All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E08.Rendezvous.Point

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,850 --> 00:00:16,189 I know, I know! 2 00:00:16,190 --> 00:00:18,229 But we can't leave until Doza says so. 3 00:00:22,850 --> 00:00:24,550 Hype! Any word from the captain? 4 00:00:26,690 --> 00:00:28,309 No! But if you want to get out of here, 5 00:00:28,310 --> 00:00:29,849 why don't you ask him yourself? 6 00:00:29,850 --> 00:00:32,059 Last time I did, he nearly bit my head off. 7 00:00:32,060 --> 00:00:34,059 Yeager, what's the word? 8 00:00:34,060 --> 00:00:35,850 We're not gonna last out here much longer. 9 00:00:38,060 --> 00:00:39,639 I understand, Kaz. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,809 Just hang in there a little bit longer. 11 00:00:42,810 --> 00:00:46,059 Captain Doza, our shields will not hold for much longer. 12 00:00:46,060 --> 00:00:48,979 We're running out of time, Captain. 13 00:00:48,980 --> 00:00:51,809 Where is she? 14 00:01:04,600 --> 00:01:06,639 I can't shake this guy! 15 00:01:06,640 --> 00:01:09,960 Torra, Hype, somebody... I need a little help over here! 16 00:01:11,020 --> 00:01:12,769 Sorry, Kaz! 17 00:01:12,770 --> 00:01:15,130 Too busy trying to lose these sleemos over here! 18 00:01:26,270 --> 00:01:28,019 I'm on it, Kaz! 19 00:01:28,020 --> 00:01:30,349 Thanks! 20 00:01:34,690 --> 00:01:36,769 Our shields are down to 5%. 21 00:01:36,770 --> 00:01:38,059 And if we don't land the Aces now, 22 00:01:38,060 --> 00:01:39,559 we're gonna start losing them. 23 00:01:39,560 --> 00:01:43,050 Father, we can't wait for her any longer. 24 00:01:44,640 --> 00:01:47,979 All ships, fall back. Prepare to jump to hyperspace. 25 00:02:15,480 --> 00:02:17,939 We found their signal beacon, Torch... 26 00:02:17,940 --> 00:02:20,439 but that's definitely not the Colossus. 27 00:02:31,100 --> 00:02:34,599 Not exactly the welcome party we were expecting. 28 00:02:34,600 --> 00:02:37,000 Let's give them a proper introduction. 29 00:02:59,730 --> 00:03:02,099 Yes, I can see we're stuck in their tractor beam. 30 00:03:07,440 --> 00:03:09,019 I wasn't showing off! 31 00:03:09,020 --> 00:03:10,599 Besides, it's your job to make sure 32 00:03:10,600 --> 00:03:12,189 we don't get caught in these things. 33 00:03:12,190 --> 00:03:13,269 You know what? 34 00:03:13,270 --> 00:03:15,059 It doesn't matter now. 35 00:03:15,060 --> 00:03:17,439 So how do we play this? Like we did on Bakura? 36 00:03:17,440 --> 00:03:19,059 Or like that time on Lehon? 37 00:03:20,940 --> 00:03:22,939 Copy that. Playing dead it is. 38 00:03:41,480 --> 00:03:43,099 Easy, bucket-head! 39 00:03:43,100 --> 00:03:44,519 Put your hands up now. 40 00:03:44,520 --> 00:03:47,170 Break my ship, and you'll have to deal with me. 41 00:03:50,060 --> 00:03:52,229 And who might that be? 42 00:03:52,230 --> 00:03:53,809 You first. 43 00:03:53,810 --> 00:03:56,090 I'm the one in charge. 44 00:03:59,810 --> 00:04:01,809 Retrieve her flight data recorder. 45 00:04:01,810 --> 00:04:02,979 Perhaps where you've been 46 00:04:02,980 --> 00:04:04,849 will tell us more about who you are. 47 00:04:04,850 --> 00:04:07,939 Both the system and her droid have been fried. 