All language subtitles for TROTE_ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,083 --> 00:01:14,950 Can we do it ourselves or should we call someone else? 2 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 There are enough of us. 3 00:01:18,840 --> 00:01:21,320 I'm going to let my sons know. 4 00:01:21,600 --> 00:01:22,900 Bring them in. 5 00:01:23,120 --> 00:01:26,139 We need help with the search on Friday. 6 00:01:26,240 --> 00:01:29,200 After that, we are fine. 7 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 How many of you are going to fight? 8 00:01:33,800 --> 00:01:35,320 Me. 9 00:01:40,040 --> 00:01:42,320 Who’s taking care of the fire? 10 00:01:44,880 --> 00:01:47,240 I'll take care of it. 11 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 Alright. 12 00:01:54,600 --> 00:01:59,040 Remember to bring your branding irons and give them to Ramón. 13 00:02:01,040 --> 00:02:03,200 Anything else? 14 00:02:04,400 --> 00:02:06,080 Ok, then. 15 00:02:06,600 --> 00:02:10,000 Let's try to capture one hundred horses on Sunday. 16 00:02:38,040 --> 00:02:44,240 TROT 17 00:03:40,917 --> 00:03:42,867 Want some help? 18 00:03:44,640 --> 00:03:47,120 I'm missing the hole puncher. 19 00:03:47,840 --> 00:03:49,880 I have two loose belts. 20 00:04:02,800 --> 00:04:04,160 Is this it? 21 00:04:04,280 --> 00:04:05,760 No. 22 00:04:18,960 --> 00:04:20,939 What does it look like? 23 00:04:21,040 --> 00:04:23,400 I'll find it myself. 24 00:04:27,680 --> 00:04:29,880 Do you ever shave? 25 00:05:08,840 --> 00:05:10,960 My sister? 26 00:05:11,400 --> 00:05:13,280 I haven't seen her. 27 00:05:26,800 --> 00:05:28,880 He doesn't want to come. 28 00:05:40,040 --> 00:05:41,960 Are we leaving already? 29 00:05:43,440 --> 00:05:45,200 Yes. 30 00:05:54,320 --> 00:05:55,620 Luis. 31 00:05:57,760 --> 00:05:59,440 Go tell her. 32 00:06:10,320 --> 00:06:12,120 I'm awake. 33 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 Do you want to come or not? 34 00:06:25,840 --> 00:06:27,600 Who’s going? 35 00:06:29,160 --> 00:06:31,120 Me, you and María. 36 00:06:47,400 --> 00:06:49,280 Don't take too long. 37 00:06:49,760 --> 00:06:51,520 Five minutes. 38 00:08:10,200 --> 00:08:12,819 The greatness of your love 39 00:08:12,920 --> 00:08:16,760 makes every instant of our lives special. 40 00:08:19,000 --> 00:08:23,280 You left this life but not our hearts. 41 00:08:25,080 --> 00:08:29,699 Mother, we have to carry on without your presence 42 00:08:29,800 --> 00:08:34,040 but your memory will always remain with us. 43 00:08:34,400 --> 00:08:38,800 Here we also have something slightly shorter. 44 00:08:39,480 --> 00:08:43,680 We'll miss you. Your husband and sons. 45 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Better to leave it with just the year and her name. 46 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 What about the picture frame? 47 00:08:55,640 --> 00:08:57,840 With or without a photo? 48 00:08:59,080 --> 00:09:01,360 What do you want it for? 49 00:09:03,840 --> 00:09:05,140 How much is it? 50 00:09:05,360 --> 00:09:08,840 If you bring the picture yourself, it will be around 100 euros. 51 00:09:09,000 --> 00:09:11,179 The frame comes in stainless steel too. 52 00:09:11,280 --> 00:09:14,440 You won't have to worry about it rotting away. 53 00:09:17,240 --> 00:09:19,360 With the photo. 54 00:10:16,080 --> 00:10:19,880 My Dad asked if you could come to the bar on Sunday. 55 00:10:20,400 --> 00:10:23,160 If you want to and feel up to it, of course. 