All language subtitles for Skin.2008.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:51,807 --> 00:01:53,461 - Come on, ma. 3 00:01:53,765 --> 00:01:55,985 - Let's do it. 4 00:02:34,980 --> 00:02:36,721 - Sandra. 5 00:02:41,422 --> 00:02:42,858 Sandra laing? 6 00:02:42,901 --> 00:02:45,208 Hugh johnston, "world network news." 7 00:02:45,252 --> 00:02:48,168 Could we ask some questions? 8 00:02:49,081 --> 00:02:51,693 Sandra. 9 00:02:51,736 --> 00:02:53,564 Sandra. 10 00:02:54,739 --> 00:02:57,046 Can I get your autograph? 11 00:03:06,098 --> 00:03:08,057 - Sorry. 12 00:03:36,912 --> 00:03:38,653 - Look, mama! 13 00:03:44,876 --> 00:03:46,530 - I've got a secret. 14 00:03:46,574 --> 00:03:48,053 - Is it a good secret? 15 00:03:48,097 --> 00:03:49,054 - Yes, very. 16 00:03:49,098 --> 00:03:50,099 - Tell me. 17 00:03:50,142 --> 00:03:52,275 - I packed Melinda for you. 18 00:04:06,115 --> 00:04:07,247 - Are you ready, my angel? 19 00:04:12,861 --> 00:04:17,082 - Dear god, make this journey safe. 20 00:04:17,126 --> 00:04:19,868 We put our beautiful children, Leon and Sandra, 21 00:04:19,911 --> 00:04:21,086 in your care, 22 00:04:21,130 --> 00:04:23,263 and know that you will bless them. 23 00:04:23,306 --> 00:04:24,960 Amen. 24 00:04:28,964 --> 00:04:30,966 - Bye, thembi! 25 00:04:31,009 --> 00:04:32,968 - Bye, Sandra. 26 00:04:54,381 --> 00:04:57,819 - There once was a girl who lived in a shop, 27 00:04:57,862 --> 00:05:00,604 who'd only eat her mismatched socks. 28 00:05:01,866 --> 00:05:05,435 Until one day, along came a lion, 29 00:05:05,479 --> 00:05:08,960 and gobbled her up in just two hops. 30 00:05:12,007 --> 00:05:13,182 Windows up. 31 00:05:47,042 --> 00:05:48,086 Okay, Sandra. 32 00:05:48,130 --> 00:05:50,045 - Have a good time, Leon. 33 00:05:50,088 --> 00:05:51,394 Look after your sister. 34 00:05:51,438 --> 00:05:53,048 Off you go. 35 00:05:54,441 --> 00:05:56,007 Come on, my love. 36 00:05:56,051 --> 00:05:57,269 - Bye, son. 37 00:06:02,710 --> 00:06:04,538 - Good afternoon. 38 00:06:06,888 --> 00:06:09,978 Hello, Mrs. Joubert. What a lovely dress. 39 00:06:19,770 --> 00:06:21,206 Sandra laing. 40 00:06:23,600 --> 00:06:25,036 - What's the name again? 41 00:06:25,080 --> 00:06:27,169 - Laing. I'm Leon's mother. 42 00:06:28,910 --> 00:06:29,867 There. 43 00:06:29,911 --> 00:06:31,956 Bed number 4. Thank you. 44 00:06:44,795 --> 00:06:46,231 - Ma? 45 00:06:46,275 --> 00:06:46,536 Why are they all staring? 46 00:06:48,277 --> 00:06:50,148 - You're new here, my sweet. 47 00:06:50,192 --> 00:06:51,976 They're just curious. 48 00:06:54,501 --> 00:06:56,894 - Excuse me. What is... 49 00:06:56,938 --> 00:06:58,505 Now, what shall we do... 50 00:06:58,548 --> 00:07:00,289 With Melinda? 51 00:07:00,332 --> 00:07:01,551 Sandra. 52 00:07:01,595 --> 00:07:03,379 Do you want her on the bed like home, 53 00:07:03,423 --> 00:07:05,076 or shall we put her on the table? 54 00:07:05,120 --> 00:07:06,251 - Bed, please, ma. 55 00:07:14,651 --> 00:07:16,087 - So, it's done. 56 00:07:16,131 --> 00:07:16,479 - Any problems? 57 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 - No. 58 00:07:42,592 --> 00:07:44,986 - Sandra. 59 00:07:45,029 --> 00:07:47,336 I'm elize. 60 00:07:47,379 --> 00:07:48,729 - What do you want? 61 00:07:48,772 --> 00:07:49,947 - I'm from Swaziland. 62 00:07:49,991 --> 00:07:51,732 That's another country. 63 00:07:51,775 --> 00:07:53,995 - I know that. I'm not stupid. 64 00:07:54,038 --> 00:07:56,476 - All my friends have always been black. 65 00:07:57,651 --> 00:07:59,304 - I'm not black. 66 00:08:02,307 --> 00:08:04,135 On that Jesus reached out his hand, 67 00:08:04,179 --> 00:08:05,833 touched him and said, 68 00:08:05,876 --> 00:08:09,271 "I want you to be clean." 69 00:08:09,314 --> 00:08:12,492 And immediately he was cleansed of his leprosy. 70 00:08:12,709 --> 00:08:14,624 Close your eyes. 71 00:08:15,233 --> 00:08:18,802 For what we are about to receive, lord, 72 00:08:18,846 --> 00:08:20,325 make us truly grateful. 73 00:08:20,369 --> 00:08:21,413 Amen. 74 00:08:39,040 --> 00:08:40,520 - What happened? 75 00:08:41,390 --> 00:08:42,652 Tell me! 76 00:08:42,696 --> 00:08:44,785 - I told Annie you weren't black, 77 00:08:44,828 --> 00:08:46,308 and she hit me. 78 00:08:46,351 --> 00:08:49,616 Now, in the early days, 79 00:08:49,659 --> 00:08:52,662 our country was vast plains. 80 00:08:52,706 --> 00:08:56,536 And on these plains were wild animals 81 00:08:56,579 --> 00:09:00,670 and savage natives who were always trying to take our land. 82 00:09:01,236 --> 00:09:04,152 There were many wars between them. 83 00:09:04,195 --> 00:09:06,981 Why do you think that was, students? 84 00:09:07,024 --> 00:09:08,635 Dawie, ja? 85 00:09:08,678 --> 00:09:10,114 - Because they were kaffirs, mevrou. 86 00:09:11,594 --> 00:09:13,117 - That's a bad word, dawie? 87 00:09:13,161 --> 00:09:15,032 We don't use that language in the classroom. 88 00:09:15,076 --> 00:09:16,643 Annie. Yes. 89 00:09:16,686 --> 00:09:19,384 - They couldn't live together because they were different. 90 00:09:19,428 --> 00:09:21,561 - That's right, Annie! Good! Good, good. 91 00:09:21,604 --> 00:09:23,127 Because they were... 92 00:09:23,171 --> 00:09:24,128 Different. 93 00:09:24,172 --> 00:09:25,303 Different. 94 00:09:25,347 --> 00:09:28,219 Even today, we learn that everything 95 00:09:28,263 --> 00:09:30,874 about the bantu is... Different. 96 00:09:30,918 --> 00:09:33,442 What sort of jobs do they do? 97 00:09:35,139 --> 00:09:36,619 - They work in the mielie fields, mevrou. 98 00:09:36,663 --> 00:09:38,578 - That's right! 99 00:09:38,621 --> 00:09:39,579 - And in the mines. 