810
...footpaths, right to roam,
254
00:16:23,943 --> 00:16:25,410
bimblers, ramblers,
255
00:16:25,544 --> 00:16:26,980
badger lovers...
256
00:16:27,714 --> 00:16:29,649
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
257
00:16:29,782 --> 00:16:31,116
to sniff
the green tweed of England.
258
00:16:31,249 --> 00:16:32,752
Good morning!
259
00:16:32,885 --> 00:16:34,386
And they have groups,
260
00:16:34,519 --> 00:16:38,057
forums, meetings,
social media,
261
00:16:38,190 --> 00:16:40,059
and they love
a good chat and a hiss
262
00:16:40,192 --> 00:16:42,895
about anyone who's decided to
mow his lawn without a license.
263
00:16:44,030 --> 00:16:47,299
And then there's the helicopters,
drones, Google Earth,
264
00:16:47,432 --> 00:16:49,501
heritage sites,
parish councils,
265
00:16:49,636 --> 00:16:51,004
and the beat goes on.
266
00:16:51,804 --> 00:16:54,272
And that's before you even think
about getting power in here.
267
00:16:56,643 --> 00:16:59,679
So what is
Mickey's unique method?
268
00:16:59,812 --> 00:17:04,316
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
269
00:17:05,084 --> 00:17:07,053
And what would
that method be exactly?
270
00:17:07,185 --> 00:17:09,521
You have to understand
a culture to understand a man.
271
00:17:10,188 --> 00:17:12,025
Toffs, aristocrats,
272
00:17:12,157 --> 00:17:15,128
dukes, duchesses,
lords and ladies,
273
00:17:15,260 --> 00:17:17,130
lots of land
and fuck all dough.
274
00:17:17,262 --> 00:17:21,034
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
275
00:17:21,166 --> 00:17:24,169
You must remember
that cash is very persuasive
276
00:17:24,302 --> 00:17:27,707
to the class that got spanked by
angry lefties and death duties.
277
00:17:28,975 --> 00:17:32,544
And every time you inherit a
fortune, you lose half to the state.
278
00:17:32,679 --> 00:17:34,681
So this is my moment to swoop in
279
00:17:34,814 --> 00:17:36,849
like a guardian fucking angel
280
00:17:36,983 --> 00:17:40,385
and offer my services so they
can keep their houses in order.
281
00:17:40,519 --> 00:17:42,655
And they're not too bothered
about what I do,
282
00:17:43,122 --> 00:17:46,224
as long as that cash
keeps rolling in each year.
283
00:17:46,358 --> 00:17:49,128
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
284
00:17:49,261 --> 00:17:53,066
It takes work,
wine, women and disco.
285
00:17:53,633 --> 00:17:56,401
Twelve sites. Twelve farms.
286
00:17:56,535 --> 00:17:59,438
One thousand of these estates
in the great UK.
287
00:17:59,571 --> 00:18:01,573
Bonne chance
trying to find them all.
288
00:18:02,742 --> 00:18:05,778
That's it. My infrastructure.
289
00:18:06,746 --> 00:18:11,349
And that, sir, is, with my
blessing, what you are paying for.
290
00:18:12,217 --> 00:18:14,787
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
291
00:18:14,921 --> 00:18:16,621
I'll buy the whole business.
292
00:18:16,923 --> 00:18:18,590
But enough foreplay, Michael.
293
00:18:19,192 --> 00:18:20,592
I wanna see your plant.
294
00:18:22,895 --> 00:18:24,997
I've gone to great lengths
to make my operation
295
00:18:25,131 --> 00:18:27,667
as invisible as possible,
Matthew.
296
00:18:27,800 --> 00:18:30,235
If you were standing on my
bush, you wouldn't know it.
297
00:18:32,370 --> 00:18:35,842
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
298
00:18:38,811 --> 00:18:40,847
It's a spectacular business,
Michael.
299
00:18:41,881 --> 00:18:43,716
Such a shame it will go
bankrupt in ten years
300
00:18:43,850 --> 00:18:45,952
when things go legal
in the great UK.
301
00:18:46,585 --> 00:18:48,921
And you want me
to pay top dollar for it?
302
00:18:49,222 --> 00:18:51,256
A nugget under half a yard?
303
00:18:52,524 --> 00:18:53,726
That is the price.
304
00:18:54,727 --> 00:18:57,496
Now step inside and I'll show
you what half a yard gets you.
305
00:19:02,467 --> 00:19:07,006
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
306
00:19:07,640 --> 00:19:09,441
Is the ball-peen hammer
included?
307
00:19:09,574 --> 00:19:12,477
Course it is.
Now let me show you the nails.
308
00:19:20,485 --> 00:19:21,586
Watch your head.
309
00:19:22,320 --> 00:19:23,656
Carry on, chaps.
310
00:19:34,901 --> 00:19:37,170
England's
green and pleasant land.
311
00:19:39,272 --> 00:19:40,773
Those are some nails.
312
00:19:42,141 --> 00:19:45,178
Location, staff, technology.
313
00:19:46,045 --> 00:19:49,949
See, you're buying the substructure
for the superstructure to come,
314
00:19:50,582 --> 00:19:54,253
and with purchase you will
inherit the best sites available,
315
00:19:54,386 --> 00:19:57,489
the finest botanists and herb
sommeliers in the world,
316
00:19:57,622 --> 00:20:01,194
as well as the most innovative
marijuana technology on the planet.
317
00:20:02,360 --> 00:20:04,897
And when this little piggy
goes to legal market
318
00:20:05,031 --> 00:20:08,067
and the demand
way outpaces the supply...
319
00:20:09,035 --> 00:20:12,470
these locations,
these green-fingered botanical boys,
320
00:20:12,604 --> 00:20:14,907
as well as
my superior technology,
321
00:20:15,041 --> 00:20:16,341
will be at a premium.
322
00:20:17,777 --> 00:20:19,178
And you would own them all.
323
00:20:22,014 --> 00:20:26,052
Did you know it took 15 years after
alcohol prohibition ended back home
324
00:20:26,185 --> 00:20:28,321
for the legal market
to scratch that itch?
325
00:20:29,121 --> 00:20:30,890
Fifteen years.
326
00:20:31,489 --> 00:20:33,592
And that's if
you do nothing with it.
327
00:20:34,293 --> 00:20:37,029
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
328
00:20:38,597 --> 00:20:40,867
And I'm not greedy.
You and I both know
329
00:20:41,000 --> 00:20:44,203
that 400 million is a
fair-to-generous asking price,
330
00:20:45,104 --> 00:20:47,472
especially considering
that once this game's kosher,
331
00:20:47,606 --> 00:20:50,408
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
332
00:20:50,542 --> 00:20:53,846
and, well,
half a trillion pounds.
333
00:20:54,213 --> 00:20:55,380
Annually.
334
00:20:56,048 --> 00:20:57,415
Weed.
335
00:20:57,549 --> 00:20:58,751
Bush.
336
00:20:59,352 --> 00:21:00,853
Skunk-amola.
337
00:21:01,553 --> 00:21:03,756
White widow super cheese.
338
00:21:05,358 --> 00:21:06,726
It's the new gold rush.
339
00:21:07,894 --> 00:21:10,863
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
340
00:21:11,596 --> 00:21:14,532
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
341
00:21:15,600 --> 00:21:19,872
You see, I've developed a reputation
as a man who came up the hard way.
342
00:21:20,605 --> 00:21:23,843
You could say that there's blood
on these pretty white hands.
343
00:21:24,844 --> 00:21:28,781
But in the new business,
once legal and under the jurisdiction
344
00:21:28,915 --> 00:21:32,919
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
345
00:21:33,052 --> 00:21:36,722
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
346
00:21:36,856 --> 00:21:40,059
which sadly I do not possess.
347
00:21:40,192 --> 00:21:42,295
Retirement
doesn't sound so bad.
348
00:21:42,427 --> 00:21:45,865
Long walks in the countryside,
pruning roses with my better half,
349
00:21:45,998 --> 00:21:47,432
raising some cubs.
350
00:21:47,565 --> 00:21:50,136
I've earned it.
351
00:21:50,870 --> 00:21:54,807
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
352
00:21:55,607 --> 00:21:57,575
I need
your European connections.
353
00:21:57,710 --> 00:21:59,912
I've seen
how the sausage is made.
354
00:22:00,046 --> 00:22:01,546
Now tell me
about the butcher shops.
355
00:22:02,480 --> 00:22:04,183
Well, that comes later,
Matthew,
356
00:22:04,750 --> 00:22:06,584
when the money's in escrow.
357
00:22:06,719 --> 00:22:10,022
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
358
00:22:10,156 --> 00:22:13,693
let us turn to our antagonist.
359
00:22:13,826 --> 00:22:16,696
Many miles away,
across the open plains,
360
00:22:16,829 --> 00:22:22,201
another beautiful feral beast
lopes his way to a watering hole.
361
00:22:22,335 --> 00:22:23,601
Who are you talking about
now?
362
00:22:23,736 --> 00:22:27,539
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
363
00:22:27,673 --> 00:22:29,175
Oh, Dry Eye.
364
00:22:29,308 --> 00:22:32,044
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
365
00:22:32,178 --> 00:22:33,545
Get on your fucking knees?
366
00:22:33,679 --> 00:22:35,480
Dirty dragon filth.
367
00:22:35,613 --> 00:22:38,784
♪ Yellow is the color
Gambling is the game ♪
368
00:22:38,918 --> 00:22:43,322
He explodes on the scene like a millennial
fucking firecracker. Bang, bang, bang.
369
00:22:43,456 --> 00:22:45,358
You chee-bye motherfuckers!
370
00:22:45,490 --> 00:22:47,460
I'm gonna have to
stop you right there, Fletcher.
371
00:22:47,994 --> 00:22:49,862
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
372
00:22:49,996 --> 00:22:52,465
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
373
00:22:52,597 --> 00:22:56,268
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
374
00:22:56,402 --> 00:22:59,171
but suave and debonair
Dry Eye,
375
00:22:59,305 --> 00:23:01,140
like a Chinese James Bond.
376
00:23:02,308 --> 00:23:04,043
"Ricense" to kill.
377
00:23:05,878 --> 00:23:07,747
- Open them up.
- Yes, boss.
378
00:23:12,952 --> 00:23:14,353
Good Lord.
379
00:23:17,189 --> 00:23:19,925
Hose them down, load them up
and fuck them off.
380
00:23:20,059 --> 00:23:22,828
- Let me have a look at 432.
- Yes, boss. It's just right here.
381
00:23:27,967 --> 00:23:32,171
There's 120 rims, uh,
32 LS engines, 60 custom...
382
00:23:32,304 --> 00:23:34,106
All right. Pay the man.
383
00:23:34,240 --> 00:23:37,977
Sorry, chaps. I quoted you for
a 20 when it's a 40-footer.
384
00:23:38,110 --> 00:23:40,179
It's gonna be double bubble.
385
00:23:40,846 --> 00:23:42,681
Double bubble?
386
00:23:44,183 --> 00:23:47,853
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
387
00:23:48,988 --> 00:23:52,725
Now, either you or your family are
gonna have to pay for that lesson.
388
00:23:54,460 --> 00:23:55,995
Do we have an understanding?
389
00:23:57,163 --> 00:23:58,330
Yes, boss.
390
00:23:59,632 --> 00:24:01,400
Give the soppy prick
his money.
391
00:24:05,004 --> 00:24:07,206
Anyway,
let's put a pin in Dry Eye
392
00:24:07,339 --> 00:24:09,208
and turn again to Mickey.
393
00:24:09,675 --> 00:24:11,777
If you're thinking
of smoking that in here...
394
00:24:12,545 --> 00:24:13,479
don't.
395
00:24:13,646 --> 00:24:15,081
I find that confusing.
396
00:24:15,214 --> 00:24:18,451
Do you mean don't smoke
or don't think?
397
00:24:22,254 --> 00:24:23,889
Oh...
398
00:24:24,023 --> 00:24:25,925
Oh, all right, all right,
it's going out.
399
00:24:44,777 --> 00:24:49,415
I think the time has come
for me to introduce you to our queen.
400
00:24:49,548 --> 00:24:50,816
Harold, bag.
401
00:24:50,950 --> 00:24:52,718
A Cockney Cleopatra
402
00:24:52,852 --> 00:24:54,787
to Mickey's cowboy Caesar.
403
00:24:54,920 --> 00:24:58,557
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
404
00:24:58,691 --> 00:25:02,495
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
405
00:25:02,628 --> 00:25:04,296
with his beauteous lady wife.
406
00:25:04,430 --> 00:25:06,832
I'm trying to do you
a favor here, Mike,
407
00:25:06,966 --> 00:25:09,301
but every time I do you a favor,
it ends up costing me too.
408
00:25:09,435 --> 00:25:11,770
- Now, come on, Ros...
- Why is Miss Kova still here?
409
00:25:11,904 --> 00:25:14,039
That Range was supposed
to be finished this morning.
410
00:25:14,173 --> 00:25:17,176
- I'm not talking to you, Mike.
- Sorry, boss. Rodge is on the Range.
411
00:25:17,309 --> 00:25:20,045
How many times have I told you?
I don't want Roger up front.
412
00:25:20,179 --> 00:25:22,648
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
413
00:25:22,781 --> 00:25:24,550
He's up in your office
with your husband.
414
00:25:27,786 --> 00:25:30,389
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
415
00:25:30,523 --> 00:25:33,025
Rosalind, I've got a spin
class in half an hour.
416
00:25:33,159 --> 00:25:34,994
Twenty minutes
and no charge.
417
00:25:35,127 --> 00:25:36,829
Lisa, champagne.
418
00:25:37,429 --> 00:25:39,665
- Mike, are you still there?
- Of course I'm still fucking here.
419
00:25:39,798 --> 00:25:42,935
Right, well, if you're still there,
who's ordering the fucking parts?
420
00:25:43,235 --> 00:25:44,436
So what do you think?
421
00:25:44,570 --> 00:25:46,305
Ringing the bell,
but not too loud.
422
00:25:47,072 --> 00:25:48,174
Dipped in honey.
423
00:25:49,141 --> 00:25:50,476
That's on the money.
424
00:25:51,277 --> 00:25:53,712
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
425
00:25:53,846 --> 00:25:55,347
Very nice.
426
00:25:56,282 --> 00:25:57,349
Hello, Ros.
427
00:25:58,584 --> 00:25:59,952
What the fuck
is going on in here?
428
00:26:00,452 --> 00:26:01,854
I should have known
it was you behind this.
429
00:26:02,421 --> 00:26:03,889
Rodge is supposed to be
working down there
430
00:26:04,023 --> 00:26:05,491
and you're up here
blowing his brains out.
431
00:26:05,624 --> 00:26:07,459
- I'm on it, boss.
- You wanna be.
432
00:26:07,927 --> 00:26:09,461
Don't blame the Dodge,
dear.
433
00:26:09,595 --> 00:26:11,130
You know he's got
a special nose
434
00:26:11,263 --> 00:26:13,098
and he's doing
this old dog a favor.
435
00:26:13,232 --> 00:26:14,668
Dodge, get down there
and earn your money.
436
00:26:14,800 --> 00:26:15,834
Gone.
437
00:26:18,704 --> 00:26:20,339
What you doing here anyway?
438
00:26:20,472 --> 00:26:22,676
Thought I'd come by to have
a cup of tea with my wife.
439
00:26:23,342 --> 00:26:25,411
Well, go on, then.
Put the kettle on.
440
00:26:27,846 --> 00:26:29,548
Looks like
the deal's gone through.
441
00:26:30,416 --> 00:26:32,585
- Second thoughts?
- No second thoughts.
442
00:26:32,718 --> 00:26:34,386
I like middle age.
443
00:26:34,520 --> 00:26:37,890
I like gentrification,
private schools, fine wines
444
00:26:38,023 --> 00:26:41,760
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
445
00:26:42,595 --> 00:26:45,998
But most importantly, I'm looking
forward to spending more time with you.
446
00:26:46,131 --> 00:26:47,199
Course you are.
447
00:26:48,000 --> 00:26:49,602
Look, I don't want you
knocking around here
448
00:26:49,735 --> 00:26:52,037
feeling all unemployed
and lost with yourself.
449
00:26:52,538 --> 00:26:53,939
Well, fuck me.
450
00:26:54,708 --> 00:26:56,242
Most wives would beg
their other halves
451
00:26:56,375 --> 00:26:58,177
to get out
of this game, but not you.
452
00:26:58,310 --> 00:26:59,778
That's because
I know you, darling.
453
00:27:00,879 --> 00:27:04,016
Look, you'll have to
do this elegantly, love.
454
00:27:04,684 --> 00:27:08,120
If word spreads that you're getting
out, that could read as weakness.
455
00:27:08,254 --> 00:27:10,422
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
456
00:27:10,556 --> 00:27:12,726
and that could
get expensive.