56 00:10:23,960 --> 00:10:26,240 We are covered everywhere else. 57 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 I don't think I'll be able to. 58 00:10:35,240 --> 00:10:38,520 Are you doing any rehab? Any exercises or stretching? 59 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 I didn't want to. 60 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Take sometime for yourself. 61 00:10:52,000 --> 00:10:55,680 Get some rest and don't overworry about the recovery. 62 00:11:01,400 --> 00:11:03,040 Holidays? 63 00:11:03,320 --> 00:11:06,800 They gave me 4 days off and I came to help my dad. 64 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 Feels good to get some fresh air as well. 65 00:11:09,960 --> 00:11:12,101 High season starts next week, 66 00:11:12,202 --> 00:11:16,040 but fortunately they're looking to hire more people. 67 00:11:32,960 --> 00:11:34,680 We are leaving today. 68 00:11:40,320 --> 00:11:43,840 We can leave tomorrow or the day after. There's no rush. 69 00:11:50,760 --> 00:11:52,680 She's feeling better already. 70 00:12:10,120 --> 00:12:12,240 Do you want to tell them? 71 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 No. 72 00:12:33,040 --> 00:12:36,120 You’d rather call them than tell them in person? 73 00:12:43,800 --> 00:12:46,280 It's still too soon. 74 00:12:49,280 --> 00:12:51,640 And the situation is not ideal. 75 00:13:02,800 --> 00:13:04,240 Great. 76 00:14:00,880 --> 00:14:02,960 Where should I put it? 77 00:14:04,160 --> 00:14:05,880 Out of the way. 78 00:14:36,840 --> 00:14:38,800 Did they feed the dog? 79 00:14:39,960 --> 00:14:41,280 I guess. 80 00:15:06,000 --> 00:15:08,200 Do you want me to go? 81 00:16:12,360 --> 00:16:15,000 I bought a ton of groceries for you. 82 00:16:17,680 --> 00:16:20,000 The dog doesn't eat dog food. 83 00:16:21,560 --> 00:16:23,400 What do you mean he doesn't eat dog food? 84 00:16:24,200 --> 00:16:26,040 I told you so. 85 00:16:30,560 --> 00:16:32,400 We taught him wrong. 86 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 Fran came by. 87 00:16:43,760 --> 00:16:46,040 Yes, he brought some bread. 88 00:16:47,880 --> 00:16:49,979 He wanted you to go in to work. 89 00:16:50,080 --> 00:16:52,000 I told him no. 90 00:16:58,000 --> 00:17:00,160 Why didn't you ask me first? 91 00:17:01,800 --> 00:17:03,760 Your back hurts. 92 00:17:06,040 --> 00:17:09,120 I don't know how we managed all these years without you. 93 00:17:46,920 --> 00:17:48,859 Do we have to walk much more? 94 00:17:48,960 --> 00:17:50,360 Yes. 95 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Why don't you talk to her? 96 00:18:00,160 --> 00:18:02,560 It's not easy to talk to her. 97 00:18:03,480 --> 00:18:05,440 Is it easy with you? 98 00:21:54,320 --> 00:21:56,960 How's Luis? Did he leave? 99 00:22:23,040 --> 00:22:26,600 - Did something happen? - We are fine, thank you. 100 00:22:38,240 --> 00:22:40,200 Come on up. 101 00:23:03,400 --> 00:23:06,360 - Shouldn't we throw these medicines away? - No. 102 00:23:06,600 --> 00:23:09,360 They expired three years ago. 103 00:23:34,800 --> 00:23:41,520 - A, A, B, A, A. - Throw it away. 104 00:23:53,960 --> 00:23:57,560 Do you know what's the most recent picture we have of her? 105 00:24:11,200 --> 00:24:13,960 I'm going out for dinner with my colleagues. 106 00:24:19,520 --> 00:24:21,040 Have fun. 107 00:24:22,160 --> 00:24:24,400 Careful with the wheelchair. 