All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,090 --> 00:00:30,100 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:30,100 --> 00:00:34,090 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:34,090 --> 00:00:38,020 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:38,020 --> 00:00:41,210 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,210 --> 00:00:44,970 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:44,970 --> 00:00:48,950 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:48,950 --> 00:00:52,110 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,110 --> 00:00:56,110 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:56,110 --> 00:01:00,850 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:00,850 --> 00:01:04,760 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:04,760 --> 00:01:08,650 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,650 --> 00:01:11,860 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:11,860 --> 00:01:16,020 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:16,020 --> 00:01:19,200 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,200 --> 00:01:22,980 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:22,980 --> 00:01:29,310 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,670 --> 00:01:48,020 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,020 --> 00:01:51,720 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:51,800 --> 00:01:58,100 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:58,100 --> 00:02:00,500 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:00,500 --> 00:02:06,500 Episode 2 22 00:02:06,500 --> 00:02:09,900 The Mysterious Lady can wake up the four mythical beasts. 23 00:02:09,960 --> 00:02:14,070 Attaining the Mysterious Lady is equivalent to gaining the world. If you are to work for a king, 24 00:02:14,100 --> 00:02:17,200 the gained power of the mythical beast would, of course, be a good thing. 25 00:02:17,200 --> 00:02:20,600 But if this power falls into the hands of evil people, 26 00:02:20,600 --> 00:02:23,700 then would cost many lives. 27 00:02:27,000 --> 00:02:41,000 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 28 00:03:12,400 --> 00:03:14,000 Do you see? 29 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 There are two Mysterious Ladies! They really exist! 30 00:03:16,400 --> 00:03:19,500 It's the Vermilion Bird and Azure Dragon! 31 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 Am I very close with you? 32 00:03:22,000 --> 00:03:25,300 I'm an idiot to talk with someone like you. 33 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 Be good and leave with us! 34 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 They're looking for you? 35 00:03:34,600 --> 00:03:37,400 Big brothers, I don't have any relationship with this person. 36 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 If you have revenge to be wrought, don't harm the innocent. 37 00:03:40,400 --> 00:03:43,300 Cold Face Ghost, I'm leaving first. 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 Hurry and run, idiot! 39 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 There are two Mysterious Ladies? 40 00:04:21,000 --> 00:04:23,200 Who is the Azure Dragon and who is the Vermilion Bird? 41 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 That's right, how can we differentiate? 42 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 Everyone, please be calm. 43 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 Please calm down. 44 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 Once the entire ceremony is complete, 45 00:04:32,600 --> 00:04:34,400 then we can differentiate. 46 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 What you said is correct! 47 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Just now, the Azure Dragon appeared. 48 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 It dominates Dong Ling. 49 00:04:44,800 --> 00:04:47,000 Then our future days will be bleak. 50 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Thankfully there is still Jiu Li who can fight against Dong Ling. 51 00:04:51,000 --> 00:04:54,700 Tribe Leader, where is our Xi Rong's protector? Why don't we have one? 52 00:04:54,700 --> 00:04:58,600 This isn't something I can decide, because this is heaven's will. 53 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 Enough Tribe Leader, stop lying to us. 54 00:05:00,400 --> 00:05:02,600 Could it be that Jiu Li and Dong Li have given you particular benefits? 55 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 I we can also give you some. 56 00:05:03,800 --> 00:05:06,200 Let's not waste any more words with them. Brothers, let's go! 57 00:05:06,200 --> 00:05:10,300 Grab them! Grab them! Grab them! 58 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 Quickly escape! 59 00:05:36,000 --> 00:05:37,470 I would have never thought that today, 60 00:05:37,470 --> 00:05:40,000 not only could I drink with Young Lord Jin, 61 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 I can also stand here and fight our enemies hand in hand. 62 00:05:42,400 --> 00:05:46,300 In these circumstances, it is a miracle that we can even fight together. 63 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 It's okay now, it's safe here. 64 00:05:59,120 --> 00:06:02,570 What problems did you cause for all of them to be chasing after you? 65 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 Why did you help me? 66 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 I don't know. 67 00:06:09,000 --> 00:06:12,800 Me? I absolutely hate people ganging up and bullying others. 68 00:06:12,800 --> 00:06:17,400 Aren't you afraid that I'm a ruthless and evil villain? 69 00:06:17,400 --> 00:06:21,000 Just you? You think too highly of yourself. 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 You just look scary on the outside. 71 00:06:22,800 --> 00:06:26,000 My father told me that you cannot look at things superficially. 72 00:06:26,000 --> 00:06:28,200 Okay. I'll get going now. 73 00:06:28,200 --> 00:06:31,500 Oh, right. This time, I'm the one who saved you again. 74 00:06:32,400 --> 00:06:38,200 Murder!... Help me!... 75 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 Hey! That... 76 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 What happened? 77 00:06:42,000 --> 00:06:44,600 There's blood everywhere. The outside tribes are here to catch people. 78 00:06:44,600 --> 00:06:46,100 - Whoever blocks them, they'll kill him.
- Then, where's my father, the tribe leader? 79 00:06:46,100 --> 00:06:48,100 - I don't know...
- Hey!... 80 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 It's dangerous there. 81 00:06:50,600 --> 00:06:53,000 No. My parents are still in the temple. 82 00:06:53,000 --> 00:06:56,400 You helped me. Let me protect you. 83 00:06:58,400 --> 00:07:00,900 Help!... 84 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 Let's go down. 85 00:07:23,400 --> 00:07:26,600 Brother Shangguan, have you seen my father, the tribe leader, and also Fu'er? 86 00:07:26,600 --> 00:07:29,000 Miss Fu'er? We were separated by the swarm of people. 87 00:07:29,000 --> 00:07:32,200 Miss Su, it's not safe here. Go find a place first to hide. 88 00:07:44,800 --> 00:07:46,300 Let's go. 89 00:07:47,600 --> 00:07:49,700 Save us! 90 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 Are you okay? 91 00:09:04,800 --> 00:09:07,500 Dad! Mom! 92 00:09:10,200 --> 00:09:13,400 - Su Mo!