457
00:27:12,858 --> 00:27:15,761
So you're gonna have to stamp that
out without any gentrification.
458
00:27:16,730 --> 00:27:17,796
But not you, love.
459
00:27:19,633 --> 00:27:21,333
Don't you do anything messy.
460
00:27:22,134 --> 00:27:24,403
That's why you've
got people, remember?
461
00:27:24,536 --> 00:27:26,572
I fucking love you, babe.
462
00:27:26,706 --> 00:27:28,073
Course you do.
463
00:27:29,041 --> 00:27:30,175
Any chance?
464
00:27:31,810 --> 00:27:33,579
No, you can wait.
465
00:27:34,013 --> 00:27:36,248
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
466
00:27:36,382 --> 00:27:39,018
- Gotta deal with it.
- I don't mind the two of yous.
467
00:27:39,151 --> 00:27:40,853
Go on, fuck off.
468
00:27:42,788 --> 00:27:43,989
Fletcher...
469
00:27:45,424 --> 00:27:47,059
why are you
wasting our time?
470
00:27:47,559 --> 00:27:50,062
I know what happens in my
world and what doesn't.
471
00:27:50,195 --> 00:27:53,299
What I fail to recognize is
why Michael should be motivated
472
00:27:53,432 --> 00:27:55,167
to write you
a check for 20 million.
473
00:27:55,301 --> 00:27:58,971
I find you very impatient, Raymond.
I am a storyteller.
474
00:27:59,104 --> 00:28:01,573
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
475
00:28:01,940 --> 00:28:03,777
Well, you'd better put
something through it soon.
476
00:28:03,909 --> 00:28:06,312
So what is that?
Is that a barbecue as well?
477
00:28:08,113 --> 00:28:10,983
- Yes, it is, Fletcher.
- I love a barbie.
478
00:28:11,383 --> 00:28:13,152
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
479
00:28:13,285 --> 00:28:16,055
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
480
00:28:16,188 --> 00:28:18,891
You gotta show me
how to get one of them.
481
00:28:19,024 --> 00:28:21,327
Well, you can take it with
you if you fuck off now.
482
00:28:22,494 --> 00:28:23,797
Ray.
483
00:28:24,963 --> 00:28:26,332
Is there any chance
of a steak?
484
00:28:32,271 --> 00:28:36,041
Yeah, all right. Got a bit of
Wagyu in the freezer as it happens.
485
00:28:36,175 --> 00:28:39,646
- I've never had Wagyu.
- Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got.
486
00:28:39,779 --> 00:28:41,715
- I'll get it, mate.
- Oh, no, you're all right.
487
00:28:41,847 --> 00:28:43,750
- Just stay right there.
- Oh.
488
00:28:46,218 --> 00:28:47,386
Ow, fuck me!
489
00:28:48,854 --> 00:28:49,955
It's hot.
490
00:28:58,163 --> 00:29:01,200
He's a sly fox,
that Fletcher.
491
00:29:07,807 --> 00:29:09,341
Night-night, Aslan.
492
00:29:10,042 --> 00:29:11,877
32 LS engines?
493
00:29:12,344 --> 00:29:14,546
You got all these parts
on a 40-foot container?
494
00:29:15,514 --> 00:29:16,515
Yeah.
495
00:29:17,349 --> 00:29:18,550
How'd you get
your hands on that?
496
00:29:20,152 --> 00:29:22,254
Ask no questions,
hear no lies.
497
00:29:22,722 --> 00:29:23,757
Hence the price.
498
00:29:24,724 --> 00:29:26,760
- So how much?
- Oh, no charge.
499
00:29:26,892 --> 00:29:29,194
Okay, so what's the price?
500
00:29:29,328 --> 00:29:30,529
A meeting with your husband.
501
00:29:30,663 --> 00:29:32,297
Oh, fuck off.
502
00:29:32,431 --> 00:29:33,666
That's not gonna happen.
503
00:29:34,233 --> 00:29:35,601
It's in his interest.
504
00:29:37,837 --> 00:29:42,074
Tell you what, keep the parts.
Consider it a gesture of goodwill.
505
00:29:44,209 --> 00:29:45,879
You know
how to get hold of me.
506
00:29:47,546 --> 00:29:49,481
Well, I can't
promise anything.
507
00:29:49,615 --> 00:29:52,050
Dry Eye, he got his little
sit-down with Michael, didn't he?
508
00:29:52,918 --> 00:29:56,088
Bold move, that,
coming in heavy,
509
00:29:56,221 --> 00:29:59,525
sanctioned or unsanctioned...
510
00:30:00,526 --> 00:30:03,562
by the dragon head himself,
Lord George.
511
00:30:04,229 --> 00:30:06,465
Well, he's a naughty boy,
that George.
512
00:30:06,866 --> 00:30:09,636
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
513
00:30:09,769 --> 00:30:12,938
and them Chinamen, they upgrade
quicker than i-fucking-Phones.
514
00:30:13,071 --> 00:30:14,373
Is he making moves?
515
00:30:16,275 --> 00:30:18,110
Is he breaking out on his own?
516
00:30:18,243 --> 00:30:20,747
Big man plans
behind Lord George's back?
517
00:30:23,716 --> 00:30:27,519
To be fair, it was very nicely played
with 100 grand's worth of free car parts,
518
00:30:27,654 --> 00:30:32,124
because everyone knows that the way
to a man's heart is through his wife.
519
00:30:34,661 --> 00:30:36,528
You'd make a lovely wife,
Raymond.
520
00:30:47,072 --> 00:30:49,541
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
521
00:30:50,409 --> 00:30:51,878
Lord George sends his best.
522
00:30:52,311 --> 00:30:55,047
I only took this meeting
because Ros asked me to.
523
00:30:55,180 --> 00:30:57,082
Make sure to never approach
her like that again.
524
00:30:57,717 --> 00:30:59,351
I meant no disrespect.
525
00:31:09,662 --> 00:31:10,763
How can I help?
526
00:31:11,931 --> 00:31:13,298
I understand
you're getting out.
527
00:31:14,466 --> 00:31:17,269
Getting out.
Getting out of what?
528
00:31:17,402 --> 00:31:19,505
Bed? My head?
The closet?
529
00:31:20,005 --> 00:31:22,140
Don't flirt with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
530
00:31:22,742 --> 00:31:24,476
I hear you're
getting out of the game.
531
00:31:25,845 --> 00:31:28,915
And I would like you
to consider an offer.
532
00:31:29,047 --> 00:31:31,049
Look, I'm gonna stop you
right there
533
00:31:31,183 --> 00:31:33,151
so you don't waste any more of
your precious breath, young man.
534
00:31:33,285 --> 00:31:35,487
This is not a discussion
for the two of us.
535
00:31:35,621 --> 00:31:37,657
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
536
00:31:42,160 --> 00:31:44,596
This is a big number.
537
00:32:06,653 --> 00:32:07,720
Cash.
538
00:32:08,287 --> 00:32:11,758
I am not for sale.
539
00:32:13,993 --> 00:32:16,562
And even if I was,
you're several zeros short.
540
00:32:16,696 --> 00:32:18,898
Now, you may be able to buy
your man's sausage for that,
541
00:32:19,032 --> 00:32:21,366
but to me it just looks
rude at breakfast.
542
00:32:24,003 --> 00:32:25,070
You're out of touch.
543
00:32:28,206 --> 00:32:31,410
You're forgetting the laws of the
jungle, looking down on me.
544
00:32:36,582 --> 00:32:39,585
Now, when the silverback's
got more silver than back...
545
00:32:40,687 --> 00:32:41,955
he best move on...
546
00:32:44,122 --> 00:32:45,591
before he gets moved on.
547
00:32:46,759 --> 00:32:48,293
It's not dignified.
548
00:32:49,094 --> 00:32:52,932
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
549
00:32:54,968 --> 00:32:57,202
This is a big fucking number.
550
00:33:03,275 --> 00:33:04,711
And this?
551
00:33:05,544 --> 00:33:07,279
This is a big fucking gun.
552
00:33:15,587 --> 00:33:17,222
Eyes not so dry now, are they?
553
00:33:19,792 --> 00:33:20,927
Hurts, does it?
554
00:33:22,427 --> 00:33:24,631
You looking for your balls
or a hole in the wall?
555
00:33:24,764 --> 00:33:27,432
- Fuck!
- Where the fuck do you think you're going?
556
00:33:27,834 --> 00:33:31,169
Because you're not going out the way you
came in, you deluded duck-eating cunt.
557
00:33:31,303 --> 00:33:33,973
Talking to me about the laws of the jungle.
558
00:33:34,107 --> 00:33:36,809
What was it? Something
about being beneath me?
559
00:33:36,943 --> 00:33:38,377
Silver on back?
560
00:33:39,578 --> 00:33:42,015
There's only one rule
in this fucking jungle.
561
00:33:42,447 --> 00:33:45,484
When the lion's hungry,
he eats.
562
00:33:47,285 --> 00:33:48,353
You're wrong, Fletcher.
563
00:33:48,487 --> 00:33:50,155
That's not how Michael works.
564
00:33:50,288 --> 00:33:53,325
Yeah, I know. I know. I was
just having a bit of fun.
565
00:33:53,693 --> 00:33:55,560
Every movie needs
a bit of action, doesn't it?
566
00:33:55,695 --> 00:33:57,630
And it's not like Michael
doesn't have a reputation.
567
00:33:57,764 --> 00:33:59,498
Had a reputation.
568
00:34:00,133 --> 00:34:01,834
He's been gentrified.
569
00:34:06,839 --> 00:34:08,675
...big fucking number.
570
00:34:09,241 --> 00:34:13,545
I know how you lot love fables,
so let me share a little fable with you.
571
00:34:15,114 --> 00:34:17,315
There once was
a young and foolish dragon
572
00:34:17,449 --> 00:34:19,686
who came to ask
a wise and cunning lion
573
00:34:19,819 --> 00:34:22,121
about acquiring
his territory.
574
00:34:22,254 --> 00:34:25,190
Now, the lion, he wasn't interested,
so he told the little dragon to fuck off.
575
00:34:26,659 --> 00:34:29,062
But the dragon couldn't
understand what "fuck off" meant,
576
00:34:29,194 --> 00:34:32,031
so he persisted and
continued to ask the lion
577
00:34:32,165 --> 00:34:34,067
about acquiring
his territory.
578
00:34:34,199 --> 00:34:37,003
So the lion took
the little dragon for a walk
579
00:34:37,136 --> 00:34:39,839
and put five bullets
in his little dragon head.
580
00:34:41,540 --> 00:34:43,009
End of story.
581
00:34:45,645 --> 00:34:48,380
Now, allegedly
there's a message in there.
582
00:34:48,513 --> 00:34:51,684
I don't know what it is,
but you're a clever boy, Dry Eye.
583
00:34:51,818 --> 00:34:53,585
Maybe you can
explain it to me.
584
00:34:55,587 --> 00:34:57,389
I think your time's up,
chaps.
585
00:34:58,557 --> 00:35:00,727
Michael, you should recons...
586
00:35:03,395 --> 00:35:04,596
Just marinade on it.
587
00:35:06,065 --> 00:35:07,700
In the meantime, fuck off.
588
00:35:12,038 --> 00:35:15,373
Oh, I bet Mickey was pleased he
took that meeting, wasn't he?
589
00:35:15,507 --> 00:35:17,777
Yes, it went very well.
590
00:35:17,910 --> 00:35:19,946
- Yeah.
- Do you want the top or the bottom?
591
00:35:20,412 --> 00:35:22,048
The bottom, please, darling.
592
00:35:22,882 --> 00:35:25,517
Now, things started to unravel
after that meeting.
593
00:35:25,651 --> 00:35:28,553
Didn't Mickey get a rat
infestation at one of his farms?
594
00:35:34,794 --> 00:35:35,995
Come on.
595
00:35:37,395 --> 00:35:38,463
Stealth, stealth.
596
00:35:39,932 --> 00:35:40,967
Go.
597
00:35:43,236 --> 00:35:44,569
Ballys down.
598
00:35:47,539 --> 00:35:49,474
Let's move. Go, go, go, go.
599
00:35:52,277 --> 00:35:53,278
Shit.
600
00:35:54,947 --> 00:35:57,750
Oh, my days.
601
00:35:58,316 --> 00:35:59,786
Fucking hell.
602
00:36:00,418 --> 00:36:01,754
He said
there'd be a bit of puff.
603
00:36:01,888 --> 00:36:03,355
Yeah, they weren't joking.
604
00:36:04,857 --> 00:36:07,559
Oi, fellas.
It's already packed.
605
00:36:07,693 --> 00:36:08,895
Let's not mess about.
606
00:36:09,028 --> 00:36:10,328
Let's load it up, boys.
607
00:36:11,130 --> 00:36:12,464
Who the fuck are you lot?
608
00:36:12,597 --> 00:36:14,399
Fuck. Cover up.
609
00:36:14,967 --> 00:36:16,334
Do you know
who owns this gaff?
610
00:36:16,736 --> 00:36:18,037
We don't give a fuck.
611
00:36:18,537 --> 00:36:20,072
I think you got off
on the wrong stop.
612
00:36:21,073 --> 00:36:22,407
Oi, Tezza!
613
00:36:22,541 --> 00:36:24,944
- What?
- Fancy a row?
614
00:36:27,079 --> 00:36:28,346
Who are these jokers?
615
00:36:28,480 --> 00:36:29,816
They want our gear.
616
00:36:30,482 --> 00:36:31,583
Marv!
617
00:36:32,584 --> 00:36:33,686
Who's this cunt?
618
00:36:34,253 --> 00:36:35,387
John!
619
00:36:36,454 --> 00:36:38,523
Oh, hello.
It's Dad's Army.
620
00:36:38,658 --> 00:36:39,992
Oi, Frank.
621
00:36:41,459 --> 00:36:43,328
What's this?
Teddy bears' picnic?
622
00:36:43,461 --> 00:36:45,031
Oi, Mo!
623
00:36:46,464 --> 00:36:48,333
Any more rabbits
in that warren?
624
00:36:48,466 --> 00:36:49,635
You lads fancy a warm-up?
625
00:36:49,769 --> 00:36:50,970
Not for you Jelly Babies.
626
00:36:51,103 --> 00:36:52,305
On three, lads.
627
00:36:52,939 --> 00:36:53,873
Three.
628
00:36:55,708 --> 00:36:57,076
Hey!
629
00:36:57,210 --> 00:36:58,978
What? You wanna
call him back, Granddad?
630
00:36:59,879 --> 00:37:01,080
Fuck!
631
00:37:01,681 --> 00:37:02,982
Boss, let me get
two burgers on the stove.
632
00:37:03,115 --> 00:37:04,183
Get that quick, understand?
633
00:37:04,317 --> 00:37:06,118
And I want two chips as well.
634
00:37:06,252 --> 00:37:08,221
What is this smell
of wee in here?
635
00:37:10,488 --> 00:37:12,124
Who the fuck
is this joke, man?
636
00:37:12,258 --> 00:37:13,860
Don't stand near me, son.
637
00:37:14,660 --> 00:37:17,230
You got your mouthwash
muddled up with cat piss.
638
00:37:17,697 --> 00:37:20,532
Take two steps back
and wait your turn.
639
00:37:23,135 --> 00:37:25,403
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
640
00:37:25,537 --> 00:37:27,640
The only thing you can wet's
your underpants, son.
641
00:37:27,940 --> 00:37:29,242
Now, back two steps.
642
00:37:29,809 --> 00:37:32,477
Trigger. That's you. Go on.
643
00:37:32,611 --> 00:37:34,247
- That's you. You're up, bruv.
- Yeah?
644
00:37:34,379 --> 00:37:36,048
Do him. Fucking do him, lad.
645
00:37:36,182 --> 00:37:38,416
Stick it in him, bruv.
646
00:37:38,550 --> 00:37:40,585
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
647
00:37:40,720 --> 00:37:43,521
Don't, you know, dance.
648
00:37:43,656 --> 00:37:45,858
What are yous, like a Four
Tops tribute act or something?
649
00:37:46,391 --> 00:37:48,127
The Foreskins. The Redskins.
650
00:37:48,261 --> 00:37:50,029
Whoa, whoa, whoa.
Here come the Indians.
651
00:37:50,162 --> 00:37:52,632
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
652
00:37:52,765 --> 00:37:55,268
Putting the gay
back in Marvin Gaye.
653
00:37:55,400 --> 00:37:57,870
I'm on fire over here, lads. Come on,
I need some back and forth. Come on.
654
00:37:58,004 --> 00:38:00,572
What have you got for me?
Now, make it quick. Make it funny.
655
00:38:01,240 --> 00:38:03,209
Fuck you.
656
00:38:03,910 --> 00:38:06,478
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
657
00:38:07,013 --> 00:38:08,814
Go again. Go again.
658
00:38:08,948 --> 00:38:11,516
Now, make it sharp.
Cut me with it.
659
00:38:11,651 --> 00:38:13,252
- Fucking do him, laddie.