48 00:04:07,940 --> 00:04:09,059 Looks like sabotage. 49 00:04:09,060 --> 00:04:11,939 Huh. How did that happen? 50 00:04:11,940 --> 00:04:14,939 We have other ways of getting information out of you. 51 00:04:14,940 --> 00:04:17,639 Take her to the detention bay. 52 00:04:28,690 --> 00:04:31,019 We should've jumped as soon as the First Order showed up. 53 00:04:31,020 --> 00:04:33,689 Instead, we got our thrusters handed to us. 54 00:04:33,690 --> 00:04:34,849 Again! 55 00:04:34,850 --> 00:04:37,269 Come on, I'm sure Doza has a plan. 56 00:04:37,270 --> 00:04:39,479 He brought us to the Outer Rim to lay low, 57 00:04:39,480 --> 00:04:40,809 and then he gave away our location 58 00:04:40,810 --> 00:04:42,519 by activating that beacon! 59 00:04:42,520 --> 00:04:44,809 I never said it was a good plan. 60 00:04:44,810 --> 00:04:46,019 Enough! 61 00:04:46,020 --> 00:04:48,599 You have no idea what my family's given up 62 00:04:48,600 --> 00:04:50,019 to protect this platform. 63 00:04:50,020 --> 00:04:53,099 You think my father's job is easy? 64 00:04:53,100 --> 00:04:56,269 I'd like to see you do better. 65 00:04:56,270 --> 00:04:58,099 Torra! 66 00:04:58,100 --> 00:04:59,670 Come... wait up! 67 00:05:02,520 --> 00:05:05,139 Nice going, Kaz-tastrophe. 68 00:05:05,140 --> 00:05:07,090 What did I do? 69 00:05:10,900 --> 00:05:12,639 Tam. 70 00:05:12,640 --> 00:05:15,349 That's the X-wing pilot that was looking for the Colossus. 71 00:05:15,350 --> 00:05:16,899 I don't see how that concerns me. 72 00:05:16,900 --> 00:05:19,559 I bet Doza lied to all of us 73 00:05:19,560 --> 00:05:20,939 and has been working with the Resistance 74 00:05:20,940 --> 00:05:22,670 from the very beginning. 75 00:05:29,770 --> 00:05:31,139 Wait. 76 00:05:31,140 --> 00:05:32,519 Does she look familiar to you? 77 00:05:32,520 --> 00:05:35,599 No. Why? 78 00:05:35,600 --> 00:05:37,559 Forget I said anything. 79 00:05:44,350 --> 00:05:47,099 I've never seen Torra like that, Neeku. 80 00:05:47,100 --> 00:05:49,639 She's acting strange. On the contrary. 81 00:05:49,640 --> 00:05:51,849 Torra and Captain Doza normally have a pattern 82 00:05:51,850 --> 00:05:54,059 of unexplainable behavior on this day. 83 00:05:54,060 --> 00:05:56,210 What are you talking about? 84 00:05:59,770 --> 00:06:01,519 Every year, on this exact date, 85 00:06:01,520 --> 00:06:02,849 they would leave Castilon 86 00:06:02,850 --> 00:06:05,399 and travel to an undisclosed location. 87 00:06:05,400 --> 00:06:08,899 This says their trips began six years ago. 88 00:06:08,900 --> 00:06:10,769 Wait. 89 00:06:10,770 --> 00:06:13,519 That's when General Organa formed the Resistance. 90 00:06:13,520 --> 00:06:15,269 Neeku, that's it. 91 00:06:15,270 --> 00:06:17,099 I've got to speak to Doza! 92 00:06:19,940 --> 00:06:21,899 This isn't like before, Torra. 93 00:06:21,900 --> 00:06:23,309 The First Order's hunting us. 94 00:06:23,310 --> 00:06:25,309 You saw how fast they tracked our beacon. 95 00:06:25,310 --> 00:06:27,519 But there's no answer on her comlink! 