- Fu'er! Where's Dad and Mom? 93 00:09:13,400 --> 00:09:16,700 I don't know. They wanted to kill me then we got separated. 94 00:09:16,700 --> 00:09:18,000 Fu'er, it's alright. I'm here. 95 00:09:18,000 --> 00:09:21,500 - Stop talking already. Let's go now.
- Go. 96 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 I advise you guys to just give up and be caught. 97 00:09:35,030 --> 00:09:37,550 So you'll still be able to leave as a complete corpse. 98 00:10:09,400 --> 00:10:12,600 If you guys take one more step, I'll kill myself. 99 00:10:22,800 --> 00:10:24,600 Why must you do that? 100 00:10:24,600 --> 00:10:26,800 Look at them, each having good martial arts skills. 101 00:10:26,800 --> 00:10:30,700 It's easy for them to catch us, but they keep having some reservations. 102 00:10:30,700 --> 00:10:33,200 They continuously want to take us but won't dare to harm us. 103 00:10:33,200 --> 00:10:35,800 What you guys want is a living person and not a dead person. 104 00:10:35,800 --> 00:10:38,850 If we're dead, let's see how you'll report back to your superiors. 105 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 Let's go. 106 00:10:58,200 --> 00:11:02,000 I'll go check first what type of people those really are. 107 00:11:06,200 --> 00:11:09,600 Do you know how dangerous that was earlier? What if they didn't retreat? 108 00:11:09,600 --> 00:11:13,100 Then what should have I done? Wait for them to catch us? 109 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 - General, this time...
- Useless! 110 00:11:24,400 --> 00:11:27,200 - Then I'll go at them again.
- Enough already. 111 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 What use is it if you go there now? 112 00:11:29,400 --> 00:11:32,700 Go and catch the other people first. 113 00:11:33,800 --> 00:11:36,200 Those two women... 114 00:11:36,200 --> 00:11:39,200 - leave them to me.
- Yes. 115 00:11:45,400 --> 00:11:46,700 Dad! 116 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 - Mom!
- Dad! 117 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 - Mom!
- Fu'er! 118 00:11:51,400 --> 00:11:54,000 - Mom!
- Fu'er! 119 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 You guys are alright. That's great! 120 00:11:56,000 --> 00:11:57,700 Dad! 121 00:11:58,800 --> 00:12:02,000 - You hit her right!...
- Dad, what are you doing? 122 00:12:02,000 --> 00:12:04,200 - You hit her right!
- She deserves it!...
123 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 Mo'er, leave here first. 124 00:12:07,000 --> 00:12:09,100 Let your dad cool down. 125 00:12:09,100 --> 00:12:11,000 Such a great change happened within the tribe, 126 00:12:11,000 --> 00:12:12,800 he's currently in great pain. 127 00:12:12,800 --> 00:12:16,200 Mo'er, go now. 128 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 It's all because of her! Calamity star!
Hurry and get lost! Calamity star!...
129 00:12:19,600 --> 00:12:22,000 - Go now.
- Stop it already! Stop it! 130 00:12:22,000 --> 00:12:25,400 - It's all because of you!
- Stop talking already!
131 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 Mo'er, hurry and go. 132 00:12:27,200 --> 00:12:31,000 - Hurry and go!
- It's all because of you! Calamity star! 133 00:12:32,000 --> 00:12:36,200 - Hurry and go, Mo'er.
- You guys shut up! Stop talking already! 134 00:12:36,200 --> 00:12:38,800 Don't say it! Stop talking! 135 00:12:38,800 --> 00:12:39,900 Fu'er. 136 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 - Su Mo!
- Fu'er 137 00:12:43,200 --> 00:12:45,800 Hit her! Calamity star! 138 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 Thank you Master for your protection. Please accept my bow. 139 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 I'm not worthy... 140 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Tribe leader, you shouldn't give me such big respect. 141 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 I just did what I should do. 142 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 May I ask for hero's name? 143 00:13:11,800 --> 00:13:15,800 I am Baili Han from Dong Ling.
- Dong Ling? 144 00:13:15,800 --> 00:13:18,900 What is it? Dong Lin's name seems to be not good here. 145 00:13:18,900 --> 00:13:21,000 No...that's not what I mean. 146 00:13:21,000 --> 00:13:24,600 It's okay. The fact will prove one's innocence. 147 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 Yes... 148 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 Who are these two misters? 149 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 - My name is Shangguan Jin.
-Shangguan Jin? 150 00:13:31,300 --> 00:13:34,400 The son of Jiu Li Superior General? 151 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 I am not worthy. But my dad is indeed Jiu Li's General 152 00:13:37,600 --> 00:13:40,000 Shangguan Buo Yu. 153 00:13:41,000 --> 00:13:45,400 Who are you, mister? I am just a nobody from the country. 154 00:13:45,400 --> 00:13:47,100 Farewell! 155 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 I just met him as well, 156 00:13:58,200 --> 00:14:00,400 so I do not know his name. 157 00:14:00,400 --> 00:14:02,000 If my suspicion is correct, he is 158 00:14:02,000 --> 00:14:05,200 one of the Seven Vermilion Bird Mansions. 159 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 During our fight, I saw 160 00:14:07,000 --> 00:14:13,000 the mark of the Vermilion Bird on his body. It looks like the word, "Star". 161 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 He's a good man. He really is a good man. 162 00:14:18,000 --> 00:14:20,400 - He's our savior.
- Wu Yang!