- Come on.
660
00:38:13,386 --> 00:38:15,054
Yeah. Yeah.
661
00:38:15,187 --> 00:38:16,554
Oh, shit!
662
00:38:16,689 --> 00:38:17,890
Come on then, you dickhead.
663
00:38:18,925 --> 00:38:21,294
My eyes!
664
00:38:21,894 --> 00:38:23,696
Yous are embarrassing
yourself here, lads.
665
00:38:24,764 --> 00:38:27,266
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
666
00:38:27,400 --> 00:38:30,369
Grown-ups fight with their heads.
That's where the real battle is.
667
00:38:30,502 --> 00:38:32,104
Up here, in the gray.
668
00:38:32,238 --> 00:38:33,773
He sparked me out, bruv.
669
00:38:34,073 --> 00:38:36,642
Now, wake up, lads.
Life's quick, you're slow.
670
00:38:36,776 --> 00:38:38,476
Life's hard on a bone top.
671
00:38:39,412 --> 00:38:41,847
Come on down the gym.
We'll see what we can do with yous.
672
00:38:44,083 --> 00:38:47,253
Hang on.
Are you the coach?
673
00:38:51,924 --> 00:38:53,426
Coach, it's Ernie.
674
00:38:53,993 --> 00:38:57,296
Shit. It's the fucking coach,
bro. It's the fucking coach.
675
00:38:57,430 --> 00:38:59,031
Ernie, what is it?
676
00:38:59,165 --> 00:39:00,700
Ball's in the back of the net.
677
00:39:01,634 --> 00:39:04,804
We've rung the bell here and we're gonna
include you, because you're our mentor.
678
00:39:04,937 --> 00:39:07,605
I don't know what you're talking about,
but I don't like the sound of it.
679
00:39:07,740 --> 00:39:11,444
- We've landed a load of sticky bush.
- Listen to me, now, Ernie.
680
00:39:11,576 --> 00:39:13,511
Walk away.
681
00:39:13,646 --> 00:39:15,715
It's too late. We're at
the gym now unloading the van.
682
00:39:15,848 --> 00:39:17,083
You took my van?
683
00:39:17,750 --> 00:39:19,819
Wait there.
I'll be back in ten minutes.
684
00:39:20,618 --> 00:39:23,422
I'm sorry to intrude,
but I think you need to see this, boss.
685
00:39:26,225 --> 00:39:29,362
♪ Man don't have to Take off the door ♪
686
00:39:29,494 --> 00:39:31,529
♪ Pull up in a dinger Straight
through The hole in the floor ♪
687
00:39:31,664 --> 00:39:33,866
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
688
00:39:34,000 --> 00:39:35,468
♪ By the end of the night
You'll be picking up Your jaw ♪
689
00:39:35,600 --> 00:39:36,969
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
690
00:39:37,103 --> 00:39:38,938
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
691
00:39:40,072 --> 00:39:41,841
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
692
00:39:42,607 --> 00:39:44,810
♪ Just know that We're leaving
the room With every last penny ♪
693
00:39:44,944 --> 00:39:46,712
They call me Ghost, 'cause
you never see me coming.
694
00:39:46,846 --> 00:39:48,714
♪ Just know it's over
When you see ghosts ♪
695
00:39:48,848 --> 00:39:50,983
♪ Spinning back kick
Might take off your nose ♪
696
00:39:51,117 --> 00:39:53,419
♪ Man don't want that smoke Big
elbow to The top of the dome ♪
697
00:39:54,120 --> 00:39:57,156
My name's Ernie. 'Cause the left hand's
fast and the right hand's sturdy.
698
00:39:57,289 --> 00:39:59,658
♪ The left hand's fast
And the right hand's sturdy ♪
699
00:39:59,792 --> 00:40:01,694
♪ You know I've been Bad from early,
your little Headlock can't hurt me ♪
700
00:40:01,827 --> 00:40:03,496
- ♪ I'm fighting dirty ♪
- Jim.
701
00:40:03,629 --> 00:40:05,398
♪ Jim, Jim
The Iron Chin ♪
702
00:40:05,530 --> 00:40:07,233
♪ You already know
Man can't fuck with him ♪
703
00:40:07,366 --> 00:40:09,268
♪ When it comes to
This fighting thing ♪
704
00:40:09,402 --> 00:40:10,903
♪ Man'll head-butt him
Put in the double-leg takedown ♪
705
00:40:11,037 --> 00:40:12,338
Why are we watching
fight porn, Ray?
706
00:40:13,172 --> 00:40:15,540
Because it's fight porn
at one of my farms.
707
00:40:15,674 --> 00:40:18,010
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? ♪
708
00:40:18,144 --> 00:40:20,413
♪ Just know that we come from The
bottom of the slum And we're hungry ♪
709
00:40:20,545 --> 00:40:23,082
♪ Means we're coming For the
crumbs And we're like a tax man ♪
710
00:40:23,215 --> 00:40:24,549
♪ 'Cause we're coming For your funds,
bang, bang You see us in a gang ♪
711
00:40:28,521 --> 00:40:30,256
- Coach.
- Jim, put that shit out.
712
00:40:30,389 --> 00:40:32,091
- I've only just...
- Jim, into the office.
713
00:40:32,458 --> 00:40:34,559
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
714
00:40:34,693 --> 00:40:36,195
It weren't my idea, Coach.
715
00:40:37,797 --> 00:40:39,198
Oh, shit.
716
00:40:39,331 --> 00:40:41,233
Mal, what the fuck did
you do to your nose?
717
00:40:41,367 --> 00:40:42,701
You have a fight
in a week, man.
718
00:40:42,835 --> 00:40:44,070
Looks a lot worse
than what it is.
719
00:40:44,203 --> 00:40:45,738
- I'm a hundred percent.
- Yeah?
720
00:40:47,773 --> 00:40:49,308
Two thousand hits!
721
00:40:49,442 --> 00:40:50,709
Oh, my days!
722
00:40:51,043 --> 00:40:53,879
I look mad in this.
The lighting is banging.
723
00:40:54,914 --> 00:40:57,216
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It will do a million a set ♪
724
00:40:57,349 --> 00:41:00,920
♪ That's it Boxes of bush All
buds, no dust ♪
725
00:41:01,619 --> 00:41:04,323
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
726
00:41:05,257 --> 00:41:08,127
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
727
00:41:08,694 --> 00:41:10,930
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
728
00:41:11,063 --> 00:41:13,566
Make sure you get the upper cut in.
It looks gangsta.
729
00:41:13,933 --> 00:41:15,434
Is that what I think it is?
730
00:41:15,568 --> 00:41:18,204
Yeah,
but the best version of it.
731
00:41:18,337 --> 00:41:20,139
Tell me you didn't put
that fight porn online.
732
00:41:20,272 --> 00:41:22,541
It's white hot, Coach.
The hits.
733
00:41:22,675 --> 00:41:24,043
It's gone
intergalactic.
734
00:41:24,176 --> 00:41:25,544
What was I thinking,
735
00:41:25,678 --> 00:41:27,646
leaving you kids alone
unsupervised?
736
00:41:29,248 --> 00:41:31,383
Take it down. Now!
737
00:41:31,517 --> 00:41:33,786
I've gotta say,
I was impressed.
738
00:41:33,919 --> 00:41:36,889
The way they fought?
They're on point, guvnor.
739
00:41:37,356 --> 00:41:39,558
Whoever trained them
knows what he's doing.
740
00:41:39,692 --> 00:41:40,993
Thank you.
That's enough.
741
00:41:41,427 --> 00:41:43,162
- Well, I'm just saying.
- Well, quit saying.
742
00:41:43,295 --> 00:41:44,763
Okay, thank you.
743
00:41:45,564 --> 00:41:48,501
No sooner do I entertain
Matthew's offer to buy me out
744
00:41:48,634 --> 00:41:50,703
and reject Dry Eye's offer
745
00:41:51,403 --> 00:41:52,538
does one of my farms
get raided.
746
00:41:52,671 --> 00:41:54,140
First time ever.
747
00:41:54,440 --> 00:41:56,108
Doesn't feel like
a coincidence, does it?
748
00:41:56,242 --> 00:41:58,310
It isn't.
There's fuckery afoot.
749
00:41:59,245 --> 00:42:01,547
- How did they find it?
- I don't know.
750
00:42:01,680 --> 00:42:02,948
I'm making inquiries.
751
00:42:04,183 --> 00:42:05,818
What about Matthew?
752
00:42:05,951 --> 00:42:07,286
He's gonna need reassuring
753
00:42:07,419 --> 00:42:09,021
before he parts
with 400 big ones.
754
00:42:09,155 --> 00:42:11,056
So many questions
unanswered, Ray.
755
00:42:11,190 --> 00:42:14,960
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
756
00:42:15,094 --> 00:42:16,162
Apart from me, of course.
757
00:42:17,029 --> 00:42:20,966
And who would be bold enough
to make such a move?
758
00:42:21,100 --> 00:42:24,003
Especially to film it all
and then post it all online?
759
00:42:24,136 --> 00:42:27,706
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
760
00:42:28,507 --> 00:42:29,675
I'm here to help, Michael.
761
00:42:29,808 --> 00:42:32,278
I'm your friend, your ally,
762
00:42:32,411 --> 00:42:34,346
your Santa Claus
for all seasons,
763
00:42:34,480 --> 00:42:38,284
and I'd like you to know my team
of elves can be very persuasive.
764
00:42:38,684 --> 00:42:42,388
Persuasive? And why
would I need persuasive?
765
00:42:42,521 --> 00:42:45,891
Well, I hear you might have
had a little trouble.
766
00:42:46,759 --> 00:42:48,827
Now, you helped me before
when my source ran dry,
767
00:42:48,961 --> 00:42:51,397
so I'm just returning
the favor and reminding you
768
00:42:51,530 --> 00:42:53,098
I have effectual friends.
769
00:42:53,232 --> 00:42:54,500
Elves?
770
00:42:55,067 --> 00:42:56,335
Elves?
771
00:42:56,468 --> 00:42:59,238
- Yes. You said elves.
- Did I?
772
00:42:59,371 --> 00:43:00,406
Mm.
773
00:43:01,173 --> 00:43:04,678
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
774
00:43:07,413 --> 00:43:08,814
So we brought you
a token.
775
00:43:08,948 --> 00:43:10,082
You did?
776
00:43:11,850 --> 00:43:15,554
And what might this be?
777
00:43:15,689 --> 00:43:19,091
It's a paperweight to keep down all
the paper I'm about to give you.
778
00:43:19,225 --> 00:43:22,161
- Well, it looks like a gun.
- And it's a paperweight.
779
00:43:22,294 --> 00:43:26,599
Seeing how in this country,
unlike in our homeland, they're illegal.
780
00:43:26,732 --> 00:43:29,335
So is riding your bicycle
at night without lights.
781
00:43:29,468 --> 00:43:31,070
Laws are there
as a guideline.
782
00:43:31,203 --> 00:43:33,839
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon,
783
00:43:33,973 --> 00:43:35,341
but just try and stop me.
784
00:43:37,309 --> 00:43:39,511
I quite like it.
You're very kind.
785
00:43:39,646 --> 00:43:42,181
- Thank you.
- Hands across the sea.
786
00:43:42,314 --> 00:43:44,350
Mickey calmed down the Jew
787
00:43:44,483 --> 00:43:46,085
and it seems the deal
is still going ahead.
788
00:43:46,552 --> 00:43:50,122
But bad timing, jeopardizing
deals, shutting down farms.
789
00:43:50,256 --> 00:43:54,293
It could be an expensive disaster if
Mickey doesn't get this cleaned up.
790
00:43:54,728 --> 00:43:56,495
Should I be scared?
791
00:43:57,796 --> 00:44:01,333
I don't think so,
but I like to err on the side of caution.
792
00:44:01,467 --> 00:44:02,968
What does that mean?
793
00:44:03,102 --> 00:44:04,970
It means I'm going to
have to close shop,
794
00:44:05,104 --> 00:44:08,173
shut this farm down
and make it disappear.
795
00:44:08,607 --> 00:44:10,075
You might see
a couple of trucks around here
796
00:44:10,209 --> 00:44:11,944
over the next few days,
but that's it.
797
00:44:12,077 --> 00:44:14,179
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
798
00:44:14,313 --> 00:44:17,349
on a million pounds commission a
year isn't going to hurt somewhat.
799
00:44:17,483 --> 00:44:19,084
The pain is being shared.
800
00:44:19,218 --> 00:44:22,621
Stolen product,
loss of earnings meantime,
801
00:44:22,756 --> 00:44:25,824
the cost of shutting down,
the expense of setting up elsewhere.
802
00:44:26,558 --> 00:44:28,427
It's funny, really, but
it couldn't be worse timing.
803
00:44:28,762 --> 00:44:30,062
How so?
804
00:44:30,195 --> 00:44:31,430
I've...
805
00:44:32,598 --> 00:44:34,900
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
806
00:44:35,034 --> 00:44:38,337
As I say, I'm as upset
about this as you are.
807
00:44:42,941 --> 00:44:45,010
- Henry.
- Mickey.
808
00:44:45,745 --> 00:44:49,581
The toffs look after Mickey.
Now Mickey looks after the toffs.
809
00:44:50,249 --> 00:44:52,786
But there's a lot of toffs
to look after.
810
00:44:53,619 --> 00:44:55,621
- Henry.
- And when it rains...
811
00:44:55,755 --> 00:44:57,156
Let me take care of the roof.
812
00:44:57,289 --> 00:44:59,525
...it fucking pours.
813
00:45:00,025 --> 00:45:03,062
Now, there's only one thing that
needs more looking after than a toff,
814
00:45:03,195 --> 00:45:05,665
and that is
a toff's offspring.
815
00:45:05,799 --> 00:45:09,068
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
816
00:45:09,201 --> 00:45:11,705
the very reason I'm sitting
here sipping whiskey with you
817
00:45:11,837 --> 00:45:13,572
in the first fucking place.
818
00:45:13,707 --> 00:45:17,242
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
819
00:45:17,376 --> 00:45:21,547
by using and abusing Lord
Pressfield's much-beloved child.
820
00:45:21,681 --> 00:45:26,485
Lord Pressfield's daughter, the famous and
talented Laura, all self-hate and harm,
821
00:45:26,618 --> 00:45:29,888
has fallen for this Power
Noel's smacked-out dark charm,
822
00:45:30,022 --> 00:45:31,691
and I want the lot of them,
823
00:45:32,257 --> 00:45:35,060
especially that
slimy little jam rag Pearson,
824
00:45:35,194 --> 00:45:37,731
in bed with a skint,
discredited toff,
825
00:45:37,863 --> 00:45:41,567
and supplying gear to young
and reckless rock-star royals,
826
00:45:41,701 --> 00:45:43,969
royals unbridled
by distracted parents
827
00:45:44,103 --> 00:45:46,171
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
828
00:45:46,305 --> 00:45:48,040
and too fucking stupid
to care.
829
00:45:48,173 --> 00:45:50,876
I like it.
You're good at this, boss.
830
00:45:51,009 --> 00:45:53,011
Yeah, I know what I'm good at,
Hammy. Fuck off.
831
00:45:54,012 --> 00:45:58,584
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
832
00:45:58,718 --> 00:46:01,253
shacked up with some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
833
00:46:01,387 --> 00:46:03,055
and all looked after
by Mickey Pearson.
834
00:46:03,188 --> 00:46:06,191
I like it.
You know, I like it a lot.
835
00:46:06,892 --> 00:46:08,560
We wrapped her
in cotton wool.
836
00:46:08,695 --> 00:46:10,596
But she was
our little Lor-la.
837
00:46:12,131 --> 00:46:15,000
Charlie called her that because
she couldn't say Laura at first.
838
00:46:15,702 --> 00:46:17,403
We miss her terribly, Mickey.
839
00:46:18,504 --> 00:46:20,105
I've failed as a parent.
840
00:46:20,239 --> 00:46:22,307
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
841
00:46:22,441 --> 00:46:25,310
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
842
00:46:25,444 --> 00:46:27,346
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
843
00:46:27,479 --> 00:46:29,948
at a time when she was
particularly vulnerable.
844
00:46:30,082 --> 00:46:31,684
What more
could we do?
845
00:46:32,918 --> 00:46:34,620
It's happened
to so many of our friends.
846
00:46:34,754 --> 00:46:36,221
It's a curse.
847
00:46:37,556 --> 00:46:40,092
- Do you mind if I look into it?
- So you'll help us?
848
00:46:41,728 --> 00:46:43,262
Let me see what I can do.
849
00:46:47,667 --> 00:46:49,636
You should get yourself
one of these, boss.
850
00:46:49,769 --> 00:46:51,403
Well, that's the plan.
851
00:46:51,537 --> 00:46:53,038
Everything all right?
852
00:46:53,539 --> 00:46:54,874
You remember
their daughter?