96 00:06:27,520 --> 00:06:29,599 I'm jumping back. Absolutely not. 97 00:06:29,600 --> 00:06:31,439 It's too dangerous. 98 00:06:31,440 --> 00:06:33,729 Captain Doza, Torra, we have to talk. 99 00:06:33,730 --> 00:06:35,769 Not a good time, Kazuda. 100 00:06:35,770 --> 00:06:37,979 I know you're trying to contact the Resistance. 101 00:06:37,980 --> 00:06:39,849 I can help. 102 00:06:39,850 --> 00:06:41,729 Um... 103 00:06:41,730 --> 00:06:43,139 how can you help? 104 00:06:43,140 --> 00:06:45,349 I'm in the Resistance, remember? 105 00:06:45,350 --> 00:06:47,899 I mean, I was never officially sworn in, exactly, but... 106 00:06:47,900 --> 00:06:52,689 Kaz, we're not looking for the entire Resistance. 107 00:06:52,690 --> 00:06:56,050 We're trying to find one of their pilots. 108 00:06:58,270 --> 00:07:00,590 My mother. 109 00:07:06,350 --> 00:07:08,019 We need to talk. 110 00:07:08,020 --> 00:07:11,559 I'm sensing this isn't a "good job, Kaz" conversation? 111 00:07:11,560 --> 00:07:14,019 Look, next time you have a brilliant idea, 112 00:07:14,020 --> 00:07:15,809 run it by me first. 113 00:07:15,810 --> 00:07:17,544 And say nothing to anyone 114 00:07:17,545 --> 00:07:19,884 about Torra's mother being with the Resistance. 115 00:07:19,885 --> 00:07:22,674 About that... how could you know this entire time 116 00:07:22,675 --> 00:07:24,594 and not tell me? 117 00:07:24,595 --> 00:07:27,674 For the same reason I kept your Resistance ties a secret: 118 00:07:27,675 --> 00:07:30,575 the fewer people that know, the safer it is. 119 00:07:31,965 --> 00:07:34,214 Since you brought it up... 120 00:07:34,215 --> 00:07:36,334 how exactly do you know Torra's mother? 121 00:07:36,335 --> 00:07:38,924 Venisa and I go way back. 122 00:07:38,925 --> 00:07:40,884 We were both pilots for the Rebellion. 123 00:07:40,885 --> 00:07:42,634 Didn't Doza fight for the Empire? 124 00:07:42,635 --> 00:07:45,794 He did. Venisa got him to defect. 125 00:07:45,795 --> 00:07:47,384 Those two were inseparable, 126 00:07:47,385 --> 00:07:50,044 until the First Order started building up their forces. 127 00:07:50,045 --> 00:07:52,094 Doza refused to be part of another war, 128 00:07:52,095 --> 00:07:54,834 but Venisa was determined to fight back. 129 00:07:54,835 --> 00:07:57,115 She's as fearless as they come. 130 00:07:58,595 --> 00:07:59,964 Sounds a lot like Torra. 131 00:07:59,965 --> 00:08:02,674 You have no idea. 132 00:08:29,215 --> 00:08:30,794 You're not an interrogator. 133 00:08:30,795 --> 00:08:32,834 Did you get lost on your way to the hangar? 134 00:08:32,835 --> 00:08:34,794 I wanted to ask you a question. 135 00:08:34,795 --> 00:08:36,594 Really? 136 00:08:36,595 --> 00:08:38,924 Well, this isn't standard procedure. 137 00:08:38,925 --> 00:08:40,834 Have we met before? 138 00:08:40,835 --> 00:08:42,964 Hard to say. 139 00:08:42,965 --> 00:08:45,294 You all look like clones dressed like that. 140 00:08:45,295 --> 00:08:46,865 Got a name, kid? 141 00:08:48,885 --> 00:08:50,754 DT-533. 142 00:08:50,755 --> 00:08:53,134 533... 143 00:08:53,135 --> 00:08:55,924 a new recruit, right? 144 00:08:55,925 --> 00:08:58,134 It's not too late to get out of this, you know. 145 00:08:58,135 --> 00:08:59,334 I can help you. 146 00:08:59,335 --> 00:09:01,214 Look around. 