100 00:09:39,709 --> 00:09:41,842 - And in the mines. 101 00:09:41,885 --> 00:09:45,236 - My father says he doesn't let them drive the tractors 102 00:09:45,280 --> 00:09:48,413 because they have monkey hands like Sandra. 103 00:10:00,904 --> 00:10:04,560 Look. What does this say? 104 00:10:06,214 --> 00:10:07,998 Meneer laing, 105 00:10:08,042 --> 00:10:09,434 a piece of paper 106 00:10:09,478 --> 00:10:11,915 is not going to reassure all the parents 107 00:10:11,959 --> 00:10:13,438 who call me every day 108 00:10:13,482 --> 00:10:16,224 to complain that there's a black child at this school. 109 00:10:18,313 --> 00:10:20,532 Sandra is a disruption. 110 00:10:20,576 --> 00:10:23,013 You are a servant of the state, 111 00:10:23,057 --> 00:10:27,235 and the state requires you to look after my child. 112 00:10:27,278 --> 00:10:29,933 You must simply do your job, meneer. 113 00:10:29,977 --> 00:10:34,895 - My job is to look after all the children at this school. 114 00:10:34,938 --> 00:10:37,288 Sandra does not belong here. 115 00:10:39,639 --> 00:10:41,423 - It's true. 116 00:10:41,466 --> 00:10:42,903 Sandra's special. 117 00:10:43,773 --> 00:10:48,082 A brave, intelligent, and a wonderful child. 118 00:10:48,996 --> 00:10:51,433 Try getting to know her. You'll see. 119 00:10:59,180 --> 00:11:01,095 What do I always say to you? 120 00:11:01,922 --> 00:11:03,314 - Never give up. 121 00:11:04,272 --> 00:11:05,969 Never give up! 122 00:11:09,625 --> 00:11:11,496 Look after your sister, Leon. 123 00:11:13,629 --> 00:11:16,110 Love to mama! 124 00:11:29,253 --> 00:11:31,168 - Hello, my child. 125 00:11:31,212 --> 00:11:31,516 - And how are you, ma'am? 126 00:11:34,128 --> 00:11:34,737 Any bargains today? 127 00:11:36,391 --> 00:11:39,742 - Special offer on butter. 128 00:11:39,786 --> 00:11:39,916 - Never a special on ice-cream. 129 00:11:43,180 --> 00:11:43,311 - Anything else for you, Joseph? 130 00:11:44,791 --> 00:11:47,750 - That's everything I need, Mrs. Laing. 131 00:11:48,272 --> 00:11:51,406 - Am I made of money? 132 00:11:51,449 --> 00:11:51,928 - Hey, Mrs. Laing. 133 00:11:53,321 --> 00:11:55,758 I need a new wife. This one -- she's too expensive. 134 00:11:56,933 --> 00:12:00,067 - Be patient my brother, she's young. 135 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 - In good time. 136 00:12:07,465 --> 00:12:09,641 - Why do you talk to them? 137 00:12:09,685 --> 00:12:12,079 Just sell to them. That's all you have to do. 138 00:12:13,820 --> 00:12:15,865 - What did they say? 139 00:12:16,126 --> 00:12:19,260 - I made sure they heard what ihad to say. 140 00:12:22,654 --> 00:12:24,439 She'll settle in. 141 00:12:24,482 --> 00:12:27,355 Leon was the same. It takes time. 142 00:12:28,051 --> 00:12:29,836 45. 143 00:13:12,052 --> 00:13:13,488 - Am I sick? 144 00:13:38,556 --> 00:13:39,688 - Sandra... 145 00:13:39,731 --> 00:13:41,516 Sevens, please. 146 00:13:50,307 --> 00:13:51,526 Begin. 147 00:13:51,569 --> 00:13:54,137 - 7 times 1 equals 7. 148 00:13:54,181 --> 00:13:55,530 7 times 2... 149 00:13:55,573 --> 00:13:57,532 - Louder. 150 00:13:57,575 --> 00:13:59,751 - 7 times 1 equals 7. 151 00:13:59,795 --> 00:14:01,318 7 times 2 equals-- 152 00:14:01,362 --> 00:14:02,667 - louder! 153 00:14:02,711 --> 00:14:05,409 - 7 times 1 equals 7. 154 00:14:05,453 --> 00:14:07,716 7 times 2 equals 14. 155 00:14:07,759 --> 00:14:09,370 - I said louder! Now begin again! 156 00:14:09,413 --> 00:14:10,501 - Why are you hitting me?! 157 00:14:10,545 --> 00:14:11,938 - Give me that! 158 00:14:12,112 --> 00:14:13,200 Now stand still! 159 00:14:25,125 --> 00:14:27,779 That's disgusting. 160 00:14:40,575 --> 00:14:43,143 - What did I do wrong? 161 00:14:43,360 --> 00:14:45,406 -Ask your parents. 162 00:14:59,289 --> 00:15:01,378 - Pa, what did I do wrong? 163 00:15:01,422 --> 00:15:02,466 - Nothing, my angel. 164 00:15:02,510 --> 00:15:04,773 It's all right. 165 00:15:06,949 --> 00:15:08,559 So... 166 00:15:08,603 --> 00:15:11,649 You need three big men for one little girl? 167 00:15:11,693 --> 00:15:14,609 - Sandra is being reclassified colored. 168 00:15:14,826 --> 00:15:16,654 She may no longer attend a white school. 169 00:15:16,698 --> 00:15:18,526 - Are you mad? 170 00:15:18,787 --> 00:15:21,616 She's ourchild. 171 00:15:21,790 --> 00:15:23,531 What are you going to do next? 172 00:15:23,574 --> 00:15:25,881 Reclassify my wife and me, as well?! 173 00:15:25,925 --> 00:15:28,057 - Keep quiet, or you will lose your daughter. 174 00:15:28,101 --> 00:15:29,929 - I'll tell you what... 175 00:15:29,972 --> 00:15:31,408 - There are laws in this country. 176 00:15:31,452 --> 00:15:32,496 - Get off my property. 177 00:15:32,540 --> 00:15:33,497 Now! 178 00:15:49,296 --> 00:15:51,298 Don't worry, sannie. 179 00:15:51,820 --> 00:15:52,995 I will fix this. 180 00:15:53,039 --> 00:15:55,084 - How, Abraham? 181 00:15:55,693 --> 00:15:58,696 - The laws are there to protect us. 182 00:15:59,959 --> 00:16:02,439 Just have to play these people at their own game, 183 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 that's all. 184 00:16:03,919 --> 00:16:06,617 - Can they really take her away from us? 185 00:16:07,357 --> 00:16:08,228 - Trust me... 186 00:16:10,404 --> 00:16:13,755 ...just as I have trusted you all these years. 187 00:16:13,798 --> 00:16:17,106 - How many times must we go through this? 188 00:16:17,237 --> 00:16:19,456 You know that she is yours. 189 00:16:19,500 --> 00:16:21,850 - You're always so friendly with everyone in the shop. 190 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 - Who else is there to talk to? 191 00:16:23,547 --> 00:16:26,072 - Are you surprised that people talk in the community? 