853
00:46:55,007 --> 00:46:56,942
Yeah, Laura.
Nice girl. Good voice.
854
00:46:57,075 --> 00:47:00,612
Teeny sort of spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
855
00:47:00,747 --> 00:47:04,016
She's gone missing. They've asked
us to find her, bring her home.
856
00:47:04,550 --> 00:47:05,517
Mm-hmm.
857
00:47:06,251 --> 00:47:07,754
Is that a problem?
858
00:47:07,887 --> 00:47:09,488
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
859
00:47:09,621 --> 00:47:11,190
so I did some due diligence.
860
00:47:11,323 --> 00:47:13,025
I know where she is
and I don't like it.
861
00:47:13,158 --> 00:47:15,461
- I'd rather we didn't get involved.
- Why not?
862
00:47:15,961 --> 00:47:17,963
She's on
a South London council estate.
863
00:47:18,096 --> 00:47:20,365
- So?
- It's out of our jurisdiction.
864
00:47:20,767 --> 00:47:22,802
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
865
00:47:22,936 --> 00:47:24,771
What if she doesn't wanna come?
It's gonna get messy.
866
00:47:24,904 --> 00:47:27,606
Well, that may be true,
but you're still doing it.
867
00:47:28,641 --> 00:47:29,975
I accept that.
868
00:47:31,143 --> 00:47:32,511
But can't you
send Frazier instead?
869
00:47:32,645 --> 00:47:34,346
No, I can't
send Frazier instead.
870
00:47:34,480 --> 00:47:35,815
You're my best man.
I want you.
871
00:47:42,387 --> 00:47:43,989
It's just that
I don't like smackies.
872
00:47:44,122 --> 00:47:46,158
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
873
00:47:46,291 --> 00:47:49,194
I'm not asking your OCD to spend
the weekend with them, Ray.
874
00:47:50,797 --> 00:47:52,364
Think of it
as philanthropy.
875
00:47:53,833 --> 00:47:55,200
Come on,
you're driving.
876
00:47:56,568 --> 00:47:58,537
No good deed
goes unpunished.
877
00:47:58,671 --> 00:48:02,742
And this is where you
have your moment, isn't it, Raymondo?
878
00:48:02,876 --> 00:48:04,543
This is where
you step on stage
879
00:48:04,677 --> 00:48:07,012
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
880
00:48:08,146 --> 00:48:09,414
Meaning what?
881
00:48:09,548 --> 00:48:13,085
Meaning no good deed
goes unpunished.
882
00:48:13,519 --> 00:48:14,888
Knock, knock-knock,
knock, knock.
883
00:48:24,062 --> 00:48:25,364
Buenos dias.
884
00:48:26,198 --> 00:48:27,266
Wrong door.
885
00:48:27,399 --> 00:48:28,567
Ah, ah, ah.
886
00:48:29,736 --> 00:48:33,138
My name is Raymond Smith.
887
00:48:34,139 --> 00:48:36,174
Can I step inside
for a moment, please?
888
00:48:42,614 --> 00:48:44,149
How can I help you,
Officer?
889
00:48:45,217 --> 00:48:48,420
I'm not the police. No, I just
need a moment of your time.
890
00:48:48,554 --> 00:48:50,556
It's about Laura Pressfield.
891
00:48:51,958 --> 00:48:53,492
I don't know anyone
of that name.
892
00:48:54,293 --> 00:48:56,595
It would be much easier
for all parties concerned
893
00:48:56,729 --> 00:48:58,865
if I could just step inside
for a moment.
894
00:48:59,632 --> 00:49:00,867
No, fuck off.
895
00:49:01,000 --> 00:49:02,835
Jeez.
896
00:49:03,402 --> 00:49:04,871
That's a nice whip, bruv.
897
00:49:05,337 --> 00:49:07,539
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
898
00:49:07,674 --> 00:49:08,975
Yeah, lend us the keys.
899
00:49:09,107 --> 00:49:10,944
Put some chrome twenty-twos
on that.
900
00:49:11,076 --> 00:49:13,445
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
901
00:49:13,579 --> 00:49:15,280
Deffo linking a jessie.
902
00:49:30,063 --> 00:49:31,396
What the fuck?
903
00:49:36,903 --> 00:49:39,438
- What are you doing here?
- Now, now, now.
904
00:49:40,172 --> 00:49:42,742
- Get the fuck out.
- Now, now, now.
905
00:49:48,180 --> 00:49:50,248
As you was, boys and girls.
906
00:50:01,360 --> 00:50:02,629
Sit down.
907
00:50:07,599 --> 00:50:08,801
Thank you.
908
00:50:13,505 --> 00:50:15,607
Shall we have
a little bit of fresh air?
909
00:50:20,813 --> 00:50:22,949
Who the fuck
are your mates, Brown?
910
00:50:23,082 --> 00:50:26,786
No need to get excited, young man.
We will be gone in a few moments.
911
00:50:26,919 --> 00:50:29,488
No, no, no, you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
912
00:50:32,659 --> 00:50:34,861
I can be dangerous if I want to be.
Get the fuck out now.
913
00:50:34,994 --> 00:50:38,765
Sit down, Power,
before you get yourself into more trouble.
914
00:50:38,898 --> 00:50:41,299
How d'you know my name? How
the fuck does he know my name?
915
00:50:41,433 --> 00:50:43,036
I know all your names.
916
00:50:43,736 --> 00:50:46,973
Apart from
that little anomaly.
917
00:50:47,840 --> 00:50:49,809
I know where
you went to school.
918
00:50:50,810 --> 00:50:52,779
I know who your parents are.
919
00:50:52,912 --> 00:50:57,449
And I know you'll suck a
cock for a five-pound bag.
920
00:51:01,520 --> 00:51:02,955
Now sit.
921
00:51:11,864 --> 00:51:14,867
Just so we're clear,
I work for a man,
922
00:51:15,534 --> 00:51:17,170
a powerful man.
923
00:51:17,536 --> 00:51:18,503
Michael Pearson.
924
00:51:18,638 --> 00:51:20,205
Ten points to you, Laura.
925
00:51:20,338 --> 00:51:21,674
Who's Michael Pearson?
926
00:51:22,041 --> 00:51:25,210
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
927
00:51:25,343 --> 00:51:26,679
A big dick swinger.
928
00:51:27,146 --> 00:51:28,513
What is your name,
young man?
929
00:51:29,481 --> 00:51:31,718
- Aslan.
- And where are you from, Aslan?
930
00:51:31,851 --> 00:51:33,786
You don't sound like
one of the natives.
931
00:51:34,386 --> 00:51:35,587
Disneyland.
932
00:51:35,722 --> 00:51:37,289
Sounds about right.
933
00:51:37,824 --> 00:51:39,558
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
934
00:51:39,692 --> 00:51:42,028
But I wouldn't want him
to hear you say that.
935
00:51:42,161 --> 00:51:45,898
It's best you forget what he apparently
does for a living after we depart.
936
00:51:46,733 --> 00:51:50,103
Now, Laura, your father's
asked us to bring you home.
937
00:51:50,235 --> 00:51:51,536
She's not going anywhere.
938
00:52:00,913 --> 00:52:02,181
Do you mind if I sit?
939
00:52:02,314 --> 00:52:03,548
Yes.
940
00:52:13,525 --> 00:52:18,765
I don't build a joint like
the Americans and the new school...
941
00:52:19,464 --> 00:52:23,236
back-strapping, jockstrapping,
coke-wrapping, and all that bollocks.
942
00:52:23,770 --> 00:52:26,739
I like a good old-fashioned
50-50 mix, me.
943
00:52:27,206 --> 00:52:28,674
That's how we used to play.
944
00:52:29,274 --> 00:52:31,077
If there's one thing
I will never understand,
945
00:52:31,210 --> 00:52:33,311
it's why you lot
get addicted to heroin.
946
00:52:33,913 --> 00:52:37,750
If there's one drug you should not
chase, it is the dirty dragon.
947
00:52:38,651 --> 00:52:40,186
Did you ever
give it a spin, Bunny?
948
00:52:40,318 --> 00:52:43,156
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
949
00:52:43,288 --> 00:52:47,325
Of course not. Bunny likes the gym.
You can probably see that.
950
00:52:48,227 --> 00:52:51,164
- What are you benching these days?
- Three wheels a side.
951
00:52:52,064 --> 00:52:53,266
What about you, Brown?
952
00:52:53,699 --> 00:52:56,903
- What about me?
- What could I lift?
953
00:52:57,569 --> 00:53:00,273
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
954
00:53:03,743 --> 00:53:04,977
Now...
955
00:53:06,879 --> 00:53:08,781
if you wanna be naughty,
956
00:53:08,915 --> 00:53:11,951
what happened to a little smoke
and a poke and a glass of wine,
957
00:53:12,084 --> 00:53:14,319
some Barry White,
candles around the bath
958
00:53:14,452 --> 00:53:15,988
and put your finger
in the missus?
959
00:53:16,789 --> 00:53:18,224
Who's Barry White?
960
00:53:18,858 --> 00:53:20,293
Big black geezer.
961
00:53:20,425 --> 00:53:21,694
Sexy voice.
962
00:53:21,828 --> 00:53:23,629
I'm... I'm lost.
963
00:53:23,763 --> 00:53:27,465
Am I in the bath with Barry
White's finger in my missus?
964
00:53:27,867 --> 00:53:31,971
Be quiet, Brown. You were lost
long before Barry White walked in.
965
00:53:43,883 --> 00:53:45,818
If you lot are unhappy,
966
00:53:45,952 --> 00:53:48,486
you should share your thoughts
with your friends.
967
00:53:49,121 --> 00:53:52,357
Nice friends. Talk it out,
find a positive solution.
968
00:53:52,959 --> 00:53:57,029
But, no,
all you lot choose squalor.
969
00:53:57,997 --> 00:54:00,532
Drowning in
your liberal white guilt.
970
00:54:01,600 --> 00:54:03,302
Sorry,
what am I guilty of?
971
00:54:03,435 --> 00:54:05,503
Being a cunt, Brown.
972
00:54:06,839 --> 00:54:08,373
Being a cunt.
973
00:54:09,842 --> 00:54:11,844
Anyway, I'm not your shrink.
974
00:54:11,978 --> 00:54:14,180
I'm just trying to radiate
some positive vibes man to man.
975
00:54:14,313 --> 00:54:16,849
I mean, that's what this puff
game used to be all about.
976
00:54:20,319 --> 00:54:21,687
Anyway...
977
00:54:23,856 --> 00:54:25,091
back to you, Laura,
978
00:54:25,224 --> 00:54:28,393
queen in this here
kingdom of shit.
979
00:54:28,995 --> 00:54:32,865
A single rose
in a cauldron of thorns.
980
00:54:34,599 --> 00:54:36,235
Are you ready
to turn the corner?
981
00:54:37,236 --> 00:54:39,404
Open the curtains
and let the light in?
982
00:54:39,872 --> 00:54:42,775
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
983
00:54:43,376 --> 00:54:45,211
make yourself happy.
984
00:54:51,516 --> 00:54:52,550
All right.
985
00:54:53,252 --> 00:54:55,453
Fucking hell.
That was easy.
986
00:54:56,588 --> 00:54:58,190
All right, fantastic.
987
00:54:58,324 --> 00:54:59,926
Well, in that case, Bunny,
988
00:55:00,059 --> 00:55:02,194
will you help Laura
with her things, please?
989
00:55:02,328 --> 00:55:04,063
Incoming.
990
00:55:04,196 --> 00:55:06,098
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
991
00:55:12,570 --> 00:55:14,273
It's a shithole anyway.
992
00:55:17,643 --> 00:55:18,978
Don't go. Please, wait!
993
00:55:21,881 --> 00:55:23,115
Sit down!
994
00:55:25,084 --> 00:55:28,154
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
995
00:55:31,390 --> 00:55:33,426
It's all right, Bunny.
Keep going.
996
00:55:34,727 --> 00:55:38,097
I just will not be
manhandled by a junkie cunt.
997
00:55:42,401 --> 00:55:46,973
Dave, keep the kids in
school for one minute.
998
00:55:51,377 --> 00:55:53,245
My man
probably wants to buy weed.
999
00:55:53,379 --> 00:55:56,349
- What, da Loud Pack, boss?
- Or the Purple Haze then.
1000
00:55:56,481 --> 00:55:58,483
My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
1001
00:55:58,616 --> 00:56:00,152
Keep your puff.
1002
00:56:00,820 --> 00:56:04,589
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
1003
00:56:04,724 --> 00:56:05,825
All-in!
1004
00:56:07,126 --> 00:56:08,361
Now, now, now.
1005
00:56:10,562 --> 00:56:12,098
You cunt.
1006
00:56:12,732 --> 00:56:14,300
Fuck you!
1007
00:56:14,433 --> 00:56:17,136
Hey, that is
a naughty kettle, bruv.
1008
00:56:17,269 --> 00:56:18,536
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
1009
00:56:18,671 --> 00:56:22,641
It's time for you
to fuck off, lads.
1010
00:56:22,775 --> 00:56:25,311
Fucking hit him, Brown!
1011
00:56:28,613 --> 00:56:31,117
Ah. He's bought you a gun.
1012
00:56:31,250 --> 00:56:33,252
That's a nice little gift.
1013
00:56:33,386 --> 00:56:35,654
Five years in prison
all in one little box.
1014
00:56:35,788 --> 00:56:38,657
Oh, but that's not a gun,
dear. That's a paperweight.
1015
00:56:38,791 --> 00:56:42,928
Course it is, along with a
family of six baby bullets.
1016
00:56:44,130 --> 00:56:45,664
Guess we'll have to
get rid of that.
1017
00:56:46,665 --> 00:56:48,701
- Hello, Ray.
- Rosalind.
1018
00:56:49,068 --> 00:56:50,369
Sorry for the interruption.
1019
00:56:50,503 --> 00:56:52,004
What do you need, Ray?
1020
00:56:52,138 --> 00:56:54,640
Laura Pressfield
has been returned home safely.
1021
00:57:01,380 --> 00:57:02,515
Good.
1022
00:57:05,051 --> 00:57:06,185
What else?
1023
00:57:07,219 --> 00:57:09,255
One of her associates
had an accident.
1024
00:57:10,622 --> 00:57:13,092
- Shit.
- He fell out of a window, boss.
1025
00:57:13,225 --> 00:57:14,559
What's the time, Mr. Wolf?
1026
00:57:14,693 --> 00:57:18,197
It's time for you
to fuck off, lads.
1027
00:57:20,332 --> 00:57:21,566
Oh, shit.
1028
00:57:21,700 --> 00:57:23,302
Sounds like
quite an extreme accident.
1029
00:57:23,436 --> 00:57:25,638
Yeah, it was more like
a death, really.
1030
00:57:27,273 --> 00:57:29,308
- Oh, shit.
- Selfie, bruv!
1031
00:57:29,442 --> 00:57:30,575
So you killed someone?
1032
00:57:31,177 --> 00:57:33,245
No. It was the gravity
that killed him.
1033
00:57:34,280 --> 00:57:35,815
- Who was he?
- Aslan.
1034
00:57:35,948 --> 00:57:38,250
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1035
00:57:38,384 --> 00:57:40,152
Russian kid?
That doesn't sound good.
1036
00:57:40,286 --> 00:57:41,320
Anyone see you?
1037
00:57:41,454 --> 00:57:43,122
Little selfie? Selfie, bruv?
1038
00:57:43,255 --> 00:57:44,423
Shit.
1039
00:57:44,790 --> 00:57:46,826
Nothing was recorded.
We left it clean.
1040
00:57:47,093 --> 00:57:49,462
- The body?
- I've dealt with that.
1041
00:57:51,197 --> 00:57:53,732
- This is not ideal.
- It is not.
1042
00:57:54,400 --> 00:57:56,936
You can't be fooled
by how those junkies dress.
1043
00:57:57,570 --> 00:58:00,706
- They went to schools, expensive schools.
- Aslan.
1044
00:58:00,840 --> 00:58:03,275
Their parents
have money, lots of money.
1045
00:58:04,443 --> 00:58:06,445
And money can be a problem.
1046
00:58:07,947 --> 00:58:09,448
Shit.
1047
00:58:09,582 --> 00:58:12,318
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1048
00:58:12,852 --> 00:58:16,055
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1049
00:58:16,188 --> 00:58:19,058
You're right, I am fishing.
1050
00:58:19,191 --> 00:58:23,262
Look at this. I'm fishing
in my little baggie.
1051
00:58:24,296 --> 00:58:25,764
And what have I found?
1052
00:58:27,399 --> 00:58:28,467
Oh.
1053
00:58:28,601 --> 00:58:30,870
Thank you.
Or should I say...
1054
00:58:31,770 --> 00:58:32,805
spasibo?
1055
00:58:33,172 --> 00:58:34,607
What's that young man
doing?
1056
00:58:34,740 --> 00:58:36,575
Is he looking for
something on the floor?