163 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 Where's Wu Yang? 164 00:14:21,600 --> 00:14:24,800 Tribe leader, Wu Yang is missing. 165 00:14:24,800 --> 00:14:26,000 What's going on? 166 00:14:26,000 --> 00:14:30,200 Who saw my daughter? My Lin Xue's missing, too. 167 00:14:31,400 --> 00:14:34,500 My Lin Xue's missing. 168 00:14:37,000 --> 00:14:45,000 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 169 00:15:00,000 --> 00:15:02,800 Why are you here? 170 00:15:02,800 --> 00:15:05,300 I'm just checking if you've committed suicide already. 171 00:15:06,200 --> 00:15:09,600 Killing myself just for this, then I would have died 100 times already. 172 00:15:09,600 --> 00:15:13,000 That's right. A good person doesn't live long. 173 00:15:13,800 --> 00:15:16,500 A bad person lives a thousand years. 174 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 It seems like I saved you once again. 175 00:15:23,800 --> 00:15:26,000 I don't want to talk to you right now. 176 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Why are you such a weird person? 177 00:15:28,000 --> 00:15:31,800 When someone wants to talk to you, you're always so cold and pretend to be mute. 178 00:15:31,800 --> 00:15:35,400 Now that I don't want to talk to you, you keep saying so much nonsense. 179 00:15:35,400 --> 00:15:38,300 I'm just here to tell you 180 00:15:39,200 --> 00:15:42,600 - not to believe too much of those two guys.
- Who? 181 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 Baili Han... 182 00:15:44,800 --> 00:15:47,000 and also Shangguan Jin. 183 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 Why must I listen to you? 184 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 I also don't know who you are. 185 00:15:50,800 --> 00:15:52,600 Then why must I believe you 186 00:15:52,600 --> 00:15:54,200 and not believe Lord Shangguan? 187 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 You don't need to know who I am. 188 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 You're really such a joke. 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 Why would I believe someone 190 00:15:59,600 --> 00:16:03,400 who wouldn't even tell me his real identity? 191 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Don't be someone who cannot recognize others' good intentions. 192 00:16:05,200 --> 00:16:08,900 I'm really like this. No need for you to care. 193 00:16:10,300 --> 00:16:12,000 Su Mo! 194 00:16:12,000 --> 00:16:13,900 - Fu'er
- Su Mo! 195 00:16:15,800 --> 00:16:18,800 - Su Mo!
- Fu'er. 196 00:16:18,800 --> 00:16:21,500 Hey, why are you here? 197 00:16:32,400 --> 00:16:34,900 Hey, what's your name? 198 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 Why did he leave? 199 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Don't mind him. He's just a rogue, a rascal! 200 00:16:40,800 --> 00:16:45,100 Don't say that. He was the one who saved me earlier. 201 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 Don't take Dad's word seriously. 202 00:16:50,500 --> 00:16:53,600 He's just anxious with such a big event happening so suddenly. 203 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 And also Wu Yang and the others have not been found yet. 204 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 Dad was afraid that something might happen to you again so he sent me to look for you. 205 00:17:00,200 --> 00:17:01,800 Dad still worries for me? 206 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 Of course. 207 00:17:03,400 --> 00:17:06,600 Let's hurry and return now. 208 00:17:06,600 --> 00:17:08,200 Go. 209 00:17:15,800 --> 00:17:18,600 How come Wu Yang and the others disappeared? 210 00:17:18,600 --> 00:17:21,700 Could they have been taken away by those people in black? 211 00:17:21,700 --> 00:17:26,400 I don't know. Brother Shangguan and General Baili are all looking for them. 212 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 Oh right, who was that guy earlier? 213 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 What's his name? How did you two know each other? 214 00:17:32,200 --> 00:17:35,600 I don't know his name. I met him yesterday while I went to look for herbs. 215 00:17:53,600 --> 00:17:57,400 General Baili, what did you discover? 216 00:17:57,400 --> 00:18:00,600 I'm looking at the tattoo on these black clad people. 217 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 Look at this tattoo. 218 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Could it be the that the Xi Rong people 219 00:18:05,000 --> 00:18:07,800 were the one who took Wu Yang and the others? 220 00:18:07,800 --> 00:18:10,600 While at the temple, they were the ones who were shouting so fiercely! 221 00:18:10,600 --> 00:18:13,400 They were asking, "Why hasn't there been a White Tiger Mysterious Lady to appear?" 222 00:18:13,400 --> 00:18:14,800 Then where's my child? 223 00:18:14,800 --> 00:18:17,800 Tribe leader, you guys hurry and think of a way. 224 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 I will think of a way. 225 00:18:19,400 --> 00:18:20,600 It's all because of that Calamity Star! 226 00:18:20,600 --> 00:18:23,200 Right. It's all due to that Calamity Star! 227 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 Enough already... Everyone stop causing a commotion... 228 00:18:25,800 --> 00:18:29,100 Don't worry. I will definitely give everyone an explanation. 229 00:18:29,100 --> 00:18:31,200 Lord Jin, General Baili, 230 00:18:31,200 --> 00:18:35,100 there's one thing I want to ask your help with. 231 00:18:39,000 --> 00:18:40,800 If it's really the doings of the people from Xi Rong, 232 00:18:40,800 --> 00:18:43,400 those ladies, I fear, are in danger. 233 00:18:43,400 --> 00:18:45,600 They were not able to call out their mythical beast. 234 00:18:45,600 --> 00:18:49,600 That's why, they will also not let those ladies live. 235 00:18:49,600 --> 00:18:53,400 This... what should we do? 236 00:18:53,400 --> 00:18:58,200 Tribe leader, among those ladies, who really is the Azure Dragon Mysterious Lady? 237 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 I also don't know. 238 00:19:00,400 --> 00:19:02,800 That time, the shaman hadn't finished the ceremony 239 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 when it was interrupted. 240 00:19:05,600 --> 00:19:08,600 You, two Lords, are both people of high position. 241 00:19:08,600 --> 00:19:12,800 I beg you two to please help save these ladies. 242 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 Tribe leader, don't you worry. 243 00:19:14,600 --> 00:19:18,200 To save those ladies, I will definitely do my best. 244 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 That's right, tribe leader don't worry. 245 00:19:20,600 --> 00:19:22,600 The Vermillion Mysterious Lady is also among them. 246 00:19:22,600 --> 00:19:25,400 Lord Jin will definitely do his best to find them. 247 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 I am also assuring tribe leader 248 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 that I will also do my best 249 00:19:29,600 --> 00:19:32,000 to help locate those ladies. 250 00:19:32,000 --> 00:19:36,500 Okay...then thank you to you two Lordships. 251 00:19:42,000 --> 00:19:45,200 If there's any news about the Mysterious Lady on your part, General, 252 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 please remember to inform me. 253 00:19:47,000 --> 00:19:48,600 Of course. 254 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 If Lord Jin has any news, 255 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 then you must also ask someone to inform me. 256 00:19:53,400 --> 00:19:55,800 Lord Jin, goodbye. 257 00:19:55,800 --> 00:19:57,600 Goodbye. 258 00:20:06,800 --> 00:20:09,200 Find someone to closely follow that Baili Han 259 00:20:09,200 --> 00:20:12,000 and also that unknown man from yesterday. 260 00:20:12,000 --> 00:20:15,900 - Go and investigate what his background is.