192 00:16:26,115 --> 00:16:28,030 - Talk about what? - I have to live here! 193 00:16:28,074 --> 00:16:29,205 - I live here, too. 194 00:16:29,249 --> 00:16:31,686 What do you think it's like for me? 195 00:16:39,172 --> 00:16:41,304 - Can I sleep here? 196 00:16:52,315 --> 00:16:54,448 Nora... 197 00:16:54,665 --> 00:16:56,841 - Am I really black like you? 198 00:16:58,626 --> 00:17:00,410 No, child. 199 00:17:00,454 --> 00:17:02,238 You are not black. 200 00:17:02,717 --> 00:17:04,023 Look. 201 00:17:32,007 --> 00:17:35,097 - What a shiver jelly! 202 00:17:35,837 --> 00:17:39,884 If you stop shivering, you can feel it move. 203 00:17:40,407 --> 00:17:41,625 - What? 204 00:17:41,669 --> 00:17:43,323 - The baby. 205 00:17:47,240 --> 00:17:49,720 I can't feel anything. 206 00:17:52,897 --> 00:17:54,682 - There, it's moving. 207 00:17:55,465 --> 00:17:57,902 - She's strong! 208 00:17:57,946 --> 00:18:00,905 - "She"? What if it's a boy? 209 00:18:02,559 --> 00:18:05,432 - Of course, we've always been staunch supporters 210 00:18:05,475 --> 00:18:06,737 of the nationalist government. 211 00:18:06,781 --> 00:18:09,740 But, you know, to be slapped in the face 212 00:18:09,784 --> 00:18:11,786 by our own people is... 213 00:18:11,829 --> 00:18:13,092 Indeed, very sore. 214 00:18:13,135 --> 00:18:14,963 - Mr. Laing, does Sandra have to be registered 215 00:18:15,006 --> 00:18:16,965 as a domestic worker to stay with you? 216 00:18:17,008 --> 00:18:18,053 When Sandra's of age, 217 00:18:18,097 --> 00:18:19,228 who will she be allowed to marry? 218 00:18:19,272 --> 00:18:20,621 - What kind of food does Sandra eat? 219 00:18:20,664 --> 00:18:22,753 - Please... - She eats honest, healthy food, 220 00:18:22,797 --> 00:18:24,233 made for her by her mother. 221 00:18:26,017 --> 00:18:28,585 - Are you concerned that you're gonna be arrested 222 00:18:28,629 --> 00:18:29,891 under the immorality act? 223 00:18:31,806 --> 00:18:33,982 - I have never been unfaithful to my husband. 224 00:18:34,025 --> 00:18:36,332 How do you explain your child's appearance? 225 00:18:37,420 --> 00:18:39,292 - I can'texplain it. 226 00:18:39,422 --> 00:18:40,771 If there is black blood in our veins, 227 00:18:40,815 --> 00:18:42,121 we never knew about it. 228 00:18:42,164 --> 00:18:43,774 - Sandra, come to your pa. 229 00:18:48,257 --> 00:18:49,693 - This is Sandra. 230 00:18:49,737 --> 00:18:52,435 You may take a photograph, but, please, no questions. 231 00:19:02,706 --> 00:19:04,491 Smile! 232 00:19:06,014 --> 00:19:07,885 - Abraham, you must stop this. 233 00:19:07,929 --> 00:19:09,887 - I know what I'm doing. 234 00:19:28,036 --> 00:19:30,995 - Freak show, Abraham -- that's what that was. 235 00:19:32,867 --> 00:19:35,348 - I'm gonna get her reclassified to white. 236 00:19:35,913 --> 00:19:38,916 - How will that change the color of her skin? 237 00:19:38,960 --> 00:19:41,092 - I'm doing it for her. 238 00:19:44,008 --> 00:19:46,228 I'm doing it for all of us. 239 00:19:57,065 --> 00:19:59,763 Look. I brought you a present. 240 00:20:01,678 --> 00:20:05,160 Maybe we'll get it through those curls one day. 241 00:20:05,987 --> 00:20:07,467 Are you angry? 242 00:20:08,250 --> 00:20:10,513 Do you want to hit me? 243 00:20:10,948 --> 00:20:12,863 Come on, hit me. 244 00:20:20,044 --> 00:20:21,872 Feel better? 245 00:20:24,310 --> 00:20:26,660 I brought you something else. 246 00:20:41,022 --> 00:20:45,461 - Did you put cream on Leon, too, when he was small? 247 00:20:45,853 --> 00:20:47,637 - No. 248 00:20:47,768 --> 00:20:49,683 - Because it burns. 249 00:20:55,123 --> 00:20:57,212 - Here. Let me blow. 250 00:21:13,359 --> 00:21:15,056 Take a seat, please. 251 00:21:19,147 --> 00:21:20,931 Name? 252 00:21:20,975 --> 00:21:22,019 - Sandra laing. 253 00:21:22,063 --> 00:21:23,760 - What's your relation? 254 00:21:23,804 --> 00:21:25,675 - We're her parents. 255 00:21:31,072 --> 00:21:33,422 - Take a seat. 256 00:21:36,425 --> 00:21:37,296 Excuse me? 257 00:21:44,259 --> 00:21:45,216 - Sandy. 258 00:21:48,263 --> 00:21:50,265 - Thank you. We'll stand. 259 00:21:54,400 --> 00:21:56,967 "The definition of a white person 260 00:21:57,011 --> 00:22:01,058 "is a person who in appearance obviously is a white person 261 00:22:01,102 --> 00:22:05,236 "and who is not generally accepted as a colored person... 262 00:22:05,280 --> 00:22:08,936 "Or who is generally accepted as a white person 263 00:22:08,979 --> 00:22:13,244 and is not in appearance obviously not a white person." 264 00:22:13,288 --> 00:22:14,855 - Is that clear? 265 00:22:17,031 --> 00:22:18,206 Come. 266 00:22:40,620 --> 00:22:42,099 Shake your head. 267 00:22:42,143 --> 00:22:43,144 Harder. 268 00:22:47,975 --> 00:22:49,542 Turn around. 269 00:22:49,585 --> 00:22:50,891 Stop. 270 00:22:54,155 --> 00:22:56,592 All the way. 271 00:22:56,636 --> 00:22:58,942 Open your mouth. 272 00:22:58,986 --> 00:23:00,466 Show me your teeth. 273 00:23:03,164 --> 00:23:05,166 Thank you. You may go. 274 00:23:06,602 --> 00:23:08,169 - Wait. Wait! 275 00:23:10,345 --> 00:23:13,174 Aren't you going to ask about...Her background, 276 00:23:13,217 --> 00:23:16,090 her education, about us, her parents? 277 00:23:16,133 --> 00:23:17,787 - We've seen what we needed to see. 278 00:23:17,831 --> 00:23:20,442 - So, you see that she is white. 279 00:23:20,486 --> 00:23:22,357 - We'll notify you in a few weeks 280 00:23:22,401 --> 00:23:24,098 as to what we've determined. 281 00:23:24,141 --> 00:23:26,317 - I'm telling you she's white. 282 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 I'mher father. 283 00:23:27,884 --> 00:23:29,451 I'm as white as you are. 284 00:23:29,495 --> 00:23:30,626 This is her mother-- 285 00:23:30,670 --> 00:23:33,324 undeniably white. 