108 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 And turn the lights off. 109 00:24:29,400 --> 00:24:31,320 Don't worry. 110 00:25:37,680 --> 00:25:39,840 Ramón? 111 00:26:19,880 --> 00:26:22,200 How's your sister? 112 00:26:24,720 --> 00:26:26,360 Better. 113 00:26:30,240 --> 00:26:32,320 When did he call you? 114 00:26:32,720 --> 00:26:35,920 Yesterday afternoon. 115 00:26:38,120 --> 00:26:40,280 Do you take her out much? 116 00:26:48,760 --> 00:26:51,200 She uses her right heel too much. 117 00:26:52,240 --> 00:26:53,840 It's the heel bulb. 118 00:27:03,360 --> 00:27:07,680 It's when they don't move that they get injured. 119 00:27:18,760 --> 00:27:21,640 Take her out on Sunday for a walk. 120 00:27:22,600 --> 00:27:24,560 It'll do her good. 121 00:27:38,200 --> 00:27:40,840 You have 10 minutes per room. 122 00:27:41,200 --> 00:27:44,360 The beds are not wooden framed but they're heavy. 123 00:27:44,680 --> 00:27:46,259 You open the window. 124 00:27:46,360 --> 00:27:47,819 You strip the bed. 125 00:27:47,920 --> 00:27:51,160 Bathrooms, towels. Boom, boom, boom... 126 00:27:55,280 --> 00:27:58,760 We tuck one sheet underneath the other one. 127 00:28:00,080 --> 00:28:02,840 It has to be tight. 128 00:28:04,560 --> 00:28:06,960 That's when it first perfectly, you see? 129 00:28:08,840 --> 00:28:10,800 How many rooms? 130 00:28:11,320 --> 00:28:13,040 Normally around twenty. 131 00:28:13,640 --> 00:28:17,960 During the high season, you could have thirty at least. 132 00:28:19,440 --> 00:28:20,880 You have to be quick. 133 00:28:21,000 --> 00:28:23,240 Yes, ventilate, clean. 134 00:28:23,400 --> 00:28:26,160 Check that everything is in order. 135 00:28:26,920 --> 00:28:29,338 They'll explain everything to me first, right? 136 00:28:29,439 --> 00:28:31,480 There's not much more to explain. 137 00:29:57,960 --> 00:29:59,920 All good, Dad? 138 00:30:00,960 --> 00:30:02,480 Yes. 139 00:31:14,360 --> 00:31:16,720 Never heard of auto repair shops? 140 00:31:18,240 --> 00:31:20,480 You were born to be rich. 141 00:31:26,280 --> 00:31:28,600 She says she doesn't want it. 142 00:31:31,400 --> 00:31:33,480 Give me some light over here. 143 00:31:37,920 --> 00:31:42,680 If she doesn't want it, I'll give it to someone who needs it. 144 00:31:48,200 --> 00:31:49,960 Is it looking bad? 145 00:31:51,240 --> 00:31:54,240 The engine is fine, that's what matters. 146 00:33:03,240 --> 00:33:05,200 Go and check if the dough-mixer has finished. 147 00:33:37,640 --> 00:33:39,720 Is it working or not? 148 00:33:40,760 --> 00:33:42,240 Where are you! 149 00:33:43,400 --> 00:33:45,640 This machine is not working properly. 150 00:33:50,200 --> 00:33:53,360 It seems that you've forgotten how to work! 151 00:34:15,640 --> 00:34:17,360 What are you doing! 152 00:34:17,920 --> 00:34:19,299 I don't feel that well. 153 00:34:19,400 --> 00:34:21,560 Take a pill! 154 00:34:39,080 --> 00:34:41,280 Are you serious about the hotel? 155 00:34:42,080 --> 00:34:44,000 Marta told them about me. 156 00:34:44,240 --> 00:34:45,640 Marta... 157 00:34:46,240 --> 00:34:49,320 I knew you weren't planning this all by yourself. 158 00:34:50,760 --> 00:34:52,600 I'm not needed here any longer. 159 00:34:56,160 --> 00:34:58,120 You've already left. 160 00:34:59,640 --> 00:35:01,440 And you came back. 161 00:35:02,920 --> 00:35:05,680 Let's see how long it takes until you call me again. 162 00:35:42,920 --> 00:35:47,440 Hey... hey... hey... Let's go! 163 00:35:48,120 --> 00:35:53,920 - Testing... 1... 2... 