- Yes. 261 00:20:18,600 --> 00:20:22,000 Does Miss Su plan to continue following me? 262 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 Brother Shangguan, 263 00:20:29,200 --> 00:20:33,000 I just want to ask you something. 264 00:20:33,900 --> 00:20:35,400 Brother Shangguan, 265 00:20:35,400 --> 00:20:38,300 will something happen to Wu Yang and the others? 266 00:20:38,300 --> 00:20:40,900 I already sent men to look for them. 267 00:20:42,200 --> 00:20:45,600 Is there really a Mysterious Lady? It's because they might be the Mysterious Lady, 268 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 so they were taken away. Who took them? 269 00:20:48,000 --> 00:20:51,600 There were a lot of tribes that suddenly appeared. 270 00:20:51,600 --> 00:20:53,200 Up to now, I still don't know 271 00:20:53,200 --> 00:20:55,800 who were the ones who really took them. 272 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 It's all my fault. 273 00:20:58,400 --> 00:21:00,300 Your fault? 274 00:21:00,300 --> 00:21:03,000 Dad didn't allow me to go to the sacrificial stage, 275 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 but I secretly went there. 276 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 If anything happened to them, then it's definitely I who brought them harm. 277 00:21:08,000 --> 00:21:10,700 Can they still come back? 278 00:21:13,300 --> 00:21:16,800 I just want to help. I really want to find them. 279 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 Right now, all the tribes are fighting to find the Mysterious Lady. 280 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Any girl from Peach Blossom Hollow... is not safe. 281 00:21:22,000 --> 00:21:24,600 Everyone has a chance to be taken away. 282 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 Just leave the task of finding your friends to me. 283 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 The most important thing for you to do is to look for a place and hide first. 284 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 Take good care of ones self. 285 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 But I'm really worried about them. 286 00:21:33,000 --> 00:21:34,600 I want to find them. 287 00:21:34,600 --> 00:21:36,000 I know. 288 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 But actually, you won't provide any help either. 289 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 Do you get it? 290 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 Miss Su, 291 00:21:43,800 --> 00:21:45,250 I want to ask you one question. 292 00:21:45,250 --> 00:21:47,400 Among the ladies you know, 293 00:21:47,400 --> 00:21:50,800 is there anyone with special power? 294 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 Special power? 295 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Like water spiritual energy. 296 00:21:59,800 --> 00:22:02,400 Okay, nothing more. 297 00:22:02,400 --> 00:22:03,840 Brother Shangguan, 298 00:22:03,900 --> 00:22:06,600 if you have any news about them, you must tell me. 299 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 I definitely will. 300 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 Brother Shangguan, 301 00:22:12,200 --> 00:22:14,900 will we see each other again? 302 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 It's nothing. I'm just talking randomly. 303 00:22:18,800 --> 00:22:22,600 I just hope that I can be of help. 304 00:22:22,600 --> 00:22:24,100 Don't want to cause you troubles. 305 00:22:24,100 --> 00:22:26,000 We will. 306 00:22:26,000 --> 00:22:29,600 - We will?