286 00:23:33,368 --> 00:23:34,804 And Sandra is ourdaughter-- 287 00:23:34,848 --> 00:23:36,327 blood of our blood. 288 00:23:36,371 --> 00:23:38,460 - We'll have to ask you to leave now. 289 00:23:38,504 --> 00:23:39,853 - No. 290 00:23:39,896 --> 00:23:41,376 There is nothing to determine. 291 00:23:41,420 --> 00:23:43,334 Look. What is this? What is this? 292 00:23:43,378 --> 00:23:44,466 Look! 293 00:23:44,510 --> 00:23:45,511 Tell me-- 294 00:23:45,554 --> 00:23:47,208 tell me what this is? 295 00:23:47,251 --> 00:23:48,862 - Meneer laing, stop! 296 00:23:48,905 --> 00:23:50,298 - Look, man! Are you blind?! 297 00:23:50,341 --> 00:23:51,473 - Please, pa. Let's go. 298 00:23:51,517 --> 00:23:54,781 - Abraham, alstublieft. 299 00:23:54,824 --> 00:23:57,000 Enough. 300 00:24:00,264 --> 00:24:03,616 - Thank you, gentlemen. Thank you... 301 00:24:03,659 --> 00:24:06,096 Very much for your time. 302 00:24:06,662 --> 00:24:08,534 Come. 303 00:24:22,243 --> 00:24:23,723 - Hey, Sandy. 304 00:24:52,491 --> 00:24:54,884 What happens if it looks like Sandra? 305 00:24:56,886 --> 00:25:00,629 - You won't love the baby any less, will you? 306 00:25:00,760 --> 00:25:04,198 - I love Sandy, but... 307 00:25:04,241 --> 00:25:06,156 It's hard, ma. 308 00:25:06,374 --> 00:25:10,378 - I know. I know it is. 309 00:25:37,579 --> 00:25:39,581 Sleep tight. 310 00:25:40,930 --> 00:25:42,758 Sandy? 311 00:25:45,761 --> 00:25:47,763 What's happened?! 312 00:25:54,509 --> 00:25:56,598 - Should I get pa? 313 00:25:56,642 --> 00:26:00,080 - No, just get the calamine lotion from my bedroom. 314 00:26:08,958 --> 00:26:11,657 My sweetheart. 315 00:26:37,944 --> 00:26:39,423 - They say she's colored. 316 00:26:39,467 --> 00:26:42,339 - Abraham, what does it matter 317 00:26:42,383 --> 00:26:45,038 what a piece of paper says? 318 00:26:45,212 --> 00:26:47,780 Let's just go on with our lives now 319 00:26:47,823 --> 00:26:51,131 and look after Sandra the best way that we can. 320 00:26:51,697 --> 00:26:54,090 - You don't understand. 321 00:26:54,134 --> 00:26:57,528 We're not going to take this lying down. 322 00:26:58,660 --> 00:27:00,531 She's ourdaughter. 323 00:27:00,575 --> 00:27:04,448 And I'll take on the whole bloody government if I have to. 324 00:27:05,362 --> 00:27:07,756 Never give up, sannie. 325 00:27:07,800 --> 00:27:09,715 Never give up. 326 00:27:12,152 --> 00:27:15,634 - Are you prepared to swear before god and on the Bible 327 00:27:15,677 --> 00:27:18,854 that you are the parents of this child? 328 00:27:20,203 --> 00:27:22,641 - I am,my lord. 329 00:27:22,858 --> 00:27:26,470 I mean... We are,my lord. 330 00:27:26,949 --> 00:27:28,821 - Thank you. 331 00:27:28,951 --> 00:27:31,171 Call in the next witness, please. 332 00:27:31,867 --> 00:27:34,696 - Doctor... sparks, 333 00:27:34,740 --> 00:27:36,655 I believe you have a statement to make. 334 00:27:36,698 --> 00:27:38,352 - Yes, my lord. 335 00:27:38,395 --> 00:27:41,007 I've studied the laings' case closely... 336 00:27:41,050 --> 00:27:43,705 - I'm a great admirer of brevity, Dr. Sparks, 337 00:27:43,749 --> 00:27:46,360 but will you please give us your area of expertise 338 00:27:46,403 --> 00:27:48,841 and a place of work? 339 00:27:48,884 --> 00:27:50,669 - S-Sorry. 340 00:27:50,712 --> 00:27:53,541 Genetics research fellow at wits university. 341 00:27:53,584 --> 00:27:54,760 - Thank you. 342 00:27:54,803 --> 00:27:56,370 - I believe there's a plausible 343 00:27:56,413 --> 00:28:00,287 genetic explanation for Sandra's appearance. 344 00:28:00,330 --> 00:28:05,031 The history of our country is such that many-- 345 00:28:05,074 --> 00:28:08,469 indeed, we believe most afrikaaners carry black genes. 346 00:28:12,560 --> 00:28:13,866 - Silence. 347 00:28:13,909 --> 00:28:15,781 Please go on. 348 00:28:16,216 --> 00:28:17,391 - So... 349 00:28:17,434 --> 00:28:20,481 Two white-looking parents 350 00:28:20,524 --> 00:28:24,398 can contribute enough black genes to produce 351 00:28:24,441 --> 00:28:26,748 a child quite a lot... 352 00:28:26,792 --> 00:28:28,794 Darker than themselves. 353 00:28:28,837 --> 00:28:33,189 This phenomenon is commonly known as a throwback. 354 00:28:33,233 --> 00:28:36,323 We prefer to use the more precise term 355 00:28:36,366 --> 00:28:38,107 "polygenic inheritance." 356 00:28:38,934 --> 00:28:40,849 - Thank you, doctor. 357 00:28:54,776 --> 00:28:56,082 Abraham! 358 00:28:59,085 --> 00:29:01,740 - What's the matter with you? I didn't kill anyone. 359 00:29:01,783 --> 00:29:03,872 Hurry up! We're having a baby! 360 00:29:29,985 --> 00:29:32,379 - He looks just like pa. 361 00:29:47,350 --> 00:29:49,265 - Do you want to hold him? 362 00:29:51,746 --> 00:29:53,704 Just... 363 00:29:53,748 --> 00:29:56,142 Cradle his head in the crook of your arm. 364 00:29:56,185 --> 00:29:58,231 That's right. 365 00:29:59,536 --> 00:30:03,540 Now, the trick to getting him to eat 366 00:30:03,584 --> 00:30:06,674 is to rub his tummy just here. 367 00:30:15,988 --> 00:30:17,250 Good. 368 00:30:20,688 --> 00:30:22,429 And in parliament today, 369 00:30:22,472 --> 00:30:26,520 an amendment was made to the population registration act. 370 00:30:26,563 --> 00:30:28,565 Descent rather than appearance 371 00:30:28,609 --> 00:30:30,611 will be the determining factor... - Tea, boss? 372 00:30:30,654 --> 00:30:34,354 - ...in all classification cases. 373 00:30:34,397 --> 00:30:37,966 Children must now be classified the same race as their parents.