147 00:09:01,215 --> 00:09:02,794 I'm not the one who needs help. 148 00:09:02,795 --> 00:09:05,924 Then some advice, pilot to pilot? 149 00:09:05,925 --> 00:09:07,674 Watch your back. 150 00:09:07,675 --> 00:09:10,964 Individuality isn't a trait the First Order tolerates. 151 00:09:10,965 --> 00:09:12,754 You're wrong. 152 00:09:12,755 --> 00:09:14,594 They're helping me achieve what I've always wanted. 153 00:09:14,595 --> 00:09:16,834 And what's that? 154 00:09:21,295 --> 00:09:23,044 Just look at this thing. 155 00:09:23,045 --> 00:09:25,834 I didn't know units like this were still operational. 156 00:09:25,835 --> 00:09:28,174 Yeah, well, it's not, is it? 157 00:09:28,175 --> 00:09:29,714 Ahh! 158 00:09:29,715 --> 00:09:31,865 Get this piece of garbage out of here. 159 00:09:57,795 --> 00:10:01,964 I'm not leaving until you give me your name. 160 00:10:01,965 --> 00:10:05,094 Fine, but first answer me this: 161 00:10:05,095 --> 00:10:07,254 why are you with the First Order? 162 00:10:07,255 --> 00:10:10,044 To help restore peace and order to the galaxy. 163 00:10:10,045 --> 00:10:12,334 Forget the lies they've filled your head with 164 00:10:12,335 --> 00:10:14,924 and tell me why you're really here. 165 00:10:14,925 --> 00:10:17,884 What is it you want? 166 00:10:17,885 --> 00:10:19,884 All they want is power. 167 00:10:19,885 --> 00:10:22,504 You know this isn't where you belong, 168 00:10:22,505 --> 00:10:23,964 Tamara. 169 00:10:23,965 --> 00:10:26,754 How do you know my name? Who are you? 170 00:10:32,835 --> 00:10:35,834 My name is Venisa Doza. 171 00:10:35,835 --> 00:10:38,134 Huh... Doza? 172 00:10:38,135 --> 00:10:42,794 I believe you know my husband and our daughter, Torra? 173 00:10:46,755 --> 00:10:49,405 Perfect timing as always, Torch. 174 00:11:02,715 --> 00:11:03,794 There. 175 00:11:05,465 --> 00:11:06,674 Come along, Bucket! 176 00:11:06,675 --> 00:11:08,794 It is time for a well-deserved break 177 00:11:08,795 --> 00:11:11,294 and an extra spicy blurrgfire at Aunt Z's. 178 00:11:14,595 --> 00:11:15,674 Going somewhere? 179 00:11:15,675 --> 00:11:18,174 Kaz! 180 00:11:18,175 --> 00:11:19,544 It's not what it looks like. 181 00:11:19,545 --> 00:11:21,334 You're not disobeying orders 182 00:11:21,335 --> 00:11:22,834 and going back to look for your mother? 183 00:11:22,835 --> 00:11:24,134 She might be in trouble. 184 00:11:24,135 --> 00:11:26,634 I have to find her, so don't try to stop me! 185 00:11:26,635 --> 00:11:28,294 Well, I wasn't going to. 186 00:11:28,295 --> 00:11:30,544 Poorly thought-out plans are right up my alley. 187 00:11:30,545 --> 00:11:31,964 I'm in. Let's go. 188 00:11:31,965 --> 00:11:34,754 What? No! I can't let you do that. 189 00:11:34,755 --> 00:11:37,174 Look, if my family was in trouble, 190 00:11:37,175 --> 00:11:39,794 I wouldn't let anyone stop me from helping them. 191 00:11:39,795 --> 00:11:41,924 Believe me, I know how you feel. 192 00:11:41,925 --> 00:11:43,294 Please, let me help you. 193 00:11:43,295 --> 00:11:46,594 I appreciate the offer, Kaz. 194 00:11:46,595 --> 00:11:48,094 But... 195 00:11:48,095 --> 00:11:49,884 What? 196 00:11:49,885 --> 00:11:51,754 It's not just that I want to help her. 197 00:11:51,755 --> 00:11:55,004 In fact, she probably doesn't even need my help. 198 00:11:55,005 --> 00:11:57,794 I just want to see her. 199 00:11:57,795 --> 00:11:59,214 Today is... 200 00:11:59,215 --> 00:12:01,594 What? What is today? 