All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E01.Into.the.Unknown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,184 --> 00:00:02,885 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:26,514 --> 00:00:27,564 Commander Pyre, 3 00:00:27,565 --> 00:00:30,583 what is the status of the Colossus refueling station? 4 00:00:30,585 --> 00:00:32,618 The Resistance is proving to be stronger 5 00:00:32,620 --> 00:00:34,720 than we anticipated, Captain Phasma. 6 00:00:34,722 --> 00:00:36,122 Explain. 7 00:00:36,123 --> 00:00:38,424 They seized control of the station 8 00:00:38,426 --> 00:00:40,126 and disappeared into hyperspace. 9 00:00:40,127 --> 00:00:43,964 Disappeared? That refueling station 10 00:00:43,965 --> 00:00:46,966 is a valuable resource to General Organa. 11 00:00:46,968 --> 00:00:50,970 You must make sure it does not fall into her grasp. 12 00:00:50,972 --> 00:00:53,305 I am confident that we will find it. 13 00:00:53,307 --> 00:00:56,542 If you cannot secure the Colossus for the First Order, 14 00:00:56,544 --> 00:00:58,044 then destroy it. 15 00:00:58,045 --> 00:01:01,977 Fail, and I will see to your execution personally. 16 00:01:05,953 --> 00:01:07,786 Welcome aboard, Miss Ryvora. 17 00:01:07,788 --> 00:01:10,656 We look forward to hearing all about your friends. 18 00:01:44,592 --> 00:01:47,593 Neeku, how close do you think you got us to D'Qar? 19 00:01:47,595 --> 00:01:49,928 Hmm. An excellent question, Kaz. 20 00:01:49,930 --> 00:01:51,997 The answer is, I have no idea. 21 00:01:51,999 --> 00:01:55,367 My hope is that we are somewhere relatively close to D'Qar. 22 00:01:55,369 --> 00:01:57,670 But it is exhilarating, is it not? 23 00:01:57,672 --> 00:02:00,639 - What is? - The thrill of discovery! 24 00:02:00,641 --> 00:02:01,941 Normally I'd agree, but... 25 00:02:01,942 --> 00:02:04,476 On Castilon, it was the same thing every day: 26 00:02:04,478 --> 00:02:06,211 sun comes up, sun goes down. 27 00:02:06,213 --> 00:02:07,946 Sun comes up, sun goes down. 28 00:02:07,948 --> 00:02:10,182 - Sun comes up, sun go... - Yeah, yeah, I-I... 29 00:02:10,184 --> 00:02:12,551 I get it, Neeku. I was there too. 30 00:02:12,553 --> 00:02:14,319 Come on, let's go check in with Captain Doza 31 00:02:14,321 --> 00:02:16,201 and see if he has a better idea of where we are. 32 00:02:16,225 --> 00:02:18,057 All right. 33 00:02:22,563 --> 00:02:25,330 I'm just happy the Colossus made the jump in one piece. 34 00:02:25,332 --> 00:02:27,633 We sure took a big hit from that destroyer. 35 00:02:27,635 --> 00:02:29,702 The repairs will be quite extensive. 36 00:02:29,704 --> 00:02:31,470 We cannot afford to get attacked again 37 00:02:31,472 --> 00:02:34,239 until the main systems are fully operational. 38 00:02:34,241 --> 00:02:36,175 At least there's one good thing about all this. 39 00:02:36,177 --> 00:02:37,510 And what is that, Kaz? 40 00:02:37,511 --> 00:02:39,878 Well, if we don't know where we are, 41 00:02:39,880 --> 00:02:41,543 I bet the First Order doesn't know either. 42 00:02:43,217 --> 00:02:45,184 That is what I like about you, Kazuda. 43 00:02:45,186 --> 00:02:46,753 You always find the positive 44 00:02:46,754 --> 00:02:49,488 in dire and/or horrific situations like these. 45 00:02:54,562 --> 00:02:57,062 Yeager, I'm going to need you to run a complete diagnostic 46 00:02:57,064 --> 00:02:58,598 of the platform, top to bottom. 47 00:02:58,599 --> 00:03:01,400 You do realize that's gonna take some time, Captain. 48 00:03:01,402 --> 00:03:04,838 Start with our primary systems and work your way up from there. 