- 374 00:30:38,010 --> 00:30:40,751 - Our reporter went to the streets of Pretoria... - Thank god. 375 00:30:40,795 --> 00:30:42,928 - ...to gather reactions. - Thank god. 376 00:30:42,971 --> 00:30:44,755 This is a betrayal 377 00:30:44,799 --> 00:30:46,148 of everything the white man stands for. - She's white again. 378 00:30:46,192 --> 00:30:47,976 - Declare them all bastards-- - sannie! 379 00:30:48,020 --> 00:30:51,110 - Sandra laing, the lot of them. That's what they are. 380 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 Sannie! 381 00:30:53,895 --> 00:30:55,854 Sannie! 382 00:30:56,289 --> 00:30:58,160 She's white again! 383 00:30:58,204 --> 00:31:01,947 Sandra, you're white! 384 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 - Sorry I'm late. The fan belt broke. 385 00:31:44,598 --> 00:31:47,514 Fixed it with my tights the way your pa taught me. 386 00:31:49,951 --> 00:31:51,213 Who are the handsomes? 387 00:31:51,257 --> 00:31:53,433 - They're from the boys' school. 388 00:31:53,476 --> 00:31:55,217 They come up here once a month. 389 00:31:55,261 --> 00:31:56,697 - That's nice. 390 00:31:56,740 --> 00:31:57,872 - Not really. 391 00:31:59,091 --> 00:32:00,875 Shall I get my bags? 392 00:32:15,803 --> 00:32:17,544 Put your arms down so I can see you. 393 00:32:17,587 --> 00:32:20,025 So grown up! 394 00:32:20,068 --> 00:32:22,244 "madam this" and "madam that" now. 395 00:32:23,289 --> 00:32:26,988 - Aah! Boetie! 396 00:32:35,779 --> 00:32:37,390 - Come and play with me. 397 00:32:37,433 --> 00:32:39,566 - No, I want to say "hello" to pa. 398 00:32:39,609 --> 00:32:43,004 - Tell him not to be late. It's boerekos, your favorite. 399 00:32:43,309 --> 00:32:44,875 Come. 400 00:32:45,006 --> 00:32:47,748 No. I don't want any more cabbages. 401 00:32:47,791 --> 00:32:49,271 I haven't sold last week's yet. 402 00:32:49,315 --> 00:32:50,751 And look at your lettuces. 403 00:32:50,794 --> 00:32:52,840 They're all wilted. 404 00:32:52,883 --> 00:32:55,103 I'll take those... 405 00:32:55,147 --> 00:32:57,149 And those-- that's 25 altogether. 406 00:33:04,112 --> 00:33:06,375 - You can pay me next week, my boss. 407 00:33:16,951 --> 00:33:19,910 - This shop is no place for a young lady. 408 00:33:20,520 --> 00:33:23,001 Look, I got you a typewriter. 409 00:33:27,570 --> 00:33:29,442 Maybe you can work in an office one day. 410 00:33:29,485 --> 00:33:31,270 Much nicer. 411 00:34:12,833 --> 00:34:13,964 - Ma... 412 00:34:14,008 --> 00:34:15,792 I want it belowthe knees. 413 00:34:15,836 --> 00:34:18,969 - You have lovely knees, my sweetheart. 414 00:34:19,013 --> 00:34:21,798 And all the girls wear them above these days. 415 00:34:21,842 --> 00:34:23,757 - What do youthink, pa? 416 00:34:28,327 --> 00:34:29,632 Very... 417 00:34:29,676 --> 00:34:32,244 Modern. 418 00:34:50,653 --> 00:34:51,959 - Please go. 419 00:35:06,060 --> 00:35:08,062 - Sandra, my sweet, you look like you've seen a ghost. 420 00:35:08,106 --> 00:35:09,977 - It's all too light for me, ma. 421 00:35:10,020 --> 00:35:14,286 - You don't need that stuff. Your skin is perfect. 422 00:35:14,677 --> 00:35:16,070 Here. 423 00:35:18,681 --> 00:35:21,206 - I don't want to go out with Johann. 424 00:35:21,249 --> 00:35:23,251 - Who would you prefer? 425 00:35:23,295 --> 00:35:24,644 Marthinus, the swarts' boy? 426 00:35:24,687 --> 00:35:26,080 - He's too fat. 427 00:35:26,124 --> 00:35:28,648 And he wears these... 428 00:35:28,691 --> 00:35:30,171 Tiny shorts. 429 00:35:32,217 --> 00:35:35,611 - There's not a lot of choice around here. 430 00:35:41,051 --> 00:35:43,141 Beautiful. 431 00:35:43,184 --> 00:35:45,708 - But the thing that's not so nice is, 432 00:35:45,752 --> 00:35:47,406 every sunday, my father... 433 00:35:47,449 --> 00:35:50,452 Chops one of the cock's head off. 434 00:35:51,018 --> 00:35:53,194 But the flesh is very tender. 435 00:35:53,238 --> 00:35:54,935 The red ones-- the leghorns-- 436 00:35:54,978 --> 00:35:56,676 they're the best lay hens. 437 00:35:56,719 --> 00:35:57,981 The kids at school-- 438 00:35:58,025 --> 00:36:00,941 they always said my mother laid the eggs. 439 00:36:05,946 --> 00:36:08,253 Did you know that you can hypnotize a chicken? 440 00:36:09,906 --> 00:36:11,212 I promise you. 441 00:36:11,256 --> 00:36:13,127 You just put it on its back, 442 00:36:13,171 --> 00:36:15,825 and-- and then you draw a line from its beak, 443 00:36:15,869 --> 00:36:18,915 and then it just lies there with its mouth open. 444 00:36:23,529 --> 00:36:25,922 You know, you don't have to feel bad 445 00:36:25,966 --> 00:36:28,577 about looking like a colored. 446 00:36:30,057 --> 00:36:32,668 It's okay with me, really. 447 00:36:37,107 --> 00:36:39,371 Ooh, I like this song. 448 00:36:56,257 --> 00:36:57,954 - Hi. 449 00:37:09,792 --> 00:37:11,577 - I think someone's complaining about you. 450 00:37:11,620 --> 00:37:14,710 We don't want her kind here. 451 00:37:14,754 --> 00:37:17,670 - Please. Let's just go. 452 00:37:18,105 --> 00:37:19,715 - Um... 453 00:37:19,759 --> 00:37:22,849 I promised my dad I'd keep you out until 6:00. 454 00:37:23,632 --> 00:37:25,982 It's just another half-hour. 455 00:37:29,290 --> 00:37:31,510 - Will you excuse me? 456 00:38:01,583 --> 00:38:02,845 I'm stuck. 457 00:38:08,634 --> 00:38:11,376 It might have been easier if you paid your bill. 458 00:38:15,815 --> 00:38:17,207 Ooh! 459 00:38:17,251 --> 00:38:18,470 That hurt. 460 00:38:18,513 --> 00:38:21,081 - That's why I made you laugh. 461 00:38:28,088 --> 00:38:29,394 I've got to go. 462 00:38:29,437 --> 00:38:31,004 - Just wait here. 463 00:38:31,047 --> 00:38:33,180 I'll give you a lift home. 464 00:39:11,697 --> 00:39:14,134 You can't walk all the way home. 465 00:39:14,177 --> 00:39:16,615 You won't have any feet left. 466 00:39:29,541 --> 00:39:32,195 My mother can vouch for my good character. 