201 00:12:01,595 --> 00:12:03,594 Well... 202 00:12:03,595 --> 00:12:07,174 Today's the one day I could always count on seeing my mom, 203 00:12:07,175 --> 00:12:10,924 and the three of us got to feel like a family again. 204 00:12:10,925 --> 00:12:12,674 Today's... 205 00:12:12,675 --> 00:12:14,094 my birthday. 206 00:12:25,335 --> 00:12:28,714 Using me as a hostage won't work. 207 00:12:28,715 --> 00:12:30,259 You'll never get off this ship. 208 00:12:30,260 --> 00:12:32,179 We are getting off this ship. 209 00:12:32,180 --> 00:12:34,259 I am taking you home to the Colossus. 210 00:12:34,260 --> 00:12:37,210 The Colossus is no longer my home. 211 00:12:39,010 --> 00:12:42,099 Look, my husband was once on the wrong side too, 212 00:12:42,100 --> 00:12:45,099 until he saw the Empire for what it truly was. 213 00:12:45,100 --> 00:12:47,429 Everyone makes mistakes, Tam. 214 00:12:47,430 --> 00:12:51,139 My name is DT-533, 215 00:12:51,140 --> 00:12:53,759 and you don't know a thing about me. 216 00:12:53,760 --> 00:12:56,219 Look, I've been hurt myself. 217 00:12:56,220 --> 00:12:58,120 Running away won't make it better. 218 00:12:59,970 --> 00:13:01,719 This doesn't feel like a shortcut, Torch. 219 00:13:01,720 --> 00:13:03,059 I'd like to get out of here 220 00:13:03,060 --> 00:13:04,889 before someone notices I'm gone. 221 00:13:04,890 --> 00:13:07,559 Too late. Someone's noticed. 222 00:13:07,560 --> 00:13:10,099 Drop your weapon. You're not going anywhere. 223 00:13:19,470 --> 00:13:22,389 I said drop the blaster, Resistance scum. 224 00:13:22,390 --> 00:13:23,429 Now! 225 00:13:23,430 --> 00:13:25,099 You didn't say please. 226 00:13:25,100 --> 00:13:27,679 No one needs to get hurt. 227 00:13:27,680 --> 00:13:29,009 If you surrender, the First Order 228 00:13:29,010 --> 00:13:30,299 will grant you amnesty. 229 00:13:30,300 --> 00:13:33,559 Mm, not really my style, or theirs. 230 00:13:33,560 --> 00:13:35,559 Besides, he doesn't have the shot. 231 00:13:35,560 --> 00:13:38,009 Unless he shoots through you. 232 00:13:38,010 --> 00:13:39,639 If I have to. 233 00:13:44,720 --> 00:13:46,849 Can't do it, can you? 234 00:13:46,850 --> 00:13:49,059 Good. There's still hope for you. 235 00:13:49,060 --> 00:13:51,429 The Resistance doesn't stand a chance. 236 00:13:51,430 --> 00:13:54,599 You're going to lose. Open your eyes. 237 00:13:54,600 --> 00:13:57,469 Destroying planets of innocent people isn't winning. 238 00:13:57,470 --> 00:14:00,599 What would you know? The New Republic was corrupt. 239 00:14:00,600 --> 00:14:02,389 You're an enemy of the First Order... 240 00:14:02,390 --> 00:14:04,889 Yes, I am. 241 00:14:07,140 --> 00:14:09,469 Rucklin, the door! 242 00:14:09,470 --> 00:14:12,059 Not the brightest star in the system, is he? 243 00:14:13,970 --> 00:14:16,719 That complicates things. 