49 00:03:04,839 --> 00:03:06,839 I need to know how much damage we took on. 50 00:03:06,841 --> 00:03:09,274 - Captain Doza, I... - Not a good time, Kazuda. 51 00:03:09,276 --> 00:03:11,076 But I want to help. I-I want to be involved. 52 00:03:11,100 --> 00:03:13,278 I feel responsible for us being in this situation. 53 00:03:13,280 --> 00:03:16,349 Remember, Kaz, I was the one who invited the First Order 54 00:03:16,350 --> 00:03:19,184 - onto the platform. - Things escalated so quickly. 55 00:03:19,186 --> 00:03:21,120 The First Order went from being nothing 56 00:03:21,122 --> 00:03:22,745 to destroying the center of the Republic. 57 00:03:22,746 --> 00:03:24,857 I... I don't even know if my parents survived it. 58 00:03:24,859 --> 00:03:27,726 You made a hard choice, Kazuda. 59 00:03:27,728 --> 00:03:29,229 The only choice. 60 00:03:29,230 --> 00:03:31,864 And that's what it takes in times like these. 61 00:03:35,870 --> 00:03:37,137 I've lived through it before, 62 00:03:37,138 --> 00:03:40,139 and I hoped my daughter, or you, or anyone 63 00:03:40,141 --> 00:03:42,141 would never have to again. 64 00:03:42,143 --> 00:03:44,877 But I guess the galaxy doesn't learn enough from its mistakes. 65 00:03:46,647 --> 00:03:47,814 Now come on. 66 00:03:47,815 --> 00:03:49,515 There's no sense in despairing about truths 67 00:03:49,519 --> 00:03:54,620 - or not truths that you don't know. - Uh, where are we going? 68 00:04:00,461 --> 00:04:02,128 To navigate our journey ahead, 69 00:04:02,129 --> 00:04:04,263 I've reopened the command deck. 70 00:04:04,265 --> 00:04:07,500 - Ooh. - Wow! 71 00:04:13,908 --> 00:04:15,608 I never knew this place was up here. 72 00:04:15,609 --> 00:04:19,078 - Doza, I've got results from that report. - How bad is it? 73 00:04:19,079 --> 00:04:21,613 Well, we've got malfunctions across the board: 74 00:04:21,615 --> 00:04:23,448 defensive cannons, deflector shields, 75 00:04:23,450 --> 00:04:27,586 - sublight engines. - The hyperdrive is out of coaxium fuel, 76 00:04:27,588 --> 00:04:29,321 preventing us from making another jump. 77 00:04:29,323 --> 00:04:31,323 With this vessel being as old as it is, 78 00:04:31,325 --> 00:04:33,025 I'm surprised we survived that jump at all. 79 00:04:33,027 --> 00:04:34,661 What's our position? 80 00:04:34,662 --> 00:04:37,129 As near as I can tell, 81 00:04:37,131 --> 00:04:40,500 we're about three parsecs from D'Qar. 82 00:04:40,501 --> 00:04:43,670 Not bad, Neeku. Hey, at least we're close. 83 00:04:43,671 --> 00:04:46,205 And there's a Resistance base hidden on that planet. 84 00:04:46,207 --> 00:04:49,609 Kaz, you are certain the Resistance base is actually there? 85 00:04:49,610 --> 00:04:52,611 Absolutely. I heard it from General Organa herself. 86 00:04:52,613 --> 00:04:54,346 Well, that's good enough for me. 87 00:04:54,348 --> 00:04:56,949 4D, send a transmission to D'Qar. 88 00:04:56,951 --> 00:04:59,685 See if we can make contact with the Resistance. 89 00:05:01,288 --> 00:05:03,989 Long-range communications are nonfunctional. 90 00:05:03,991 --> 00:05:07,293 Well, looking on the bright side, as my friend Kaz does, 91 00:05:07,294 --> 00:05:09,561 at least the First Order does not know where we are. 92 00:05:09,563 --> 00:05:13,398 They don't know yet. All we've bought is time. 93 00:05:13,400 --> 00:05:16,401 If my guess is right, the First Order is already hunting us down. 94 00:05:16,403 --> 00:05:18,537 All the more reason we have to get to D'Qar. 95 00:05:21,208 --> 00:05:23,308 What's happening? What is happening?! 96 00:05:27,147 --> 00:05:29,982 The artificial gravity system is malfunctioning. 