All language subtitles for Sofa Cama Rip mentecato BTarg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,365 --> 00:02:55,732 Okay, keep calm. Don't get crazy. 2 00:02:56,302 --> 00:03:01,399 I came in, left the papers her e, the bags on the chairs. 3 00:03:02,175 --> 00:03:06,737 After that I asked you about the weather or maybe that was befor e. 4 00:03:09,315 --> 00:03:13,775 No! It just has to be here. And it's not. 5 00:03:13,920 --> 00:03:16,787 I won't be able to fill of my orders ...and that's all there is to it! 6 00:03:18,291 --> 00:03:19,986 Maybe one of the boys took them? 7 00:03:20,560 --> 00:03:22,755 No, they're still sleeping... 8 00:03:41,781 --> 00:03:42,543 Tyra? 9 00:03:44,384 --> 00:03:47,987 My dear est Tyra, could it have been you? 10 00:03:47,987 --> 00:03:50,455 Come. I'm telling you to come here. 11 00:03:51,190 --> 00:03:55,923 Tyra, come! Nobody in this house takes me seriously. 12 00:03:56,529 --> 00:03:58,394 Maybe you left it at work? 13 00:03:59,499 --> 00:04:02,525 No, don't get worked up about it. Everything always turns up. 14 00:04:02,635 --> 00:04:04,694 If it was meant to, it'll turn up. 15 00:04:06,439 --> 00:04:10,307 Really, it's up to us what happens. No reason for negative energy. 16 00:04:12,045 --> 00:04:15,481 Anyway, there ar e other ways to find it, and I have a technique. 17 00:04:16,215 --> 00:04:18,206 It takes a bit longer but it always works. 18 00:04:18,651 --> 00:04:23,816 At night, befor e I go to sleep, 19 00:04:25,058 --> 00:04:28,289 I visualize the object. 20 00:04:29,028 --> 00:04:32,555 Then I go to sleep, and when I wake up in the morning, 21 00:04:32,665 --> 00:04:36,369 unconsciously my body leads me to the lost object. 22 00:04:36,369 --> 00:04:38,428 It always works. I've been doing it for years. 23 00:04:39,105 --> 00:04:41,573 I haven't lost anything in quite some time. 24 00:04:43,576 --> 00:04:46,773 - Do you want some mate? - No, I've already got some tea. 25 00:04:49,182 --> 00:04:50,649 Did you see my cup? 26 00:04:51,484 --> 00:04:53,384 - You had it in your hand. - Right. 27 00:04:55,455 --> 00:04:57,047 Well, I'll just make some more. 28 00:04:59,092 --> 00:05:01,959 Look how pretty! Don't touch it, okay? 29 00:05:05,665 --> 00:05:06,689 Take that. 30 00:05:09,202 --> 00:05:10,726 You bastard. 31 00:05:12,972 --> 00:05:14,963 There's no way you can beat us. 32 00:05:21,414 --> 00:05:22,847 C'mon, it's just one-on-one now. 33 00:05:26,419 --> 00:05:28,821 - What's that tremor? - Stop it! 34 00:05:28,821 --> 00:05:32,052 Oh... the Sudestada windstorm! The river will flood! 35 00:05:32,658 --> 00:05:35,491 - Everyone stay in your houses! - Leo! 36 00:05:39,232 --> 00:05:44,431 A national emergency has been declared! 37 00:05:45,838 --> 00:05:48,841 - Asshole. Idiot. - What's your problem, Dickweed? 38 00:05:48,841 --> 00:05:51,744 - Retarded asshole. - You've got a dirty little mouth. 39 00:05:51,744 --> 00:05:54,647 Jerk. Nabuel the Ass-uel. 40 00:05:54,647 --> 00:05:57,946 - What? - Ass-uel... like asshole. 41 00:06:00,119 --> 00:06:02,221 - What ar e you trying to do? - Let me go. 42 00:06:02,221 --> 00:06:05,156 No, put that glass back or I'll kick your ass. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,684 Okay, fine, let go of me. 44 00:06:09,662 --> 00:06:12,563 Son of a bitch! Come back here, you little shit. 45 00:06:13,299 --> 00:06:15,199 Stop it, you asshole. What's your problem? 46 00:06:18,538 --> 00:06:19,436 Come her e! 47 00:06:19,539 --> 00:06:22,201 - Boys, stop it right now! - Ass-uel! 48 00:06:23,142 --> 00:06:26,509 Nice, I'm sure you're making Carmen feel really welcome with this show. 49 00:06:27,146 --> 00:06:28,704 Oh! No! Stop it! 50 00:06:28,915 --> 00:06:31,042 Enough, boys, enough. 51 00:06:31,150 --> 00:06:32,117 Okay, done. 52 00:06:33,586 --> 00:06:34,780 What should I get? 53 00:06:35,521 --> 00:06:37,921 The water and there's an open bottle of wine... 54 00:06:38,624 --> 00:06:39,784 ...for the empanadas. 55 00:06:41,194 --> 00:06:42,395 - Mom. - What? 56 00:06:42,395 --> 00:06:45,728 - Facundo invited me to the coast. - Yeah? For when? 57 00:06:45,865 --> 00:06:48,265 - The last two weeks of January? - Where? 58 00:06:49,202 --> 00:06:50,328 Gesell. 59 00:06:51,437 --> 00:06:53,905 OK, if you help me with the candles, I can give you money for the trip. 60 00:06:54,073 --> 00:06:55,675 But won't you need more for food? 61 00:06:55,675 --> 00:06:59,167 No, I don't need to spend anything, we're taking tents. 62 00:07:01,180 --> 00:07:03,978 - How nice, a vacation. - Nahuel, go get the napkins. 63 00:07:04,517 --> 00:07:07,680 The first time I went with a friend on vacation it was to Gesell. 64 00:07:08,054 --> 00:07:09,453 It was great. 65 00:07:09,956 --> 00:07:14,450 Traveling is gr eat. It gets you used to being on your own. 66 00:07:16,696 --> 00:07:17,497 Yeah. 67 00:07:17,497 --> 00:07:20,800 I can't believe it! It came back to me. 68 00:07:20,800 --> 00:07:23,769 I was just telling her how everything always turns up. 69 00:07:23,769 --> 00:07:26,906 - Nahuel, you get them. - No, you get them. 70 00:07:26,906 --> 00:07:31,377 You know, my love, if you have to go to Gesell, you'll go. 71 00:07:31,377 --> 00:07:32,639 Sounds good. 72 00:07:33,179 --> 00:07:36,239 - You boys want anything? - No, thanks. 73 00:07:39,752 --> 00:07:41,988 You know, it's like we get to do our own thing. 74 00:07:41,988 --> 00:07:45,890 Just setting things up and being able to have our spot. 75 00:07:47,360 --> 00:07:48,759 - Go ahead. Here's a shot. - Its you turn. 76 00:07:48,861 --> 00:07:51,063 But then what? Hang out by yourselves? 77 00:07:51,063 --> 00:07:52,394 - C'mon, man. - Facundo, c'mon. 78 00:07:52,565 --> 00:07:54,590 - No, I don't feel like playing. - Dude, don't be a drag. 79 00:07:56,369 --> 00:07:58,803 Facu, it's a three way game, dude. 80 00:08:03,042 --> 00:08:04,942 Let me get by. 81 00:08:05,878 --> 00:08:08,403 - Have some. Rum and coke. - No, I don't want any. 82 00:08:09,048 --> 00:08:09,946 Have some! 83 00:08:17,490 --> 00:08:19,390 Hello. Excuse us. 84 00:08:26,499 --> 00:08:27,830 Cmon, Leo, it's your turn. 85 00:08:29,068 --> 00:08:31,332 Did they say hello? They were talking to you? 86 00:09:26,726 --> 00:09:27,818 - Hello. - Hi. 87 00:09:28,394 --> 00:09:30,021 What are you watching? 88 00:09:31,063 --> 00:09:33,725 Nothing, a documentary. 89 00:09:34,867 --> 00:09:38,166 On today's program... killer whales. 90 00:09:39,672 --> 00:09:40,798 Sit down. 91 00:09:43,242 --> 00:09:45,369 - No, over here. - Well, okay. 92 00:09:50,349 --> 00:09:56,345 I love the sea! I would love to have a house on the sea. 93 00:09:58,257 --> 00:10:00,657 What a beautiful animal! Just look at it. 94 00:10:01,127 --> 00:10:02,528 Yeah, beautiful, but... 95 00:10:02,528 --> 00:10:06,532 Nooo! It's eating the seal. 96 00:10:06,532 --> 00:10:08,234 Why isn't the cameraman doing something? 97 00:10:08,234 --> 00:10:12,838 He's doing his job. If he saves the seal they'll fire him. 98 00:10:12,838 --> 00:10:14,863 Not me. I would get in there and save the seal. 99 00:10:17,309 --> 00:10:18,674 It makes me sad. 100 00:10:20,279 --> 00:10:21,746 They ar e beautiful animals. 101 00:10:23,115 --> 00:10:26,050 They're gorgeous, both of them. 102 00:10:27,453 --> 00:10:29,522 Why do they have to eat each other? 103 00:10:29,522 --> 00:10:30,921 The orcas are eating up all the others. 104 00:12:31,944 --> 00:12:36,643 Leo, hurry up! Leo! 105 00:12:38,117 --> 00:12:38,845 Here. 106 00:12:43,289 --> 00:12:44,187 Here it's. 107 00:12:44,657 --> 00:12:48,994 If you dont like it, all the same, I won't do anything else. 108 00:12:48,994 --> 00:12:53,766 No. Me, personally, I love it. But I want him to decide for himself. 109 00:12:53,766 --> 00:12:57,136 I teach them that they have to make their own decisions. 110 00:12:57,136 --> 00:12:59,305 - Do you like it? - Thats it? 111 00:12:59,305 --> 00:13:01,140 Can't you see that he can't tell. 112 00:13:01,140 --> 00:13:04,632 He'll learn. 113 00:13:05,477 --> 00:13:08,581 Well, c'mon, do you like it? Do want it shorter? 114 00:13:08,581 --> 00:13:09,949 I dont know, Ma. 115 00:13:09,949 --> 00:13:12,474 All the same, this is the style. 