244 00:14:25,100 --> 00:14:26,889 What are you looking at me for? 245 00:14:26,890 --> 00:14:29,099 Unlocking the doors is your job. 246 00:14:30,680 --> 00:14:32,929 You're only making things worse for yourself. 247 00:14:32,930 --> 00:14:34,889 I've escaped tougher spots than this. 248 00:14:34,890 --> 00:14:37,009 Don't worry about me. I'm not. 249 00:14:37,010 --> 00:14:38,679 I'm worried about Torra. 250 00:14:38,680 --> 00:14:40,599 You would be too if you cared about her at all. 251 00:14:43,180 --> 00:14:44,929 Torch, relax. 252 00:14:44,930 --> 00:14:47,929 Look, leaving my daughter behind wasn't easy, 253 00:14:47,930 --> 00:14:49,349 but I'm doing this for her, 254 00:14:49,350 --> 00:14:51,929 so she can live her life in a galaxy at peace. 255 00:14:51,930 --> 00:14:54,219 That's something I'll never stop fighting for. 256 00:14:54,220 --> 00:14:55,679 There they are! 257 00:14:55,680 --> 00:14:57,179 Halt! 258 00:14:57,180 --> 00:15:00,259 Ugh, can you believe these bucket-heads? 259 00:15:03,890 --> 00:15:05,889 Get down! 260 00:15:05,890 --> 00:15:08,009 Torch! If you don't get that door open, 261 00:15:08,010 --> 00:15:09,929 you won't be "playing" dead! 262 00:15:26,760 --> 00:15:30,059 We need one of those TIEs. What do you think? 263 00:15:31,300 --> 00:15:33,599 Oh, like how we escaped Terex? 264 00:15:33,600 --> 00:15:36,759 I like it. Go light 'em up. 265 00:15:53,260 --> 00:15:55,009 What the... 266 00:16:00,800 --> 00:16:03,179 We have an incendiary incident in Bay 2. 267 00:16:09,930 --> 00:16:14,009 You know, I'm sure Yeager misses you. 268 00:16:14,010 --> 00:16:15,849 What? 269 00:16:15,850 --> 00:16:17,889 You might not have realized it, 270 00:16:17,890 --> 00:16:20,509 but he thinks of you like a daughter, Tam. 271 00:16:20,510 --> 00:16:22,559 Losing one was painful enough. 272 00:16:22,560 --> 00:16:24,929 Then he should've trusted me. 273 00:16:24,930 --> 00:16:28,259 We all make mistakes we have to live with, don't we? 274 00:16:45,010 --> 00:16:48,099 Just go! Now! 275 00:16:48,100 --> 00:16:50,290 Don't forget who you are, Tam. 276 00:16:52,350 --> 00:16:55,139 Oh, and steer clear of the hangar when you wake up. 277 00:16:55,140 --> 00:16:57,040 Wake up? 278 00:16:58,010 --> 00:16:59,719 Sorry. 279 00:17:09,600 --> 00:17:11,429 It's a diversion. 280 00:17:11,430 --> 00:17:13,750 Lock down the hangar and find that prisoner! 281 00:17:16,510 --> 00:17:18,219 Stop that fighter! 282 00:17:34,760 --> 00:17:36,889 No! Wait! 283 00:18:21,510 --> 00:18:23,799 Yes! 284 00:18:25,220 --> 00:18:27,259 You all good back there? 285 00:18:36,100 --> 00:18:38,099 You wanted to see me, Agent Tierny? 286 00:18:38,100 --> 00:18:40,975 You were held captive by the prisoner, correct? 287 00:18:40,976 --> 00:18:44,895 Yes. It was my fault she escaped. 288 00:18:44,896 --> 00:18:47,895 Did the pilot reveal anything as to her identity? 289 00:18:47,896 --> 00:18:49,555 No. Nothing. 290 00:18:49,556 --> 00:18:51,975 We'll find out soon enough. 291 00:18:51,976 --> 00:18:54,975 The First Order has eyes everywhere. 