97 00:05:29,984 --> 00:05:32,317 What, you've never been in zero-G before? 98 00:05:33,988 --> 00:05:35,421 Wonderful. 99 00:05:35,422 --> 00:05:38,423 Yeager, here's another problem to add to our list. 100 00:05:38,425 --> 00:05:39,993 Well, as inconvenient as this is, 101 00:05:39,994 --> 00:05:42,661 I think the engine and defense systems take priority. 102 00:05:42,663 --> 00:05:45,598 Let us fix it! We just need to get down to Engineering. 103 00:05:45,599 --> 00:05:48,401 Good idea, Kaz. We can use all the help we can get. 104 00:05:48,402 --> 00:05:51,069 And check on that transmitter relay while you're down there. 105 00:05:51,071 --> 00:05:54,573 - I can help too. - That's probably for the best. Go. 106 00:05:56,777 --> 00:05:57,777 You won't regret it. 107 00:06:02,249 --> 00:06:05,417 - I'm okay! - I'll keep an eye on him. 108 00:06:05,419 --> 00:06:08,587 Kaz, do you know anything about fixing gravity generators? 109 00:06:08,589 --> 00:06:10,289 Or transmitter relays? 110 00:06:11,725 --> 00:06:13,126 Of course! 111 00:06:13,127 --> 00:06:15,394 They're just bigger versions of the kinds of things 112 00:06:15,396 --> 00:06:18,797 me, Neeku, and Tam worked on all the time, right? 113 00:06:18,799 --> 00:06:22,467 I mean, how hard could it... ow! Whoa, whoa, whoa! 114 00:06:27,207 --> 00:06:28,907 Whoa, watch out! 115 00:06:28,909 --> 00:06:30,576 Uh, coming through! 116 00:06:30,577 --> 00:06:33,645 We know, we know! We're on it! 117 00:06:34,982 --> 00:06:37,382 Whoa, whoa, whoa! 118 00:06:37,384 --> 00:06:38,785 Hmm. How odd. 119 00:06:38,786 --> 00:06:41,153 The Chelidae have retreated into their shells. 120 00:06:41,155 --> 00:06:42,789 Why? Is that not normal? 121 00:06:42,790 --> 00:06:45,123 Well, they only do that when they are afraid. 122 00:06:45,125 --> 00:06:47,627 - Afraid? Of what? - Well, whatever it is, 123 00:06:47,628 --> 00:06:49,295 we need to go and get the gravity back on 124 00:06:49,296 --> 00:06:51,731 and check on those relays. Come on. 125 00:07:12,586 --> 00:07:15,187 You know who was really good with integrated relays? 126 00:07:15,189 --> 00:07:18,825 - Tam. - Yes. Much better than us. 127 00:07:18,826 --> 00:07:21,326 Neeku, can you just see if the Shellfolk will help? 128 00:07:28,969 --> 00:07:31,703 Ah, greetings, Vil'pak! 129 00:07:31,705 --> 00:07:34,306 I know you are quite busy staying safe inside your shell; 130 00:07:34,308 --> 00:07:36,775 however, the danger has finally passed. 131 00:07:36,777 --> 00:07:39,311 Can you please come out and help us repair the station? 132 00:07:39,313 --> 00:07:44,593 _ 133 00:07:44,685 --> 00:07:46,352 Hmm. That is peculiar. 134 00:07:46,353 --> 00:07:48,987 He says we should leave, that it is dangerous down here. 135 00:07:48,989 --> 00:07:52,158 Yeah, well, he's probably still freaked out from the attack. 136 00:07:52,159 --> 00:07:57,229 - Maybe he's... shell-shocked? - Very good, Kazuda. 137 00:07:57,231 --> 00:07:59,398 Now can we fix the gravity generator? 138 00:07:59,400 --> 00:08:03,201 The long-range transmitter is attached to the powerbus relay 139 00:08:03,203 --> 00:08:06,471 at junction 12, down that maintenance tunnel. 140 00:08:06,473 --> 00:08:09,041 Okay, you and I can take care of the gravity generator. 141 00:08:09,043 --> 00:08:12,010 CB, see what you can do about the transmitter. 142 00:09:03,263 --> 00:09:04,297 Huh. 143 00:09:04,298 --> 00:09:06,698 This is a jumbled mess! 144 00:09:06,700 --> 00:09:09,351 Come on, Kaz. Everyone is depending on us to fix this. 145 00:09:09,352 --> 00:09:12,451 I know. I'd hate to be up there with everyone right now. 146 00:09:12,475 --> 00:09:14,606 With the gravity off, they've got to be miserable. 