116 00:13:13,686 --> 00:13:18,521 I can cut a bit more here but that's it. 117 00:13:19,291 --> 00:13:20,693 Do people buy hair? 118 00:13:20,693 --> 00:13:25,153 Yes, of course, and you can't imagine how expensive it is. 119 00:13:25,831 --> 00:13:27,628 Because the use it to make wigs. 120 00:13:28,000 --> 00:13:29,968 I want to sell mine so don't sweep. 121 00:13:30,536 --> 00:13:33,300 And today was the day I was going to sweep, Mom. 122 00:13:34,406 --> 00:13:38,110 Anyway, you would need a lot. It has to be very long. 123 00:13:38,110 --> 00:13:41,273 Like if I was to sell mine with this mess I have now, 124 00:13:42,081 --> 00:13:45,651 I swear, nobody would buy my hair. 125 00:13:45,651 --> 00:13:49,815 But, you know, his hair is beautiful, like his father's. 126 00:13:51,257 --> 00:13:53,725 Your mother is right, Leo, you have nice hair. 127 00:13:54,059 --> 00:13:57,162 You have to take advantage of it and cut off a bit right here. 128 00:13:57,162 --> 00:14:00,032 No way. I'm the only one who cuts my hair and I don't want to. 129 00:14:00,032 --> 00:14:04,526 Sooorry! What are you getting so upset about? 130 00:14:07,373 --> 00:14:11,469 I'm not upset, Mom. You're just making a big deal of nothing. 131 00:14:12,878 --> 00:14:16,245 You always have to have the last word. You're impossible. 132 00:14:16,782 --> 00:14:18,682 - Yeah, I get the last word. - You see! 133 00:14:18,918 --> 00:14:20,613 You'r e the one who wants the last word. 134 00:14:23,889 --> 00:14:26,483 - Easy, easy. - See? 135 00:14:27,393 --> 00:14:30,920 Cmon, take it easy. Anyway, Carmen, no more cutting. 136 00:14:39,071 --> 00:14:39,638 Who? 137 00:14:39,638 --> 00:14:40,696 Deciderio. 138 00:14:44,009 --> 00:14:47,680 Good morning, ma'am. Is Mr. Daniel Deciderio there, please? 139 00:14:47,680 --> 00:14:49,648 Yes, we're calling from Moviphone Argentina. 140 00:14:49,648 --> 00:14:52,242 Hes in our database... 141 00:14:54,420 --> 00:14:59,191 Of course... we were just calling to notify him of... 142 00:14:59,191 --> 00:15:03,389 Yes. His address? 143 00:15:05,597 --> 00:15:06,996 That would be fine. 144 00:15:20,145 --> 00:15:21,942 ...okay... one moment 145 00:15:22,281 --> 00:15:26,452 No. This is where we lived. Ask where he is right now. 146 00:15:26,452 --> 00:15:31,457 Yes... and can you tell me where we can get in touch with him. 147 00:15:31,457 --> 00:15:33,152 Yes, now. 148 00:15:33,392 --> 00:15:41,800 Oh, he's traveling. And when is he expected to r eturn? He went abroad? 149 00:15:43,235 --> 00:15:49,037 Okay. Is it alright if I call back? Thank you very much, good day. 150 00:16:21,774 --> 00:16:23,605 Make yourself at home, why dont you? 151 00:16:31,617 --> 00:16:34,142 Miguel still hasn't come back. 152 00:16:36,321 --> 00:16:39,154 - Did he take a trip? - Yeah, for a while. 153 00:16:39,458 --> 00:16:41,926 Good, then he'll make some money and maybe pay me back someday. 154 00:16:42,227 --> 00:16:43,592 I don't know when he's coming back. 155 00:16:44,797 --> 00:16:47,425 - Hows soccer going? - Okay. 156 00:16:47,766 --> 00:16:48,994 Made a lot of goals? 157 00:16:49,401 --> 00:16:51,801 I don't make goals. I'm the goalie, stupid. 158 00:16:53,605 --> 00:16:55,334 You'r e in a bit of a mood, ar en't you? 159 00:16:56,141 --> 00:17:03,912 Look, man, I'm going to practice right now, so put the water away. 160 00:17:04,049 --> 00:17:05,209 Whats your problem? 161 00:17:06,285 --> 00:17:08,651 You have to stop with this stuff. 162 00:17:10,255 --> 00:17:20,893 Just put the water back, seriously. Let's go, you know, I have practice. 163 00:17:22,101 --> 00:17:24,763 Don't you people ever clean up? What's the deal? 164 00:17:24,837 --> 00:17:27,738 Whatever, that's our pr oblem. Denis, put away the mate. 165 00:17:30,542 --> 00:17:33,602 - Carmen, Denis. - We've already met, Leo. 166 00:17:34,346 --> 00:17:36,507 - How ar e you? - How are you, Carmen? 167 00:17:37,583 --> 00:17:40,677 - Would you like some mate? - Ah, how nice. Is it still hot? 168 00:17:42,354 --> 00:17:43,116 No, no, no. 169 00:17:44,490 --> 00:17:45,650 I br ought some cookies. 170 00:17:48,760 --> 00:17:49,317 Thank you. 171 00:17:49,695 --> 00:17:53,232 Carmen, if you need to go, I can wait until you get back. 172 00:17:53,232 --> 00:17:53,832 No. 173 00:17:53,832 --> 00:17:57,803 Leo, you get going, okay... no pr oblem. I'll just have some mate 174 00:17:57,803 --> 00:17:59,896 We'll hang for a bit and then I have to fly. I still have work to do. 175 00:17:59,972 --> 00:18:03,931 No, but I can't leave the door open. We don't do that anymore. 176 00:18:04,009 --> 00:18:07,843 Don't sweat it, Leo, get going, really. Some mate and I'm out. 177 00:18:07,913 --> 00:18:11,747 Go ahead, get to practice. Go for it. 178 00:18:11,917 --> 00:18:13,885 He thinks this is his house! Real nice, butthead. 179 00:18:13,952 --> 00:18:18,048 - Fine. I'm going. - Bye bye. 180 00:18:18,123 --> 00:18:21,615 Tell my mother that Nahuel was supposed to clean up and he didn't, 181 00:18:21,693 --> 00:18:24,184 - the little son of a bitch. Later! - Okay. 182 00:18:58,130 --> 00:19:02,590 No need to use a lot of pressure because, we have a lot of energy. 183 00:19:05,737 --> 00:19:11,937 You just need to rub. Can you feel it? 184 00:19:13,812 --> 00:19:17,612 Leo, could you turn that off, my child, because we need silence. 185 00:20:28,186 --> 00:20:29,278 What are you up to? 186 00:20:30,389 --> 00:20:31,117 I'm r eading. 187 00:20:32,291 --> 00:20:33,758 Can it wait for tomorrow? Turn off the light. 188 00:20:38,297 --> 00:20:39,662 See you in the morning. 189 00:21:45,430 --> 00:21:46,727 Did you want to watch TV? 190 00:21:47,399 --> 00:21:50,035 - Sure, did you want some orange? 191 00:21:50,035 --> 00:21:51,297 - No, thank you. 192 00:21:57,542 --> 00:22:03,548 I have some r eal headaches tomorrow. What time do you haver to get up? 193 00:22:03,548 --> 00:22:05,641 No. I'm on vacation. 194 00:22:05,717 --> 00:22:11,781 Right, I forgot. You are so lucky. I am so jealous. 195 00:22:13,825 --> 00:22:17,124 A vacation, that would be nice. 196 00:22:19,931 --> 00:22:23,924 I'm sorry, Leo, but I'm dead. I'm going to sleep 197 00:22:24,336 --> 00:22:26,104 Do you want me to turn off the TV and go? 198 00:22:26,104 --> 00:22:28,095 No, that's okay. Good night. 199 00:22:28,240 --> 00:22:28,706 Good night. 200 00:24:12,177 --> 00:24:15,510 Leo, could you bring me a glass of water, please. 201 00:24:54,319 --> 00:24:59,382 Thanks. Let's go to sleep, okay? 202 00:26:00,752 --> 00:26:01,741 Leo! 203 00:26:04,422 --> 00:26:05,616 Leo! 204 00:26:06,691 --> 00:26:08,056 Leo! 205 00:26:12,697 --> 00:26:13,598 Okay. 206 00:26:13,598 --> 00:26:15,964 - Man, c'mon! - Let go 207 00:26:17,602 --> 00:26:19,704 C'mon, I've been calling you for two hours. 208 00:26:19,704 --> 00:26:20,693 Here you go. 209 00:26:24,175 --> 00:26:26,845 It's gr oss... it doesn't have any sugar. 210 00:26:26,845 --> 00:26:28,403 It's not gr oss, man, it just needs sugar. 211 00:26:28,480 --> 00:26:32,246 This needs a nail or something. Someone will get stuck in there. 212 00:26:39,290 --> 00:26:40,757 Mom told me you wer e going. 213 00:26:41,292 --> 00:26:42,816 Yeah, I'm going with Facu. 214 00:26:45,330 --> 00:26:48,094 I remember when I used to go out to the country; it was amazing 215 00:26:48,833 --> 00:26:49,959 Here. 216 00:26:53,805 --> 00:26:54,931 Put that back. 217 00:26:55,840 --> 00:26:56,864 Whats the deal? 218 00:26:56,975 --> 00:26:57,942 It's Carmen's. 219 00:26:57,942 --> 00:26:59,375 - Whose? - Carmen 's. 220 00:27:00,045 --> 00:27:00,807 A friend of Moms. 221 00:27:00,879 --> 00:27:02,972 Okay, then, her e you go! 222 00:27:04,349 --> 00:27:08,012 Whats the big deal? Easy! Easy, man. 223 00:27:08,386 --> 00:27:12,447 - I got you. Calm down. - Get off, butthead. 224 00:27:12,590 --> 00:27:15,218 I got you! Give up, you little bastard. 225 00:27:15,460 --> 00:27:16,950 You give up! Im on top. 226 00:27:17,195 --> 00:27:19,288 Get off, man. 227 00:27:27,272 --> 00:27:28,967 This chick brought her whole apartment. 228 00:27:29,040 --> 00:27:31,133 Cmon, man. Don't be a dick. Put her stuff back. 229 00:27:32,911 --> 00:27:34,742 She's just staying for a few days, anyway. 