3... - Hey... hey... hey... Let's go! 164 00:36:51,160 --> 00:36:53,320 Are you allowed to go up? 165 00:37:04,080 --> 00:37:06,080 What are you doing? 166 00:38:12,920 --> 00:38:15,560 She's not smiling in any of them. 167 00:38:26,840 --> 00:38:29,520 Can I show this one to María? 168 00:38:53,520 --> 00:38:55,240 This one? 169 00:38:58,280 --> 00:39:00,320 Her hair was too long. 170 00:39:15,760 --> 00:39:17,320 Luis! 171 00:39:19,720 --> 00:39:21,960 We are upstairs! 172 00:39:29,640 --> 00:39:31,499 These are our copies. 173 00:39:31,600 --> 00:39:34,880 The courthouse will send you all of this in a few days. 174 00:39:35,960 --> 00:39:40,899 This is the report my colleagues filled out at the scene of the accident. 175 00:39:41,000 --> 00:39:43,240 The ambulance papers... 176 00:39:44,600 --> 00:39:46,320 What do they say? 177 00:39:49,120 --> 00:39:53,200 We estimate that the accident happened a little before 7:30 in the morning. 178 00:39:53,320 --> 00:39:56,080 Nobody called until 7:40. 179 00:39:56,520 --> 00:40:00,680 That's when the grain delivery man found the car. 180 00:40:06,880 --> 00:40:09,926 The ambulance got there at 8:30. 181 00:40:10,480 --> 00:40:13,320 Carme, that's when they took you. 182 00:40:14,920 --> 00:40:17,499 This is the emergency room report: 183 00:40:17,600 --> 00:40:20,560 contusions, post traumatic amnesia. 184 00:40:20,680 --> 00:40:23,040 First tests... 185 00:40:33,720 --> 00:40:37,960 Your mother's body wasn't taken away until 10:30 in the morning. 186 00:40:38,200 --> 00:40:41,680 Which is when the undertaker arrived. 187 00:40:42,360 --> 00:40:44,720 You were already there, Ramón. 188 00:40:46,000 --> 00:40:47,800 The autopsy? 189 00:40:48,440 --> 00:40:50,560 It says she died of natural causes. 190 00:40:50,680 --> 00:40:54,920 Multiple organ failure due to her disease. 191 00:40:56,000 --> 00:40:59,120 It doesn't mention anything about the accident. 192 00:41:01,560 --> 00:41:04,000 She was dead already. 193 00:41:05,760 --> 00:41:11,011 It's impossible to determine the exact time of death. 194 00:41:11,280 --> 00:41:13,560 There's always a margin of error. 195 00:41:17,160 --> 00:41:19,360 It doesn't matter really. 196 00:42:06,040 --> 00:42:07,979 Well let's see... well let's see... 197 00:42:08,080 --> 00:42:10,141 Something's happening inside of me... 198 00:42:10,242 --> 00:42:12,859 Because I spend my nights awake thinking of you 199 00:42:12,960 --> 00:42:16,019 My heart is beating, my love, for you 200 00:42:16,120 --> 00:42:19,299 I would row the river to Ribeira for you 201 00:42:19,400 --> 00:42:25,840 I would sing in the taverns for you I would light up the stars, my love, for you 202 00:42:26,360 --> 00:42:29,179 My heart is beating, my love, for you 203 00:42:29,280 --> 00:42:32,139 I would row the river to Ribeira for you 204 00:42:32,240 --> 00:42:38,760 I would sing in the taverns for you I would light up the stars, my love, for you 205 00:44:08,520 --> 00:44:10,040 Left or right? 206 00:45:15,600 --> 00:45:17,840 That way. 207 00:45:33,400 --> 00:45:36,360 There's a group of ten around the meadow. 208 00:45:41,320 --> 00:45:45,360 We found fourteen towards the south. And two are pregnant. 209 00:45:48,040 --> 00:45:50,080 Have you seen anything? 210 00:45:52,280 --> 00:45:55,440 They must be behind 'A Lobeira'. 211 00:45:58,600 --> 00:46:01,160 There are some over there. 212 00:46:08,640 --> 00:46:10,440 There are eight. 213 00:46:11,720 --> 00:46:13,400 Ours? 214 00:46:16,040 --> 00:46:18,640 There's a group of eight over here. 215 00:46:23,080 --> 00:46:25,320 Bring them closer! 