467 00:39:32,239 --> 00:39:33,849 We can go and see her now. 468 00:39:33,893 --> 00:39:36,417 It will take us two days, but if you insist. 469 00:39:48,124 --> 00:39:49,517 Like my bakkie? 470 00:39:49,561 --> 00:39:51,389 - It's yours? 471 00:39:51,432 --> 00:39:53,347 - Saved up for it. 472 00:39:53,391 --> 00:39:56,568 Two years and eight tons of cabbages. 473 00:40:04,402 --> 00:40:08,188 Have you ever driven and danced all at the same time? 474 00:40:10,712 --> 00:40:13,193 - I didn't think so. 475 00:40:13,236 --> 00:40:15,108 Put on the radio for me, please. 476 00:40:18,546 --> 00:40:21,593 My goodness. 477 00:40:21,636 --> 00:40:24,204 Aah. 478 00:40:49,359 --> 00:40:51,187 - Where do you live? 479 00:40:52,275 --> 00:40:54,364 - Driefontein. 480 00:40:54,408 --> 00:40:56,454 Just over the rainbow. 481 00:41:00,283 --> 00:41:03,896 I better go, before pa comes out. 482 00:41:07,726 --> 00:41:09,423 Thank you. 483 00:41:30,139 --> 00:41:31,576 Where's Johann? 484 00:41:31,619 --> 00:41:33,882 - He dropped me at the gate. 485 00:41:33,926 --> 00:41:35,275 He had to get home. 486 00:41:35,318 --> 00:41:37,495 Did he talk about chickens all afternoon? 487 00:41:37,538 --> 00:41:39,584 Yes. 488 00:41:39,627 --> 00:41:41,063 - No second date? 489 00:41:42,935 --> 00:41:45,981 - You can't expect to find the right one straightaway. 490 00:41:46,025 --> 00:41:49,332 It took me a long time to find your father. 491 00:41:51,509 --> 00:41:52,945 - Good night. 492 00:42:05,523 --> 00:42:07,525 - Die, dingaan, die! 493 00:42:09,352 --> 00:42:11,964 - No. No. Look. 494 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 You pick your squashes too early. 495 00:42:14,183 --> 00:42:16,490 I'll take those and those. 496 00:42:16,534 --> 00:42:18,318 16 altogether. 497 00:42:18,361 --> 00:42:20,363 Have Sandra pay you from the till. 498 00:42:20,407 --> 00:42:22,322 And no more than we agreed! 499 00:42:22,365 --> 00:42:24,193 - Yes, boss. 500 00:42:35,901 --> 00:42:37,685 - Thank you. 501 00:42:38,207 --> 00:42:40,383 - My feet are still sore. 502 00:42:40,427 --> 00:42:42,690 - I have a cure. 503 00:42:42,821 --> 00:42:44,300 - Sandra. 504 00:42:44,344 --> 00:42:46,172 Bring me the books from last night. 505 00:42:46,215 --> 00:42:47,913 - Yes, pa. 506 00:42:50,698 --> 00:42:53,527 - What do you think you're doing with my daughter? 507 00:42:54,049 --> 00:42:56,661 - Just talking, my boss. 508 00:42:58,750 --> 00:43:01,013 - Six feet, petrus. 509 00:43:01,056 --> 00:43:04,103 That's the distance you keep when talking to her. 510 00:43:04,582 --> 00:43:06,496 Sure, my boss. 511 00:43:17,333 --> 00:43:19,248 - Is your hair kroes all over? 512 00:43:21,381 --> 00:43:22,556 - Pardon? 513 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 - Down there, on your thing. 514 00:43:23,644 --> 00:43:25,864 Is it kaffir hair or white hair? 515 00:43:28,693 --> 00:43:30,608 - Aah! 516 00:43:35,438 --> 00:43:37,266 - Bitch! 517 00:43:52,281 --> 00:43:56,372 - So, that's twoshe's decided aren't good enough for her. 518 00:43:56,416 --> 00:43:58,592 - Abraham, leave her alone. 519 00:44:02,770 --> 00:44:05,207 - Do you love me? 520 00:44:06,774 --> 00:44:08,994 - That's a stupid question. 521 00:44:09,037 --> 00:44:10,778 - Look at me. 522 00:44:11,039 --> 00:44:12,388 What do you see? 523 00:44:12,432 --> 00:44:14,390 - I see my beautiful girl. 524 00:44:14,434 --> 00:44:18,264 - Pa! I'm notwhite. 525 00:44:18,743 --> 00:44:20,396 That's what those boys want. 526 00:44:20,440 --> 00:44:21,702 A white girl to marry, to have children with! 527 00:44:21,746 --> 00:44:23,573 That is enough! 528 00:44:25,271 --> 00:44:27,708 You're excused from the table. Go. 529 00:44:27,752 --> 00:44:27,795 Go! 530 00:44:33,453 --> 00:44:35,585 - Can I help in the shop today? 531 00:44:35,629 --> 00:44:37,457 - Shut up! 532 00:44:41,504 --> 00:44:43,419 - Didn't you see her bruises? 533 00:44:43,463 --> 00:44:45,117 - Love bites. They're kids. 534 00:44:45,160 --> 00:44:47,423 - No, he was hurting her. 535 00:44:47,467 --> 00:44:50,600 Abraham, you know this isn't going to be easy. 536 00:44:50,644 --> 00:44:52,472 - Of course it won't be easy, 537 00:44:52,515 --> 00:44:55,605 but what must she do, stay out here with us... 538 00:44:55,649 --> 00:44:57,738 Forever? 539 00:44:57,782 --> 00:44:59,871 - There are boys at her school, foreign boys... 540 00:44:59,914 --> 00:45:01,394 - Foreign boys. 541 00:45:01,437 --> 00:45:04,266 - They have different ideas. They could take her away. 542 00:45:04,310 --> 00:45:06,312 - "Take her away." 543 00:45:06,355 --> 00:45:08,096 When she was born, 544 00:45:08,140 --> 00:45:09,663 youwanted to hide out here in the middle of nowhere. 545 00:45:09,707 --> 00:45:11,752 And now you want someone to take her away. 546 00:45:11,796 --> 00:45:13,623 - No, I want her to have a life. 547 00:45:13,667 --> 00:45:15,147 A goodlife. 548 00:45:15,190 --> 00:45:16,757 - She will marry an afrikaaner, 549 00:45:16,801 --> 00:45:18,106 because that's what she is -- 550 00:45:18,150 --> 00:45:19,412 afrikaans! 551 00:45:24,765 --> 00:45:25,723 Good morning. 552 00:45:25,766 --> 00:45:27,986 Good morning, boss. 553 00:45:44,437 --> 00:45:46,526 - Don't go. 554 00:47:03,559 --> 00:47:07,085 - So, is it a good secret, the one that you're keeping? 555 00:47:08,608 --> 00:47:09,957 - Very. 556 00:47:10,001 --> 00:47:12,568 Car needs a new carburetor! 557 00:47:12,612 --> 00:47:13,787 Don't wait. 558 00:47:13,831 --> 00:47:16,834 Tell Nora to keep some dinner warm for me. 559 00:47:18,444 --> 00:47:20,446 - He's still cross with me. 560 00:47:21,926 --> 00:47:24,319 - You couldtry harder. 