230 00:27:35,113 --> 00:27:37,581 - Is she hot? - I don't know. 231 00:27:38,650 --> 00:27:40,117 What do you mean you don't know? 232 00:27:40,719 --> 00:27:43,779 Man, Mom's busting my balls with all her guests. 233 00:27:45,256 --> 00:27:47,349 - What the hell is this? - You're a dick. 234 00:27:47,859 --> 00:27:54,458 "You're a dick. Miguel, you're a dick." 235 00:27:54,799 --> 00:27:59,168 Leooo, look into my eyes, deep into my eyes. 236 00:27:59,437 --> 00:28:01,339 You don't have anything better to do, you big jerk? 237 00:28:01,339 --> 00:28:02,607 You ar e forgiven. 238 00:28:02,607 --> 00:28:04,209 Let go of my head. 239 00:28:04,209 --> 00:28:05,699 You ar e forgiven. 240 00:28:06,478 --> 00:28:08,537 Go on, stupid. 241 00:28:37,008 --> 00:28:38,407 Its nice. Did you make it yourself? 242 00:28:38,476 --> 00:28:40,078 That one's fr om Peru. 243 00:28:40,078 --> 00:28:42,842 Let me see. What do you think? 244 00:28:42,981 --> 00:28:45,279 It doesn't matter, Mom. I'm not going to wear them anyway. 245 00:28:45,817 --> 00:28:48,353 Why won't you wear it, love? 246 00:28:48,353 --> 00:28:49,718 Because I already have one. 247 00:28:49,988 --> 00:28:51,512 What you have are soccer pants. 248 00:28:51,656 --> 00:28:54,819 All he wears ar e his soccer pants. 249 00:28:55,093 --> 00:28:59,587 Leo, I don't want Facundos mother thinking I don't take car e of you. 250 00:28:59,798 --> 00:29:01,629 Leo, are you listening? 251 00:29:01,733 --> 00:29:03,530 What do I care about Facundos mother? 252 00:29:03,902 --> 00:29:06,271 Do you have any here to sell? 253 00:29:06,271 --> 00:29:08,535 No, no. Take this one, keep it 254 00:29:08,606 --> 00:29:09,868 No, I couldnt... 255 00:29:09,941 --> 00:29:14,173 No, I want to. Besides, it's like free advertising it for me. 256 00:29:18,216 --> 00:29:19,808 - Mom, get out! - Okay. 257 00:29:20,285 --> 00:29:22,583 Why do you always have to become friends with the salesgirl? 258 00:29:22,754 --> 00:29:25,814 Get out of here. Leave! 259 00:31:35,486 --> 00:31:37,249 - You must be Miguel. - Yes. 260 00:31:37,355 --> 00:31:38,982 - I'm Carmen. - Oh, hello. 261 00:31:39,090 --> 00:31:42,719 I forgot my keys like an idiot. Could you help me with the bags? 262 00:31:42,794 --> 00:31:44,261 Of course. 263 00:31:44,429 --> 00:31:46,727 No, come this way. We can go in through my room 264 00:31:55,540 --> 00:31:56,768 Bed 265 00:32:00,278 --> 00:32:01,245 Sofa 266 00:32:02,580 --> 00:32:05,708 I'll make it a bed again so you can r est. 267 00:32:07,552 --> 00:32:08,644 Bed. 268 00:32:09,153 --> 00:32:11,322 - I can't believe it. - Because? 269 00:32:11,322 --> 00:32:14,018 For the last five days I've been sleeping curled up. 270 00:32:14,092 --> 00:32:14,888 Seriously? 271 00:32:14,959 --> 00:32:16,160 Nobody told me. 272 00:32:16,160 --> 00:32:18,720 But my Mom must have told you. I mean, you know her. 273 00:32:18,963 --> 00:32:22,899 Well, not that well. I know her thr ough a friend. 274 00:32:23,167 --> 00:32:26,466 I'm not really supposed to be here. I was supposed to be in Uruguay. 275 00:32:27,638 --> 00:32:30,539 But, well, you can see I'm here. 276 00:32:41,719 --> 00:32:45,780 Okay, kids, we'll play four-on-four. Were going to get to the goal box. 277 00:32:48,893 --> 00:32:50,053 Let's go, Leo. 278 00:32:52,697 --> 00:32:59,000 C'mon, c'mon. Let's get serious, Leo. 279 00:32:59,470 --> 00:33:01,938 Let's go. Whoever's next! 280 00:33:04,642 --> 00:33:07,805 Ooooh! Son of a bitch! 281 00:33:11,115 --> 00:33:15,779 What happened? Did he hit you hard? 282 00:33:15,853 --> 00:33:17,081 He fucked up my arm. 283 00:33:22,827 --> 00:33:25,897 Let me tell you, I had a day. I am wiped out. 284 00:33:25,897 --> 00:33:27,592 I did n't even have time to make the bed. 285 00:33:28,566 --> 00:33:30,397 I br ought something useful. 286 00:33:31,669 --> 00:33:32,693 Yes! 287 00:33:35,073 --> 00:33:37,701 H mmmm! What's this? 288 00:33:38,042 --> 00:33:39,544 Daniel's clothing. 289 00:33:39,544 --> 00:33:42,513 Who knows, I thought maybe some of it could fit the boys. 290 00:33:42,680 --> 00:33:46,480 Definitely, Miguel without a doubt. He'll wear anything. 291 00:33:47,351 --> 00:33:49,148 But Leo is the most difficult with clothing. 292 00:33:55,626 --> 00:33:57,116 This one, for example, how much? 293 00:33:57,595 --> 00:34:00,655 C ut it out. I'd give it to you first. You can have it. 294 00:34:01,399 --> 00:34:04,402 What? Why? How can you just give it to me? 295 00:34:04,402 --> 00:34:07,371 But I'm the one who should be thanking you. 296 00:34:07,371 --> 00:34:08,861 Look at all the things you brought us. 297 00:34:09,006 --> 00:34:15,969 That's ridiculous. This is clothing that I'd be donating to charity. 298 00:34:16,180 --> 00:34:19,417 But this is different, Bernie. This is your work. 299 00:34:19,417 --> 00:34:20,611 You just took this staff? 300 00:34:21,219 --> 00:34:26,156 No, he gave this back to me. It's all clothing that I gave hi. 301 00:34:26,290 --> 00:34:28,121 - Men. - Yeah 302 00:34:28,459 --> 00:34:31,257 Okay, kid, let's see, what we have here. 303 00:34:32,363 --> 00:34:34,024 - Nothing. - Nothing? 304 00:34:34,098 --> 00:34:35,725 I told you. Nothing. 305 00:34:35,800 --> 00:34:39,497 This is the radius which goalies tend to break. It's fine. 306 00:34:39,670 --> 00:34:40,538 You don't have anything 307 00:34:40,538 --> 00:34:42,631 I couldn't have broken anything else? A tendon? 308 00:34:43,741 --> 00:34:45,709 What's the matter? You don't want to go to gym? 309 00:34:45,877 --> 00:34:48,209 No, but, it hurts a lot. 310 00:34:48,479 --> 00:34:52,745 It's just swollen, so I'll give you an anti-inflammatory. 311 00:34:52,850 --> 00:34:57,082 Take it three times a day and you'll need two weeks of rest. 312 00:34:57,788 --> 00:34:59,983 And you'll be fine. Do you have insurance? 313 00:35:00,658 --> 00:35:02,057 No. I don't think so. 314 00:35:02,293 --> 00:35:06,730 Well, then ask them in traumatology to take car e of you. 315 00:35:06,864 --> 00:35:09,389 Say Dr. Vera sent you and they won't ask you too many questions. 316 00:35:09,467 --> 00:35:10,661 Okay, and they'll put the cast on. 317 00:35:10,835 --> 00:35:11,802 What cast? 318 00:35:12,336 --> 00:35:13,394 You don't need a cast. 319 00:35:13,471 --> 00:35:14,768 You don't need a cast for this. 320 00:35:14,939 --> 00:35:16,031 Not for the swelling? 321 00:35:16,107 --> 00:35:20,476 No. You need rest and the pills for the swelling. Got it? 322 00:35:20,578 --> 00:35:23,103 - Okay, thank you very much, Doctor. - Take care, okay? 323 00:35:26,384 --> 00:35:27,442 - Hello. 324 00:35:35,126 --> 00:35:37,993 - Hello. - Hello. Whats up? How are you? 325 00:35:38,095 --> 00:35:40,998 Ok. Doctor Vera, sent me for a cast. 326 00:35:40,998 --> 00:35:44,024 - What happened? - I fractur ed my radius. 327 00:35:45,803 --> 00:35:47,498 How do you fracture it? 328 00:35:47,772 --> 00:35:49,637 Playing soccer. Blocking a shot. 329 00:35:49,907 --> 00:35:52,876 Blocking. You took a bad dive? 330 00:35:53,778 --> 00:35:56,542 No. A forward kicked my arm. 331 00:35:56,647 --> 00:35:59,377 You have to learn how to dive. 332 00:36:03,454 --> 00:36:05,615 Everyone will be jealous of you. 333 00:36:06,090 --> 00:36:07,523 A piece of art... 334 00:36:09,160 --> 00:36:10,388 Look at this! 335 00:36:13,397 --> 00:36:14,762 Not bad, huh? 336 00:36:15,600 --> 00:36:16,567 Let me finish. 337 00:36:16,667 --> 00:36:17,531 Get off, Nahuel. 338 00:36:17,602 --> 00:36:18,502 Let me finish! 339 00:36:18,502 --> 00:36:19,400 Change the channel. 340 00:36:19,470 --> 00:36:20,801 You change it. 341 00:36:21,038 --> 00:36:23,529 I've got a cast, dickweed. You get up and change it. 342 00:36:35,786 --> 00:36:37,219 What's that crap, mom? 343 00:36:37,355 --> 00:36:38,990 Have some. It'll make you better. Go ahead. 344 00:36:38,990 --> 00:36:41,049 No. I'm not going to drink tea. I broke a bone, Mom. 345 00:36:41,559 --> 00:36:43,652 Well, that's what this is for, darling. Try it. 346 00:36:45,263 --> 00:36:46,964 - No. Its gross. - It'll help you to heal quickly. 