1057
00:58:37,076 --> 00:58:38,477
Frazier.
1058
00:58:39,111 --> 00:58:41,614
Lads, we're gonna
need those phones.
1059
00:58:42,281 --> 00:58:44,049
Hey, run. Move, bruv. Move.
1060
00:58:44,183 --> 00:58:46,452
Bunny, get him.
Fucking clean that up.
1061
00:58:46,952 --> 00:58:49,488
- Come on then, catch me, dickhead.
- Little cunt.
1062
00:59:13,913 --> 00:59:15,214
Wanker!
1063
00:59:20,452 --> 00:59:23,222
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1064
00:59:24,924 --> 00:59:27,026
You couldn't back up
a phone, you cunt.
1065
00:59:27,393 --> 00:59:29,328
Bruv, this guy's trying
to take my phone.
1066
00:59:29,461 --> 00:59:31,897
- Fucking do him.
- Back the fuck up!
1067
00:59:32,031 --> 00:59:33,232
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1068
00:59:33,365 --> 00:59:34,833
Easy, lads.
1069
00:59:36,168 --> 00:59:39,772
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1070
00:59:39,905 --> 00:59:43,175
proper naughty boys
and all that bollocks.
1071
00:59:44,410 --> 00:59:46,612
But I come in peace.
1072
00:59:48,380 --> 00:59:51,417
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1073
00:59:52,751 --> 00:59:55,588
For good money.
Honest money.
1074
00:59:56,755 --> 00:59:58,490
Yeah? What, this phone?
1075
01:00:01,026 --> 01:00:03,762
- How much?
- A full bag.
1076
01:00:04,664 --> 01:00:08,400
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1077
01:00:09,235 --> 01:00:12,204
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1078
01:00:19,211 --> 01:00:21,080
Stop fucking around, cunt.
1079
01:00:23,515 --> 01:00:27,419
Give me the phone
and take the money.
1080
01:00:28,053 --> 01:00:30,222
Drop the fucking money
and run, boy.
1081
01:00:37,763 --> 01:00:38,797
Right.
1082
01:00:40,734 --> 01:00:43,637
- Fuck!
- Move, move, move!
1083
01:00:45,371 --> 01:00:46,472
Now...
1084
01:00:47,906 --> 01:00:52,444
put the phone on the ground.
1085
01:01:01,620 --> 01:01:03,956
Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
1086
01:01:14,266 --> 01:01:16,902
- Fucking prick.
- What are you doing, Dave?
1087
01:01:17,269 --> 01:01:20,439
- It's on him somewhere.
- I'm trying. Just give me a second. Fuck.
1088
01:01:21,741 --> 01:01:22,908
Ray?
1089
01:01:23,275 --> 01:01:25,477
Can I use your toilet?
Just a pee-pee?
1090
01:01:29,214 --> 01:01:31,517
Fletcher, shoes off inside.
1091
01:01:31,651 --> 01:01:33,552
Leave them by the door.
1092
01:01:33,687 --> 01:01:35,187
Yes, Mommy.
1093
01:01:37,156 --> 01:01:39,191
Come on, bruv.
Where's your pace, brother?
1094
01:01:39,626 --> 01:01:41,193
You can do better than that.
1095
01:01:41,327 --> 01:01:42,528
Wanker.
1096
01:01:43,195 --> 01:01:45,331
Come on, Bunny,
stop fucking about.
1097
01:01:45,998 --> 01:01:48,500
Look at you sweat, bruv.
1098
01:01:48,635 --> 01:01:50,804
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1099
01:01:50,936 --> 01:01:53,539
Lift those legs up.
Come on, bro.
1100
01:01:53,673 --> 01:01:55,474
You should have brought
your running shoes today, bro.
1101
01:01:55,607 --> 01:01:56,842
Trying out for the Olympics,
are we?
1102
01:01:57,176 --> 01:01:59,578
It's fucking Usain Bolt.
Come on, Usain.
1103
01:02:12,424 --> 01:02:13,459
Phone.
1104
01:02:22,702 --> 01:02:24,036
Sorry about that.
1105
01:02:26,605 --> 01:02:28,006
Can I go home now?
1106
01:02:28,140 --> 01:02:30,943
Course you can, darling.
Course you can.
1107
01:02:51,865 --> 01:02:53,031
Is there a problem here, Ray?
1108
01:02:53,165 --> 01:02:54,466
I don't know.
1109
01:02:55,601 --> 01:02:57,202
Is there a problem here,
Fletcher?
1110
01:02:58,103 --> 01:02:59,905
I see no problem at all.
1111
01:03:01,775 --> 01:03:03,542
I forgot to wash my hands.
1112
01:03:05,244 --> 01:03:06,713
Next time call first.
1113
01:03:06,846 --> 01:03:08,247
Sorry, guv.
1114
01:03:09,749 --> 01:03:11,583
And you haven't
heard a whisper?
1115
01:03:11,718 --> 01:03:13,585
How can so much bush go missing
and nobody know nothing?
1116
01:03:13,720 --> 01:03:16,088
Ah,
I've heard nothing, Coach, honestly.
1117
01:03:16,221 --> 01:03:18,056
Nothing on the street.
But you know what?
1118
01:03:18,190 --> 01:03:20,058
There is this geezer
called Mickey Pearson.
1119
01:03:20,192 --> 01:03:22,261
- Who the fuck is Mickey Pearson?
- Ah, you know him.
1120
01:03:22,394 --> 01:03:24,296
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1121
01:03:24,430 --> 01:03:26,465
You don't wanna
step on his toes.
1122
01:03:26,598 --> 01:03:28,701
But there's no way your lads
jimmied their way into his car,
1123
01:03:28,835 --> 01:03:30,469
so I wouldn't concern yourself
with that.
1124
01:03:30,602 --> 01:03:32,271
All right, you know
where to find me, Chasa.
1125
01:03:32,404 --> 01:03:33,640
Keep your ear to the ground.
1126
01:03:33,773 --> 01:03:35,374
Primetime, in you get.
1127
01:03:37,109 --> 01:03:38,310
Ernie.
1128
01:03:39,478 --> 01:03:40,946
Did you get
that Chinese fella's name?
1129
01:03:41,079 --> 01:03:42,181
- Phuc.
- What?
1130
01:03:42,314 --> 01:03:43,949
Phuc, like "fuck" with a "Ph."
1131
01:03:44,082 --> 01:03:46,418
Don't get street with me, Ernie.
Where does he live?
1132
01:03:46,552 --> 01:03:48,688
- Posh part of Croydon.
- Drop the rope.
1133
01:03:48,822 --> 01:03:50,456
There is no posh part
of Croydon.
1134
01:03:50,890 --> 01:03:54,661
- It's comparative, innit?
- Oi, Ernie, what are you doing?
1135
01:03:54,794 --> 01:03:56,295
Why aren't you training,
you black cunt?
1136
01:03:56,830 --> 01:03:58,096
I'm on my own here.
1137
01:04:00,265 --> 01:04:01,701
Did he just call me
a black cunt?
1138
01:04:02,134 --> 01:04:04,637
- Yes, he did.
- He can't do that. That's racist.
1139
01:04:04,771 --> 01:04:07,573
But, you are black and you are a
cunt, Ernie. Those are the facts.
1140
01:04:07,707 --> 01:04:09,575
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1141
01:04:10,209 --> 01:04:12,679
The fact that I'm black has nothing
to do with the fact I'm a cunt.
1142
01:04:12,812 --> 01:04:15,013
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1143
01:04:15,147 --> 01:04:17,149
He was being specific to you.
One has nothing to do with the other.
1144
01:04:17,282 --> 01:04:18,852
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1145
01:04:18,984 --> 01:04:20,986
and say it was a term
of familiar affection.
1146
01:04:21,119 --> 01:04:23,790
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him a pikey cunt.
1147
01:04:23,923 --> 01:04:25,925
Why not? He might be
very understanding.
1148
01:04:26,058 --> 01:04:27,493
Only if it comes from
a place of love, of course.
1149
01:04:27,627 --> 01:04:29,261
Now, back to
the issue at hand.
1150
01:04:29,394 --> 01:04:31,497
I need that Chinese
geezer's address, okay?
1151
01:04:31,631 --> 01:04:33,198
You'll have it
by the morning, Coach.
1152
01:04:33,332 --> 01:04:35,167
- Good lad.
- And, Coach...
1153
01:04:35,300 --> 01:04:36,870
- What?
- I've got some good news.
1154
01:04:37,002 --> 01:04:39,338
- What?
- I found out whose weed we took.
1155
01:04:41,206 --> 01:04:43,175
And now
you fucking tell me!
1156
01:04:44,109 --> 01:04:45,511
Did I say stop?
1157
01:04:47,012 --> 01:04:49,682
Ernie, this is not
the fucking time
1158
01:04:49,816 --> 01:04:51,918
to keep your cards
close to your chest.
1159
01:04:53,018 --> 01:04:55,087
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1160
01:04:55,220 --> 01:04:57,322
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1161
01:04:57,456 --> 01:04:59,091
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1162
01:04:59,224 --> 01:05:01,360
That is not good news,
Ernie.
1163
01:05:01,493 --> 01:05:05,063
Mickey Pearson is terrible news in the
face of a violent and expensive debt.
1164
01:05:14,106 --> 01:05:15,541
I'm here
to see your boss.
1165
01:05:22,649 --> 01:05:24,082
Feel free to talk.
1166
01:05:24,717 --> 01:05:26,686
I gather you're the
consigliere of the outfit
1167
01:05:26,819 --> 01:05:29,488
that my boys were stupid
enough to fuck around with.
1168
01:05:30,723 --> 01:05:34,359
On that note, I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1169
01:05:35,127 --> 01:05:36,729
My boys, they're naive,
1170
01:05:37,296 --> 01:05:39,331
they've had hard lives and they're
just starting to come good,
1171
01:05:39,464 --> 01:05:42,367
but they're my lads,
my responsibility,
1172
01:05:42,735 --> 01:05:44,904
so it's me that should be
accountable for their actions.
1173
01:05:45,437 --> 01:05:49,107
Now, I can return your goods,
but I can't return the inconvenience,
1174
01:05:49,241 --> 01:05:51,310
the time,
the fucking headache.
1175
01:05:52,210 --> 01:05:57,316
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1176
01:05:57,750 --> 01:05:59,618
until that debt is settled.
1177
01:06:02,187 --> 01:06:06,291
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1178
01:06:08,360 --> 01:06:11,698
First of all, I'm gonna need to know
how your lads got the information
1179
01:06:11,831 --> 01:06:13,800
about where our farm
was sited,
1180
01:06:14,199 --> 01:06:15,969
'cause that's not
common knowledge.
1181
01:06:17,169 --> 01:06:21,373
Once we've overcome that little
challenge, then we can talk.
1182
01:06:23,508 --> 01:06:25,645
Well, I can do
better than that.
1183
01:06:33,151 --> 01:06:36,588
His name is Phuc, but it's spelled with
a "Ph," so it sounds like "fu-uck."
1184
01:06:38,691 --> 01:06:40,258
So it's Phu-uc?
1185
01:06:40,392 --> 01:06:42,461
What?
Yeah, something like that.
1186
01:06:42,594 --> 01:06:46,431
Anyway, he's the kid that gave us
the skunk farm job. Do you know him?
1187
01:06:46,565 --> 01:06:49,468
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1188
01:06:49,601 --> 01:06:50,670
That's the one.
Phu-uc?
1189
01:06:50,803 --> 01:06:52,805
- Phuc.
- Phuc.
1190
01:06:54,306 --> 01:06:55,440
All right.
1191
01:06:55,942 --> 01:06:57,644
Don't do anything stupid, now,
son, right?
1192
01:07:00,612 --> 01:07:02,214
How did you know
the location?
1193
01:07:02,347 --> 01:07:03,850
I need my inhaler.
1194
01:07:03,983 --> 01:07:05,384
Yeah, in a minute.
1195
01:07:06,019 --> 01:07:09,154
I need you to tell me how you
knew the location of our farm.
1196
01:07:10,355 --> 01:07:13,826
I've been trailing you for months.
Dry Eye was given the address.
1197
01:07:14,794 --> 01:07:17,262
I can't breathe!
I need it, please.
1198
01:07:17,396 --> 01:07:20,298
All right, Phuc.
Calm the fu-uck down.
1199
01:07:22,835 --> 01:07:25,437
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1200
01:07:27,406 --> 01:07:28,808
Sort him out.
1201
01:07:29,441 --> 01:07:31,144
All right.
1202
01:07:32,611 --> 01:07:33,846
Here, here, look at me.
1203
01:07:34,513 --> 01:07:35,782
- You all right?
- Yeah.
1204
01:07:35,915 --> 01:07:37,549
- Where's your inhaler?
- There.
1205
01:07:39,118 --> 01:07:41,319
Right, here, take a blim.
1206
01:07:41,453 --> 01:07:45,091
Now, good boy. There you go, son.
You all right?
1207
01:07:48,027 --> 01:07:49,062
Fuck!
1208
01:07:50,163 --> 01:07:51,229
No, stop, don't!
1209
01:07:59,038 --> 01:08:02,041
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1210
01:08:02,474 --> 01:08:04,177
There's a pattern
emerging here.
1211
01:08:04,309 --> 01:08:05,678
I'm sorry, boss.
1212
01:08:05,812 --> 01:08:07,914
And who's this
jumping Phuc boy, anyway?
1213
01:08:08,047 --> 01:08:10,549
- It's Dry Eye's man.
- You mean Lord George's man.
1214
01:08:11,084 --> 01:08:14,619
It could just be Dry Eye's doing.
He's been getting bold lately.
1215
01:08:14,754 --> 01:08:18,091
Yeah. Well,
they still all work for Lord George.
1216
01:08:19,291 --> 01:08:20,993
I'm gonna take care
of this one myself.
1217
01:08:49,055 --> 01:08:50,156
Lord George.
1218
01:08:50,757 --> 01:08:52,125
Mr. Pearson.
1219
01:08:53,592 --> 01:08:55,094
And to what do I owe?
1220
01:09:06,939 --> 01:09:08,007
What you watching?
1221
01:09:09,307 --> 01:09:10,810
I'm watching the telly.
1222
01:09:11,376 --> 01:09:13,112
What you watching
on the telly?
1223
01:09:13,246 --> 01:09:15,748
I'm watching
the horse racing.
1224
01:09:16,215 --> 01:09:19,652
Live satellite
from Hong Kong.
1225
01:09:20,619 --> 01:09:22,221
My only vice.
1226
01:09:22,354 --> 01:09:24,724
Well, that's not
strictly true, is it?
1227
01:09:25,224 --> 01:09:26,893
Meaning?
1228
01:09:27,026 --> 01:09:30,495
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1229
01:09:30,630 --> 01:09:33,598
of any criminal activity
or wicked behavior
1230
01:09:33,733 --> 01:09:36,501
involving prostitution,
pornography or drugs,
1231
01:09:36,636 --> 01:09:38,905
so, no...
1232
01:09:39,972 --> 01:09:43,276
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1233
01:09:43,408 --> 01:09:46,344
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1234
01:09:46,478 --> 01:09:48,580
- There is a difference.
- Being?
1235
01:09:49,215 --> 01:09:55,554
I facilitate. I don't participate
in any of the aforementioned vices.
1236
01:09:58,124 --> 01:09:59,225
What about tea?
1237
01:10:10,002 --> 01:10:11,369
What about tea?
1238
01:10:11,503 --> 01:10:14,640
Well, that too is a vice.
1239
01:10:15,641 --> 01:10:17,509
Caffeine is a drug,
don't you know?
1240
01:10:17,643 --> 01:10:21,479
So is that what you're here
to talk to me about? Tea?
1241
01:10:21,613 --> 01:10:25,417
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1242
01:10:25,852 --> 01:10:29,121
Of course, I'm addicted to
selling it, not consuming it.
1243
01:10:29,487 --> 01:10:32,725
I specifically chose
to deal in marijuana.
1244
01:10:33,159 --> 01:10:35,061
Sure, I could see
there was more to be made
1245
01:10:35,194 --> 01:10:38,798
in shifting the white or the brown
powder, as you so chose,
1246
01:10:38,931 --> 01:10:43,468
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1247
01:10:43,870 --> 01:10:45,570
and I like that.
1248
01:10:47,974 --> 01:10:49,642
While your poison...
1249
01:10:50,810 --> 01:10:55,447
is and always has been
a destroyer of worlds.
1250
01:11:03,656 --> 01:11:08,728
So, yes, your facilitation is
most definitely participation.
1251
01:11:18,905 --> 01:11:21,941
But I'm not here to give you a
sermon on situational ethics.
1252
01:11:22,540 --> 01:11:25,344
So why the fuck
are you here?
1253
01:11:42,560 --> 01:11:44,596
You're starting a war
with me, George,
1254
01:11:44,730 --> 01:11:46,431
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1255
01:11:46,564 --> 01:11:48,466
but I'm finding it
very fucking difficult.