216 00:46:28,160 --> 00:46:29,840 Did you sell them? 217 00:46:33,600 --> 00:46:36,120 Let's try to move up and get those. 218 00:46:53,640 --> 00:46:55,280 What! 219 00:46:56,440 --> 00:46:58,440 With my Dad. 220 00:46:59,720 --> 00:47:01,920 Looking for horses. 221 00:47:04,120 --> 00:47:06,274 I don't know, about an hour or so. 222 00:47:06,720 --> 00:47:08,440 An hour or so! 223 00:47:10,760 --> 00:47:13,560 Look... there's a lot of wind! 224 00:47:20,160 --> 00:47:22,000 Luis! 225 00:48:18,480 --> 00:48:20,640 I'm getting a plastic bag. 226 00:48:22,800 --> 00:48:24,160 What for? 227 00:48:25,560 --> 00:48:29,000 So he can wrap it around the bandage and shower because its soaked in sweat. 228 00:48:31,800 --> 00:48:33,920 He'll shower tomorrow. 229 00:49:58,040 --> 00:49:59,680 Are you leaving? 230 00:50:01,800 --> 00:50:03,120 Luis! 231 00:50:03,920 --> 00:50:06,200 He left again. 232 00:50:07,640 --> 00:50:09,200 Where are you going? 233 00:50:47,440 --> 00:50:50,480 If he comes back, tell him that I'll be back in a while. 234 00:51:40,200 --> 00:51:42,600 Has Ramón been here today? 235 00:51:43,960 --> 00:51:46,280 Have you lost my brother? 236 00:51:49,760 --> 00:51:53,280 He went to look for the horses with the other men. 237 00:52:04,280 --> 00:52:06,760 Can you give me some change, Lola? 238 00:52:13,160 --> 00:52:14,720 Here. 239 00:53:18,400 --> 00:53:20,320 What are you doing? 240 00:53:21,160 --> 00:53:23,000 Did something happen? 241 00:53:24,680 --> 00:53:26,400 Can you drive? 242 00:53:26,880 --> 00:53:29,560 Can't you see? 243 00:53:32,160 --> 00:53:34,000 Your leg? 244 00:53:34,560 --> 00:53:36,520 In its place. 245 00:54:20,520 --> 00:54:22,960 Are you going up in the mountain tomorrow? 246 00:54:23,800 --> 00:54:25,360 Yes. 247 00:54:30,400 --> 00:54:33,880 When are you going to stop this horse obsession? 248 00:54:36,320 --> 00:54:38,880 You need to throw in the towel. 249 00:54:41,000 --> 00:54:43,960 Throw yours if you want. 250 00:54:51,480 --> 00:54:53,120 Aren’t you going? 251 00:54:53,800 --> 00:54:56,019 Once you've seen one you've seen them all. 252 00:54:56,120 --> 00:54:58,400 There's no reason for me to go. 253 00:55:12,840 --> 00:55:15,120 More water anyone? 254 00:55:27,000 --> 00:55:28,840 You look better. 255 00:55:31,560 --> 00:55:34,360 Don't be scared of driving. 256 00:55:44,440 --> 00:55:47,200 I'm starting a new job on Wednesday. 257 00:55:47,640 --> 00:55:49,880 At a hotel. 258 00:55:52,600 --> 00:55:54,520 That's great. 259 00:55:56,720 --> 00:55:58,280 What hotel? 260 00:55:58,880 --> 00:56:00,600 One in Vigo. 261 00:56:00,880 --> 00:56:02,419 Five days a week. 262 00:56:02,520 --> 00:56:03,820 Eight hours. 263 00:56:04,240 --> 00:56:07,360 I'll alternate mornings and afternoons. 264 00:56:08,640 --> 00:56:11,080 Would you drive there and back every day? 265 00:56:12,000 --> 00:56:14,840 I'm going to rent a room. 266 00:56:18,600 --> 00:56:20,440 We need to talk about this first, don't we? 267 00:56:22,440 --> 00:56:23,740 Go for it! 268 00:56:23,960 --> 00:56:25,440 Leave her alone. 269 00:56:25,640 --> 00:56:29,520 No, let's hear what he has to say. 270 00:57:09,640 --> 00:57:12,680 He plays like shit. 271 00:57:44,720 --> 00:57:47,840 It was a 7th of July when I saw her... 272 00:57:48,680 --> 00:57:52,240 Her eyes burned through me like hot coal... 273 00:57:52,680 --> 00:57:56,539 And I felt passion in my blood like running... 