347 00:36:46,964 --> 00:36:50,401 - Leave it. I'll have it later. - When it cools down a bit? 348 00:36:50,401 --> 00:36:51,663 Okay. 349 00:36:52,870 --> 00:36:56,499 Here, put the cast here. You'll be More comfortable that way 350 00:36:56,841 --> 00:36:58,069 Take care the tea. 351 00:36:58,509 --> 00:36:59,771 What's this? 352 00:37:01,512 --> 00:37:04,481 That's better, isn't it? 353 00:37:04,682 --> 00:37:07,617 That handkerchief is awful, Mom. It belongs to some old bag. 354 00:37:09,153 --> 00:37:10,388 It's the only one I have. 355 00:37:10,388 --> 00:37:13,186 Well, what do you want me to do? Where that out in the street? 356 00:37:13,324 --> 00:37:15,559 Jes�s, youre imposible. Listen, did you r eturn your ticket? 357 00:37:15,559 --> 00:37:16,548 No, I didnt. 358 00:37:16,727 --> 00:37:18,996 Well, return it because you are staying home this week, you know. 359 00:37:18,996 --> 00:37:19,964 Yes, I know. 360 00:37:19,964 --> 00:37:20,828 - Easy. - Yes. 361 00:37:22,967 --> 00:37:24,366 Is it awful? 362 00:37:32,109 --> 00:37:34,134 - Leo. - What? 363 00:37:38,015 --> 00:37:39,710 Do you want to try this one? 364 00:37:40,851 --> 00:37:41,619 Lets see. 365 00:37:41,619 --> 00:37:44,520 It's a bit ragged, but it should work. 366 00:37:52,663 --> 00:37:53,898 Lets see. 367 00:37:53,898 --> 00:37:54,830 Yes. 368 00:38:00,104 --> 00:38:01,833 Do you like it? 369 00:38:03,174 --> 00:38:04,198 Yes. 370 00:38:13,017 --> 00:38:14,780 C'mon dickweed, C'mon. 371 00:38:15,986 --> 00:38:17,112 C'mon, C'mon. 372 00:38:21,992 --> 00:38:22,754 Stop! 373 00:38:23,894 --> 00:38:25,088 Stop! Foul. 374 00:38:25,296 --> 00:38:26,627 Foul, foul. 375 00:38:26,697 --> 00:38:28,164 C'mon, give me the ball. 376 00:38:29,100 --> 00:38:30,567 You block, loser! 377 00:38:36,907 --> 00:38:38,169 C'mon. 378 00:38:38,642 --> 00:38:43,511 Leo, try to block at least one, man. 379 00:38:44,682 --> 00:38:48,778 You'r e the substitute goalie, plus you've only got one hand. 380 00:38:50,621 --> 00:38:53,784 Yeah, you'r e a blockhead. Why don't you play over there. 381 00:39:06,370 --> 00:39:08,338 What happened, boys? 382 00:39:10,341 --> 00:39:11,865 Nice shot, Nahuel. 383 00:39:16,814 --> 00:39:19,908 Look at that! It working again. 384 00:39:28,159 --> 00:39:31,151 Wait, wait, wait. Wait a second, Nahue. 385 00:39:31,295 --> 00:39:37,598 Let's try something. Put the things she uses most on the middle shelf. 386 00:39:38,469 --> 00:39:43,497 And the tools or these knick knacks on the bottom. How's that? 387 00:39:43,707 --> 00:39:47,199 Carmen, don't worry about it, okay? Because my mom likes it messy. 388 00:39:48,145 --> 00:39:51,012 C'mon, man, don't talk like that. There are three young men her e. 389 00:39:51,081 --> 00:39:53,417 I don't get why you guys don't help your mother. 390 00:39:53,417 --> 00:39:55,510 No, really, she likes it messy. 391 00:39:55,686 --> 00:40:00,282 Nothing happened here. Nahuel, keep your mouth shut and play stupid. 392 00:40:00,658 --> 00:40:02,319 Yeah, hes r eal good at that. 393 00:40:03,360 --> 00:40:06,261 How much do you want to bet that she won't even notice? 394 00:40:06,831 --> 00:40:09,061 But let's clean up this mess or shell kill us when she gets here. 395 00:40:11,068 --> 00:40:12,695 Put this over there. That's better. 396 00:40:13,504 --> 00:40:14,698 Look at my mom. 397 00:40:27,451 --> 00:40:29,646 No, with culo. We were playing with culo, right? 398 00:40:30,654 --> 00:40:32,588 - Yeah, but you have to call first. - C ulo! 399 00:40:32,823 --> 00:40:34,058 Hello! 400 00:40:34,058 --> 00:40:35,548 No, culo wont, work for you 401 00:40:36,494 --> 00:40:37,756 Hellooo! 402 00:40:43,434 --> 00:40:44,560 Whats up? 403 00:40:46,337 --> 00:40:52,298 What's are all of you laughing about so much? What ar e you playing? 404 00:40:52,510 --> 00:40:55,613 Generala. I was winning. 405 00:40:55,613 --> 00:40:56,375 Yeah? 406 00:41:00,284 --> 00:41:02,377 - What's going on? - Nothing. 407 00:41:02,520 --> 00:41:04,044 Cmon! Give me a hint. 408 00:41:04,154 --> 00:41:06,418 Hey, Nahu, didnt you have a surprise for, Mama? 409 00:41:09,960 --> 00:41:15,421 The baaaaseball cap! It looks so cute on you, my love. 410 00:41:15,599 --> 00:41:16,657 Whaaat?! 411 00:41:16,767 --> 00:41:18,369 He's had that cap forever. 412 00:41:18,369 --> 00:41:19,837 But why are you... What's going on? 413 00:41:19,837 --> 00:41:21,464 Bernie, look in your studio. 414 00:41:30,548 --> 00:41:36,680 Wow! Now I know why I felt this strange flow of energy in the house. 415 00:41:37,922 --> 00:41:40,090 - Powerful! - That was Nahuel. 416 00:41:40,090 --> 00:41:41,489 Ma, looked what we found. 417 00:41:46,664 --> 00:41:49,333 Oh, I can't believe it. 418 00:41:49,333 --> 00:41:53,201 Do you know what this is? It's the pr operty in the south. 419 00:41:53,470 --> 00:42:00,205 We owe a ton of taxes on it. Whatever, we lost it a while ago. 420 00:42:01,512 --> 00:42:02,843 Why do you say that? 421 00:42:04,214 --> 00:42:06,614 You should see if you qualify for a tax moratorium. 422 00:42:07,117 --> 00:42:11,281 No, the fees are too expensive. Forget about it... 423 00:42:33,711 --> 00:42:35,008 - Ther e! - Leave it there! 424 00:42:35,813 --> 00:42:39,010 - Go back. - Thats it. 425 00:42:40,317 --> 00:42:41,341 You get it, Nabu. 426 00:42:45,689 --> 00:42:46,678 Can you open? 427 00:42:49,193 --> 00:42:50,421 Boys! 428 00:42:53,864 --> 00:42:57,664 What an idiot. I locked myself in! I can't believe it. 429 00:42:57,768 --> 00:42:58,860 You have to pull it this way... 430 00:42:59,670 --> 00:43:01,071 Carmen, are you done with the bathroom? 431 00:43:01,071 --> 00:43:02,038 All yours. 432 00:43:59,830 --> 00:44:01,297 - Leo. - What? 433 00:44:02,166 --> 00:44:04,726 Oh, no, you have the cast. You can't... 434 00:44:05,703 --> 00:44:06,670 Can't what? 435 00:44:07,237 --> 00:44:10,229 - Put on this necklace on me. - Oh, I can do that. 436 00:44:13,077 --> 00:44:18,208 I'll move my hair, out of the way. 437 00:44:31,829 --> 00:44:32,921 There you go. 438 00:44:37,735 --> 00:44:40,499 Excuse me, is the adaptor over here? 439 00:44:40,871 --> 00:44:42,736 Yeah, it must be over ther e. Just take a look. 440 00:44:43,373 --> 00:44:49,334 Go ahead and turn the light on. I'm just looking over this property. 441 00:44:49,480 --> 00:44:53,041 I wonder why something like this shows up again right now. 442 00:44:53,283 --> 00:44:56,013 What a mess you have here, Bernie. 443 00:44:56,353 --> 00:44:57,684 Its life itself. 444 00:44:59,456 --> 00:45:05,088 It knocks everything down, you know. Its the karmas. My God. 445 00:45:05,195 --> 00:45:08,961 I have three karmas in my life. The three boys I gave birth to. 446 00:45:09,800 --> 00:45:16,039 When I was pregnant with Miguel, I was studying psychology and... 447 00:45:16,039 --> 00:45:22,467 ...had to give it up. Then with Leo my dream was to go to India. Still is. 448 00:45:23,313 --> 00:45:27,684 And I was pregnant and ther e was some virus there at the time, 449 00:45:27,684 --> 00:45:30,847 and Leo's father wouldn't let me go. He went himself, anyway. 450 00:45:32,122 --> 00:45:41,224 And then Nahuel wasn't even two, and their father left us. 451 00:45:45,402 --> 00:45:46,630 What happened? 452 00:45:47,805 --> 00:45:50,933 He left. I don't know. He traveled a lot. 453 00:45:52,042 --> 00:45:59,005 First a week, then a month, and then he just stopped writing. 454 00:45:59,116 --> 00:46:01,812 But ar e you sure that something didn't happen to him? 455 00:46:02,085 --> 00:46:08,786 Quite the contrary, lots of things must have happened to him. My God! 456 00:46:09,293 --> 00:46:15,027 There I was with the boys, and we just got out of there. 457 00:46:15,132 --> 00:46:17,623 Poor Miguel was very little and he wasn't able to work yet. 458 00:46:17,701 --> 00:46:21,296 I did n't have a cent and I came here To my family's house. 459 00:46:22,005 --> 00:46:23,563 Me and my three karmas. 460 00:46:24,308 --> 00:46:29,575 Well, at least you have thr ee really great boys which is saying a lot. 461 00:46:32,349 --> 00:46:36,649 Oh, I'm sorry. Forgive me. 462 00:46:37,120 --> 00:46:38,883 For what? 463 00:46:39,556 --> 00:46:43,193 You'll get pregnant. You'll see. You still have time. 464 00:46:43,193 --> 00:46:49,189 Plus nowadays ther e are lots of techniques, gymnasiums, tests... 465 00:46:49,299 --> 00:46:52,268 I was talking about the boys, Bernie, not about me. 466 00:46:52,603 --> 00:46:55,970 I'm great like this, alone, laid-back. 467 00:46:57,307 --> 00:46:59,537 Well, I have to get going. 