1256
01:11:48,600 --> 01:11:50,136
Laura!
1257
01:11:50,269 --> 01:11:51,938
I don't fuck around with puff.
1258
01:11:52,071 --> 01:11:54,106
You send your man Dry Eye
around my place
1259
01:11:54,240 --> 01:11:56,075
to see if he can buy
my business for a few beans.
1260
01:11:56,208 --> 01:11:57,276
Laura!
1261
01:11:59,477 --> 01:12:01,347
You didn't
think I'd find out?
1262
01:12:01,479 --> 01:12:03,349
Having me followed
for months?
1263
01:12:04,616 --> 01:12:06,919
Yeah. You crossed the line,
1264
01:12:07,053 --> 01:12:08,620
and that comes
with a price.
1265
01:12:09,221 --> 01:12:11,157
You raided
one of my locations.
1266
01:12:11,891 --> 01:12:13,659
You know the rules,
George.
1267
01:12:14,459 --> 01:12:15,962
What the fuck
were you thinking?
1268
01:12:16,095 --> 01:12:17,930
You raided one of
my locations.
1269
01:12:18,064 --> 01:12:19,932
What the fuck
were you thinking?
1270
01:12:20,299 --> 01:12:22,335
What the fuck
were you thinking, George?
1271
01:12:58,603 --> 01:13:01,707
Should you
try and undermine me,
1272
01:13:02,441 --> 01:13:05,177
or should you attempt
to threaten my position again,
1273
01:13:05,311 --> 01:13:07,913
I will be forced to accept
your call to arms.
1274
01:13:08,047 --> 01:13:09,248
Do you understand?
1275
01:13:11,717 --> 01:13:12,818
Good.
1276
01:13:14,186 --> 01:13:17,857
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1277
01:13:18,357 --> 01:13:20,059
That's because
I spiked your tea
1278
01:13:20,192 --> 01:13:22,995
with a nasty little parasitic
genus called shigella.
1279
01:13:23,829 --> 01:13:27,333
Left unattended, you will shit yourself
to death before the sun doth set.
1280
01:13:29,101 --> 01:13:31,070
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1281
01:13:33,538 --> 01:13:35,241
You'll be fine
in an hour or two,
1282
01:13:35,841 --> 01:13:38,144
long enough to consider
your past indiscretions.
1283
01:13:44,050 --> 01:13:47,753
And, George, if I can get to
you in your own kitchen...
1284
01:13:49,388 --> 01:13:50,489
I can get to you anywhere.
1285
01:13:58,697 --> 01:14:01,367
- Did you do it?
- Do what?
1286
01:14:01,500 --> 01:14:03,969
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1287
01:14:04,103 --> 01:14:08,207
- No.
- So you're telling me that Phuc did this behind your back.
1288
01:14:09,075 --> 01:14:11,844
Well, let's just say this.
He didn't do it in front of it.
1289
01:14:12,610 --> 01:14:13,712
He did it
without my blessing.
1290
01:14:13,846 --> 01:14:15,414
But you did go behind my back
1291
01:14:15,548 --> 01:14:17,316
and offer to buy his business.
1292
01:14:19,351 --> 01:14:21,987
Yeah. Yeah, I did.
1293
01:14:24,423 --> 01:14:26,659
Now, let me warn you
the way you warn me.
1294
01:14:27,592 --> 01:14:31,464
There comes a point where
the young succeed the old.
1295
01:14:32,565 --> 01:14:33,732
Don't push me.
1296
01:14:38,237 --> 01:14:39,872
There are some things
I don't know about.
1297
01:14:40,005 --> 01:14:43,109
Something between Dry Eye
and Lord George.
1298
01:14:43,242 --> 01:14:48,547
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1299
01:14:49,014 --> 01:14:53,452
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1300
01:14:55,921 --> 01:14:58,057
Shall we continue
with our little story?
1301
01:14:59,725 --> 01:15:01,794
Does that arouse
your interest, Raymond?
1302
01:15:02,428 --> 01:15:03,929
So Matthew knows Dry Eye.
1303
01:15:05,264 --> 01:15:07,299
- So what?
- Well, yes, I agree.
1304
01:15:07,433 --> 01:15:08,801
Perhaps they were
just meeting up
1305
01:15:08,934 --> 01:15:10,536
to talk about holidaying
in the Maldives
1306
01:15:10,669 --> 01:15:14,507
or the long-term implications
of leaving the EU.
1307
01:15:14,640 --> 01:15:19,512
But I filmed it, had it lip-read,
translated and transcribed.
1308
01:15:19,645 --> 01:15:22,615
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1309
01:15:22,748 --> 01:15:25,117
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1310
01:15:25,251 --> 01:15:28,554
You know, Coppola slipped that
one out between the Godfathers.
1311
01:15:29,121 --> 01:15:31,457
It wasn't really for me.
It's a bit boring, to be honest.
1312
01:15:31,590 --> 01:15:36,595
Now, can I just say, that Matthew,
he's quite something, isn't he?
1313
01:15:36,729 --> 01:15:38,697
He's not
your average American.
1314
01:15:38,831 --> 01:15:42,134
He's a Mr. International.
Even speaks a bit of Cantonese.
1315
01:15:42,268 --> 01:15:47,641
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1316
01:15:49,241 --> 01:15:50,442
Come on.
1317
01:15:55,114 --> 01:15:57,883
All right.
1318
01:15:59,118 --> 01:16:00,786
Try and get it in time
with his lips, all right?
1319
01:16:00,920 --> 01:16:02,521
- Yeah, yeah.
- Ready?
1320
01:16:03,622 --> 01:16:04,823
Roll camera. Action.
1321
01:16:18,170 --> 01:16:20,539
There was an incident.
Lord George...
1322
01:16:20,674 --> 01:16:21,774
Fuck's sake, Raymond.
1323
01:16:21,907 --> 01:16:23,442
It's a bit fucking wooden.
1324
01:16:23,576 --> 01:16:25,444
Put something into it,
you know, a bit of welly.
1325
01:16:25,978 --> 01:16:27,413
And action.
1326
01:16:27,546 --> 01:16:28,914
There was an incident.
1327
01:16:29,048 --> 01:16:30,716
Lord George
didn't come through it.
1328
01:16:30,849 --> 01:16:32,418
Didn't come through it?
1329
01:16:32,551 --> 01:16:34,920
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1330
01:16:35,054 --> 01:16:36,355
Octopus?
1331
01:16:37,623 --> 01:16:40,392
What does that mean?
It's not a very good translation.
1332
01:16:40,526 --> 01:16:42,094
No, there's nothing wrong
with the translation.
1333
01:16:42,228 --> 01:16:43,896
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1334
01:16:44,029 --> 01:16:45,564
Just go with it
and fill in the blanks.
1335
01:16:45,699 --> 01:16:47,032
And action.
1336
01:16:47,667 --> 01:16:49,735
It's all on Michael.
He's to blame.
1337
01:16:50,502 --> 01:16:51,904
That is not a smart move.
1338
01:16:52,037 --> 01:16:54,006
Don't tell me
what a smart move is.
1339
01:16:54,139 --> 01:16:55,274
I beg for your pardon.
1340
01:16:55,407 --> 01:16:57,109
You heard me
perfectly well.
1341
01:16:57,243 --> 01:16:59,778
There will be repercussions
for Michael's actions.
1342
01:16:59,912 --> 01:17:01,547
You think you're
running things, do you?
1343
01:17:02,047 --> 01:17:03,949
Don't stroke my mouse hair.
1344
01:17:05,217 --> 01:17:08,320
- What does "mouse hair" mean?
- Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal,
1345
01:17:08,454 --> 01:17:10,289
but I admit that one's
a bit of a googly.
1346
01:17:10,422 --> 01:17:12,091
Then Matthew loses it a bit
1347
01:17:12,224 --> 01:17:14,560
and his translation goes
completely out of the window.
1348
01:17:14,694 --> 01:17:17,496
Something about springtime
and sweaters.
1349
01:17:17,631 --> 01:17:19,131
I think what he means
is he's upset.
1350
01:17:19,265 --> 01:17:20,634
And then Dry Eye
says something,
1351
01:17:20,766 --> 01:17:22,268
but some cunt
moved in front of me,
1352
01:17:22,401 --> 01:17:23,737
so I didn't get that
either.
1353
01:17:23,869 --> 01:17:25,938
Your Cantonese
is dog shit,
1354
01:17:26,071 --> 01:17:27,139
so I'm gonna say this
in English
1355
01:17:27,273 --> 01:17:28,307
and I'm gonna say it once,
1356
01:17:28,440 --> 01:17:30,142
so listen to me,
Rubenstein.
1357
01:17:32,712 --> 01:17:34,446
This is how
it's gonna play out.
1358
01:17:35,814 --> 01:17:37,483
You're gonna
back the fuck off...
1359
01:17:38,450 --> 01:17:40,152
and I'm gonna
take it all.
1360
01:17:41,453 --> 01:17:44,189
And you will pay me
my respect.
1361
01:17:45,291 --> 01:17:47,526
And there you have it.
That's all I've got.
1362
01:17:47,661 --> 01:17:50,496
Sorry. Show's over.
1363
01:17:50,630 --> 01:17:53,299
But I think
it's quite clear
1364
01:17:53,432 --> 01:17:55,868
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1365
01:17:56,435 --> 01:17:57,503
Mm?
1366
01:18:05,077 --> 01:18:07,513
Not all of that
was clear, Fletcher.
1367
01:18:07,647 --> 01:18:09,281
I mean,
according to you,
1368
01:18:09,415 --> 01:18:11,751
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1369
01:18:12,786 --> 01:18:16,255
- So why is that news?
- Oh, don't you worry, my darling.
1370
01:18:16,388 --> 01:18:18,190
We are gonna
come to the news.
1371
01:18:18,891 --> 01:18:21,593
I'm approaching my climax.
1372
01:18:28,300 --> 01:18:29,601
Dry Eye.
1373
01:18:30,135 --> 01:18:33,439
I trust you will make
Michael Pearson pay for this.
1374
01:18:34,306 --> 01:18:36,275
You are
the dragon head now.
1375
01:18:36,408 --> 01:18:38,177
Solidify your position.
1376
01:18:39,646 --> 01:18:40,979
It will be done, Uncle.
1377
01:18:42,081 --> 01:18:44,950
So Dry Eye got the upgrade
he was after, didn't he, Raymond?
1378
01:18:45,084 --> 01:18:47,519
The question is,
what was he gonna do with it
1379
01:18:47,654 --> 01:18:49,656
now that he's
Billy Big Bollocks?
1380
01:18:49,789 --> 01:18:51,390
Give me ten minutes,
Ray.
1381
01:18:52,524 --> 01:18:53,559
Boss.
1382
01:19:07,473 --> 01:19:08,808
Hello, Ros.
1383
01:19:08,941 --> 01:19:10,943
It's date night tonight,
1384
01:19:11,076 --> 01:19:13,847
9:00 p.m., you and I,
River Cafe.
1385
01:19:13,979 --> 01:19:16,248
Nine o'clock? I'll be there.
1386
01:19:20,052 --> 01:19:21,620
We're closed.
1387
01:19:21,755 --> 01:19:22,888
Hang up.
1388
01:19:24,724 --> 01:19:25,759
No.
1389
01:19:26,325 --> 01:19:27,426
Hang the fucking phone up.
1390
01:19:27,559 --> 01:19:28,594
Who's there?
1391
01:19:30,562 --> 01:19:32,097
Ros, who's there?
1392
01:19:32,431 --> 01:19:33,599
What you doing here,
Dry Eye?
1393
01:19:37,603 --> 01:19:39,438
It's warming up now,
isn't it?
1394
01:19:39,571 --> 01:19:43,275
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1395
01:19:43,409 --> 01:19:45,444
that Lord George
was dead yet,
1396
01:19:45,577 --> 01:19:47,946
let alone
what Dry Eye was up to.
1397
01:19:48,080 --> 01:19:50,549
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1398
01:20:02,961 --> 01:20:04,062
Fancy a boiled sweet?
1399
01:20:04,731 --> 01:20:07,266
- No.
- Suit yourself.
1400
01:20:15,574 --> 01:20:16,910
Who the fuck was he?
1401
01:20:17,409 --> 01:20:19,211
I'm not exactly
sure what happened next,
1402
01:20:19,344 --> 01:20:21,781
because you two managed
to give me the slip.
1403
01:20:21,915 --> 01:20:23,949
They got Rosalind.
Call Roger.
1404
01:20:25,617 --> 01:20:27,821
Oh, goody. Another bottle.
1405
01:20:27,953 --> 01:20:30,088
Hold on. You were there?
1406
01:20:32,792 --> 01:20:34,828
Yeah.
Of course I was there.
1407
01:20:35,561 --> 01:20:38,932
He's not picking up. Maybe you
should put your seat belt on.
1408
01:20:40,098 --> 01:20:42,100
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1409
01:20:43,602 --> 01:20:45,772
I got it.
Just watch the road.
1410
01:20:46,605 --> 01:20:48,440
Now, Rosalind, don't be alarmed,
1411
01:20:48,574 --> 01:20:50,275
but you're gonna
come with me
1412
01:20:50,409 --> 01:20:52,645
until I can resolve all these
issues with your husband.
1413
01:20:53,412 --> 01:20:54,814
I'm not going anywhere.
1414
01:20:55,614 --> 01:20:57,483
She's not picking up.
It's just ringing.
1415
01:20:57,616 --> 01:21:00,419
- Fuck.
- We could just slow down a little bit.
1416
01:21:02,254 --> 01:21:03,622
Fuck!
1417
01:21:18,337 --> 01:21:19,973
You know how it works.
1418
01:21:20,673 --> 01:21:24,176
You either come with me or Tony
here is gonna make you come with me.
1419
01:21:24,309 --> 01:21:27,012
You're in my office
under my roof.
1420
01:21:27,145 --> 01:21:28,915
It's not your position
for Tony to do anything
1421
01:21:29,047 --> 01:21:31,383
other than to fuck off back
from whence he came.
1422
01:21:31,517 --> 01:21:33,151
Tony.
1423
01:21:35,320 --> 01:21:37,724
What's that?
Is that a paperweight?
1424
01:21:37,857 --> 01:21:41,360
Funny you should say that. Turns out
anything with weight can be a paperweight.
1425
01:21:41,493 --> 01:21:43,663
- What are you gonna do with it?
- Well, that's up to you, isn't it?
1426
01:21:43,796 --> 01:21:46,164
Either you do as I tell
you to and use the door,
1427
01:21:46,298 --> 01:21:48,701
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1428
01:21:48,835 --> 01:21:50,837
You see, this gun's
only got two bullets,
1429
01:21:50,970 --> 01:21:53,405
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1430
01:21:53,539 --> 01:21:55,274
You're gonna have to
trust me on that.
1431
01:21:55,407 --> 01:21:57,209
The alternative
is a little bit absolute.
1432
01:21:58,477 --> 01:22:00,379
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1433
01:22:00,847 --> 01:22:03,016
It can't be
just a little bit absolute.
1434
01:22:03,148 --> 01:22:05,617
It either is or it isn't.
1435
01:22:05,752 --> 01:22:08,855
Whatever it is,
I've lost my patience.
1436
01:22:08,988 --> 01:22:12,859
I'm telling you, I will squeeze this
trigger and Tony will be no more.
1437
01:22:12,992 --> 01:22:14,861
Tony.
1438
01:22:16,228 --> 01:22:18,765
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1439
01:22:18,898 --> 01:22:20,733
it'll be the last fucking
step you ever take.
1440
01:22:20,867 --> 01:22:22,234
Tony, get on it.
1441
01:22:57,569 --> 01:22:58,972
I fucking dare you.
1442
01:23:01,674 --> 01:23:02,775
Just calm down.
1443
01:23:03,876 --> 01:23:04,911
I'm leaving.
1444
01:23:12,584 --> 01:23:14,053
I guess that's
your two bullets, eh?
1445
01:23:15,021 --> 01:23:16,321
Rosalind!
1446
01:23:30,268 --> 01:23:31,638
Rosalind!
1447
01:23:38,143 --> 01:23:39,846
Stay fucking still!
1448
01:23:47,120 --> 01:23:48,054
Hello, babe.
1449
01:24:04,937 --> 01:24:06,005
Hello, love.
1450
01:24:06,673 --> 01:24:08,908
So you're
basing your whole crescendo
1451
01:24:09,441 --> 01:24:11,077
on a figment
of your imagination.
1452
01:24:11,209 --> 01:24:14,981
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1453
01:24:15,114 --> 01:24:17,349
A few minor details aside,
I wouldn't have any trouble at all
1454
01:24:17,482 --> 01:24:21,453
selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1455
01:24:21,586 --> 01:24:23,488
He'd cream
his fucking panties.
1456
01:24:23,622 --> 01:24:26,291
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1457
01:24:26,425 --> 01:24:29,128
Yes, yes, and obviously I've
taken precautionary measures.