292 00:18:54,976 --> 00:18:58,645 Security will want a full debriefing of your experience. 293 00:18:58,646 --> 00:19:01,466 I suggest you cooperate with their investigation. 294 00:19:14,056 --> 00:19:15,056 This is gonna be great! 295 00:19:15,057 --> 00:19:16,725 Everybody, keep it down! 296 00:19:16,726 --> 00:19:18,685 What's going on back there? Shh, shh, shh! 297 00:19:18,686 --> 00:19:20,975 Why is everyone acting so suspicious? 298 00:19:20,976 --> 00:19:23,015 Surprise! 299 00:19:25,646 --> 00:19:29,225 Is that a... a gorg? 300 00:19:29,226 --> 00:19:31,685 Yeah. Neeku helped me make it for you. 301 00:19:31,686 --> 00:19:33,435 Happy birthday, kiddo. 302 00:19:33,436 --> 00:19:35,685 Uh, yeah, why didn't you tell us? 303 00:19:35,686 --> 00:19:38,435 Oh, I-I just... 304 00:19:38,436 --> 00:19:41,935 Come on, you're one of us. Let's celebrate! 305 00:19:41,936 --> 00:19:43,975 I didn't think you'd care. 306 00:19:43,976 --> 00:19:45,765 Of course we care! 307 00:19:45,766 --> 00:19:48,315 I mean, who else is gonna help you eat this cake? 308 00:19:48,316 --> 00:19:50,935 I-I don't know what to say. 309 00:19:50,936 --> 00:19:52,725 Happy birthday, Torra. 310 00:19:57,476 --> 00:19:59,185 Wait, where did that little... 311 00:19:59,186 --> 00:20:01,015 Hey! Oh! Ooh, ooh, ow! 312 00:20:01,016 --> 00:20:03,355 Get it off me! Get... get it off me! 313 00:20:03,356 --> 00:20:06,685 Griff, I didn't know you had a way with gorgs. 314 00:20:06,686 --> 00:20:08,685 I don't! I got you, Griff! 315 00:20:08,686 --> 00:20:10,015 Get it off! Get... 316 00:20:12,266 --> 00:20:15,206 Well, that was a fun surprise. 317 00:20:18,436 --> 00:20:20,185 Here's the reality: 318 00:20:20,186 --> 00:20:22,265 if the Republic continues to ignore the threat 319 00:20:22,266 --> 00:20:24,975 of the First Order, we need to be ready. 320 00:20:24,976 --> 00:20:26,475 Torra too. 321 00:20:26,476 --> 00:20:28,815 She's a gifted pilot, Imanuel. 322 00:20:28,816 --> 00:20:31,515 Training her is the best way to protect her. 323 00:20:31,516 --> 00:20:34,145 You know how strong-willed she is. 324 00:20:34,146 --> 00:20:35,895 That's putting it lightly. 325 00:20:36,936 --> 00:20:40,185 Look, the future's uncertain, 326 00:20:40,186 --> 00:20:42,555 but we'll face whatever comes our way, 327 00:20:42,556 --> 00:20:45,105 no matter how far apart we are 328 00:20:45,106 --> 00:20:47,185 or how often we see one another. 329 00:20:47,186 --> 00:20:50,855 What's important is we're a family, 330 00:20:50,856 --> 00:20:52,765 and nothing can change that. 331 00:20:59,396 --> 00:21:00,895 Watching that old recording again? 332 00:21:00,896 --> 00:21:03,105 Oh, yes. 333 00:21:03,106 --> 00:21:05,815 It... makes me feel better. 334 00:21:05,816 --> 00:21:07,515 I miss mom too, 335 00:21:07,516 --> 00:21:10,815 but it's like you told me when I was very young. 336 00:21:10,816 --> 00:21:13,975 The galaxy needs her right now, 337 00:21:13,976 --> 00:21:16,855 and sometimes more than we do. 338 00:21:16,856 --> 00:21:21,725 Besides, we still have each other, Father. 339 00:21:21,726 --> 00:21:24,975 Yes. Yes, we do. 23730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.