468 00:46:59,743 --> 00:47:01,142 Let me see. 469 00:47:03,046 --> 00:47:04,445 You look gorgeous. 470 00:47:09,720 --> 00:47:11,847 - Ar e you going downtown? - Yeah. 471 00:47:11,989 --> 00:47:13,557 I can bring you. Let's go. 472 00:47:13,557 --> 00:47:15,826 Hey! I didn't know you wer e going. 473 00:47:15,826 --> 00:47:18,556 Yeah, Leo, but its late. Bye bye. Next time. 474 00:47:18,695 --> 00:47:19,719 Thanks! 475 00:47:21,398 --> 00:47:23,662 Son of a bitch! 476 00:47:37,047 --> 00:47:40,608 Are you alone and sad, abandoned here in this world? 477 00:47:46,089 --> 00:47:50,992 This is still clean, Leo. Not this one. 478 00:47:53,063 --> 00:47:55,793 What a disaster you boys, have her e. My God. 479 00:47:58,101 --> 00:48:02,039 I'm going to cook something. Do you want a sandwich or something? 480 00:48:02,039 --> 00:48:03,301 No. I'm going. 481 00:48:03,674 --> 00:48:07,542 Yeah? You don't want to take your brother so he can get out a bit? 482 00:48:08,211 --> 00:48:11,112 - Who are you going with? - With my friends, Mom. 483 00:48:11,381 --> 00:48:15,545 - But if Leo is at the beach... - I'm Leo, Mom. Facundo is at the beach. 484 00:48:15,986 --> 00:48:18,682 Yeah, I know you'r e Leo. I just got mixed up. 485 00:48:27,331 --> 00:48:28,457 Over her e. 486 00:48:30,867 --> 00:48:32,095 A rum and Coke. 487 00:48:39,943 --> 00:48:44,181 - Hey! Hello! What's up? - Hello. What's going on? 488 00:48:44,181 --> 00:48:46,274 - You remember me? I'm Sole. - Sole. 489 00:48:46,350 --> 00:48:48,011 I'm with my friend Dolor es. 490 00:48:48,085 --> 00:48:49,619 Hows it going? 491 00:48:49,619 --> 00:48:50,313 Good! 492 00:48:50,854 --> 00:48:52,116 What happened to you? 493 00:48:52,222 --> 00:48:53,883 This? I br oke it. 494 00:48:54,257 --> 00:48:56,191 One, just one. 495 00:48:56,660 --> 00:48:59,823 - Hey, how ar e you? - Hello, good, and you? 496 00:48:59,896 --> 00:49:01,124 Just one. 497 00:49:01,198 --> 00:49:05,430 - What happened. - I broke it. Playing soccer. 498 00:49:05,535 --> 00:49:06,536 Sole. 499 00:49:06,536 --> 00:49:08,561 - Dolores, How are you doing? - Thanks you. 500 00:49:08,672 --> 00:49:09,934 This is Dolor es. 501 00:49:10,073 --> 00:49:10,971 - Dolores. - Hello 502 00:49:13,643 --> 00:49:14,769 What's your name? 503 00:49:17,681 --> 00:49:18,375 Yeah! 504 00:49:49,513 --> 00:49:50,571 Dolor es. 505 00:49:53,884 --> 00:49:54,873 Soledad. 506 00:50:00,590 --> 00:50:02,251 Talk! 507 00:50:15,005 --> 00:50:16,529 You want to go downstairs to eat something? 508 00:50:17,507 --> 00:50:18,701 Theres food here? 509 00:50:18,842 --> 00:50:20,673 I heard theyve got everything. 510 00:50:22,312 --> 00:50:23,370 Are you hungry? 511 00:50:27,117 --> 00:50:28,379 - Bye! - My beer! 512 00:50:35,792 --> 00:50:37,627 I'm seaseick! 513 00:50:37,627 --> 00:50:39,356 Are you seaceick? 514 00:50:43,467 --> 00:50:45,202 Can I stay her e for a while? 515 00:50:45,202 --> 00:50:46,134 Yes. 516 00:51:08,692 --> 00:51:10,216 So, do I stay? 517 00:51:10,927 --> 00:51:12,053 Come... come. 518 00:51:13,964 --> 00:51:14,896 Sorry. 519 00:51:17,033 --> 00:51:18,193 Any kiss her e? 520 00:51:18,602 --> 00:51:20,070 Man, what are you doing? 521 00:51:20,070 --> 00:51:21,671 You'r e very drunk! 522 00:51:21,671 --> 00:51:22,467 So do I! 523 00:51:22,973 --> 00:51:23,997 Leo, I'm drunk! 524 00:51:25,108 --> 00:51:26,097 Wait me her e. 525 00:51:26,243 --> 00:51:27,403 I'm drunk! 526 00:51:39,589 --> 00:51:41,887 Excellent! 527 00:51:41,992 --> 00:51:43,721 Whats up! Denis! 528 00:51:45,929 --> 00:51:49,194 Whats up. Finally, one of your buddies got you out of the house. 529 00:51:49,266 --> 00:51:51,368 No. I came with a girl. 530 00:51:51,368 --> 00:51:52,596 Man, hurry up! 531 00:51:54,304 --> 00:51:55,601 Close the door! 532 00:51:56,940 --> 00:51:59,704 With a girl? Excellent! 533 00:51:59,809 --> 00:52:02,212 What are you doing, man? Are you crazy? 534 00:52:02,212 --> 00:52:05,477 Man, and if Migue didn't come it's because he scor ed too, right? 535 00:52:06,416 --> 00:52:09,977 Miguel? I don't know what's up with him. Why? 536 00:52:11,621 --> 00:52:14,215 I think he had something going on with a girl. 537 00:52:15,358 --> 00:52:17,127 Yeah? Where? 538 00:52:17,127 --> 00:52:18,992 Stay in ther e all day, faggot. 539 00:52:19,963 --> 00:52:21,932 I don't know. In your house. 540 00:52:21,932 --> 00:52:22,796 In my house? 541 00:52:23,400 --> 00:52:26,036 What are you saying... in my house? 542 00:52:26,036 --> 00:52:30,166 Excellent! All the women her e are easy... super easy, man. 543 00:52:30,840 --> 00:52:32,330 Get off, man. 544 00:52:32,576 --> 00:52:33,600 Your her e with a girl? 545 00:52:33,677 --> 00:52:34,803 Yeah, I'm here with a girl. 546 00:52:34,911 --> 00:52:37,436 C'mon, introduce me. No problem. Stop, hang out a bit. 547 00:55:06,896 --> 00:55:08,090 Leo. 548 00:55:10,066 --> 00:55:12,762 What happened? Ar e you ok? 549 00:55:14,938 --> 00:55:17,168 Stay here. I'll be right back. I'm getting a broom. 550 00:55:26,216 --> 00:55:27,283 Give me... 551 00:55:27,283 --> 00:55:28,250 Give me, what? 552 00:55:28,451 --> 00:55:30,316 - Give it to me. I'll sweep. - No. Dont. 553 00:55:33,623 --> 00:55:35,992 - I want to sweep. - Leo, I can do this in two seconds. 554 00:55:35,992 --> 00:55:37,186 Leo, please! 555 00:55:37,260 --> 00:55:41,865 You'r e bar efoot. There's glass here, you'll cut yourself. 556 00:55:41,865 --> 00:55:43,066 I can do it. Let me. 557 00:55:43,066 --> 00:55:44,090 Stop it! 558 00:55:44,601 --> 00:55:45,533 Leo! 559 00:55:53,743 --> 00:55:59,010 Leo, you're... you had drink too much. 560 00:56:04,287 --> 00:56:05,185 Whats the matter? 561 00:56:11,628 --> 00:56:14,529 Im sick of it. 562 00:56:14,998 --> 00:56:16,863 Of what? What happened? 563 00:56:17,901 --> 00:56:20,267 What are you sick of? 564 00:56:21,538 --> 00:56:22,639 Tell me. 565 00:56:22,639 --> 00:56:24,334 I'm listening, tell me... 566 00:56:24,441 --> 00:56:28,878 But, but... you'r e totally shitfaced! 567 00:56:29,379 --> 00:56:31,939 Leo, wake up! 568 00:56:32,282 --> 00:56:34,375 C'mon. Get up. Let's get you to your room. 569 00:56:34,751 --> 00:56:36,616 No. I dont want to. 570 00:56:40,490 --> 00:56:42,158 Leo, get up off the sofa. 571 00:56:42,158 --> 00:56:46,686 Please, Leo, please. No, Leo. 572 00:56:48,798 --> 00:56:49,765 No, Leo. 573 00:57:55,064 --> 00:57:59,002 - Don't move. Just r elax. - But it's always the same thing. 574 00:57:59,002 --> 00:58:01,300 No. I just saw a nit, darling. No, ther e's a bunch. 575 00:58:02,138 --> 00:58:03,264 Look, I found some corn. 576 00:58:04,207 --> 00:58:05,139 Whats this? 577 00:58:06,075 --> 00:58:09,169 Fine, come here. Eat while I pick them out. 578 00:58:14,751 --> 00:58:19,711 What horror! Look at all the nits in your brother's hair. 579 00:58:26,396 --> 00:58:27,624 I thought you were hungry. 580 00:58:27,864 --> 00:58:29,126 I thought you were hungry. 581 00:58:30,400 --> 00:58:35,531 Bon Giorno, Leito, do you want some coffee that I made for you? 582 00:58:35,872 --> 00:58:36,896 Is it raining? 583 00:58:37,206 --> 00:58:40,107 Yeah, it's raining. You're in luck. We can stay in bed today and, 584 00:58:40,209 --> 00:58:42,609 - r ent a movie. - Be quiet, Mama, please. 585 00:58:44,347 --> 00:58:46,941 The same rotten character as his father. 586 00:58:48,151 --> 00:58:52,417 Look at this, look. You ar e taking a shower. 587 00:58:59,729 --> 00:59:01,720 Incredible. I haven't been in here in ages. 588 00:59:02,699 --> 00:59:04,462 It leaks in here. 589 00:59:05,501 --> 00:59:08,404 But I can fix it up. I'll be fine with the sofa, r eally. 590 00:59:08,404 --> 00:59:10,139 No, but we said the sofa would be temporary. 591 00:59:10,139 --> 00:59:13,006 No, but I'll be going soon anyway, Bernie. Seriously. 592 00:59:13,676 --> 00:59:16,804 Hey, were you here when Leo got home last night? 593 00:59:17,614 --> 00:59:20,549 Yesterday, why? 594 00:59:21,618 --> 00:59:24,644 Nothing, just did you see how he is. He's still knocked out. 595 00:59:24,854 --> 00:59:27,652 I have no idea what he drank or how much. 596 00:59:27,890 --> 00:59:32,095 He was wiped out. When I got back last night he was totally wiped out. 597 00:59:32,095 --> 00:59:33,824 I couldn't get myself to get him up. 598 00:59:33,997 --> 00:59:37,364 Next time, wake him up, you know. The sofa is for you. 599 00:59:38,167 --> 00:59:39,769 No, but it doesn't bother me. 600 00:59:39,769 --> 00:59:40,895 Yeah, but it bothers me. 601 00:59:51,447 --> 00:59:52,345 Have some. 602 00:59:52,548 --> 00:59:53,640 Ah! Get away with that. 603 00:59:53,716 --> 00:59:57,345 C'mon, man, it'll be good for you. Let's go, you can take it. 604 00:59:58,121 --> 00:59:59,816 Yeah, you'r e the expert. 