147 00:09:23,383 --> 00:09:27,853 Big Al, one Zero-G Special coming up. 148 00:09:28,255 --> 00:09:30,789 Nice throw, Aunt Z. 149 00:09:30,791 --> 00:09:32,391 Oh. No! 150 00:09:32,392 --> 00:09:35,093 No, wait, wait! No, wait! Come back! 151 00:09:35,095 --> 00:09:38,463 Our present circumstances are not good for business, Orka. 152 00:09:38,465 --> 00:09:40,398 - Whoo-hoo! - Orka? Orka! 153 00:09:40,400 --> 00:09:41,667 Hey, up here, Flix! 154 00:09:41,668 --> 00:09:44,769 - I'm taller than you! - Now, come on. 155 00:09:44,771 --> 00:09:46,905 That doesn't count, and you know it. 156 00:09:46,907 --> 00:09:48,740 Well, enjoy it while it lasts. 157 00:09:48,742 --> 00:09:51,243 You won't be so tall when this gravity is fixed. 158 00:09:51,245 --> 00:09:53,078 I got it! I got it! 159 00:09:53,080 --> 00:09:55,447 It is certainly taking CB a long time 160 00:09:55,449 --> 00:09:57,315 to get the transmitter back online. 161 00:09:57,317 --> 00:10:01,119 - Any luck down there? - Okay. How about now? 162 00:10:06,994 --> 00:10:11,811 You see? You asked for that. 163 00:10:12,466 --> 00:10:13,533 What? 164 00:10:13,534 --> 00:10:17,052 Too much, Kaz! Too much gravity. 165 00:10:17,053 --> 00:10:20,105 - It's too strong. - I'm on it. 166 00:10:29,883 --> 00:10:33,186 This is the best! 167 00:10:33,187 --> 00:10:35,987 Now we're not getting power to the induction coils. 168 00:10:35,989 --> 00:10:37,822 It should be working. 169 00:10:37,824 --> 00:10:40,392 Tam, can you hand me the fusion spanner? 170 00:10:40,394 --> 00:10:42,961 I'm Torra. 171 00:10:42,963 --> 00:10:45,163 Torra... Oh, right, I'm-I'm sorry. 172 00:10:45,165 --> 00:10:49,067 - It's, uh... it's-it's just... - I understand. 173 00:10:49,069 --> 00:10:51,703 It's always hard to lose a friend. 174 00:10:58,078 --> 00:11:00,145 I promise, I've told you everything. 175 00:11:00,147 --> 00:11:01,980 Poe Dameron was friendly with Yeager, 176 00:11:01,982 --> 00:11:04,082 and he left his BB unit with Kaz for a while, 177 00:11:04,084 --> 00:11:08,220 but I had no idea they were spying for the Resistance. 178 00:11:08,222 --> 00:11:10,255 You have to believe me. 179 00:11:10,257 --> 00:11:12,324 And how do you feel about the Resistance? 180 00:11:12,326 --> 00:11:15,493 The Resistance is filled with outlaws and liars, 181 00:11:15,495 --> 00:11:17,829 like the people I thought were my friends. 182 00:11:17,831 --> 00:11:20,499 - And the First Order? - As far as I can see, 183 00:11:20,500 --> 00:11:23,435 you're just trying to make the galaxy safe again. 184 00:11:23,437 --> 00:11:25,670 And is that why you want to join us? 185 00:11:25,672 --> 00:11:28,673 I'm an excellent pilot, and I want to use those skills 186 00:11:28,675 --> 00:11:30,575 in service of a cause I believe in. 187 00:11:30,577 --> 00:11:32,277 I believe you, Tamara. 188 00:11:32,279 --> 00:11:35,513 But if you are to rise in the ranks as one of the best, 189 00:11:35,515 --> 00:11:38,783 I will require your total cooperation. 190 00:11:38,785 --> 00:11:43,558 - I understand. - So you will help us locate the Colossus? 191 00:11:44,925 --> 00:11:47,026 - I will. - Even though you know 192 00:11:47,027 --> 00:11:49,127 that might put your friends in jeopardy? 193 00:11:49,129 --> 00:11:52,030 They're not my friends anymore. 194 00:11:52,032 --> 00:11:56,369 - I've made my choice. - Good. Very good. 195 00:12:00,607 --> 00:12:03,041 Report to the quartermaster and pick up your uniform, 196 00:12:03,043 --> 00:12:05,991 Cadet Pilot DT-533. 