1458
01:24:29,428 --> 01:24:32,832
You can do all kinds of
horrible things to me if you want.
1459
01:24:33,331 --> 01:24:35,134
I might even enjoy them.
1460
01:24:35,267 --> 01:24:37,870
But you'd have to leave the
country and never come back.
1461
01:24:38,004 --> 01:24:39,972
So is that the story over
now, Fletcher?
1462
01:24:40,106 --> 01:24:43,810
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1463
01:24:43,943 --> 01:24:47,180
This is the news that
you were asking about before.
1464
01:24:47,312 --> 01:24:48,748
Ready?
1465
01:24:49,347 --> 01:24:50,382
Matthew.
1466
01:24:51,216 --> 01:24:53,019
He's gonna need some people
to run his business here
1467
01:24:53,152 --> 01:24:55,054
when he buys it
from Michael, right?
1468
01:24:55,188 --> 01:24:57,990
He's gonna need a reliable pair of
hands, someone like you.
1469
01:24:58,124 --> 01:25:00,093
Hmm. So why didn't he
ask you, Raymond?
1470
01:25:00,225 --> 01:25:02,594
I don't know.
It's none of my business.
1471
01:25:02,729 --> 01:25:04,262
Because, I'll tell you,
1472
01:25:04,897 --> 01:25:07,399
he already had someone
earmarked for the role.
1473
01:25:08,201 --> 01:25:11,336
Dry Eye.
He promised Dry Eye the job,
1474
01:25:11,470 --> 01:25:15,240
but only if Dry Eye helped drive
down the price of Mickey's business.
1475
01:25:15,373 --> 01:25:19,746
You see, it was Matthew who told Dry
Eye the location of Mickey's farm,
1476
01:25:19,879 --> 01:25:22,247
so he could steal
his white widow super cheese
1477
01:25:22,380 --> 01:25:24,650
to cause ripples
and reduce the market value.
1478
01:25:24,784 --> 01:25:27,452
And that is why Phuc,
in turn,
1479
01:25:27,586 --> 01:25:31,824
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys to do the job.
1480
01:25:31,958 --> 01:25:33,826
It was Matthew
1481
01:25:33,960 --> 01:25:36,729
who set this whole
train of events off.
1482
01:25:37,529 --> 01:25:39,799
But what he did not
plan on, you see...
1483
01:25:39,932 --> 01:25:41,634
Fuck you,
you old cunt!
1484
01:25:41,768 --> 01:25:43,069
I'll piss on your grave.
1485
01:25:45,738 --> 01:25:47,339
...was Dry Eye...
1486
01:25:49,242 --> 01:25:50,475
killing Lord George.
1487
01:25:51,944 --> 01:25:55,580
Now, Dry Eye does not want to be
subservient to Matthew anymore.
1488
01:25:55,715 --> 01:25:57,116
Doesn't wanna be
subservient to anyone.
1489
01:25:57,250 --> 01:25:59,018
This is how
it's gonna play out.
1490
01:26:00,552 --> 01:26:02,354
You're gonna
back the fuck off
1491
01:26:02,889 --> 01:26:04,857
and I'm gonna
take it all.
1492
01:26:04,991 --> 01:26:08,694
Dry Eye likes the smell of
power and does not like Matthew.
1493
01:26:08,828 --> 01:26:13,199
So, the little dragon needed a gentle
reminder of who was really running things.
1494
01:26:13,331 --> 01:26:15,367
You've been in this paddling
pool for two minutes.
1495
01:26:15,500 --> 01:26:18,336
I've been swimming in the ocean
with the sharks for 20 years.
1496
01:26:18,470 --> 01:26:21,040
I'll tell you
how this plays out.
1497
01:26:21,774 --> 01:26:23,276
You will drown...
1498
01:26:24,409 --> 01:26:27,146
and then my Mossad crabs
will eat you.
1499
01:26:27,280 --> 01:26:32,151
And this, my love, is why I want
my hard-earned 20 million pounds.
1500
01:26:32,285 --> 01:26:38,323
Because not only do I know exactly
how Mickey's business operates,
1501
01:26:38,456 --> 01:26:42,762
but I also know that the very
man he's trying to sell it to
1502
01:26:42,895 --> 01:26:45,530
is trying to force him
into selling it on the cheap
1503
01:26:45,665 --> 01:26:48,600
and has indirectly
started a war.
1504
01:26:49,302 --> 01:26:52,638
So, you see, I think you should be
calling me your trusted consigliere,
1505
01:26:53,605 --> 01:26:55,141
or your spy
behind the lines,
1506
01:26:55,274 --> 01:26:59,278
your intellectual
reconnaissance, if you prefer.
1507
01:27:00,780 --> 01:27:02,181
I'm impressed.
1508
01:27:03,415 --> 01:27:05,617
You certainly know
more than I do.
1509
01:27:05,751 --> 01:27:08,486
I'm impressed not only
by your information,
1510
01:27:08,620 --> 01:27:10,723
but by your imagination.
1511
01:27:11,489 --> 01:27:12,725
Thank you very much.
1512
01:27:15,328 --> 01:27:17,129
So you've got 72 hours.
1513
01:27:18,164 --> 01:27:21,366
And I would just reiterate
that if anything happens to me,
1514
01:27:21,499 --> 01:27:23,836
I do have my insurance policy
in place.
1515
01:27:24,303 --> 01:27:27,073
Everything will go to Big Dave,
and from him to the public,
1516
01:27:27,206 --> 01:27:29,175
and you, my love,
will go to Mars.
1517
01:27:29,308 --> 01:27:32,377
So, strong recommendation,
just pay up
1518
01:27:32,510 --> 01:27:38,050
and watch me recede into the
sunset blowing kisses, yes?
1519
01:27:41,087 --> 01:27:45,258
Well, then, time to use the
door, you black bastard.
1520
01:27:45,390 --> 01:27:47,727
Well, that's just silly, isn't
it, 'cause I'm not black.
1521
01:27:47,860 --> 01:27:50,730
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1522
01:27:52,932 --> 01:27:56,035
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1523
01:27:58,536 --> 01:28:00,039
Can I come with you?
1524
01:28:01,406 --> 01:28:05,443
No, but you can go smoke the exhaust
pipe in the back of your hearse.
1525
01:28:07,113 --> 01:28:08,546
I might come anyway.
1526
01:28:10,116 --> 01:28:12,752
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1527
01:28:13,451 --> 01:28:15,221
wanking into a hanky.
1528
01:28:20,425 --> 01:28:22,962
All right, so, 20 million.
1529
01:28:24,096 --> 01:28:25,998
You've got 72 hours,
starting now.
1530
01:28:26,933 --> 01:28:29,601
Ticktock, ticktock.
1531
01:28:31,137 --> 01:28:32,371
And I'm gone.
1532
01:28:35,408 --> 01:28:36,943
Ticktock.
1533
01:28:40,947 --> 01:28:42,648
Ticktock.
1534
01:28:52,391 --> 01:28:54,060
He's just left.
1535
01:28:54,193 --> 01:28:55,795
He thinks he's very clever.
1536
01:28:56,561 --> 01:28:57,997
Start with Big Dave.
1537
01:29:03,202 --> 01:29:05,304
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1538
01:29:05,438 --> 01:29:08,007
but Fletcher's been in touch.
He says he's got what we need.
1539
01:29:08,140 --> 01:29:10,608
Careful, boss. Fletcher's ass
belongs to the highest bidder.
1540
01:29:10,743 --> 01:29:12,610
Yeah.
He says he wants 150 grand.
1541
01:29:12,745 --> 01:29:15,114
But if it's proper, it's worth
a whole week's exclusive.
1542
01:29:15,247 --> 01:29:16,514
Well, what does he
have exactly?
1543
01:29:16,649 --> 01:29:18,084
He was just
tickling me nuts,
1544
01:29:18,217 --> 01:29:19,517
but he says
he wants to meet Saturday.
1545
01:29:19,652 --> 01:29:20,753
So keep it free.
1546
01:29:23,155 --> 01:29:24,522
Yeah, pronto.
1547
01:29:31,563 --> 01:29:34,200
Oi, you can't park there,
mate. Move the van.
1548
01:29:34,333 --> 01:29:36,469
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1549
01:29:36,601 --> 01:29:38,804
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1550
01:29:38,938 --> 01:29:40,572
Oi, Russ. Move the van.
1551
01:29:40,706 --> 01:29:42,241
I'm on it, boss.
1552
01:29:43,042 --> 01:29:44,677
Move it. Now.
1553
01:29:45,478 --> 01:29:48,580
- I said in a minute.
- Oi, spunk bubble.
1554
01:29:48,714 --> 01:29:50,649
Get rid of
the fucking van.
1555
01:29:55,888 --> 01:29:59,225
I'm warning you,
Russ does karate.
1556
01:30:03,829 --> 01:30:07,099
Careful, boys.
Russ does karate.
1557
01:30:08,533 --> 01:30:10,936
Russ, if you know
what's good for you,
1558
01:30:11,070 --> 01:30:13,039
get in the car now.
1559
01:30:16,509 --> 01:30:19,577
Sorry, boss.
I'm only a blue belt.
1560
01:30:21,080 --> 01:30:22,515
You melt.
1561
01:30:24,050 --> 01:30:27,386
Now what? We're making
a YouTube movie? Eh?
1562
01:30:28,087 --> 01:30:29,355
Break dancing?
1563
01:30:30,189 --> 01:30:33,426
I'm warning you.
I'm fucking powerful.
1564
01:30:33,558 --> 01:30:36,695
We know all that. Why don't you tell
us all about it in the back of the van?
1565
01:30:36,829 --> 01:30:39,865
I'm not going.
I'm not fucking... No!
1566
01:30:39,999 --> 01:30:41,867
No.
1567
01:30:42,001 --> 01:30:43,669
Get him in there.
1568
01:30:46,472 --> 01:30:47,740
Unbelievable.
1569
01:30:52,678 --> 01:30:54,113
Well, well, well.
1570
01:30:57,683 --> 01:30:59,752
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1571
01:30:59,885 --> 01:31:02,620
- No need to panic, okay?
- Who are you?
1572
01:31:02,755 --> 01:31:04,589
Don't worry about that
right now.
1573
01:31:05,758 --> 01:31:07,259
Look...
1574
01:31:07,393 --> 01:31:09,028
Look, whatever's
gone on here,
1575
01:31:09,161 --> 01:31:10,729
I just need
to get back to work.
1576
01:31:10,863 --> 01:31:12,765
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1577
01:31:12,898 --> 01:31:15,868
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1578
01:31:16,001 --> 01:31:17,303
Now, I believe
you're a reporter.
1579
01:31:18,737 --> 01:31:20,605
And there's something
I wanna report to you.
1580
01:31:20,739 --> 01:31:22,775
Now, it seems for
this brief moment in time
1581
01:31:22,908 --> 01:31:25,111
I've found my way
into the film business,
1582
01:31:25,244 --> 01:31:29,949
and last night I made a film with
an impressively sized farmyard pig.
1583
01:31:33,953 --> 01:31:36,422
Morning, sir.
Two cups of tea.
1584
01:31:36,555 --> 01:31:39,091
One with sugar, one without.
1585
01:31:39,225 --> 01:31:41,193
All right, lads,
go on, give us a minute.
1586
01:31:44,063 --> 01:31:45,998
There are some wet
wipes there over your shoulder.
1587
01:31:46,132 --> 01:31:48,534
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1588
01:31:48,667 --> 01:31:52,304
Now, in due course, you're gonna
press the space bar on this computer
1589
01:31:52,438 --> 01:31:55,941
and you're gonna witness your
participation in said film.
1590
01:31:56,075 --> 01:31:59,478
Now, that little drug we
gave you last night really...
1591
01:32:01,147 --> 01:32:02,882
loosened up
your inhibitions, man.
1592
01:32:03,616 --> 01:32:07,119
The only thing you'll need to do to
stop this little creative expression
1593
01:32:07,253 --> 01:32:09,722
from becoming
a social media sensation
1594
01:32:09,855 --> 01:32:12,691
is lose any interest you have
in the future of Mickey Pearson.
1595
01:32:14,093 --> 01:32:15,995
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1596
01:32:17,930 --> 01:32:19,532
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1597
01:32:19,665 --> 01:32:21,700
It might make you feel
a little bit better.
1598
01:32:21,834 --> 01:32:23,569
It was a fucking rough night
for you.
1599
01:32:25,371 --> 01:32:26,972
Enjoy the show.
1600
01:32:33,445 --> 01:32:37,583
♪ Old
MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪
1601
01:32:37,716 --> 01:32:40,386
♪ And on that farm He had a pig... ♪
1602
01:32:40,519 --> 01:32:42,755
- How's your man, then, Coach?
- Ah, he'll survive.
1603
01:32:42,888 --> 01:32:44,890
Wouldn't have been the pig I would have chosen, though.
1604
01:32:49,461 --> 01:32:50,963
We know what bit that is.
1605
01:32:52,698 --> 01:32:54,733
Let me tickle that belly.
1606
01:32:54,867 --> 01:32:57,637
You are so naughty.
1607
01:32:57,770 --> 01:33:00,139
- Good Lord.
- I was there and I'm still shocked.
1608
01:33:00,706 --> 01:33:02,408
Squeal for me, piggy.
1609
01:33:02,541 --> 01:33:05,211
- Is that who I think it is?
- Yeah, it certainly is.
1610
01:33:07,813 --> 01:33:09,081
And that's your doing?
1611
01:33:09,215 --> 01:33:11,016
Where is that applesauce?
1612
01:33:11,617 --> 01:33:13,485
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1613
01:33:13,619 --> 01:33:15,588
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1614
01:33:15,721 --> 01:33:16,889
That will be with me forever.
1615
01:33:18,290 --> 01:33:19,725
That story
won't be running.
1616
01:33:22,161 --> 01:33:24,930
Right. I've got one more
thing I need you to do.
1617
01:33:25,064 --> 01:33:27,766
Ah, look,
before you continue, Ray,
1618
01:33:27,900 --> 01:33:32,004
I train lads to be good lads.
I'm not a fucking gangster.
1619
01:33:32,137 --> 01:33:35,507
Now, I've been forced to do some
gangster things, that's okay.
1620
01:33:35,642 --> 01:33:37,677
But I'm not the gift
that keeps on giving.
1621
01:33:37,810 --> 01:33:40,412
So with the greatest respect,
I'll do this one last thing for you
1622
01:33:40,546 --> 01:33:42,014
and then that's it.
1623
01:33:42,147 --> 01:33:45,551
No más.
Three strikes and I'm out.
1624
01:33:52,358 --> 01:33:54,426
- Everything all right, Coach?
- No, Ernie, it isn't.
1625
01:33:54,560 --> 01:33:57,129
You need to understand the
severity of your actions.
1626
01:34:04,236 --> 01:34:05,838
Dave, an hour.
1627
01:34:05,971 --> 01:34:07,006
Okay, boss.
1628
01:34:12,044 --> 01:34:14,146
Thank you
for the grand tour.
1629
01:34:14,280 --> 01:34:15,814
I'm a believer.
1630
01:34:15,948 --> 01:34:17,283
Thank you, chaps.
1631
01:34:19,618 --> 01:34:22,021
Now, are we ready
to finalize the numbers?
1632
01:34:22,821 --> 01:34:23,922
We already have.
1633
01:34:24,056 --> 01:34:25,491
Mm...
1634
01:34:25,624 --> 01:34:27,761
The situation's changed,
Michael.
1635
01:34:27,893 --> 01:34:30,462
- The market's changed.
- How so?
1636
01:34:30,996 --> 01:34:34,600
The exit value of your business
needs to be recalculated.
1637
01:34:35,334 --> 01:34:37,269
Please, be specific.
1638
01:34:37,403 --> 01:34:39,305
Oh, I will be.
1639
01:34:39,438 --> 01:34:42,776
You're asking 400 for 12 locations
and a distribution network,
1640
01:34:42,908 --> 01:34:45,377
which was a fair valuation
at the time.
1641
01:34:45,511 --> 01:34:48,314
But when one of those
locations was compromised,
1642
01:34:48,447 --> 01:34:50,784
the value of all those
locations were compromised
1643
01:34:50,916 --> 01:34:52,618
and this obviously
affects the price.
1644
01:34:53,452 --> 01:34:57,089
Your skunk farm was a fucking viral
sensation on YouTube, Michael.
1645
01:34:57,222 --> 01:34:59,693
And when Johnny Law starts
sniffing, which he will,
1646
01:34:59,825 --> 01:35:01,927
all of those locations
will have to cease production
1647
01:35:02,061 --> 01:35:05,831
for, I'd say, at least 12 months
at a cost of 100 million net p.a.,
1648
01:35:05,964 --> 01:35:08,668
before marking down the loss of
staff, relocation and site rentals.