- We will see each other again. 307 00:22:47,700 --> 00:22:52,300 Husband, don't take what they said seriously. 308 00:22:52,300 --> 00:22:56,400 Maybe, I should have really listened to them years ago. 309 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 It might have been better if we didn't adopt Mo'er. 310 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 What stupid things are you saying? 311 00:23:00,800 --> 00:23:03,190 If we didn't save Mo'er, 312 00:23:03,190 --> 00:23:06,100 can we watch her get killed? 313 00:23:06,100 --> 00:23:08,600 Although Mo'er is not our real born, 314 00:23:08,600 --> 00:23:11,500 but with her at our side thru all these years, 315 00:23:11,600 --> 00:23:15,400 how much happiness has she brought us? 316 00:23:15,400 --> 00:23:18,800 Could it be that you also believe what they were saying 317 00:23:18,800 --> 00:23:21,600 that Mo'er is a Calamity Star? 318 00:23:21,600 --> 00:23:23,700 I didn't mean it like that? 319 00:23:23,700 --> 00:23:27,400 What happened today is not all Mo'er's fault. 320 00:23:27,400 --> 00:23:30,900 If there's someone to blame, then blame those greedy people. 321 00:23:30,960 --> 00:23:33,800 They wanted to get hold of the power of the Mysterious Lady. 322 00:23:33,800 --> 00:23:36,800 These things are indeed not Mo'er's fault. 323 00:23:36,800 --> 00:23:38,400 I know. 324 00:23:38,400 --> 00:23:42,800 But the tribe people have always considered her as a Calamity Star. 325 00:23:42,800 --> 00:23:47,700 I'm afraid that they will forcefully put all the blame for all that happened on Mo'er. 326 00:23:47,700 --> 00:23:50,900 As a tribe leader, I wasn't able to save my own tribe people. 327 00:23:50,900 --> 00:23:53,000 My heart is... 328 00:23:54,000 --> 00:23:58,800 How about this. Guard Mo'er closely. Don't let her go out 329 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 to prevent her from getting bullied again. 330 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 Hey, where are you going? 331 00:24:05,400 --> 00:24:09,000 I'm going to the village and check house-to-house. 332 00:24:28,800 --> 00:24:30,600 Where are you going? 333 00:24:32,200 --> 00:24:34,300 Not so loud. 334 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 If Old Dad knows, then I'm done. 335 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 Where are you going? 336 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 Go find Wu Yang and the rest. If I can find them, 337 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 then Old Dad won't be mad at me. 338 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 I knew you were going to do that. 339 00:24:45,400 --> 00:24:47,150 We go together! 340 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 No, it's too dangerous. 341 00:24:49,200 --> 00:24:51,600 I heard that the Xi Rong people want to kidnap the girls of Peach Blossom Hollow. 342 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 Because it is dangerous that why I want to go with you. 343 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 If you and I don't tell, who would know that we are girls from Peach Blossom Hollow? 344 00:24:57,400 --> 00:25:00,800 We are good sisters. We have to be together whether we live or die. 345 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 Beside, this time Old Dad got mad at you, 346 00:25:03,400 --> 00:25:05,000 it was also because of me. 347 00:25:05,000 --> 00:25:07,600 It would be good if I hadn't forced you to go with me. 348 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 That has nothing to do with you. 349 00:25:09,400 --> 00:25:12,200 Besides, if you won't take me along, then I will tell Old Dad. 350 00:25:12,200 --> 00:25:14,700 Then you won't get to go anywhere. 351 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 Go. 352 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 To where? 353 00:25:32,200 --> 00:25:33,400 Let's throw shoes then. 354 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 Throw yours. 355 00:25:35,200 --> 00:25:38,020 Throw mine then throw mine. 356 00:25:44,600 --> 00:25:46,200 Let me go! 357 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Let go of me! 358 00:26:06,000 --> 00:26:08,200 Let go of me! 359 00:26:09,700 --> 00:26:11,700 Let me go! 360 00:26:15,400 --> 00:26:17,300 General! 361 00:26:31,600 --> 00:26:33,500 Don't be afraid. 362 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Lift your head and let me see your face. 363 00:26:41,400 --> 00:26:43,300 So pitiful. 364 00:26:44,200 --> 00:26:46,800 You don't want to die, right? 365 00:26:46,800 --> 00:26:49,200 General Baili, please help me. 366 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 I don't want to die... 367 00:26:51,400 --> 00:26:53,900 I know... 368 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 You're such a beauty. 369 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 How can I let you die? 370 00:27:02,800 --> 00:27:04,600 But... 371 00:27:06,000 --> 00:27:08,600 you're too weak. 372 00:27:08,600 --> 00:27:11,200 In this world where the strong eats the weak, 373 00:27:11,200 --> 00:27:14,300 how can you continue to survive? 374 00:27:15,000 --> 00:27:17,300 Hence, 375 00:27:17,300 --> 00:27:22,500 your living is a tragedy. 376 00:27:22,500 --> 00:27:27,000 - Don't...
- Come, let me help you be free from it. 377 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 Don't! 378 00:27:39,400 --> 00:27:41,200 If you want to live, 379 00:27:41,200 --> 00:27:44,900 then you must become stronger. 380 00:27:53,800 --> 00:27:57,200 General, there's no real Mysterious Lady here. 381 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 If you guys come any closer, then I'll kill myself. 382 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 What you guys need is a live person, not a dead person. 383 00:28:03,000 --> 00:28:06,100 If we die, let me see how you guys are going to report to your superiors. 384 00:28:07,400 --> 00:28:10,400 I've already guessed it. 385 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 Shuang'er, 386 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 come here. 387 00:28:21,600 --> 00:28:23,400 Do you know that 388 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 letting someone see hope, 389 00:28:26,000 --> 00:28:30,600 then completely destroying that hope afterwards, 390 00:28:30,600 --> 00:28:33,200 that painful expression 391 00:28:33,200 --> 00:28:35,900 is the most beautiful. 392 00:28:43,400 --> 00:28:45,200 General! 393 00:28:52,200 --> 00:28:53,990 Let's go, Shuang'er. 394 00:28:53,990 --> 00:28:56,900 I'm gonna give you a chance to redeem yourself. 395 00:28:56,900 --> 00:29:00,400 Bring those two girls back here. 396 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Yes. 397 00:29:01,400 --> 00:29:05,400 Wait...you must not use force. 398 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 Those two girls are quite stubborn. 399 00:29:08,400 --> 00:29:12,600 Lure them here. Don't ruin your chance again. 400 00:29:13,600 --> 00:29:16,000 I understand. 401 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 Who could it be among them? 402 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 [Shangguan Residence] 403 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 Lord's guess was right. 404 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 The one who took those Peach Blossoms Hollow ladies 405 00:29:32,200 --> 00:29:34,500 are indeed the men of Dong Ling's Baili Han. 406 00:29:34,500 --> 00:29:38,200 It's just that after those ladies were taken into Dong Ling's ancestral temple, 407 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 their tracks suddenly disappeared. 408 00:29:40,800 --> 00:29:44,000 - Tracks disappeared?
