All language subtitles for Soldier Boyz

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:54,978 --> 00:00:58,923 Die pakken we. Hij is hier over twintig seconden. 3 00:01:01,424 --> 00:01:09,244 Hebbes. Zo'n 225 km van Basis 6. Z'n snelheid is 210 km per uur. 4 00:01:10,313 --> 00:01:12,065 Mooi. 5 00:01:12,249 --> 00:01:16,518 Doelwit is over tien seconden binnen schootafstand. 6 00:01:26,425 --> 00:01:28,105 Vuur. 7 00:01:35,161 --> 00:01:36,909 Raak. 8 00:02:16,882 --> 00:02:19,746 Hier zit het Nationaal Bevrijdingsfront. 9 00:02:19,916 --> 00:02:23,584 Luister goed. Geef een vuursignaal. 10 00:02:23,699 --> 00:02:27,200 Hier. Kun je hiermee omgaan? 11 00:02:27,731 --> 00:02:31,006 Doe het snel. We hebben niet veel tijd. 12 00:03:21,426 --> 00:03:27,165 We zijn van de Verenigde Naties. Dit is een hulpgoederentransport. 13 00:03:27,526 --> 00:03:31,618 Dit is uw volk, verdomme. - Ik ben het volk. 14 00:03:46,171 --> 00:03:49,477 Geen wapens, alleen voedsel en medicijnen. 15 00:03:49,592 --> 00:03:55,023 Vernietig alles. - Maar het is geen bewapend transport. 16 00:03:55,761 --> 00:03:59,765 Wat zegt u, luitenant? - We maken te veel fouten. 17 00:03:59,982 --> 00:04:02,047 U bent de fout. 18 00:04:11,154 --> 00:04:12,983 Begraaf hem. 19 00:04:21,367 --> 00:04:25,070 Geef me wat van dat spul. - Komt voor mekaar. 20 00:04:25,485 --> 00:04:29,332 Als je die troep blijft vreten, word je nog een gevangene. 21 00:04:29,625 --> 00:04:32,561 Maar dat vind je vast leuk, hè? 22 00:04:32,887 --> 00:04:35,531 Ga een dutje doen, Brophy. 23 00:04:49,952 --> 00:04:54,050 Die Latino eikels beramen iets. - Het zit zo: 24 00:04:54,165 --> 00:04:58,743 Als ze keet trappen, weten ze dat ze geld krijgen. 25 00:04:59,328 --> 00:05:02,652 Toliver, wilt u naar het hoofdkantoor komen? 26 00:05:02,767 --> 00:05:08,352 Naar de directeur, kluns. Er is stront aan de knikker. 27 00:05:44,791 --> 00:05:48,943 U draagt geen uniform, generaal. - Dit is James Prescott. 28 00:05:49,058 --> 00:05:54,367 Directeur van Prescott International. Oprichter van Biotech Industries. 29 00:05:54,482 --> 00:05:56,827 Ik kom meteen ter zake. 30 00:05:56,954 --> 00:06:01,289 Mijn dochter werkt als hulpverlener bij de VN. 31 00:06:01,404 --> 00:06:04,624 Leuk voor haar. Wat moet ik daarmee? 32 00:06:04,739 --> 00:06:09,950 Gisteren werd haar vliegtuig neergehaald, net in Vietnam. 33 00:06:10,065 --> 00:06:14,150 Alle lichamen zijn gevonden, behalve dat van haar. 34 00:06:14,265 --> 00:06:18,001 Het is het werk van het Nationale Bevrijdingsfront. 35 00:06:18,121 --> 00:06:21,395 Hun leider heet... - Moc. 36 00:06:21,700 --> 00:06:25,487 Ik lees de kranten. Wat wilt u van me? 37 00:06:25,602 --> 00:06:32,147 Ik wil m'n dochter terug, Toliver. En daarvoor is geen prijs me te hoog. 38 00:06:32,596 --> 00:06:35,182 Denk je dat je het aankunt? 39 00:06:35,541 --> 00:06:39,134 Nee. Ik denk het niet. 40 00:07:13,692 --> 00:07:18,780 Eikel. Eerst besteel je me en nu mol je verdomme m'n auto. 41 00:07:22,457 --> 00:07:24,555 Hij gaat eraan. 42 00:07:48,031 --> 00:07:50,459 Deze is voor Rol, klootzak. 43 00:07:52,825 --> 00:07:56,217 Kijk me aan. Ik heb je gepakt. 44 00:07:56,697 --> 00:08:02,277 Ik vecht nu hier. Ik zie hier meer kinderen sterven dan in Vietnam. 45 00:08:02,397 --> 00:08:08,280 Bendes, drugs, rellen. Je belt de Burgerwacht en je vergeet het. 46 00:08:08,559 --> 00:08:13,873 Jullie hebben een Rasa gedood. Wij hebben teruggeslagen. 47 00:08:18,353 --> 00:08:24,678 Voor een rijkeluiskind sturen ze een generaal en een miljonair. 48 00:09:04,041 --> 00:09:10,252 Je gaat eraan, klootzak. - We zullen wel zien wie eraan gaat. 49 00:09:10,474 --> 00:09:14,716 Ik maak je af. - Je bent er geweest. 50 00:09:15,705 --> 00:09:17,665 Gaat het? 51 00:09:17,890 --> 00:09:23,691 Ik zoek die teef wel voor je. - Jij gaat nergens heen, eikel. 