605 01:00:00,857 --> 01:00:07,660 I'm not anything, Leo. But you ar e going to drink it. 606 01:00:09,132 --> 01:00:14,126 Otherwise, you'll end up drunk at parties, making a fool of yourself. 607 01:00:15,304 --> 01:00:17,204 And why didn't you go to the party last night? 608 01:00:17,840 --> 01:00:19,501 I don't know. I did n't feel like it. 609 01:00:20,510 --> 01:00:23,172 No, it's just Denis told me you were with someone. Yeah? 610 01:00:23,913 --> 01:00:24,880 Maybe. 611 01:00:30,687 --> 01:00:32,052 Who wer e you with? 612 01:00:32,155 --> 01:00:34,089 I don't know, man. What's up with you? 613 01:00:34,557 --> 01:00:35,324 What? 614 01:00:35,324 --> 01:00:37,126 You keep asking me staff. C ut it out. 615 01:00:37,126 --> 01:00:38,594 Whats the problem with me asking? 616 01:00:38,594 --> 01:00:40,619 - Just dont ask me anything else. - Why? 617 01:00:40,997 --> 01:00:43,329 Because I don't feel like answering, Leo. So stop it. 618 01:00:43,499 --> 01:00:44,967 But who were you with? I'm your brother. 619 01:00:44,967 --> 01:00:47,231 - Ar e you going to start? - Start what? 620 01:00:47,403 --> 01:00:48,504 Go fuck yourself, man. 621 01:00:48,504 --> 01:00:49,906 But what's your problem, butthead? 622 01:00:49,906 --> 01:00:51,134 You and your little kid bullshit. Later. 623 01:01:03,720 --> 01:01:04,584 Carmen? 624 01:01:05,054 --> 01:01:05,816 Yeah? 625 01:01:06,522 --> 01:01:09,423 Do you have anything - here it is! - you have to do today? 626 01:01:10,393 --> 01:01:10,984 Why? 627 01:01:11,094 --> 01:01:13,289 I need you to take of Nahuel for me. 628 01:01:14,564 --> 01:01:15,565 What's the matter with him? 629 01:01:15,565 --> 01:01:18,432 Just a little temperature, but nothing serious. 630 01:01:18,735 --> 01:01:23,263 Give him this, infusion, hour or hour and a half. 631 01:01:23,806 --> 01:01:27,207 Make sure he pees, you know, to get the toxins out. 632 01:01:27,410 --> 01:01:29,970 I have to go to the house in Chubut befor e they lock it up. 633 01:01:30,079 --> 01:01:31,603 This pr operty thing has me crazy. 634 01:01:32,648 --> 01:01:34,548 Don't worry. Any problem and I'll call a doctor. 635 01:01:35,218 --> 01:01:37,015 No. Don't call a doctor. They'r e useless. 636 01:01:42,759 --> 01:01:45,557 Little darling, let me take a look. It must be ready now. 637 01:01:51,267 --> 01:01:53,735 It fell down your pajama. 638 01:02:16,526 --> 01:02:18,016 You'll make it worse. 639 01:02:20,263 --> 01:02:21,457 Stop scratching. 640 01:02:22,064 --> 01:02:24,267 Your brother's fever shot up. Did you know? 641 01:02:24,267 --> 01:02:24,892 That much? 642 01:02:24,967 --> 01:02:28,767 Yeah. How ar e you feeling? 643 01:02:29,272 --> 01:02:30,239 Fine. Why? 644 01:02:46,556 --> 01:02:48,456 Oh, Miguel made me take this once. 645 01:02:50,660 --> 01:02:51,922 Please, don't say a word. 646 01:02:52,395 --> 01:02:56,161 No way. My mom's teas are a lot of bullshit. 647 01:03:03,906 --> 01:03:10,869 Tyrita, you must be thirsty. I'm going to untie you, baby. 648 01:03:10,947 --> 01:03:12,346 He doesn't understand you, Mom. 649 01:03:12,448 --> 01:03:14,780 Of course he does. You understand me, dont you? 650 01:03:15,084 --> 01:03:19,953 She wants to help when I water the plants and take care of the soil. 651 01:03:21,657 --> 01:03:24,922 Stop with the ball, darling. You'll get a fever again. 652 01:03:24,994 --> 01:03:28,486 Come her e. You have to drink some water. 653 01:03:29,131 --> 01:03:31,224 I don't want any. Stop bothering me! 654 01:03:31,434 --> 01:03:35,871 Why are you answering me like that? You'r e acting like your br other. 655 01:03:36,439 --> 01:03:41,172 He's at that age, but you still, thank God have some years to go. 656 01:03:42,645 --> 01:03:44,044 What do you mean "that age"? 657 01:03:45,581 --> 01:03:47,412 Stop with the ball. You'r e getting the wall dirty. 658 01:03:47,583 --> 01:03:49,210 It already is all dirty, Momma. 659 01:03:49,252 --> 01:03:51,447 Don't talk back. Impossible. 660 01:04:08,237 --> 01:04:10,865 Nahuel, stop it with the ball! 661 01:04:12,575 --> 01:04:14,202 Did you give drugs from the pharamacy to Nahuel? 662 01:04:14,377 --> 01:04:15,077 What? 663 01:04:15,077 --> 01:04:16,612 Did you? 664 01:04:16,612 --> 01:04:18,204 No! What drugs? 665 01:04:18,281 --> 01:04:18,981 You swear? 666 01:04:18,981 --> 01:04:22,815 No. I told you no. What's going on? 667 01:04:24,754 --> 01:04:27,086 Don't say anything to anybody about this. Nobody. 668 01:04:27,657 --> 01:04:28,851 What are you doing? 669 01:04:32,128 --> 01:04:34,323 I knew it! 670 01:05:43,799 --> 01:05:48,930 Leo, hey! Come her e! 671 01:05:52,041 --> 01:05:53,440 Hello. Hello! 672 01:05:54,076 --> 01:05:54,940 How ar e you? 673 01:05:55,544 --> 01:05:56,875 What are you doing around her e? 674 01:05:57,213 --> 01:06:00,341 I came to see if they sold any of my mom's candles. 675 01:06:02,818 --> 01:06:05,343 This place is great. Did you know it? 676 01:06:05,988 --> 01:06:08,786 Just in passing. Fr om outside. 677 01:06:09,392 --> 01:06:16,230 I like it because everything is on sale. I'll take both. 678 01:06:19,001 --> 01:06:20,093 Can I use my cr edit card? 679 01:06:20,169 --> 01:06:22,569 Yes, of course. 680 01:06:24,407 --> 01:06:27,743 Leo, get something for yourself if you want. 681 01:06:27,743 --> 01:06:29,478 Oh, no, no. 682 01:06:29,478 --> 01:06:32,538 Go ahead. Don't worry about the money. 683 01:06:33,082 --> 01:06:34,982 Very good. Would you sign here? 684 01:06:35,317 --> 01:06:36,079 Of course. 685 01:06:38,421 --> 01:06:40,623 Should I put them in two bags or in one? 686 01:06:40,623 --> 01:06:41,612 However you want. 687 01:06:42,024 --> 01:06:43,325 Let me see... in this bag? 688 01:06:43,325 --> 01:06:46,351 I thought that I forgot the bag with Nahuels things. 689 01:06:50,499 --> 01:06:54,993 But... ar en't they going to call you about the credit card? 690 01:06:56,072 --> 01:07:00,441 No, its an secondary card. Don't worry about it. 691 01:07:01,877 --> 01:07:06,644 Hey, what about the shoes? You never tried them on. 692 01:07:06,782 --> 01:07:10,052 You like the color, right? 693 01:07:10,052 --> 01:07:12,043 Yeah. They're my size. They'll fit. 694 01:07:12,721 --> 01:07:14,086 Great. 695 01:07:25,935 --> 01:07:26,594 Hello. 696 01:07:27,903 --> 01:07:28,335 Hello. 697 01:07:28,637 --> 01:07:29,797 What are you doing? 698 01:07:31,474 --> 01:07:33,032 Working. Like always. 699 01:07:34,543 --> 01:07:35,771 Careful with this. 700 01:07:35,845 --> 01:07:36,607 Okay. 701 01:07:42,718 --> 01:07:43,446 Bernie. 702 01:07:45,254 --> 01:07:45,913 What? 703 01:07:46,055 --> 01:07:46,612 For you. 704 01:07:47,890 --> 01:07:49,050 Just a little something. 705 01:07:49,558 --> 01:07:50,456 Thank you. 706 01:07:54,964 --> 01:07:57,433 "Manuel of Horticulture." 707 01:07:57,433 --> 01:07:58,422 Do you like it? 708 01:08:00,035 --> 01:08:01,195 Yes. Howd you know? 709 01:08:01,504 --> 01:08:07,067 I dont know. I just thought, you do everything with your hands. 710 01:08:07,910 --> 01:08:09,343 How is Nahuel feeling? 711 01:08:09,979 --> 01:08:12,106 Good. Much better. 712 01:08:12,815 --> 01:08:15,841 Leo, what did you give your brother? 713 01:08:15,951 --> 01:08:18,511 I gave him the herbal tea that makes you better. 714 01:08:21,290 --> 01:08:22,416 That's why he's better. 715 01:08:23,392 --> 01:08:29,632 - Hey! What happened? - Momma cut it off. 716 01:08:29,632 --> 01:08:32,294 I cut his hair because they wouldn't let him go to camp. 717 01:08:32,735 --> 01:08:35,795 But you shaved him. But, he didn't have lice. 718 01:08:35,938 --> 01:08:37,565 He had lice. Had. 719 01:08:42,011 --> 01:08:43,145 Do you like it? 720 01:08:43,145 --> 01:08:43,634 No. 721 01:08:46,282 --> 01:08:46,873 Full servido. 722 01:08:47,149 --> 01:08:48,207 Full servido. 