- Yes. 409 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 Then was there any strange happenings in the Dong Ling Ancestral Temple? 410 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 There seems to be none. 411 00:29:48,400 --> 00:29:51,800 Looks like Baili Han didn't also find the person he was looking for. 412 00:29:51,800 --> 00:29:55,200 Will we then continue looking for those ladies from Peach Blossoms Hollow? 413 00:29:55,200 --> 00:29:59,000 The thing I'm most worried about now are the ladies from Peach Blossoms Hollow. 414 00:29:59,000 --> 00:30:01,600 Baili Han most likely will not leave anyone alive. 415 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 Even more so, 416 00:30:03,400 --> 00:30:06,200 the Vermilion Mysterious Lady is likely among them. 417 00:30:06,200 --> 00:30:07,800 You can leave first. 418 00:30:07,800 --> 00:30:09,200 Tonight, 419 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 - I will personally go to Dong Ling's Ancestral Temple.
- Yes. 420 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 And also, any news about that no-name guy? 421 00:30:15,200 --> 00:30:19,600 We were able to get some info. We only know that he's from the Green Hill Country. 422 00:30:20,400 --> 00:30:24,000 - Good. Continue investigating.
- Yes. 423 00:30:26,800 --> 00:30:29,600 Who could be the Vermilion Mysterious Lady? 424 00:30:29,630 --> 00:30:31,240 Dad! 425 00:30:32,600 --> 00:30:34,600 Hurry and get lost! Calamity Star! 426 00:30:34,600 --> 00:30:37,900 - Go!
- Don't say it anymore. Don't talk anymore.
427 00:30:42,000 --> 00:30:44,200 Is it you? 428 00:30:49,800 --> 00:30:52,200 Do actually know where you need to go? 429 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 I don't know. 430 00:30:53,800 --> 00:30:55,800 You don't know? 431 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 If you don't know, way are you still charging forward mindlessly? 432 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 Then you tell me where we should go. 433 00:31:01,000 --> 00:31:04,600 That's why, we can only follow the shoe. Just go where it takes us. 434 00:31:04,600 --> 00:31:07,200 You...having no plan at all. 435 00:31:08,200 --> 00:31:10,400 It's... It's not me who told you to come. 436 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 It was you who insisted on coming. 437 00:31:12,800 --> 00:31:15,200 You treat a good man's kindness as donkey liver and lungs? ? 438 00:31:15,200 --> 00:31:18,600 Ok then, you go alone. I'll go home now. 439 00:31:18,600 --> 00:31:22,400 My good Fu'er, I'm wrong, alright? I'm wrong. 440 00:31:22,400 --> 00:31:26,000 Actually, you accompanying me has made me extremely happy. 441 00:31:26,000 --> 00:31:29,200 I'm just blaming myself. All of these are my fault. 442 00:31:29,200 --> 00:31:32,400 Why must you be blamed? It's not your fault. 443 00:31:32,400 --> 00:31:34,800 If I didn't go to the ceremony that day, 444 00:31:34,800 --> 00:31:37,800 maybe it won't be like this now. 445 00:31:37,800 --> 00:31:41,900 Don't say that. And I'm also not allowing you to think that way. 446 00:31:41,900 --> 00:31:45,600 But tell me, they all say that I'm a Calamity Star. 447 00:31:45,600 --> 00:31:48,600 - Do you think that's true?
- Of course, it's not. 448 00:31:48,600 --> 00:31:52,000 Look at me. I'm with you everyday. 449 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 But aren't I still okay now? 450 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 Don't listen to their nonsense. 451 00:31:56,200 --> 00:31:57,600 Even if you weren't there that day, 452 00:31:57,600 --> 00:32:01,000 those Xi Rong barbarians would have still taken people away. 453 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 If there's a mistake, the mistake is 454 00:32:02,800 --> 00:32:06,800 that only two Mysterious Ladies appeared. If four appeared 455 00:32:06,800 --> 00:32:10,000 or if there's none at all, then it would have been fine. 456 00:32:14,200 --> 00:32:17,400 Hey, say, who do you think is the Vermilion Mysterious Lady? 457 00:32:17,430 --> 00:32:19,270 Who will be the Azure Dragon? 458 00:32:19,300 --> 00:32:22,000 Hey, do you think Wu Yang is the Azure Dragon Mysterious Lady? 459 00:32:22,000 --> 00:32:24,700 You want to be the Vermilion Mysterious Lady, right? 460 00:32:42,000 --> 00:32:44,300 Actually, being the Vermilion Mysterious Lady seems nice. 461 00:32:44,390 --> 00:32:47,160 The Vermilion is Brother Shangguan tribe's Mythical Beast Guardian. 462 00:32:47,200 --> 00:32:50,200 This way, one can continue seeing Brother Shangguan already. 463 00:32:50,200 --> 00:32:53,600 No shame. You dare to say those kind of words out loud? 464 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 What is there to be ashamed about that? 465 00:32:56,000 --> 00:32:57,440 Too bad. 466 00:32:57,500 --> 00:33:00,000 Don't know if I'll have the chance to see Brother Shangguan again in this lifetime. 467 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 You can. You definitely can. 468 00:33:03,800 --> 00:33:06,400 Say, if I become the Vermilion Mysterious Lady, 469 00:33:06,400 --> 00:33:07,990 then I'll take you to Jiu Li with me. 470 00:33:08,000 --> 00:33:11,800 This way, you can continue seeing Brother Shangguan already. 471 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 Okay then. Let's hurry and go. 472 00:33:13,400 --> 00:33:15,200 Let's find Wu Yang and the others now, 473 00:33:15,200 --> 00:33:17,000 then finish the prematurely terminated ceremony. 474 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 This way, I can see Brother Shangguan sooner 475 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 and you can become the Vermilion Mysterious Lady already. 476 00:33:21,600 --> 00:33:23,400 Isn't it? Let's go then. 477 00:33:23,400 --> 00:33:24,600 Go where? 478 00:33:24,600 --> 00:33:27,200 - Go here.