52 00:09:24,130 --> 00:09:30,040 Wat heb ik te verliezen? Ik heb levenslang. Stuur me naar Vietnam. 53 00:09:32,367 --> 00:09:35,132 Er zit een meid gevangen in Vietnam. 54 00:09:35,252 --> 00:09:39,732 Ik vind dat wijf wel voor je. Het kan nooit erger zijn dan dit. 55 00:09:39,852 --> 00:09:43,018 Ja, alles is beter dan dit. 56 00:09:43,133 --> 00:09:48,345 Heb je nog niet genoeg aangericht? - Misschien doet u wel te weinig. 57 00:09:48,855 --> 00:09:52,360 Zeg dat nog eens. - U loopt mee met het systeem. 58 00:09:52,480 --> 00:09:56,046 Ons heropvoeden tot we dood zijn. 59 00:09:59,184 --> 00:10:01,469 Wat doen we? 60 00:10:33,544 --> 00:10:39,100 Ik wil wat jongens mee hebben. - Dan riskeer je hun leven. 61 00:10:39,220 --> 00:10:41,851 Wilt u uw dochter terug? 62 00:10:42,622 --> 00:10:45,174 Ja, ik wil haar terug. 63 00:10:46,945 --> 00:10:51,707 Ik eis een presidentieel pardon voor degenen die het overleven. 64 00:10:52,250 --> 00:10:55,446 We bedenken wel iets. - Nog één ding. 65 00:10:55,566 --> 00:10:59,161 En er valt niets op af te dingen. - Vertel. 66 00:10:59,276 --> 00:11:05,755 Ik eis tien miljoen voor Jongerenwerk. Beurzen, bibliotheken, gymzalen. 67 00:11:09,023 --> 00:11:13,389 Blijven lachen, Prescott. Het is aftrekbaar. 68 00:11:16,465 --> 00:11:22,519 Mr Brophy zit hier voor de moord op een Koreaan en een Chicano. 69 00:11:22,639 --> 00:11:25,996 Geen zwarten? - Ben ik mee bezig. 70 00:11:26,116 --> 00:11:30,766 Niet zo christelijk van je. - Die lui kunnen ook m'n rug op. 71 00:11:30,885 --> 00:11:34,722 Wat is er zo grappig? - Jij. 72 00:11:35,857 --> 00:11:40,082 Was dat het? Mag ik nou met u mee? 73 00:11:40,684 --> 00:11:43,185 Mr Lopez. 74 00:11:44,549 --> 00:11:49,820 U weet zeker niks van die brute moord op Jenkins vanochtend? 75 00:11:50,506 --> 00:11:55,739 Ik ben ervan op de hoogte. Er ontgaat me hier niets. 76 00:11:55,859 --> 00:12:00,176 Maar ik ben hier niet om over Jenkins te praten. 77 00:12:01,431 --> 00:12:07,131 Kijk me aan als ik je aanspreek. - Ik bescherm dat wat mij toebehoort. 78 00:12:07,251 --> 00:12:13,005 Ik bezit niet veel, maar wat ik bezit, neemt niemand me ooit af. 79 00:12:13,125 --> 00:12:15,465 En dat is? - Trots. 80 00:12:15,585 --> 00:12:20,726 Respect. Daar sterf ik voor. Daar moord ik voor. 81 00:12:22,865 --> 00:12:26,230 Ik wil u best helpen met uw probleem. 82 00:12:26,350 --> 00:12:30,391 Maar ik wil geen stront en ik vraag er ook niet om. 83 00:12:36,140 --> 00:12:42,114 Jij vindt jezelf heel wat, hè? Dealen, vrouwen verkrachten. 84 00:12:42,481 --> 00:12:49,242 Moet je horen. Je bent een schande en een parasiet. 85 00:12:49,473 --> 00:12:55,618 Vertel niet wat je voor mij kunt doen, want iemand als jij neemt alleen maar. 86 00:12:57,056 --> 00:13:03,199 Wat kan ik anders? Wat heb ik nog meer te geven, behalve m'n leven? 87 00:13:03,569 --> 00:13:06,837 Wat ik neem, is wat ik krijg. 88 00:13:07,353 --> 00:13:12,431 Denkt u dat ik minder aankan dan die eikels? 89 00:13:12,583 --> 00:13:18,282 Dit gaat om een gevechtssituatie. - Ik ben niet gek. 90 00:13:18,647 --> 00:13:22,314 M'n ouders zijn vermoord toen ik vijf was. 91 00:13:22,434 --> 00:13:26,435 Sindsdien werd ik omringd door smeerlappen. 92 00:13:26,555 --> 00:13:29,722 Op een dag was voor mij de maat vol. 93 00:13:29,842 --> 00:13:35,392 Toen een gozer aan me zat, pakte ik een bijl en begon ermee te zwaaien. 94 00:13:35,612 --> 00:13:40,441 Toen ik klaar was, was er weinig meer van hem over. 95 00:13:45,185 --> 00:13:48,979 Michael Greer, alias Monster. 96 00:13:51,088 --> 00:13:54,395 Je hebt twee lui met je blote handen vermoord, 97 00:13:54,515 --> 00:13:58,732 en een meisje verkracht en vermoord, nog voor je 15e. 98 00:14:03,616 --> 00:14:08,348 Ik zou de wereld een plezier moeten doen en je ter plekke afmaken. 99 00:14:09,080 --> 00:14:12,748 Waarom zou ik je een tweede kans geven? 100 00:14:33,235 --> 00:14:35,570 Mr Toliver. 