561 00:47:24,363 --> 00:47:26,756 You are just as stubborn as he is. 562 00:47:26,800 --> 00:47:28,367 - He ignores everything I say. 563 00:47:28,410 --> 00:47:30,586 It's not personal. 564 00:47:30,630 --> 00:47:34,329 Your pa thinks two words strung together is a conversation. 565 00:47:37,724 --> 00:47:40,553 So, are you going to tell me about it? 566 00:47:42,772 --> 00:47:44,644 - It's nothing. 567 00:47:44,687 --> 00:47:46,515 Doesn't matter. 568 00:48:22,856 --> 00:48:25,859 - Those scars-- they're from inyanga, 569 00:48:25,903 --> 00:48:28,644 a traditional healer. 570 00:48:29,515 --> 00:48:32,083 They're to protect me from evil. 571 00:48:32,126 --> 00:48:35,390 They make me strong and lucky. 572 00:48:35,434 --> 00:48:37,740 That's how I got you. 573 00:48:38,916 --> 00:48:40,961 - What about thatone? 574 00:48:42,615 --> 00:48:45,705 From my gogo. My grandmother. 575 00:48:45,748 --> 00:48:47,750 She hit me with a frying pan. 576 00:48:48,969 --> 00:48:50,840 Here. 577 00:48:50,884 --> 00:48:52,625 She's a tough woman. 578 00:48:58,370 --> 00:49:01,068 How do you do that? 579 00:49:01,112 --> 00:49:03,984 Make me feel better. 580 00:49:04,680 --> 00:49:06,508 - I try hard. 581 00:49:18,651 --> 00:49:19,957 Where have you been? 582 00:49:21,741 --> 00:49:24,700 - For a walk. To see Nora. 583 00:49:26,050 --> 00:49:27,616 - Try again. 584 00:49:27,660 --> 00:49:30,402 - What are you doing with that kaffir?! 585 00:49:31,838 --> 00:49:33,579 Tell me! - No. 586 00:49:33,622 --> 00:49:35,711 - I saw with my own eyes. 587 00:49:37,191 --> 00:49:38,888 This is yourfault. 588 00:49:43,806 --> 00:49:46,070 - Back to bed, sweetheart. 589 00:49:48,246 --> 00:49:51,814 - Move your hand, or I will put a nail through it. 590 00:49:51,858 --> 00:49:54,948 - Let's hear what she has to say before you imprison her. 591 00:50:01,999 --> 00:50:05,132 No more smart talk, Sandy. This is serious. 592 00:50:08,005 --> 00:50:10,572 - I like him. 593 00:50:11,399 --> 00:50:12,835 Petrus. 594 00:50:12,879 --> 00:50:14,489 - Petrus? 595 00:50:15,621 --> 00:50:18,928 You like him, like -- like a... 596 00:50:18,972 --> 00:50:20,800 Like a friend, like a brother? 597 00:50:20,843 --> 00:50:22,019 - A boyfriend. 598 00:50:27,937 --> 00:50:29,983 - Petrus is a black man, 599 00:50:30,027 --> 00:50:31,811 dirt in this country. 600 00:50:31,854 --> 00:50:33,813 - He understands me, ma. 601 00:50:33,856 --> 00:50:35,075 - You can't help what you are born with, 602 00:50:35,119 --> 00:50:37,295 but you can help what you become. 603 00:50:37,338 --> 00:50:39,601 Now, go and wash your face. 604 00:50:40,080 --> 00:50:42,778 You have punished your father enough. 605 00:50:45,042 --> 00:50:46,913 - Ma... 606 00:51:01,319 --> 00:51:03,103 Welcome home, son. 607 00:51:03,625 --> 00:51:05,236 Good boy. 608 00:51:18,205 --> 00:51:19,424 - Nora. 609 00:51:19,554 --> 00:51:21,208 - Cheer up. 610 00:51:21,339 --> 00:51:22,557 - Petrus. Petrus... 611 00:51:22,601 --> 00:51:23,167 - Go, my boss is angry with you. 612 00:51:24,298 --> 00:51:25,560 - Angry with me? 613 00:51:25,604 --> 00:51:26,431 - You'd better go. 614 00:51:26,474 --> 00:51:27,954 - Hey! 615 00:51:29,999 --> 00:51:31,827 Dead and buried. 616 00:51:31,871 --> 00:51:33,220 That's how you'll be 617 00:51:33,264 --> 00:51:35,135 if you come near my property or my family again. 618 00:51:35,179 --> 00:51:36,397 You understand? 619 00:51:36,441 --> 00:51:38,182 - Sure, boss laing. 620 00:52:11,171 --> 00:52:12,129 Boss laing. 621 00:52:12,172 --> 00:52:14,087 - You can't be a brave kaffir, 622 00:52:14,131 --> 00:52:15,567 so you must be a stupid one. 623 00:52:15,610 --> 00:52:16,785 - I don't think you understand, boss laing. 624 00:52:16,829 --> 00:52:18,918 - You have till three-- - boss laing. 625 00:52:18,961 --> 00:52:20,180 - Three! 626 00:52:21,529 --> 00:52:22,965 - No. 627 00:52:23,009 --> 00:52:24,315 Ma! He's crazy! 628 00:52:24,358 --> 00:52:26,230 Do something! 629 00:52:28,536 --> 00:52:30,538 - Abraham, stop! 630 00:52:31,235 --> 00:52:32,671 There are children! 631 00:52:52,604 --> 00:52:54,171 Abraham? 632 00:53:02,135 --> 00:53:04,093 Remember, she's your daughter. 633 00:53:04,137 --> 00:53:06,052 - Why do you think I'm doing this? 634 00:53:06,095 --> 00:53:08,402 I didn't let the state take her away. 635 00:53:08,446 --> 00:53:12,711 I'm not gonna let some bloody kaffir tear my family apart. 636 00:53:39,085 --> 00:53:41,435 - Can I help you, boss? 637 00:53:41,696 --> 00:53:45,004 - Petrus zwane. Do you know where he stays? 638 00:53:52,141 --> 00:53:54,056 Okay. 639 00:53:54,100 --> 00:53:56,842 They say he went to Swaziland to a cousin's for a while. 640 00:53:56,885 --> 00:53:58,974 In Mbabane. 641 00:54:06,330 --> 00:54:08,114 - Where's the white girl you've stolen? 642 00:54:08,157 --> 00:54:10,029 - I didn't seal anyone. 643 00:54:11,509 --> 00:54:12,597 - And who are you? 644 00:54:12,640 --> 00:54:13,641 - Sandra. 645 00:54:13,685 --> 00:54:15,600 - Louder! - Sandra laing. 646 00:54:18,167 --> 00:54:19,604 - That's the white girl? 647 00:54:19,647 --> 00:54:21,562 - They must be joking! 648 00:54:21,606 --> 00:54:21,780 - Get dressed. Both of you. Now! 649 00:54:24,261 --> 00:54:27,568 Go. 650 00:54:27,612 --> 00:54:29,440 Hurry up! 651 00:54:34,401 --> 00:54:37,274 - That's it. In you go. 652 00:55:07,216 --> 00:55:10,872 - How long must she be punished? 653 00:55:10,916 --> 00:55:13,266 - That's for the magistrate to decide. 654 00:55:14,528 --> 00:55:17,879 She's committed a crime. 655 00:55:17,923 --> 00:55:21,492 She needs time to think. 656 00:55:21,535 --> 00:55:23,015 Repent. 