723 01:08:48,717 --> 01:08:49,581 Very god! 724 01:08:49,752 --> 01:08:52,050 Excellent! Check it out! 725 01:08:52,188 --> 01:08:53,519 You cheated, son of a bitch. 726 01:08:53,722 --> 01:08:55,087 How could I have? 727 01:08:55,191 --> 01:08:55,953 Let me go, butthead. 728 01:08:56,058 --> 01:08:57,150 Youre going to match me? 729 01:08:57,259 --> 01:08:57,725 Full servido? 730 01:08:58,093 --> 01:08:59,328 Thats what I got. 731 01:08:59,328 --> 01:09:00,022 Wait up. 732 01:09:00,529 --> 01:09:02,965 Twenty-five, Leo. 733 01:09:02,965 --> 01:09:04,694 No. You don't have full, man. Start fr om zer o. 734 01:09:04,833 --> 01:09:07,165 I just got full. That was it, man. You lost. 735 01:09:07,303 --> 01:09:07,670 Youre out. 736 01:09:07,670 --> 01:09:10,104 You are a mess. You dont have anything. You lost the generala. 737 01:09:10,172 --> 01:09:11,240 You owe me ten buck... ten! 738 01:09:11,240 --> 01:09:12,400 What do you mean ten? 739 01:09:12,541 --> 01:09:13,599 Youre crazy! 740 01:09:13,976 --> 01:09:16,376 Okay. Lets go for points now, for the winner... generala. 741 01:09:16,545 --> 01:09:17,146 Okay, generala. 742 01:09:17,146 --> 01:09:18,010 Cmon, throw already. 743 01:09:18,581 --> 01:09:19,673 Thats it! 744 01:09:19,915 --> 01:09:23,476 No way. I cant believe it! Excellent. 745 01:09:29,558 --> 01:09:31,753 - The toad. - What's the toad? 746 01:09:32,528 --> 01:09:35,929 You'r e going to teach me to play, right? I have no idea. 747 01:09:36,098 --> 01:09:38,396 Its really simple. Just take a coin. 748 01:09:38,534 --> 01:09:39,660 Yeah? But I have no aim. 749 01:09:39,868 --> 01:09:41,503 Youll see. 750 01:09:41,503 --> 01:09:43,300 Lets have some beer. 751 01:09:45,074 --> 01:09:45,802 Give me a bit. 752 01:09:46,275 --> 01:09:46,934 I did. 753 01:09:47,009 --> 01:09:47,873 There you go. 754 01:09:48,344 --> 01:09:49,345 - A toast. 755 01:09:49,345 --> 01:09:51,370 - A toast. - To the toad! 756 01:09:51,947 --> 01:09:53,437 Careful with the zombie. 757 01:09:54,883 --> 01:09:56,851 C'mon, c'mon. Give it to me. 758 01:09:57,620 --> 01:10:03,183 Whats up? Not beer! You're crazy. Do you want some water? 759 01:10:03,359 --> 01:10:03,620 Yes. 760 01:10:06,128 --> 01:10:08,790 C'mon, man, give him some beer, so he can become a man. He's big. 761 01:10:11,467 --> 01:10:13,958 Go on. Lie down or they might try to throw a coin in your mouth. 762 01:10:14,303 --> 01:10:16,237 I got it! I got the one in the middle! 763 01:10:16,872 --> 01:10:18,941 The toad - five points! Very good. 764 01:10:18,941 --> 01:10:20,340 You bitch! Thr ee hundred! 765 01:10:20,409 --> 01:10:23,344 Of course. Give me some mor e chips. 766 01:10:23,479 --> 01:10:25,106 Nice. 767 01:10:26,815 --> 01:10:28,284 Wait up. 768 01:10:28,284 --> 01:10:31,854 Move, move, move. C'mon, let's go. 769 01:10:31,854 --> 01:10:32,650 Me? 770 01:10:32,821 --> 01:10:35,016 Yeah, you go. 771 01:10:36,392 --> 01:10:38,087 Impossible! 772 01:10:38,160 --> 01:10:39,684 Mom, what ar e you doing getting up at this hour? 773 01:10:40,262 --> 01:10:42,230 And what ar e all of you doing still awake at this hour? 774 01:10:44,600 --> 01:10:46,101 Excellent! Yes! 775 01:10:46,101 --> 01:10:48,904 Leo, go to your room right now, please. 776 01:10:48,904 --> 01:10:50,839 C'mon, Mom. We'r e on vacation. 777 01:10:50,839 --> 01:10:56,106 Yes, but I'm not. I dont get a vacation. I work 24- 7. 778 01:10:59,181 --> 01:11:03,319 And I've told you a thousand times no cigarette butts in the glasses. 779 01:11:03,319 --> 01:11:04,877 How many more times do I have to say it? 780 01:11:05,688 --> 01:11:08,424 I'm sorry, Bernie. It was my fault. I'm sorry. 781 01:11:08,424 --> 01:11:10,051 No, I don't mind you smoking! 782 01:11:13,128 --> 01:11:16,098 It's just that I do have ashtrays here, and I'd rather someone used them. 783 01:11:16,098 --> 01:11:16,757 No? 784 01:11:18,600 --> 01:11:21,899 They used to be here on this shelf. 785 01:11:26,375 --> 01:11:29,071 Where ar e they? Where? 786 01:11:37,086 --> 01:11:39,179 Stop, stop. I'll get a br oom. 787 01:11:40,155 --> 01:11:42,817 Mom, they wer e ugly, but isn't that a bit much? 788 01:11:43,892 --> 01:11:50,127 Look, you snotty little shit, ther e's a r eason I do all the work. 789 01:11:50,399 --> 01:11:53,635 I'd like to see you do a tenth of the housework, a tenth! 790 01:11:53,635 --> 01:11:55,830 Okay, okay. You got up on the right side of the bed. 791 01:11:55,938 --> 01:11:58,805 You do know what the difference is between you and me? 792 01:11:58,874 --> 01:12:02,435 When I was your age I took car e of myself. I made my own money 793 01:12:02,644 --> 01:12:05,180 And I didn't bother anybody. That's the difference, Nahuel. 794 01:12:05,180 --> 01:12:05,578 Leo. 795 01:12:05,681 --> 01:12:05,981 Leo! 796 01:12:05,981 --> 01:12:07,039 You don't even know what you'r e saying. 797 01:12:07,216 --> 01:12:10,481 I know what I'm saying! If it wasn't for me, everyday, running this house... 798 01:12:10,619 --> 01:12:13,055 Running the house. You spend the whole day breaking glass. 799 01:12:13,055 --> 01:12:13,953 We get r eally rich with... 800 01:12:14,990 --> 01:12:16,291 What are you doing? You're crazy! 801 01:12:16,291 --> 01:12:17,519 You little shit! Shut up! Im sick of you! 802 01:12:17,626 --> 01:12:18,927 I'm not cleaning all this up now. 803 01:12:18,927 --> 01:12:23,387 Fine, shut up. I don't want to talk anymor e. I'll make the rings. 804 01:12:23,899 --> 01:12:28,302 Oh, you'r e making rings. Why don't you teach me how, so I can be rich. 805 01:12:28,871 --> 01:12:30,839 Shut up! Okay! Shut up! 806 01:12:31,073 --> 01:12:32,870 What's your problem? Have you gone crazy? 807 01:12:34,877 --> 01:12:36,344 That's why everyone avoids her. 808 01:12:55,397 --> 01:12:56,523 Everything okay? 809 01:13:31,767 --> 01:13:34,497 Nahuel can you stop that for a bit, please? 810 01:13:37,172 --> 01:13:37,831 Nahuel... 811 01:13:41,109 --> 01:13:43,441 ...could you play that later? Nahuel. 812 01:13:43,912 --> 01:13:44,844 Nahuel! 813 01:13:47,015 --> 01:13:47,538 What? 814 01:13:47,916 --> 01:13:50,851 Don't play anymore. Your mother doesn't feel well. 815 01:13:51,220 --> 01:13:52,321 It doesn't matter. 816 01:13:52,321 --> 01:13:52,946 Stop! 817 01:13:55,724 --> 01:13:57,419 My mother doesn't mind if I play. 818 01:14:31,193 --> 01:14:32,490 Los canelones ar e ready. 819 01:14:34,463 --> 01:14:35,297 Let's see! 820 01:14:35,297 --> 01:14:36,229 Let me pass by. 821 01:14:36,365 --> 01:14:37,354 Go ar ound that way. 822 01:14:38,500 --> 01:14:39,524 My Mom says she'll be right her e. 823 01:14:39,635 --> 01:14:40,533 They look good. 824 01:14:40,669 --> 01:14:41,761 Good. 825 01:14:42,137 --> 01:14:43,764 C'mon, let's eat. 826 01:14:45,941 --> 01:14:47,876 What are you doing? We'll wait for her. 827 01:14:47,876 --> 01:14:48,808 C'mon, let's eat. 828 01:14:51,113 --> 01:14:52,045 You want one? 829 01:14:52,314 --> 01:14:54,179 I'll pour myself some wine. 830 01:14:55,484 --> 01:14:56,852 Pour me a bit, too. 831 01:14:56,852 --> 01:14:57,719 A little bit? 832 01:14:57,719 --> 01:14:58,981 Pass me the cheese, Miguel? 833 01:14:59,221 --> 01:15:00,188 Wait a sec. 834 01:15:00,289 --> 01:15:01,313 Good evening. 835 01:15:01,790 --> 01:15:02,586 Mom. 836 01:15:11,199 --> 01:15:12,097 Bernie, Some? 837 01:15:12,301 --> 01:15:13,427 Thank you, yes. 838 01:15:17,806 --> 01:15:21,833 It's nice to have all of us together for dinner. It's been a while, no? 839 01:15:25,013 --> 01:15:26,412 Yeah. 840 01:15:27,416 --> 01:15:28,246 Telephone. 841 01:15:28,750 --> 01:15:31,587 Right. Hello? 842 01:15:31,587 --> 01:15:33,282 No, Mom. It was the TV. 843 01:15:33,822 --> 01:15:37,280 Why do I always fall for that? You always get me. 844 01:15:37,960 --> 01:15:41,191 - What happened? - The cast makes me itch. 845 01:15:41,763 --> 01:15:44,288 - It drives me crazy. - It'll come off soon. 846 01:15:44,466 --> 01:15:46,366 It doesn't matter. I think I'll take it off myself sooner. 847 01:15:47,603 --> 01:15:48,433 I don't think that's a good idea. 848 01:15:48,570 --> 01:15:49,628 I'm sick of it. 849 01:15:50,038 --> 01:15:53,530 Just bear it a little longer even if it bugs you. It's for your own good. 850 01:15:54,309 --> 01:15:57,506 You block with you hand, right? Bernie? 