101 00:14:37,658 --> 00:14:41,926 Ik wil hem spreken. - Vergeet het maar. Terug. 102 00:15:00,128 --> 00:15:04,807 Ik mag niet met u praten. - Laat hem los. 103 00:15:06,907 --> 00:15:10,177 Waar heb je zo leren vechten, Lamb? 104 00:15:10,705 --> 00:15:13,527 Bij de Red Dragons. - Een bende? 105 00:15:13,647 --> 00:15:19,501 Nee, een Chinees restaurant. - Hij bedondert u. 106 00:15:19,621 --> 00:15:24,668 Mammie en pappie gaven hem te weinig zakgeld, dus doodde hij hen. 107 00:15:24,788 --> 00:15:28,383 Niet waar. - Hij sneed hun de strot af. 108 00:15:28,723 --> 00:15:32,182 Stop hem in de isoleer. - Wacht. 109 00:15:33,492 --> 00:15:38,629 Maak z'n ontslagpapieren in orde. Verpruts het niet. 110 00:15:39,014 --> 00:15:43,595 Bedankt, Mr Toliver. Ik zal u niet teleurstellen. 111 00:15:43,895 --> 00:15:46,460 Ik zal u niet teleurstellen. 112 00:16:22,422 --> 00:16:27,472 Kijk een beetje uit, eikel. - Weet tegen wie je het hebt, lul. 113 00:16:28,899 --> 00:16:31,290 Luister goed. 114 00:16:36,761 --> 00:16:40,553 Vanaf nu heet ik majoor Howard Toliver. 115 00:16:41,609 --> 00:16:46,019 Voor we gaan, wil ik één ding compleet duidelijk stellen. 116 00:16:46,139 --> 00:16:50,691 De kans bestaat dat sommigen van jullie niet terugkeren. 117 00:16:50,806 --> 00:16:55,233 Als iemand twijfels heeft over deelname aan deze missie, 118 00:16:55,348 --> 00:17:01,017 dan kan die nu afhaken en teruggaan naar de cel. 119 00:17:05,826 --> 00:17:09,796 Goed dan, heren. En dame. 120 00:17:10,469 --> 00:17:12,753 Lopen. 121 00:17:13,289 --> 00:17:15,547 Aan de slag. 122 00:19:05,125 --> 00:19:10,715 Dat gedoe tussen ons is niet voorbij, ook al zitten we hier. 123 00:19:10,943 --> 00:19:14,327 Is dat een dreigement? - Nee, een belofte. 124 00:19:14,447 --> 00:19:18,931 Ik werk samen met eikels van Boyz N the Hood. 125 00:19:19,151 --> 00:19:24,774 Ik hoop dat de nikkers en de gastarbeiders elkaar afmaken. 126 00:19:24,889 --> 00:19:30,134 Wat een stelletje sukkels. - Niemand vroeg jou wat. 127 00:20:04,183 --> 00:20:06,639 Breng haar naar het kamp. 128 00:20:15,490 --> 00:20:22,665 Vietnam. Net als in de film. - Wanneer mogen die kettingen af? 129 00:20:29,509 --> 00:20:33,172 Pak me even, nu je daar toch zit. 130 00:20:33,292 --> 00:20:37,405 Zal ik m'n mes nemen en jou eens pakken? 131 00:20:38,116 --> 00:20:41,410 Allemaal naar de Huey. 132 00:20:41,625 --> 00:20:46,447 Een heli? Daar hebben ze ons niks over verteld. 133 00:21:02,637 --> 00:21:07,603 Jullie hebben één minuut om je uitrusting te verzamelen. 134 00:21:12,922 --> 00:21:18,449 Kom over drie dagen terug. Als we er niet zijn, zijn we er geweest. 135 00:21:49,003 --> 00:21:52,562 Ik zal het jullie duidelijk maken. 136 00:21:52,798 --> 00:21:57,590 Wil je vechten? Dan neem je het maar tegen mij op. 137 00:22:07,754 --> 00:22:10,149 Pak jullie uitrusting. 138 00:23:08,141 --> 00:23:10,468 Opletten. 139 00:23:11,324 --> 00:23:17,027 Hier moeten we heen. Het vliegtuig crashte bij de Rode Rivier. 140 00:23:17,147 --> 00:23:20,763 Moc z'n kamp ligt in de heuvels, vlak bij de grens. 141 00:23:20,883 --> 00:23:27,736 We moeten dwars door de jungle. Dat stuk leggen we te voet af. 142 00:23:28,450 --> 00:23:32,574 Hebben we geen tank? - Nee, die hebben we niet. 143 00:23:32,851 --> 00:23:34,782 Dan steel ik er een. 144 00:23:34,902 --> 00:23:38,579 Hoe weten we of die teef daar is? - Ze is geen teef, lul. 145 00:23:38,699 --> 00:23:43,385 Ze heeft een poes, dus is het een teef, teef. 146 00:23:43,705 --> 00:23:50,202 Kappen, jullie. Moc beheerst dit hele gebied. 147 00:23:50,696 --> 00:23:56,488 Als ze leeft, is ze bij hem. - We pakken die meid en smeren 'm. 148 00:23:57,925 --> 00:24:03,137 We moeten het opnemen tegen mensen die vechten voor hun leven. 149 00:24:03,256 --> 00:24:09,183 Wat denk je dat wij gewend zijn? - Om vijf uur begint de training. 