274 00:57:56,640 --> 00:58:00,040 with 7 bulls in San Fermín... 275 00:58:18,960 --> 00:58:21,440 I thought you'd be at the church. 276 00:58:22,680 --> 00:58:24,440 What do you want? 277 00:58:26,480 --> 00:58:28,440 A liqueur. 278 01:00:47,640 --> 01:00:48,960 What do you want? 279 01:00:49,400 --> 01:00:51,040 A liqueur. 280 01:01:00,240 --> 01:01:04,000 I'll be right there! Take it easy! 281 01:01:10,600 --> 01:01:12,520 Have you seen Luis? 282 01:01:14,040 --> 01:01:15,720 He’s not coming out. 283 01:01:16,440 --> 01:01:18,200 Sure... 284 01:01:33,560 --> 01:01:35,640 Tell your dad that I'm better. 285 01:01:36,240 --> 01:01:38,240 I'll be in tomorrow. 286 01:01:43,640 --> 01:01:46,379 OK. Are you ready? All set? 287 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 Maestro, whenever you're ready. 288 01:01:48,960 --> 01:01:51,800 Get down. You're going to fall. What do you say? 289 01:01:52,320 --> 01:01:57,379 The... horse... trots forward The horse trots backward 290 01:01:57,480 --> 01:02:01,640 The horse trots forward The horse trots backward 291 01:02:02,040 --> 01:02:05,419 Eo... Eo Eo...Eo... 292 01:02:05,520 --> 01:02:08,259 Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh... 293 01:02:08,360 --> 01:02:09,499 What does it say? 294 01:02:09,600 --> 01:02:12,739 Eo... Eo Eo...Eo... 295 01:02:12,840 --> 01:02:15,400 Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh... 296 01:02:16,360 --> 01:02:20,099 Grab the waist of the person in front of you to make snakes. 297 01:02:20,200 --> 01:02:22,779 OK. And slither back and forth. Are you ready? 298 01:02:22,880 --> 01:02:24,619 Here we go! 299 01:02:24,720 --> 01:02:26,020 And it says... 300 01:02:30,760 --> 01:02:35,680 The serpent slithers forward The serpent slithers backward 301 01:02:36,080 --> 01:02:39,440 The serpent slithers forward The serpent slithers backward 302 01:02:40,480 --> 01:02:43,240 Eo... Eo Eo...Eo... 303 01:02:43,680 --> 01:02:46,459 Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh... 304 01:02:46,560 --> 01:02:47,859 What does it say? 305 01:02:47,960 --> 01:02:51,040 Eo... Eo Eo...Eo... 306 01:02:51,320 --> 01:02:54,000 Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh... 307 01:02:54,520 --> 01:02:57,960 OK. Now, five in front. 308 01:02:58,440 --> 01:02:59,740 Like that... 309 01:02:59,960 --> 01:03:02,960 Walk backward...OK. 310 01:03:03,680 --> 01:03:08,640 Are you ready? All set? What does it say? 311 01:03:09,280 --> 01:03:13,280 The crab walks forward The crab walks... 312 01:03:47,560 --> 01:03:48,860 Careful. 313 01:06:12,160 --> 01:06:14,480 The dog is barking, Luis. 314 01:06:16,360 --> 01:06:18,480 Forget the fucking dog! 315 01:06:50,480 --> 01:06:52,040 Carme! Get out! 316 01:06:56,080 --> 01:06:58,160 There's someone outside. 317 01:07:06,280 --> 01:07:07,880 Open the door! 318 01:07:42,160 --> 01:07:44,000 How are you? 319 01:07:49,680 --> 01:07:51,840 I'm perfectly fine. 320 01:08:12,440 --> 01:08:14,400 Did he leave? 321 01:08:16,440 --> 01:08:18,360 Go back to sleep. 322 01:08:44,840 --> 01:08:47,480 Don't go out, please! 323 01:09:03,240 --> 01:09:06,080 - Get out of the way. - No. 324 01:12:41,320 --> 01:12:43,760 - What can I get you? - Some wine. 325 01:12:56,920 --> 01:12:58,280 Thank you. 326 01:13:02,720 --> 01:13:04,080 Yourself? 327 01:13:04,520 --> 01:13:07,200 - Wine as well. - None for me. 328 01:17:55,760 --> 01:17:58,320 Cover his eyes. 22368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.