1649
01:35:08,802 --> 01:35:10,602
- You still with me?
- Yes, I'm following.
1650
01:35:10,737 --> 01:35:12,871
It will take
at least three years
1651
01:35:13,005 --> 01:35:16,475
to get your supply, distribution
and demand back to full capacity.
1652
01:35:16,608 --> 01:35:20,346
Your staffing costs are 25% of
your 100 million operational cost,
1653
01:35:20,479 --> 01:35:24,049
so that's 25 million per annum
for three annums.
1654
01:35:24,183 --> 01:35:26,518
And location rental
at 15 million a year,
1655
01:35:26,653 --> 01:35:30,690
that's a 120 GBP bite
right there.
1656
01:35:30,824 --> 01:35:33,392
Your unit economics
have taken a hit,
1657
01:35:33,525 --> 01:35:38,063
and forecasting out your top-line growth
margin in the current inimical climate,
1658
01:35:38,197 --> 01:35:41,467
I calculate what was worth
400 million a month ago
1659
01:35:41,600 --> 01:35:46,071
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1660
01:35:47,306 --> 01:35:51,043
You see, it's not about the
first domino that fell, Michael.
1661
01:35:51,877 --> 01:35:53,045
It's about the last.
1662
01:35:55,381 --> 01:35:56,448
Please.
1663
01:35:59,985 --> 01:36:02,722
I like you, Michael.
You're a good chap.
1664
01:36:03,522 --> 01:36:07,226
And if you want me to help you out of
this hole you've found yourself in,
1665
01:36:07,861 --> 01:36:10,896
I can pay you
100 million dollars today.
1666
01:36:11,897 --> 01:36:14,366
It's a good offer
and it's real,
1667
01:36:14,500 --> 01:36:16,636
and I'll do this
because I'm your friend.
1668
01:36:16,770 --> 01:36:19,873
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1669
01:36:20,774 --> 01:36:22,809
I like your domino analogy.
1670
01:36:24,543 --> 01:36:28,580
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1671
01:36:29,214 --> 01:36:32,317
I'm afraid that's not my
concern or my business, Michael.
1672
01:36:32,451 --> 01:36:34,286
At the risk
of contradicting you,
1673
01:36:34,420 --> 01:36:38,390
it is very much your business,
and certainly your concern.
1674
01:36:39,859 --> 01:36:41,326
Only you made one mistake.
1675
01:36:42,695 --> 01:36:43,830
That being?
1676
01:36:44,430 --> 01:36:47,399
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1677
01:36:49,234 --> 01:36:51,638
Let me introduce you
to the first domino.
1678
01:36:55,708 --> 01:37:00,379
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers? Who is this man?
1679
01:37:00,512 --> 01:37:02,548
What's he got to do with
anything that I'm talking about?
1680
01:37:02,682 --> 01:37:05,284
I take it with that statement
you are in denial
1681
01:37:05,417 --> 01:37:07,986
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1682
01:37:08,120 --> 01:37:10,289
Well, of course
I'm in denial of it.
1683
01:37:10,422 --> 01:37:14,092
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1684
01:37:14,226 --> 01:37:17,797
Best not to be glib at this time
in the proceedings, Matthew.
1685
01:37:21,533 --> 01:37:23,770
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1686
01:37:23,903 --> 01:37:26,338
This is a fish market.
They have found a home.
1687
01:37:26,873 --> 01:37:29,408
To be clear,
I do not know that man.
1688
01:37:31,711 --> 01:37:33,512
I'll tell you
how this plays out.
1689
01:37:34,112 --> 01:37:38,685
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1690
01:37:38,818 --> 01:37:42,120
So while you were discussing
who would take over my business
1691
01:37:42,254 --> 01:37:43,756
after you fucked it,
1692
01:37:44,724 --> 01:37:47,794
you somehow mistook so-said
Chinaman for someone else?
1693
01:37:49,461 --> 01:37:53,499
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1694
01:37:53,633 --> 01:37:55,969
While I am not emotional
about the money,
1695
01:37:56,101 --> 01:37:59,873
there is a price indebted to me for
the blood I've gotten on my hands
1696
01:38:00,005 --> 01:38:03,408
restoring order to the
untidiness that you created,
1697
01:38:03,542 --> 01:38:05,177
and that price,
according to you...
1698
01:38:05,310 --> 01:38:09,348
400 minus 130...
is 270 million dollars.
1699
01:38:09,481 --> 01:38:12,551
And I'm keeping
the business,
1700
01:38:13,853 --> 01:38:16,990
while you are
getting in the freezer.
1701
01:38:17,657 --> 01:38:20,760
And you will make that transaction if
you want to get out of the freezer.
1702
01:38:20,894 --> 01:38:25,364
It is 25 below zero in there,
so I assume you'll last about an hour.
1703
01:38:25,497 --> 01:38:27,266
That said,
I wouldn't fuck about,
1704
01:38:27,399 --> 01:38:29,568
because frostbite is very
expensive on the fingers and toes,
1705
01:38:29,702 --> 01:38:33,539
so I would type as quickly as possible
while you have the use of them.
1706
01:38:34,239 --> 01:38:36,341
- Uh...
- After you've attended to that indiscretion,
1707
01:38:36,475 --> 01:38:40,345
you can then deal with the next
consequence of your shortsightedness.
1708
01:38:40,914 --> 01:38:44,884
As stated,
I am not emotional about the money.
1709
01:38:47,586 --> 01:38:51,256
But I am emotional about the fact that
someone laid their hands on my wife.
1710
01:38:54,593 --> 01:38:55,862
My wife!
1711
01:38:58,463 --> 01:39:01,901
No amount of money on God's green earth
can pay for that transgression, Matthew.
1712
01:39:02,035 --> 01:39:03,602
No, for that...
1713
01:39:07,472 --> 01:39:08,708
I want a pound of flesh.
1714
01:39:09,876 --> 01:39:10,944
A pound of flesh?
1715
01:39:11,076 --> 01:39:12,611
It matters not to me
1716
01:39:12,745 --> 01:39:14,747
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1717
01:39:15,682 --> 01:39:18,885
If you don't have the stomach
to take it for yourself,
1718
01:39:19,018 --> 01:39:21,119
big Bunny here
is very adept with a knife,
1719
01:39:21,253 --> 01:39:23,088
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1720
01:39:23,221 --> 01:39:27,526
But a penny short
or a gram shy...
1721
01:39:28,928 --> 01:39:31,363
and that freezer door
does not open.
1722
01:39:31,496 --> 01:39:32,531
Am I clear?
1723
01:39:33,666 --> 01:39:34,701
Good.
1724
01:39:35,768 --> 01:39:37,436
- Bunny.
- Incoming.
1725
01:39:50,215 --> 01:39:52,618
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1726
01:39:54,954 --> 01:39:58,624
Aren't you gonna introduce me to your
mysterious and slightly menacing friend?
1727
01:40:03,997 --> 01:40:06,099
What's that for?
Is that for my money?
1728
01:40:08,567 --> 01:40:09,702
Where's my money, Raymond?
1729
01:40:09,836 --> 01:40:11,303
There's your payment.
1730
01:40:15,108 --> 01:40:16,608
Go on, take a look.
1731
01:40:16,743 --> 01:40:18,610
Thank you,
mysterious stranger.
1732
01:40:28,755 --> 01:40:31,289
Well, that's disappointing, 'cause that
doesn't look like 20 million pounds.
1733
01:40:31,423 --> 01:40:34,459
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1734
01:40:34,593 --> 01:40:37,997
all the photos, all the bodies,
all the skeletons, all the filth.
1735
01:40:38,131 --> 01:40:42,367
It's not the only one,
darling. I'm not a mong.
1736
01:40:42,501 --> 01:40:44,804
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1737
01:40:45,672 --> 01:40:47,807
Of course we were
aware of what Matthew was up to.
1738
01:40:47,940 --> 01:40:49,676
We're not complete
fucking idiots.
1739
01:40:51,878 --> 01:40:54,647
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1740
01:40:55,614 --> 01:40:57,684
I knew you'd been following Michael.
1741
01:40:57,817 --> 01:40:59,451
They're very similar,
our jobs.
1742
01:41:00,019 --> 01:41:02,254
Only I'm better at it
than you are.
1743
01:41:03,956 --> 01:41:07,526
I knew when you came over that night that
you'd only be there for half an hour...
1744
01:41:08,393 --> 01:41:10,328
Buenas tardes, Raymondo.
1745
01:41:10,462 --> 01:41:13,532
...to tell me how clever you
are and try to blackmail us.
1746
01:41:14,266 --> 01:41:16,535
I've got some very important
information to impart to you, Raymond.
1747
01:41:16,669 --> 01:41:20,173
I also knew you couldn't
resist a £1500 single malt,
1748
01:41:20,305 --> 01:41:23,710
an £80 Wagyu steak and a
state-of-the-art smokeless barbie
1749
01:41:24,276 --> 01:41:26,913
- that even keeps your feet warm.
- I love a barbie.
1750
01:41:27,046 --> 01:41:29,916
I promise you, you will regret
this if you don't hear it.
1751
01:41:30,049 --> 01:41:32,685
And when the Scotch
got into your cold veins,
1752
01:41:32,819 --> 01:41:35,520
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1753
01:41:35,988 --> 01:41:38,223
Oh, goody. Another bottle.
1754
01:41:38,356 --> 01:41:40,893
Can you tell the mysterious
gentleman to relax?
1755
01:41:41,027 --> 01:41:44,063
Because I promise you, you will regret it
if you don't hear this. Sit down, my love.
1756
01:41:44,197 --> 01:41:47,599
See, I kept you there 'cause I needed
to know about Matthew and Dry Eye.
1757
01:41:48,801 --> 01:41:51,838
Took us a while to find
your insurance policies.
1758
01:41:53,505 --> 01:41:55,540
'Cause you're
a naughty squirrel, Fletcher.
1759
01:41:56,475 --> 01:41:58,610
Fletcher, shoes off inside.
1760
01:41:58,745 --> 01:42:00,046
Yes, Mommy.
1761
01:42:01,080 --> 01:42:04,416
But it was made a lot easier after
I planted a tracker in your shoe.
1762
01:42:08,888 --> 01:42:11,090
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1763
01:42:12,959 --> 01:42:14,794
You're always
gonna be prey.
1764
01:42:16,028 --> 01:42:19,397
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1765
01:42:22,101 --> 01:42:25,238
- I'll see you around.
- With the greatest respect, I hope not.
1766
01:42:31,576 --> 01:42:35,982
Now, Fletcher,
what were you saying?
1767
01:42:36,716 --> 01:42:39,284
It wasn't
Lord George that was after Mickey,
1768
01:42:39,417 --> 01:42:41,854
or Dry Eye, or Matthew.
1769
01:42:42,989 --> 01:42:44,322
Do you wanna know who it was?
1770
01:42:48,961 --> 01:42:50,163
I've got photos.
1771
01:42:52,899 --> 01:42:54,767
Right.
You've got 30 seconds.
1772
01:42:54,901 --> 01:42:55,935
Thank you, darling.
1773
01:42:57,970 --> 01:42:59,806
Fuck.
1774
01:43:01,573 --> 01:43:03,009
Primetime,
what is it, son?
1775
01:43:03,142 --> 01:43:05,945
Coach, we're gonna take
care of this for you.
1776
01:43:06,078 --> 01:43:07,445
Ernie's got a plan.
1777
01:43:07,713 --> 01:43:09,414
What the fuck
are you talking about?
1778
01:43:09,548 --> 01:43:12,785
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1779
01:43:14,553 --> 01:43:16,155
Primetime, listen... Prime...
1780
01:43:17,622 --> 01:43:18,590
Jesus.
1781
01:43:29,735 --> 01:43:31,503
Now, you
remember Aslan, don't you?
1782
01:43:32,138 --> 01:43:34,640
The young gentleman
you kept in the freezer?
1783
01:43:37,109 --> 01:43:41,647
Well, this is Aslan Senior,
Russian oligarch.
1784
01:43:43,149 --> 01:43:45,350
Ex-KGB. Made all
his money in gas pipes.
1785
01:43:45,483 --> 01:43:48,688
And he's extremely sad that his
one-and-only son fell out of a window.
1786
01:43:49,155 --> 01:43:50,656
Oh, shit.
1787
01:43:50,957 --> 01:43:52,859
And I fear that where
they failed before, Raymond,
1788
01:43:52,992 --> 01:43:55,194
they're not gonna fail again.
1789
01:43:55,328 --> 01:43:57,330
And how do you know
all this?
1790
01:43:57,462 --> 01:44:00,666
Because someone told them everything
they want to know about Michael,
1791
01:44:00,800 --> 01:44:03,468
and that someone is me.
1792
01:44:04,670 --> 01:44:05,872
Go on.
1793
01:44:06,839 --> 01:44:09,574
So I said I'd tell them
where Michael was for a price.
1794
01:44:10,475 --> 01:44:14,280
But that money was pending till
after, you know, the deed was done.
1795
01:44:16,249 --> 01:44:18,050
And then when they
messed up the first time,
1796
01:44:18,184 --> 01:44:21,519
I had a little rethink and came
up with my version 2.0 plan,
1797
01:44:21,654 --> 01:44:23,555
which is
when I came to see you.
1798
01:44:23,689 --> 01:44:26,391
You see, get my 20 mils
off Michael first
1799
01:44:26,524 --> 01:44:30,930
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1800
01:44:31,063 --> 01:44:34,466
But you and your mysterious friend
put paid to that, so well done, you.
1801
01:44:35,268 --> 01:44:36,769
Why did you just
look at your watch?
1802
01:44:38,237 --> 01:44:41,774
Well, it's like I say.
The Russians are gonna clean house.
1803
01:44:41,908 --> 01:44:44,977
And you are part of
that house, Raymond.
1804
01:44:45,111 --> 01:44:48,080
They're gonna get Michael when he comes
out of his meeting at the fish market.
1805
01:44:49,115 --> 01:44:51,717
And they are coming here.
So you see what I've done there?
1806
01:44:52,218 --> 01:44:54,053
By telling you,
I've saved your lives.
1807
01:44:54,186 --> 01:44:56,155
Which I think in turn
saves mine, doesn't it?
1808
01:44:56,289 --> 01:44:58,057
Don't fucking move.
1809
01:45:06,032 --> 01:45:07,133
Dave.
1810
01:45:07,900 --> 01:45:09,001
Dave?
1811
01:45:18,044 --> 01:45:19,278
No Dave.
1812
01:45:24,383 --> 01:45:25,418
Fuck.
1813
01:45:30,890 --> 01:45:32,590
Fuck!
1814
01:46:13,099 --> 01:46:14,066
Fuck.
1815
01:46:30,783 --> 01:46:33,252
So the Toddlers
spray the car with bullets,
1816
01:46:33,386 --> 01:46:35,154
killing the Russians.
1817
01:46:36,188 --> 01:46:38,157
The car rolls to a stop.
1818
01:46:39,458 --> 01:46:41,894
Smash cut to black. Titles.
1819
01:46:43,396 --> 01:46:46,065
So, what happened
to Michael?
1820
01:46:47,199 --> 01:46:48,533
I need an ending.
1821
01:46:48,667 --> 01:46:50,269
No, no, no, my darling.
1822
01:46:51,569 --> 01:46:53,039
What you need...
1823
01:46:53,839 --> 01:46:55,241
is a sequel.
1824
01:46:55,540 --> 01:46:58,377
Think it over. Have a read.
You know my fee.
1825
01:46:58,511 --> 01:47:00,946
I'm off to La La
to talk to the competition.
1826
01:47:01,546 --> 01:47:05,017
Think about that.
Got a plane to catch. And I'm gone.
1827
01:47:10,089 --> 01:47:11,457
Good afternoon.
1828
01:47:12,358 --> 01:47:15,694
So, it's Heathrow
Airport, please, Terminal 3,
1829
01:47:15,828 --> 01:47:18,097
and thence
to sunny California.
1830
01:47:20,299 --> 01:47:23,903
Buenas tardes,
Fletcher-mondo.
1831
01:47:24,470 --> 01:47:27,540
Raymond. Well, well, well.
1832
01:47:27,673 --> 01:47:29,542
A man of many vocations,
aren't you?
1833
01:47:39,051 --> 01:47:41,520
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
1834
01:47:47,159 --> 01:47:48,394
He's got Fletcher.
1835
01:47:50,196 --> 01:47:51,964
If you wish to be
the king of the jungle,
1836
01:47:52,098 --> 01:47:54,467
it's not enough
to act like a king.
1837
01:47:55,301 --> 01:47:56,969
You must be the king.
1838
01:47:58,370 --> 01:48:00,306
And there can be no doubt.
1839
01:48:00,439 --> 01:48:04,043
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
1840
01:48:05,845 --> 01:48:07,379
My queen told me that.
1841
01:48:08,613 --> 01:48:09,915
Any chance?
1842
01:48:30,841 --> 01:48:34,036
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
146415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.