150 00:24:10,680 --> 00:24:16,413 Mr Lamb, als u ons in onze slaap wilt vermoorden, kan dat nu. 151 00:24:16,532 --> 00:24:21,867 Jij houdt als eerste de wacht. Slaap lekker, allemaal. 152 00:24:22,087 --> 00:24:25,847 Ik weet nu al dat ik geen oog dichtdoe. 153 00:25:00,657 --> 00:25:03,174 Goed nieuws, Gabrielle. 154 00:25:04,332 --> 00:25:09,219 We weten wie jij bent, en wie je vader is. 155 00:25:09,719 --> 00:25:12,256 Dankzij het satellietnieuws. 156 00:25:12,755 --> 00:25:18,276 In het neergehaalde VN-vliegtuig bevond zich een Amerikaanse vrouw. 157 00:25:18,396 --> 00:25:22,739 De VN bevestigt dat het gaat om Gabrielle Prescott, 158 00:25:22,858 --> 00:25:26,149 dochter van miljardair Jameson Prescott. 159 00:25:26,269 --> 00:25:30,424 Ze zou in handen zijn van het Bevrijdingsfront. 160 00:25:30,543 --> 00:25:38,422 Zij zijn tegen betrekkingen tussen de VS en haar vroegere vijand Noord-Vietnam. 161 00:25:40,653 --> 00:25:46,985 Met jou als gijzelaar zullen onze troepen tien keer zo sterk worden. 162 00:25:50,173 --> 00:25:56,526 En dan verslaan we Hanoi. - M'n vader laat me hier niet wegrotten. 163 00:25:58,960 --> 00:26:02,862 Met Amerikanen weet je het nooit zeker. 164 00:26:03,071 --> 00:26:09,472 Maar in jouw geval is de kans groot. Beter nog... 165 00:26:13,652 --> 00:26:16,184 Ik reken erop. 166 00:26:20,141 --> 00:26:25,394 Dit is niet te vreten. Volgens mij is dit nog uit de Vietnam-oorlog. 167 00:26:25,604 --> 00:26:30,600 Laat een cheeseburger bezorgen. - Zal ik je een dreun bezorgen? 168 00:26:30,715 --> 00:26:35,735 Mis je het nikkervreten? - Hou je bek. 169 00:26:36,149 --> 00:26:39,916 Toliver komt eraan. - Goeiemorgen, dames. 170 00:26:41,714 --> 00:26:44,070 Overeind. 171 00:26:45,586 --> 00:26:51,672 Nu. Let op. Kijk recht vooruit, handen naast je lichaam. 172 00:26:54,066 --> 00:26:56,387 Schouders naar achteren. 173 00:27:01,534 --> 00:27:05,710 Butts, hoe vond je het ontbijt? - Vreselijk. 174 00:27:05,830 --> 00:27:12,673 Als je me voortaan aanspreekt, begin en eindig dan met 'sir'. 175 00:27:13,821 --> 00:27:16,124 Begrepen? 176 00:27:18,001 --> 00:27:21,562 Heb je me wel gehoord, knul? 177 00:27:21,757 --> 00:27:27,634 Als je me aanspreekt, zorg dan dat je begint en eindigt met 'sir'. 178 00:27:28,099 --> 00:27:33,735 Begrepen? - Sir, m'n ballen doen pijn, sir. 179 00:27:34,031 --> 00:27:40,362 Ik vraag het je nog een keer. Hoe vond je het heerlijke ontbijt? 180 00:27:41,157 --> 00:27:47,672 Sir, dat was verdomme klote, sir. - Wen er maar aan. 181 00:27:47,896 --> 00:27:53,637 Vanaf nu eten, leven, pissen en ademen jullie als soldaten. 182 00:27:53,757 --> 00:27:59,489 Want nu doen jullie eens iets voor een ander voor de verandering. 183 00:28:06,655 --> 00:28:11,213 Met een Uzi kan ik beter werken. - Wat weet jij van werk? 184 00:28:11,333 --> 00:28:14,608 Ik heb jouw makker nog bewerkt. 185 00:28:18,966 --> 00:28:22,641 Ik was iets heel anders met haar van plan. 186 00:28:24,125 --> 00:28:27,315 Monster is een lelijke klootzak. 187 00:28:39,456 --> 00:28:42,636 Dit kan niet. - Wacht even. 188 00:28:43,862 --> 00:28:46,187 Dat wijf kan vechten. 189 00:29:07,353 --> 00:29:10,927 Lamb, dit is geen western. 190 00:29:29,933 --> 00:29:34,219 Brophy, jij was voorman. Je had die kuil moeten zien. 191 00:29:34,338 --> 00:29:39,741 Nee, Chaco was voorman. - Hoe komen we hieruit? 192 00:29:41,484 --> 00:29:46,852 De volgende keer is dat niet van belang, want dan zijn jullie al dood. 193 00:29:46,967 --> 00:29:51,907 Zorg dat je voortaan weet wie welke taak heeft en waarom. 194 00:29:53,010 --> 00:29:55,114 Haal ze eruit. 195 00:29:56,129 --> 00:30:00,461 Pak m'n pik maar beet. - Hou je kop. 196 00:30:03,227 --> 00:30:05,674 We vertrekken morgenochtend. 197 00:30:05,794 --> 00:30:10,127 Vanaf dan zorgen jullie dat jullie continu alert zijn. 198 00:30:10,247 --> 00:30:16,047 Onze eerste halte is Mock Bay. - Ik ga liever bij de hoeren langs. 