197 00:12:15,922 --> 00:12:17,789 Ahh! 198 00:12:17,791 --> 00:12:19,392 What's taking CB so long? 199 00:12:19,393 --> 00:12:21,060 Has she fixed the transmitter relay yet? 200 00:12:21,061 --> 00:12:23,662 Ah! I will go check on her and help with the repair. 201 00:12:23,664 --> 00:12:26,064 And tell CB to hurry. We need her help over here. 202 00:12:33,340 --> 00:12:36,975 CB? Are you down here? 203 00:12:36,977 --> 00:12:39,978 Oh, my. I can see how with the lights off, 204 00:12:39,980 --> 00:12:42,580 one might consider this area extremely creepy. 205 00:12:43,850 --> 00:12:47,519 Hello? CB-23? 206 00:12:47,521 --> 00:12:50,923 Kaz needs your help. Oh, there you are. 207 00:12:50,924 --> 00:12:52,824 I was beginning to worry about you. 208 00:12:52,826 --> 00:12:56,361 What is... Oh, dear. 209 00:12:56,363 --> 00:13:00,799 CB, your head is not connected to your body. 210 00:13:04,037 --> 00:13:06,806 It is okay. I will put you back together again, 211 00:13:06,807 --> 00:13:09,207 and I will not tell anyone about this. 212 00:13:09,209 --> 00:13:10,942 Just let me reactivate your system 213 00:13:10,944 --> 00:13:12,367 so you can get up and running again, 214 00:13:12,368 --> 00:13:15,047 just like new... whoa! 215 00:13:15,048 --> 00:13:18,684 This isn't working. Ow! 216 00:13:18,685 --> 00:13:22,187 Neeku? CB-23, do you copy? 217 00:13:22,189 --> 00:13:23,456 What is going on? 218 00:13:23,457 --> 00:13:25,377 Well, if I know Neeku, he's probably down there 219 00:13:25,401 --> 00:13:27,125 trying to fix more than what we told him to. 220 00:13:27,127 --> 00:13:28,993 We don't have time for that. 221 00:13:28,995 --> 00:13:30,862 We were sent down here to do two things, 222 00:13:30,864 --> 00:13:32,964 and so far we haven't fixed either one of them. 223 00:13:32,966 --> 00:13:35,367 Come on, let's go. 224 00:13:42,309 --> 00:13:45,477 Neeku? CB? 225 00:13:50,150 --> 00:13:51,650 Neeku? 226 00:14:02,829 --> 00:14:06,331 Ahh! Neeku, what are you doing up there? 227 00:14:06,333 --> 00:14:08,166 Stop playing games and get down here. 228 00:14:08,168 --> 00:14:10,502 We don't have time for this. 229 00:14:10,504 --> 00:14:12,871 CB-23, where have you been? 230 00:14:15,108 --> 00:14:19,711 It's that First Order droid! I think we might be in trouble. 231 00:14:26,686 --> 00:14:29,454 Captain, the transmitter relay has been restored. 232 00:14:29,456 --> 00:14:32,090 However, artificial gravity, deflector shields, 233 00:14:32,092 --> 00:14:35,026 and propulsion systems are still nonoperational. 234 00:14:35,028 --> 00:14:37,128 What are those kids doing down there? 235 00:14:37,130 --> 00:14:39,798 - What is taking them so long? - Don't worry. 236 00:14:39,800 --> 00:14:42,967 Whatever problems they have, Kaz and Neeku can handle it. 237 00:14:42,969 --> 00:14:44,537 Besides, they've got Torra with them. 238 00:14:44,538 --> 00:14:47,372 Well, that is one good thing. 239 00:14:47,374 --> 00:14:52,043 - Didn't we destroy that thing? - First Order makes 'em tough. 240 00:14:52,045 --> 00:14:54,045 And hurty. 241 00:14:56,416 --> 00:14:57,650 Oh, no! 242 00:14:57,651 --> 00:14:59,918 I'll distract him. You take care of Neeku. 243 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Oh, Kaz, look out! 244 00:15:06,126 --> 00:15:10,895 - Torra, we have to get out of here! - Working on it, Neeku. 245 00:15:12,666 --> 00:15:14,566 Oh, get away! 246 00:15:19,840 --> 00:15:21,840 Float faster! Must float faster! 247 00:15:25,345 --> 00:15:26,979 - Kaz! - Oh, no! 248 00:15:31,151 --> 00:15:34,819 - Oh, that was close. - I got you. 249 00:16:13,527 --> 00:16:15,827 It's activating communications. 