- Okay. 479 00:33:31,100 --> 00:33:32,800 Mister, 480 00:33:32,800 --> 00:33:35,600 we're so tired already. Can we ride your carriage? 481 00:33:35,600 --> 00:33:37,200 Okay. Get on it then. 482 00:33:37,200 --> 00:33:39,110 Thank you. 483 00:33:42,000 --> 00:33:50,000 Giddy up... 484 00:34:01,200 --> 00:34:03,800 If General Baili will still be willing to help me, 485 00:34:03,800 --> 00:34:07,200 Mount Yao Guang will be Dong Ling's this time around. 486 00:34:07,200 --> 00:34:08,900 Mount Yao Guang? 487 00:34:09,600 --> 00:34:12,800 - That Mount Yao Guang that is full of jade stones and gold?
- That's right. 488 00:34:12,800 --> 00:34:15,000 General, what do you think? 489 00:34:15,000 --> 00:34:17,700 Who is this person really... 490 00:34:18,800 --> 00:34:23,000 causing you guys to risk everything in exchange for his life? 491 00:34:23,000 --> 00:34:25,600 It's just some ordinary prisoner who escaped. 492 00:34:25,600 --> 00:34:27,800 He committed a crime in our place. 493 00:34:27,800 --> 00:34:30,200 Just an ordinary escaped prisoner? 494 00:34:30,200 --> 00:34:32,800 Fine. Very much fine. 495 00:34:32,800 --> 00:34:35,600 Then what General means is you've agreed already? 496 00:34:35,600 --> 00:34:38,000 That's great! I'll go back now to report it. 497 00:34:38,000 --> 00:34:41,100 Someone will send the contract soon after this. 498 00:34:41,120 --> 00:34:42,820 Wait! 499 00:34:53,000 --> 00:34:57,200 Not one of the men I sent to kill him before returned. 500 00:34:57,200 --> 00:34:59,000 This debt... 501 00:34:59,000 --> 00:35:02,300 This, we will surely compensate you for it, General. 502 00:35:02,300 --> 00:35:05,000 You should know. I am 503 00:35:05,000 --> 00:35:08,700 someone who hates people lying to me the most. 504 00:35:08,700 --> 00:35:10,600 Doing business 505 00:35:10,600 --> 00:35:13,400 must depend on trust. 506 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 Isn't it? 507 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 Of course... 508 00:35:17,600 --> 00:35:20,200 What General said is right. 509 00:35:20,200 --> 00:35:22,000 That's why... 510 00:35:25,600 --> 00:35:28,000 How come his lordship is leaving so soon? 511 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 You are already here. 512 00:35:30,000 --> 00:35:33,600 Why don't you come and sit down for a while and drink some wine? 513 00:35:36,400 --> 00:35:39,600 I happen to have a good wine right now. 514 00:35:39,600 --> 00:35:43,200 I was just worrying earlier about having no one to drink with me. 515 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 Really? 516 00:35:44,800 --> 00:35:49,800 In this cold weather, drinking some wine seems like a good idea. 517 00:36:05,200 --> 00:36:07,400 Good wine. 518 00:36:07,400 --> 00:36:10,200 I've already finished my wine. I should go now. 519 00:36:10,200 --> 00:36:12,200 Thank you for General Baili's good wine. 520 00:36:12,200 --> 00:36:13,700 Wait a moment. 521 00:36:14,800 --> 00:36:19,200 What else does General Baili want? 522 00:36:19,200 --> 00:36:21,600 Chi Yu, 523 00:36:21,600 --> 00:36:25,200 Lord Yu, don't you want to know 524 00:36:25,200 --> 00:36:29,200 why I would kill the envoy from Green Hill? 525 00:36:29,200 --> 00:36:34,500 Does General Baili feel that I should know? 526 00:36:36,500 --> 00:36:40,200 Lord Yu's attitude is really compatible with mine. 527 00:36:40,200 --> 00:36:42,800 I killed the envoy from Green Hill 528 00:36:42,800 --> 00:36:45,000 because they are not honest in doing business. 529 00:36:45,000 --> 00:36:48,800 He wants me to do a job for them but they didn't tell me the truth. 530 00:36:48,800 --> 00:36:52,200 They want to kill Lord Yu but they didn't tell me 531 00:36:52,200 --> 00:36:56,800 that Lord Yu is actually Green Hill Country's Prince. 532 00:36:56,800 --> 00:37:00,200 I am a businessman. I am willing to bet. 533 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 I bet that Lord Yu will one day be 534 00:37:02,000 --> 00:37:05,200 Green Hill's King. 535 00:37:05,200 --> 00:37:08,800 By that time, won't I be able to get more? 536 00:37:08,800 --> 00:37:12,200 Looks like you are going to lose in this business transaction. 537 00:37:12,200 --> 00:37:14,400 Why is that? 538 00:37:15,600 --> 00:37:19,600 Didn't the High Priest of Green Hill Country already foretell 539 00:37:19,600 --> 00:37:22,400 that you will be the world's ruler? 540 00:37:23,600 --> 00:37:26,200 World's ruler... 541 00:37:27,600 --> 00:37:30,800 But there's still one thing... 542 00:37:30,800 --> 00:37:33,000 - Have you forgotten?