199 00:30:16,167 --> 00:30:21,464 Zorg dat je uitgerust bent. Brophy, maak het vuur uit. 200 00:30:23,885 --> 00:30:28,564 Bedankt dat u me hiervoor hebt uitgekozen. 201 00:30:28,684 --> 00:30:32,924 Je bent hier heus niet omdat je zo braaf bent. 202 00:30:33,044 --> 00:30:37,760 Weet ik. Geef me alstublieft een tweede kans. 203 00:30:39,262 --> 00:30:42,164 Je mag de wacht houden. 204 00:31:07,608 --> 00:31:12,524 Wie is daar? Waar ga jij heen? 205 00:31:16,651 --> 00:31:20,827 Ik ga schijten. Iets op tegen? 206 00:32:03,828 --> 00:32:06,831 Brophy, heb jij nog water? 207 00:32:06,951 --> 00:32:09,613 Jazeker. - Mag ik wat? 208 00:32:09,733 --> 00:32:13,817 Rot op. - Toe, mijn water is op. 209 00:32:13,937 --> 00:32:17,235 We moeten samenwerken. Geef op dat water. 210 00:32:17,454 --> 00:32:21,743 Als je aan m'n water komt, snij ik je strot door. 211 00:32:48,471 --> 00:32:50,674 Liggen. 212 00:32:54,775 --> 00:32:57,424 Waar komt het vandaan? 213 00:33:10,538 --> 00:33:13,043 Zijn ze er nog? 214 00:33:22,217 --> 00:33:25,392 Kalm aan. 215 00:33:26,486 --> 00:33:29,657 Het waren gewoon een paar bandieten. 216 00:33:30,070 --> 00:33:33,406 Spullen pakken en wegwezen. 217 00:33:34,305 --> 00:33:38,214 Lamb, jij loopt voorop. 218 00:34:00,462 --> 00:34:06,590 Hier moet een supermarkt zijn. - Mijn God. Dat meen je niet. 219 00:34:06,709 --> 00:34:11,435 Geloof me, dit stond niet op de kaart. 220 00:34:14,280 --> 00:34:19,286 Ik ga kijken. Lamb gaat mee. De rest houdt de wacht. 221 00:34:19,406 --> 00:34:23,197 Hoor je me, Butts? - Sir, u bent de baas, sir. 222 00:34:23,329 --> 00:34:27,492 Als alles veilig is, geef ik een teken. 223 00:34:27,612 --> 00:34:31,679 Tot dan blijven jullie hier. Begrepen? 224 00:35:53,806 --> 00:35:56,090 Niks aan de hand. 225 00:36:02,072 --> 00:36:07,625 Stik maar. Ik ga ook. - Ben je gek? Je gaat op je bek. 226 00:36:07,845 --> 00:36:12,194 Zou je wel willen, hè? Weer een blanke minder. 227 00:36:15,367 --> 00:36:17,926 Wat doet Brophy nou? 228 00:37:35,792 --> 00:37:38,350 Hou vol, Brophy. 229 00:37:49,444 --> 00:37:53,296 Hou vol, Brophy. Ik kom eraan. 230 00:38:07,629 --> 00:38:09,975 Hou vast. 231 00:38:15,826 --> 00:38:18,796 Trekken. - Ik doe m'n best. 232 00:38:24,069 --> 00:38:30,254 Vuile spleetogen, ik maak ze af. - We moeten de anderen redden. 233 00:38:30,374 --> 00:38:36,705 Ik kap ermee. - Vergeet het. We moeten iets doen. 234 00:38:36,820 --> 00:38:41,239 Wat had je in gedachten? Ze zijn allang dood. 235 00:38:41,359 --> 00:38:45,185 En daarna zijn wij aan de beurt. Ik smeer 'm. 236 00:38:45,914 --> 00:38:49,116 Vannacht wilde je al ontsnappen. 237 00:38:49,336 --> 00:38:55,565 Als je het nu weer probeert, schiet ik je af. Reken daar maar op. 238 00:38:57,724 --> 00:39:01,326 Doe je mee, of niet? 239 00:39:05,469 --> 00:39:11,155 Kom op. Verruim je geest, dan volgt de rest vanzelf. 240 00:39:21,440 --> 00:39:24,530 Kom, ga mee. 241 00:39:27,781 --> 00:39:31,729 Hebben jullie eigenlijk wel een plan, bajesklanten? 242 00:40:00,142 --> 00:40:04,507 Zo wil ik niet sterven. Ik niet. 243 00:40:05,318 --> 00:40:09,122 Ik maak ze af. Stuk voor stuk. 244 00:40:09,242 --> 00:40:13,609 Luister, jullie allebei. Hou de moed erin. 245 00:40:13,728 --> 00:40:17,768 Geen paniek. Dan kunnen we niet nadenken en gaan we eraan. 246 00:40:21,445 --> 00:40:26,136 Lach maar. Je gaat eraan. Hoor je me? 247 00:40:26,256 --> 00:40:28,347 Je gaat eraan. 248 00:40:31,166 --> 00:40:33,550 Blijf van 'm af. 249 00:41:01,101 --> 00:41:03,539 Rustig maar. 250 00:41:15,698 --> 00:41:18,870 En het toetje, klootzak? 251 00:41:37,727 --> 00:41:40,065 Snij me los. 252 00:43:19,522 --> 00:43:22,638 Ga wippen, man. - Hij is bang. 253 00:43:22,758 --> 00:43:25,747 Ik ben helemaal niet bang. 254 00:43:39,957 --> 00:43:44,834 Ben jij ook al bang? - Nee, je begrijpt het niet. 255 00:43:46,095 --> 00:43:50,243 Kijk, ik heb al iemand. - Is dat jouw wijf? 256 00:43:50,363 --> 00:43:57,199 Niks wijf. Ze heet Carmelita. - Wat moet ze met zo'n lelijkerd? 