250 00:16:15,829 --> 00:16:17,496 It waited for us to fix the transmitter 251 00:16:17,497 --> 00:16:20,332 so it can contact the First Order and tell 'em where we are. 252 00:16:23,570 --> 00:16:25,737 Captain, there is a coded signal 253 00:16:25,739 --> 00:16:28,841 - being beamed back to Castilon. - What? 254 00:16:28,842 --> 00:16:31,209 - Why would they do that? - They wouldn't. 255 00:16:31,211 --> 00:16:34,079 Shut it down! If that signal gets back to Castilon, 256 00:16:34,080 --> 00:16:36,160 the First Order can pick it up and find our location. 257 00:16:36,184 --> 00:16:38,583 They have bypassed tower controls. 258 00:16:41,421 --> 00:16:43,821 We have to stop it. 259 00:16:46,493 --> 00:16:49,494 Trying to call your friends? 260 00:16:49,496 --> 00:16:51,262 Not while I'm around. 261 00:17:09,049 --> 00:17:12,617 Do not worry, CB. I will reactivate you. 262 00:17:13,620 --> 00:17:15,453 No! No, no, no! No, no! 263 00:17:16,456 --> 00:17:18,323 Ah, no, no, no! 264 00:17:24,698 --> 00:17:29,534 Okay, just need to find... 265 00:17:29,536 --> 00:17:33,705 Bye-bye, encoded signal. 266 00:17:35,208 --> 00:17:37,241 There! 267 00:17:37,243 --> 00:17:39,544 Got it. 268 00:17:44,551 --> 00:17:48,820 Ah, welcome back, CB. Hurry, Kaz and Torra need your help. 269 00:17:48,822 --> 00:17:50,489 That First Order rollie is out there. 270 00:17:51,758 --> 00:17:53,591 Do not worry about me. Go! 271 00:17:55,261 --> 00:17:58,329 But if you survive, do not forget to come and get me! 272 00:18:06,806 --> 00:18:09,741 Good save, CB! 273 00:18:12,812 --> 00:18:15,413 I deactivated the transmission feed. 274 00:18:15,415 --> 00:18:18,783 Good. Now help me lift this hatch. 275 00:18:26,693 --> 00:18:28,127 Right. 276 00:18:32,866 --> 00:18:34,866 Torra, better hang on to something. 277 00:18:37,437 --> 00:18:39,270 CB, lock yourself down! 278 00:18:42,776 --> 00:18:44,343 No! No, no, no, no! 279 00:18:44,344 --> 00:18:46,011 No, no! 280 00:19:08,034 --> 00:19:09,201 No, no, no, no, no! 281 00:19:09,202 --> 00:19:11,035 Ahh! No, no! 282 00:19:28,154 --> 00:19:30,755 I'm okay! 283 00:19:30,757 --> 00:19:32,424 Let's get that gravity turned back on. 284 00:19:32,425 --> 00:19:34,926 Guys? Guys? 285 00:19:34,928 --> 00:19:37,762 Are you alive? Are you at least conscious? 286 00:19:37,764 --> 00:19:42,101 Hey, guys, you have not forgotten about me... have you? 287 00:19:50,510 --> 00:19:53,044 That transmission the droid was gonna send... 288 00:19:53,046 --> 00:19:55,347 - ...it got me thinking. - About what? 289 00:19:55,348 --> 00:19:57,915 If there's a way to send a message to Tam. 290 00:19:57,917 --> 00:19:59,851 If I could just explain myself... 291 00:19:59,853 --> 00:20:03,221 Well, that is extraordinarily risky, Kaz. 292 00:20:03,223 --> 00:20:06,457 But you could send a message to her personal comlink 293 00:20:06,459 --> 00:20:08,127 on a secured frequency. 294 00:20:08,128 --> 00:20:11,696 You wouldn't know if she got it or if the signal got intercepted. 295 00:20:11,698 --> 00:20:15,467 - It's way too dangerous. - I think I have to. 296 00:20:15,468 --> 00:20:19,070 She's my friend. I owe her that. 297 00:20:40,994 --> 00:20:45,463 I can't believe it. I'm finally a real pilot. 298 00:20:55,141 --> 00:20:56,941 Tam, it's Kaz. 299 00:20:56,943 --> 00:20:58,277 If you somehow get this message, 300 00:20:58,278 --> 00:21:00,945 I want you to know I made a terrible mistake. 301 00:21:00,947 --> 00:21:02,787 I lied to you about who I am and why I came... 302 00:21:27,246 --> 00:21:31,526 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 23382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.