- He also foretold 543 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 that you will be your fathers's Calamity Star that will kill him. 544 00:37:46,600 --> 00:37:49,200 But whether you're a Calamity Star depends on people. 545 00:37:49,200 --> 00:37:52,800 For some it is a calamity, but for others it is luck. 546 00:37:52,800 --> 00:37:57,800 It's the same with the relationship between the Mythical Beasts and Mysterious Lady. 547 00:37:57,800 --> 00:38:01,200 And also, just like Lord Yu, 548 00:38:01,200 --> 00:38:04,300 being the Vermilion Bird Star Mansion. 549 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 Looks like General Baili 550 00:38:07,400 --> 00:38:10,400 has already investigated my background well. 551 00:38:10,400 --> 00:38:14,400 I just want to make friends with Lord Yu. 552 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 But I don't want to be your friend. 553 00:38:16,400 --> 00:38:20,400 How are you so sure that we won't become friends? 554 00:38:20,400 --> 00:38:23,800 Green Hill Country's most noble blood Lord Yu 555 00:38:23,800 --> 00:38:26,200 has ended up wandering the world for more than 10 years. 556 00:38:26,200 --> 00:38:30,200 This sort of experience wasn't easy to take. 557 00:38:30,200 --> 00:38:32,800 When the Ze Lou tribe was taken over by Dong Ling, 558 00:38:32,800 --> 00:38:36,300 at that time, you should have been a teenager? 559 00:38:44,600 --> 00:38:47,000 We are both wanderers of this world. 560 00:38:47,000 --> 00:38:50,400 Do you not feel like this is the reason why we should be friends? 561 00:38:50,400 --> 00:38:54,400 But what I want is too different from yours. 562 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 Is it? 563 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 A person in one's lifetime should be more practical. 564 00:38:59,600 --> 00:39:01,200 Seeking fame and fortune. 565 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 Those who like to dream only talk about love and family. 566 00:39:03,200 --> 00:39:06,400 No matter what it is, as long as you want something, we can be friends. 567 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 What I dislike seeing most are those who live their whole life, 568 00:39:09,400 --> 00:39:11,800 yet don't know what they want. 569 00:39:11,800 --> 00:39:14,600 You shouldn't be that type of person. 570 00:39:14,600 --> 00:39:18,000 I know all too well what I want. 571 00:39:18,000 --> 00:39:20,100 It's because I know too well, 572 00:39:20,100 --> 00:39:22,400 so I actually like 573 00:39:22,400 --> 00:39:23,900 to be friends with those who are more stupid. 574 00:39:23,900 --> 00:39:25,600 More stupid? 575 00:39:25,600 --> 00:39:29,000 But will the stupid people allow you to return to your parents? 576 00:39:29,000 --> 00:39:32,200 Can being clear-headed bring back the Ze Lou Tribe? 577 00:39:33,000 --> 00:39:37,400 Before you were ten, you were still your parents' favored child. 578 00:39:37,400 --> 00:39:40,800 But the day of your tenth birthday, 579 00:39:40,800 --> 00:39:45,200 because of a fortune teller's words, your father kicked you out of Qing Qiu. 580 00:39:45,200 --> 00:39:48,100 From then on, flesh and blood were enemies. 581 00:39:48,100 --> 00:39:51,000 In these recent years, your father continuously sent people to kill you. 582 00:39:51,000 --> 00:39:55,100 This time, he wants to use this Mt. Yao Guang to exchange for your life. 583 00:39:55,130 --> 00:39:57,000 Your mother is very ill. 584 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Yet your father still won't let you go visit her. 585 00:40:00,000 --> 00:40:02,600 You secretly entered Qing Qiu. 586 00:40:02,600 --> 00:40:05,400 Yet you could only watch your own father 587 00:40:05,400 --> 00:40:09,400 personally kill your mother. 588 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 This kind of pain and hate, 589 00:40:11,800 --> 00:40:13,800 can you let it go? 590 00:40:13,800 --> 00:40:17,200 Dong Ling clearly destroyed your Zu Lou tribe. 591 00:40:17,200 --> 00:40:20,200 Yet you pretend as if nothing happened. 592 00:40:20,200 --> 00:40:24,600 You grew up in Dong Ling, and took a Dong Ling man as your father. 593 00:40:24,600 --> 00:40:27,100 You worked hard to fight on the battlefield for Dong Ling. 594 00:40:27,100 --> 00:40:30,700 Such open-mindedness... 595 00:40:30,700 --> 00:40:34,800 Are you not someone like me, trapped by family matters, 596 00:40:35,800 --> 00:40:37,400 that you can compare to? 597 00:40:37,400 --> 00:40:39,800 If you are not a constellation of the Vermilion Bird, 598 00:40:39,800 --> 00:40:42,600 if your father didn't believe this fortune, 599 00:40:42,600 --> 00:40:47,000 then you probably would have already become a grand general of Qing Qiu. 600 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 If it was like that, 601 00:40:48,800 --> 00:40:52,600 the Qing Qiu state would be a hundred times stronger than it is now! 602 00:40:52,600 --> 00:40:55,800 You overestimate me! 603 00:40:58,100 --> 00:41:01,000 I would like to ask you. 604 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 If the Ze Lou tribe 605 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 hadn't been destroyed by Dong Ling, 606 00:41:05,600 --> 00:41:09,300 would you care so much about reawakening the Azure Dragon? 607 00:41:13,000 --> 00:41:16,600 But the Zi Luo tribe has already been destroyed. 608 00:41:16,600 --> 00:41:19,600 As it's said, the Four Mythical Beasts can destroy everything, 609 00:41:19,600 --> 00:41:22,000 they can also recreate everything. 610 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 A Dong Ling general who has Ze Lou Tribe's totem. 611 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Do you think his heart is towards Dong Ling 612 00:41:29,000 --> 00:41:32,200 or to the Tribe of Ze Lou? 613 00:41:32,200 --> 00:41:36,000 -Actually we are the same type of people.
-Same type of people? 614 00:41:36,000 --> 00:41:37,500 Which type of people? 615 00:41:37,530 --> 00:41:39,430 You will understand slowly. 616 00:41:39,500 --> 00:41:42,900 This is all the heaven's will. It is fate. 617 00:41:43,000 --> 00:41:44,600 You trust in fate? 618 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 Or perhaps, it's your fate! 619 00:41:47,000 --> 00:41:49,600 But I don't trust in fate! 620 00:41:49,600 --> 00:41:51,800 I don't care what your goal is. 621 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 But I'm telling you. 622 00:41:54,400 --> 00:41:56,800 You won't reach your goal. 623 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 Goodbye! 624 00:43:02,000 --> 00:43:12,000 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 49327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.