257 00:43:57,510 --> 00:44:01,233 Al lang samen? - Vier jaar. 258 00:44:01,521 --> 00:44:06,657 Vier jaar? Ik zou er na vier dagen al genoeg van hebben. 259 00:44:07,175 --> 00:44:12,311 We gaan trouwen als ik terugkom. Dan nemen we een kindje. 260 00:44:12,531 --> 00:44:17,303 Niks voor jou, kinderen? - Daar ben ik veel te jong voor. 261 00:44:21,431 --> 00:44:24,433 Het leven is klote, niet? 262 00:44:25,758 --> 00:44:28,624 Doodgaan kon me nooit wat schelen. 263 00:44:28,744 --> 00:44:33,274 Maar hier in de jungle, waar mensen me dood willen hebben, 264 00:44:33,706 --> 00:44:37,320 denk ik steeds: Ik wil blijven leven. 265 00:44:43,573 --> 00:44:50,042 Is alles weer oké tussen ons? - Daar wil ik nu niet over praten. 266 00:44:52,147 --> 00:44:56,334 Dat was daar. Nu zijn we hier. 267 00:44:56,454 --> 00:45:00,363 Het is niks persoonlijks. Het gaat om overleven. 268 00:45:00,483 --> 00:45:04,193 Ik moet het weten. Is het oké? 269 00:45:06,316 --> 00:45:11,124 Dat zien we nog wel. - Jij je zin. 270 00:45:26,481 --> 00:45:30,639 Heeft je meisje je gedumpt? - M'n wat? 271 00:45:32,180 --> 00:45:35,726 Nee, hoor. Dat was voor de gein. 272 00:45:37,180 --> 00:45:41,269 Ik wilde gewoon even met jou praten. 273 00:45:43,608 --> 00:45:45,908 Waarover? 274 00:45:47,804 --> 00:45:52,747 Hou toch op. Er zitten lekkere wijven boven. 275 00:45:59,124 --> 00:46:01,835 Je wordt bedankt, idioot. 276 00:46:02,218 --> 00:46:06,967 Laat maar. Je bent tuig. - Ik wou even zeggen dat... 277 00:46:07,087 --> 00:46:09,817 Er zitten hoeren boven. 278 00:46:45,908 --> 00:46:51,362 Ik wil u even zeggen dat ik m'n ouders niet heb vermoord. 279 00:46:51,477 --> 00:46:54,722 De politie had het verkeerd. 280 00:46:55,223 --> 00:46:59,607 U moet me geloven. Ik spreek de waarheid. 281 00:47:00,768 --> 00:47:07,337 Het doet er niet toe of ik je geloof. Je bent een verdomd goed soldaat. 282 00:47:24,938 --> 00:47:27,510 Ik geloof je. 283 00:47:40,067 --> 00:47:44,646 Liggen, jij. Ik heb hiervoor betaald. 284 00:47:45,004 --> 00:47:47,853 Blijf van haar af, smeerlap. 285 00:47:58,843 --> 00:48:01,003 Wat nou? 286 00:48:16,591 --> 00:48:19,033 Laat hem los. 287 00:48:26,576 --> 00:48:30,276 Wat kan zo'n teef jullie schelen? 288 00:48:31,628 --> 00:48:36,962 Leg neer, Vasquez. - Je bent een gore schoft. 289 00:48:37,541 --> 00:48:39,993 Leg neer. 290 00:48:48,497 --> 00:48:51,296 Haal haar hier weg. 291 00:48:56,192 --> 00:49:00,772 Ik weet niet wat er gebeurde. Dat wijf is gestoord. 292 00:49:03,033 --> 00:49:05,700 Kleed je aan. 293 00:49:14,986 --> 00:49:17,888 Moc is ook wakker geworden. 294 00:49:18,008 --> 00:49:22,771 Pak je spullen en ga bij die ramen weg. Waar is Brophy? 295 00:49:57,634 --> 00:50:00,601 Waar zitten de Amerikanen? 296 00:50:02,497 --> 00:50:07,901 We weten dat jullie er zijn. Waarom moeten zij voor jullie sterven? 297 00:50:14,602 --> 00:50:17,818 Kom tevoorschijn, Amerikanen. 298 00:50:23,116 --> 00:50:26,811 Ze zullen ons vinden. - We maken ze af. 299 00:50:37,803 --> 00:50:43,454 Het is ver gekomen. Deze vrouw sterft voor jullie. 300 00:50:43,574 --> 00:50:48,242 We hebben niks gezien. Laat haar los, smeerlap. 301 00:51:01,061 --> 00:51:06,607 Ze hebben Brophy. - Kom hier, anders sterft hij. 302 00:51:06,727 --> 00:51:11,946 We moeten iets doen. - Nee, het is z'n eigen schuld. 303 00:51:12,980 --> 00:51:17,101 Hij heeft gelijk. We kunnen niks doen. 304 00:51:17,221 --> 00:51:23,321 We moeten ze nu aanpakken. - Ze zijn met veel meer dan wij. 305 00:51:23,440 --> 00:51:28,710 We riskeren onze missie en ons leven. Wie wil dat nou? 306 00:51:28,830 --> 00:51:32,278 Ik. - Ik ook. 307 00:51:36,028 --> 00:51:40,721 Ik heb er altijd zin in. - Over 15 seconden gaat hij eraan. 