851 01:15:58,046 --> 01:16:00,344 It itches. I have to put a bag over it in order to shower. 852 01:16:01,183 --> 01:16:03,752 Well, thank you all for cooking for me. 853 01:16:03,752 --> 01:16:06,516 It's been a long while since anybody's cooked for me, boys. 854 01:16:07,522 --> 01:16:08,682 Carmen cooked. 855 01:16:08,991 --> 01:16:11,289 Well, you helped with the shopping. 856 01:16:11,393 --> 01:16:13,258 - I put the dishes on the table. - I put the salt on the food. 857 01:16:13,996 --> 01:16:17,159 What are you doing, butthead? Calm down. 858 01:16:18,266 --> 01:16:19,368 The canelones ar e great. 859 01:16:19,368 --> 01:16:22,235 More cheese? Really? Or are you just being polite? 860 01:16:22,337 --> 01:16:23,964 No. It's the truth. They're really good. 861 01:16:24,172 --> 01:16:25,104 Really good. 862 01:16:25,374 --> 01:16:28,468 Eat right. You are spitting out everything. 863 01:17:01,276 --> 01:17:01,935 Mom! 864 01:17:02,544 --> 01:17:03,943 You'r e getting the floor wet. 865 01:17:05,847 --> 01:17:09,442 No but I have to put a lot of water because it's very dry. 866 01:17:12,354 --> 01:17:13,548 Momma! 867 01:17:13,622 --> 01:17:14,919 Don't touch her! Don't touch her! 868 01:17:37,446 --> 01:17:40,438 Hey, kid. No playing around here. 869 01:17:43,785 --> 01:17:46,151 Leo, c'mon. She woke up. 870 01:17:51,660 --> 01:17:54,254 Nahu, let's go. 871 01:18:08,877 --> 01:18:10,310 At last, you woke up. 872 01:18:10,979 --> 01:18:13,209 Here, Mom. Do you want some Coke that went flat. 873 01:18:13,482 --> 01:18:14,642 No thanks. 874 01:18:14,816 --> 01:18:16,113 No? It's great. 875 01:18:17,419 --> 01:18:18,653 You'r e still tired? 876 01:18:18,653 --> 01:18:19,415 A bit. 877 01:18:19,521 --> 01:18:20,317 Yeah? 878 01:18:20,756 --> 01:18:22,724 What sweet faces you have, you know. 879 01:18:22,724 --> 01:18:26,421 Well, at least you got yourself a bed. We didn't get anything. 880 01:18:28,764 --> 01:18:29,924 Did I sleep a lot? 881 01:18:30,832 --> 01:18:32,800 Not r eally. Not that much. 882 01:18:33,535 --> 01:18:34,968 Seventeen hours. 883 01:18:35,871 --> 01:18:36,803 - Really? - Yes 884 01:18:37,773 --> 01:18:39,297 No, he's kidding. Really? 885 01:18:39,441 --> 01:18:41,909 - Yeah, she slept seventeen hours. - And Carmen? 886 01:18:42,611 --> 01:18:44,306 No, Carmen didn't come. 887 01:18:44,513 --> 01:18:48,745 Someone lent her a house for the summer and she had to get the keys. 888 01:18:54,222 --> 01:18:56,816 I'm still a little bit tired. 889 01:20:23,979 --> 01:20:25,071 What are you doing her e? 890 01:20:26,014 --> 01:20:27,003 Are you with someone? 891 01:20:27,682 --> 01:20:28,546 No, no. 892 01:20:32,220 --> 01:20:33,118 Thank you. 893 01:20:38,593 --> 01:20:39,719 Did something happen? 894 01:20:39,895 --> 01:20:40,384 No. 895 01:20:41,329 --> 01:20:42,227 How's Bernie? 896 01:20:42,564 --> 01:20:44,054 Fine, much better. 897 01:20:47,636 --> 01:20:48,933 Yeah, it'll take some time. 898 01:20:49,037 --> 01:20:49,560 Yeah. 899 01:20:50,672 --> 01:20:52,071 Do you want something to drink? 900 01:20:52,307 --> 01:20:54,275 No, thanks. I'm fine. 901 01:20:55,543 --> 01:20:57,033 Let me get you something anyway. 902 01:21:37,085 --> 01:21:39,645 Daniel is still traveling, luckily. 903 01:21:41,156 --> 01:21:44,751 I decided to take advantage of the situation and stay her e a few days. 904 01:21:48,296 --> 01:21:49,695 How ar e you feeling? 905 01:21:51,066 --> 01:21:54,035 Fine, fine. You know, whatever. 906 01:21:56,471 --> 01:22:02,842 Look, you know, if your mom has a problem, it's hers, you know. 907 01:22:03,478 --> 01:22:05,776 It doesn't have to do with you. 908 01:22:06,314 --> 01:22:07,983 Yeah. 909 01:22:07,983 --> 01:22:09,007 I mean, that's what I think. 910 01:22:13,722 --> 01:22:14,814 Are those... 911 01:22:16,524 --> 01:22:17,625 Yes. 912 01:22:17,625 --> 01:22:19,024 ...the ones I bought you? 913 01:22:19,127 --> 01:22:22,494 Yes! They're awful! 914 01:22:25,333 --> 01:22:26,960 This is their debut. 915 01:22:30,205 --> 01:22:32,036 Take off your jacket. Make yourself comfortable. 916 01:22:32,240 --> 01:22:33,502 Aren't you too warm with that? 917 01:22:33,575 --> 01:22:34,166 Yeah. 918 01:22:34,376 --> 01:22:35,343 Here give it to me. 919 01:22:41,516 --> 01:22:42,915 They took off your cast. 920 01:22:43,084 --> 01:22:44,813 Yeah! I took it off myself. 921 01:22:47,088 --> 01:22:49,716 Look at you! You could n't wait. 922 01:22:50,225 --> 01:22:52,523 - Yeah, but ther e was nothing wr ong with it. 923 01:22:53,228 --> 01:22:54,024 Of course. 924 01:22:57,799 --> 01:22:59,357 What do you mean ther e was nothing wrong with it? 925 01:22:59,467 --> 01:23:03,233 No, no. I did n't need a cast. 926 01:23:04,906 --> 01:23:07,238 I don't understand. 927 01:23:08,343 --> 01:23:10,436 It was so I could stay at home... 928 01:23:13,348 --> 01:23:14,474 with you. 929 01:23:19,854 --> 01:23:22,118 You'r e messing with me. 930 01:23:24,192 --> 01:23:27,095 Lets see. Which one got skinny. This one? 931 01:23:27,095 --> 01:23:27,993 No this one. 932 01:23:28,229 --> 01:23:30,459 You know they say that one gets weaker. 933 01:23:32,267 --> 01:23:34,735 It was all sweaty. 934 01:23:35,036 --> 01:23:36,833 Lets see how your strength is. 935 01:23:36,971 --> 01:23:37,772 Okay. 936 01:23:37,772 --> 01:23:40,542 Lets arm wrestle. But for real. 937 01:23:40,542 --> 01:23:41,099 Okay. 938 01:23:41,209 --> 01:23:41,800 Let's see. 939 01:23:43,578 --> 01:23:45,273 But your strong, you bastard. 940 01:23:47,348 --> 01:23:49,282 Ow! That hurt! 941 01:23:50,618 --> 01:23:53,052 Oh! I did. Im sorry. 942 01:23:54,722 --> 01:23:56,781 Really. I hurt you. 943 01:23:58,760 --> 01:24:01,627 The problem is that I have a lot of strength in my mouth. 944 01:24:02,764 --> 01:24:04,459 I have strong teeth. 945 01:25:59,981 --> 01:26:01,642 - Todays Monday? - Yes. 946 01:26:06,354 --> 01:26:09,323 - Is my makeup okay? - Yes. 947 01:26:10,592 --> 01:26:12,890 Okay, let's go 948 01:26:38,620 --> 01:26:39,552 Ill call you. 949 01:27:19,093 --> 01:27:20,685 Stop it, stop! Thats my bicycle 950 01:27:21,362 --> 01:27:22,430 Dont be such a... 951 01:27:22,430 --> 01:27:23,954 No. Momma wanted to paint it. 952 01:27:24,999 --> 01:27:25,488 Boys. 953 01:27:25,900 --> 01:27:26,559 What. 954 01:27:26,668 --> 01:27:27,896 Look. Come her e. 955 01:27:28,536 --> 01:27:31,994 Grab this side. You take this side over here, Nahu. 956 01:27:32,140 --> 01:27:34,165 No, no, no. Leo! 957 01:27:34,275 --> 01:27:34,741 Come. 958 01:27:34,842 --> 01:27:35,274 Yes. 959 01:27:35,476 --> 01:27:37,137 The table with all the junk over there. 960 01:27:38,913 --> 01:27:39,743 The junk over there? 961 01:27:40,381 --> 01:27:41,746 Cmon, grab it good. 962 01:27:43,818 --> 01:27:44,876 Oh, backwards. 963 01:27:45,620 --> 01:27:47,121 I think it will be much better over there. 964 01:27:47,121 --> 01:27:48,918 C'mon, Miguel, it's heavy. 965 01:27:49,824 --> 01:27:50,916 Over there is good. 966 01:27:51,292 --> 01:27:56,030 Now, the sofa. Take everything off of it. 967 01:27:56,030 --> 01:27:58,328 - C'mon. - Stop. 968 01:27:58,399 --> 01:28:00,134 C'mon, man. 969 01:28:00,134 --> 01:28:02,159 Turn, turn right, Leo! 970 01:28:02,270 --> 01:28:02,837 I can't. 971 01:28:02,837 --> 01:28:03,805 Yes, you can! 972 01:28:03,805 --> 01:28:07,400 I can't turn! 973 01:28:13,448 --> 01:28:16,849 Let's see, c'mon. Go over there. 974 01:28:17,251 --> 01:28:18,684 - Get down! - Stop. 975 01:28:20,655 --> 01:28:23,021 - Yes, I can. - I can't, I can't. 976 01:28:27,962 --> 01:28:29,725 Oh, butthead. 977 01:28:29,797 --> 01:28:31,999 If I say I can't, it's because I can't. 978 01:28:31,999 --> 01:28:33,193 Believe me, butheatt! 979 01:28:34,035 --> 01:28:36,697 In front of it. 980 01:28:38,606 --> 01:28:41,666 Careful, careful. Perfect. 981 01:28:42,110 --> 01:28:46,638 And we can put the books on this piece behind the sofa. 982 01:28:47,448 --> 01:28:48,472 You sit her e. Watch the TV. 983 01:28:48,616 --> 01:28:49,344 Come. 984 01:28:50,651 --> 01:28:51,481 Put it on, Mom. 985 01:28:51,986 --> 01:28:55,422 And we have all this space for whatever we want. 986 01:28:55,523 --> 01:28:57,423 Now lets clean up. 987 01:29:00,595 --> 01:29:02,961 Move, Mom. Youre in the way. 71592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.