308 00:51:40,841 --> 00:51:47,019 Butts en Vasquez, naar boven. De rest met mij mee. Schiet op. 309 00:51:50,545 --> 00:51:54,603 Ik mag die skinhead niet eens. 310 00:52:14,986 --> 00:52:17,443 Wil je nog wat? 311 00:52:37,833 --> 00:52:41,049 Het spijt me. - Hou maar op. 312 00:53:31,634 --> 00:53:33,775 Herladen. 313 00:54:13,406 --> 00:54:16,424 Mag ik een cheeseburger? 314 00:55:07,512 --> 00:55:09,875 Het komt wel goed. 315 00:55:14,332 --> 00:55:19,338 Is alles weer oké tussen ons? Is het voorbij? 316 00:55:19,739 --> 00:55:22,793 Het is voorbij. 317 00:55:28,567 --> 00:55:33,932 Doe me een plezier. Geef dit aan Carmelita. 318 00:55:34,382 --> 00:55:38,386 Geef jij het haar maar. Je redt het wel. 319 00:55:46,450 --> 00:55:49,109 Word wakker. 320 00:56:19,218 --> 00:56:22,496 We moeten verder. 321 00:56:23,794 --> 00:56:26,269 Kom op, Butts. 322 00:56:49,665 --> 00:56:52,257 De kerk in. 323 00:57:23,752 --> 00:57:27,912 Monster, Vasquez, ga daar weg. 324 00:57:35,164 --> 00:57:37,751 Je redt het wel. 325 00:58:24,481 --> 00:58:28,806 Allemaal meekomen voor iedereen eraan gaat. 326 00:59:17,873 --> 00:59:20,703 Het is afgelopen met ons. 327 00:59:24,522 --> 00:59:27,859 Dit is jouw schuld, skinhead. 328 00:59:31,073 --> 00:59:34,176 Dit is voor Lopez en Monster. 329 00:59:39,996 --> 00:59:42,298 Toe dan. 330 00:59:42,698 --> 00:59:46,343 Snij m'n strot maar af. - Met alle plezier. 331 00:59:47,086 --> 00:59:49,267 Doe het dan. 332 00:59:49,876 --> 00:59:53,060 Je had ze hun gang moeten laten gaan. 333 00:59:53,180 --> 00:59:57,001 Ik heb er niet om gevraagd om gered te worden. 334 00:59:57,880 --> 01:00:03,571 Waarom heb je ze dat laten doen? Dit is jouw schuld. 335 01:00:07,037 --> 01:00:10,319 Waarom liet je me niet barsten? 336 01:00:11,400 --> 01:00:16,824 We moeten een team vormen. Broeders zijn. 337 01:00:16,969 --> 01:00:21,748 Snap je het dan niet? Ik ben jouw broeder niet. 338 01:00:22,430 --> 01:00:26,961 Het kan me geen zak schelen dat we die trut moeten redden. 339 01:00:27,081 --> 01:00:32,368 Ik heb schijt aan jullie allemaal. Ik geef alleen om mezelf. 340 01:00:33,273 --> 01:00:36,463 Dit ben ik, verdomme. 341 01:00:37,451 --> 01:00:42,886 Zo wilde m'n vader het. Door hem ben ik zo geworden. 342 01:00:44,437 --> 01:00:50,169 Dood aan alle zwarten, latino's en joden. Weg met die spleetogen. 343 01:00:51,610 --> 01:00:54,608 Ze kunnen allemaal de pot op. 344 01:01:04,946 --> 01:01:10,126 Ik heb Monster vermoord. Ik heb Lopez vermoord. 345 01:01:14,975 --> 01:01:17,398 Het spijt me. 346 01:01:21,690 --> 01:01:24,527 We gaan ze terugpakken. 347 01:01:30,220 --> 01:01:33,380 Zoek dekking. 348 01:01:40,267 --> 01:01:44,525 Zo te zien, gaan we straks lekker varen. 349 01:02:51,002 --> 01:02:53,382 Miss Prescott. 350 01:02:56,541 --> 01:02:59,266 Het is heel eenvoudig. 351 01:02:59,512 --> 01:03:04,217 Als je wilt blijven leven, moet je dit voorlezen. 352 01:03:05,520 --> 01:03:09,990 Ik zei al dat ik jullie niet aan wapens zal helpen. 353 01:03:10,110 --> 01:03:12,854 Jij bent mijn wapen. 354 01:03:26,866 --> 01:03:30,080 Je gaat ze een voor een afmaken. 355 01:03:36,477 --> 01:03:40,016 Ik lees die boodschap wel voor. 356 01:04:29,797 --> 01:04:32,986 Ik ben Gabrielle Prescott. 357 01:04:33,605 --> 01:04:37,689 Ik ben hierheen gestuurd door de VS als spion. 358 01:04:37,897 --> 01:04:42,982 Generaal Moc is bereid m'n leven te sparen in ruil voor 359 01:04:43,159 --> 01:04:46,805 tien miljoen dollar aan wapens. 360 01:04:48,248 --> 01:04:50,856 Doe het niet, pa. 361 01:04:50,976 --> 01:04:55,333 Laat me gaan. Laat hem niet nog meer mensen doden. 362 01:04:57,608 --> 01:05:03,072 We hadden enkel je verzoek nodig. Dat moet genoeg zijn voor je vader. 363 01:05:03,281 --> 01:05:07,239 Deze video zal z'n enige herinnering zijn aan jou. 364 01:05:08,567 --> 01:05:13,046 Moc z'n kamp is achter deze bergkam. Voor het donker zijn we er. 365 01:05:13,166 --> 01:05:16,655 Deze zware tas heb ik niet meer nodig. 366 01:05:20,882 --> 01:05:23,224 Niet bewegen. 367 01:05:23,677 --> 01:05:30,474 Butts, wat zat er in die tas? - Vuil ondergoed. Kan dat ontploffen? 368 01:05:32,324 --> 01:05:34,620 Niet bewegen. 369 01:05:37,773 --> 01:05:40,733 Niet bewegen is niet bewegen. 370 01:06:00,863 --> 01:06:04,202 Als je je beweegt, ben je er geweest. 371 01:06:25,817 --> 01:06:31,553 Verstop je. Straks zien ze hem. - Ze zijn schietschijven daar. 372 01:06:35,052 --> 01:06:40,293 We moeten iets doen. - Kan niet, dan gaat hij eraan. 373 01:07:21,506 --> 01:07:24,420 Waar is Brophy? 374 01:08:53,389 --> 01:08:58,756 Brophy... Dit had hij niet hoeven doen. 375 01:09:01,518 --> 01:09:06,175 Dat weet je niet. Misschien vond hij van wel. 376 01:10:02,333 --> 01:10:06,211 Dus hier zit die klootzak. - Zo te zien wel. 377 01:10:08,540 --> 01:10:13,662 Ziet er strak uit. Er staan wel zo'n twaalf wachten. 378 01:10:14,809 --> 01:10:20,117 Daarboven zijn ze zwaar bewapend. Twee machinegeweren, een GL-7. 379 01:10:20,237 --> 01:10:25,280 Klinkt ernstig. - Kun je Gabrielle ergens zien? 380 01:10:26,209 --> 01:10:31,745 Die is vast goed verstopt. Als ze nog leeft. 381 01:10:32,294 --> 01:10:35,280 Hoe komen we langs die torens? 382 01:10:35,400 --> 01:10:40,240 Eerst Gabrielle lokaliseren. Anders riskeren we ons leven voor noppes. 383 01:10:40,360 --> 01:10:45,839 Het is haar geraden dat ze nog leeft. Ik ben hier niet voor die Moc. 384 01:10:45,959 --> 01:10:50,708 Blijf hier. Ik ga het even van dichtbij bekijken. 385 01:10:52,700 --> 01:10:57,707 Hij is gek. Volgens mij hebben ze hem als kind laten vallen. 386 01:13:56,911 --> 01:13:59,805 Hou vol. We komen terug. 387 01:14:13,530 --> 01:14:19,324 Ze leeft. Luister. Het kamp is omringd door explosieven. 388 01:14:19,444 --> 01:14:23,613 Gabrielle zit in een kuil. Eerst de torens uitschakelen. 389 01:14:23,733 --> 01:14:28,147 Hoe dan? - Met deze. Ze staan op scherp. 390 01:14:30,257 --> 01:14:33,517 Butts, jij pakt de oostelijke toren. 391 01:14:33,637 --> 01:14:37,286 Waar is dat? - Vasquez, jij pakt die daar. 392 01:14:37,406 --> 01:14:41,185 En de jeep en de heli's? - Die zijn voor later. 393 01:14:41,305 --> 01:14:44,091 Lamb, jij neemt de noordelijke toren. 394 01:14:44,211 --> 01:14:47,959 Als jullie klaar zijn, wacht dan op mijn teken. 395 01:14:48,079 --> 01:14:52,071 En Gabrielle? - Er zal paniek ontstaan. 396 01:14:52,191 --> 01:14:56,991 Maak zoveel mogelijk schoften af. Ik bekommer me wel om haar. 397 01:14:57,540 --> 01:15:01,228 Hoe staat die arm van je? - Ik red me wel. 398 01:15:01,348 --> 01:15:05,507 Dit is waarvoor we gekomen zijn. Zorg dat het lukt. 399 01:16:31,141 --> 01:16:34,085 Ga het meisje halen. Nu. 400 01:17:06,841 --> 01:17:08,795 Gaat het? 401 01:17:39,048 --> 01:17:42,474 Niet stilstaan. Doorlopen. 402 01:17:47,915 --> 01:17:50,409 Ze vallen Toliver aan. 403 01:17:52,822 --> 01:17:55,168 Geef me die ontsteker. 404 01:18:01,082 --> 01:18:02,867 Schiet op. 405 01:18:34,191 --> 01:18:36,127 Toe dan. 406 01:18:37,619 --> 01:18:39,631 Rotding. 407 01:18:44,074 --> 01:18:47,913 Ben je klaar? - Aan de slag. 408 01:19:33,369 --> 01:19:35,685 Ik pak die heli. 409 01:19:54,261 --> 01:19:58,606 Amerikanen, ik heb op jullie gewacht. 410 01:20:27,425 --> 01:20:31,040 Wat nu? - Maken dat we wegkomen. 411 01:20:31,367 --> 01:20:35,339 Krijg jij 'm aan de praat? - Ik zal het proberen. 412 01:20:49,477 --> 01:20:53,000 Gelukt. - Snel, in de laadbak. 413 01:23:08,802 --> 01:23:10,987 Hij is leeg. 414 01:23:20,908 --> 01:23:23,805 Butts, wat doe je? 415 01:23:41,897 --> 01:23:45,290 Ik dacht, ik red jullie allemaal maar even. 416 01:23:45,665 --> 01:23:49,110 Mooi werk. Nu wegwezen. 417 01:25:11,237 --> 01:25:16,737 Vertaling: Wess Lee 417 01:25:17,305 --> 01:25:23,296 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 33624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.