657 00:56:01,314 --> 00:56:03,142 All rise. 658 00:56:11,019 --> 00:56:12,281 - Be seated. 659 00:56:15,459 --> 00:56:17,548 Sandra laing... 660 00:56:17,591 --> 00:56:19,419 You've been detained for three months 661 00:56:19,463 --> 00:56:22,814 for entering the kingdom of Swaziland illegally. 662 00:56:22,857 --> 00:56:25,556 I'm prepared to release you now 663 00:56:25,599 --> 00:56:28,254 on condition that you return to your parents' home 664 00:56:28,297 --> 00:56:31,257 until you're of age. 665 00:56:44,357 --> 00:56:46,446 - Sandra, come. 666 00:56:47,360 --> 00:56:49,101 You heard what the magistrate said. 667 00:56:49,971 --> 00:56:53,105 - You put me in there. I'm not going with you. 668 00:56:53,148 --> 00:56:55,324 - My baby, please come home. 669 00:56:55,368 --> 00:56:57,457 Your father knows that he was wrong. 670 00:56:58,153 --> 00:57:00,068 Abraham? 671 00:57:01,156 --> 00:57:03,071 - We want you home, Sandra. 672 00:57:03,115 --> 00:57:07,206 Your mother, adriaan, Leon... 673 00:57:07,685 --> 00:57:09,948 And me, too. I-I want you home. 674 00:57:09,991 --> 00:57:12,429 - It's not possible. 675 00:57:12,472 --> 00:57:14,561 - Please. We made a mistake. 676 00:57:14,605 --> 00:57:16,084 Both of us. 677 00:57:20,393 --> 00:57:22,308 - Sandra... 678 00:57:22,656 --> 00:57:24,571 If you don't come now, 679 00:57:24,615 --> 00:57:26,312 you will never see your family again. 680 00:57:26,355 --> 00:57:27,444 I promise you. 681 00:57:27,487 --> 00:57:29,010 - No, Abraham. 682 00:57:29,533 --> 00:57:31,491 - He doesn't mean it. 683 00:57:31,839 --> 00:57:33,450 - I'm pregnant. 684 00:57:38,542 --> 00:57:40,805 Do you still want me home? 685 00:57:52,381 --> 00:57:54,427 - Sandy... 686 00:58:45,217 --> 00:58:48,263 - You two are the only family your mother and I have now. 687 00:58:48,307 --> 00:58:49,874 You understand? 688 00:58:53,921 --> 00:58:56,010 She left you, too, you know! 689 00:59:00,537 --> 00:59:01,494 It's coming! 690 00:59:01,538 --> 00:59:03,191 - Mama! 691 00:59:05,193 --> 00:59:06,194 - Push, push! 692 00:59:06,238 --> 00:59:07,195 Sandra... 693 00:59:11,722 --> 00:59:13,506 Sandra. 694 00:59:23,647 --> 00:59:26,388 Okay. Yeah. Here's your baby. 695 00:59:26,432 --> 00:59:28,434 Yes. Yes. 696 00:59:34,440 --> 00:59:36,573 Yeah. 697 00:59:37,922 --> 00:59:41,534 - Here's your mama. 698 00:59:41,578 --> 00:59:43,536 Here's your mama. 699 00:59:56,941 --> 00:59:58,377 - Is it a girl? 700 01:00:02,686 --> 01:00:07,429 You see mamma, I told you she brings me luck. 701 01:01:23,680 --> 01:01:25,943 - Where's your bakkie? 702 01:01:25,986 --> 01:01:27,161 - Sold it. 703 01:01:27,205 --> 01:01:30,295 Investment for the future. 704 01:01:30,338 --> 01:01:32,427 And with this shop, we can buy two more. 705 01:01:32,471 --> 01:01:33,994 Maybe 100 more. 706 01:01:35,387 --> 01:01:35,474 - Petrus, are you going to sell things 707 01:01:37,215 --> 01:01:38,782 more cheaply than in the city? 708 01:01:38,825 --> 01:01:41,349 - He's truly a businessman. 709 01:01:41,393 --> 01:01:44,135 - Yes, he's serious about this. 710 01:01:57,888 --> 01:02:00,629 - Now, this is one thing they'll never take away from us. 711 01:02:00,673 --> 01:02:04,372 Can you imagine betsie verwoerd doing that? 712 01:02:12,903 --> 01:02:15,427 - Congratulations, petrus. 713 01:02:22,260 --> 01:02:24,131 - Hey. 714 01:02:28,614 --> 01:02:30,659 - Was petrus always such a show-off? 715 01:02:30,703 --> 01:02:31,791 - Always. 716 01:02:31,835 --> 01:02:33,010 But with you now, 717 01:02:33,053 --> 01:02:35,403 he has something to show off about. 718 01:02:39,233 --> 01:02:40,974 - Baby, come, let's dance. 719 01:02:45,022 --> 01:02:47,024 Hey, petrus! 720 01:02:47,415 --> 01:02:49,417 - Please. He meant no harm. 721 01:02:49,461 --> 01:02:51,985 Petrus! Where's the beer? 722 01:02:52,029 --> 01:02:53,944 I'm not drunk enough. 723 01:02:55,293 --> 01:02:57,208 - Come on. 724 01:03:38,771 --> 01:03:40,991 - I thought you were happy here. 725 01:03:41,034 --> 01:03:42,427 - I am. 726 01:03:42,470 --> 01:03:44,516 - Then why are you writing letters to your mother? 727 01:03:44,559 --> 01:03:47,432 - I miss her. 728 01:03:47,475 --> 01:03:49,129 It doesn't mean I don't love you. 729 01:04:03,578 --> 01:04:08,018 - Sandra said you'd be sweeping the porch in the afternoon. 730 01:04:08,061 --> 01:04:10,542 She sent a letter. 731 01:04:10,672 --> 01:04:12,587 She also sends her love. 732 01:04:12,936 --> 01:04:14,111 - Nora. 733 01:04:14,154 --> 01:04:15,677 What did she just give you? 734 01:04:15,721 --> 01:04:17,288 - Nothing, boss. 735 01:04:17,331 --> 01:04:19,768 - Give it to me. 736 01:04:24,121 --> 01:04:25,557 Hey! 737 01:04:25,600 --> 01:04:29,735 Tell Sandra her mother wants nothing to do with her. 738 01:04:29,778 --> 01:04:32,172 Off you go. Shesha! 739 01:04:32,216 --> 01:04:35,828 - He's an angry man. Angry. Angry. - Shesha! 740 01:04:35,872 --> 01:04:36,002 If you ever lie to me again, I'll kick you out of here. 741 01:04:54,978 --> 01:04:56,805 - Don't. 742 01:05:07,904 --> 01:05:09,644 Can't we go to them? 743 01:05:09,688 --> 01:05:10,863 - Sannie... 744 01:05:10,907 --> 01:05:12,952 - I'm begging you. Please. 745 01:05:12,996 --> 01:05:16,825 - You realize how these people are living? 746 01:05:16,869 --> 01:05:18,740 - She's your daughter. 747 01:05:19,828 --> 01:05:24,616 - Okay. So we go and see them. Then what? 748 01:05:24,659 --> 01:05:26,096 We bring them here? 749 01:05:26,139 --> 01:05:28,489 Make a home for her and the baby out the back with Nora? 750 01:05:28,533 --> 01:05:30,013 - What are you talking about? 751 01:05:30,056 --> 01:05:31,971 Sandra has always lived here with us. 752 01:05:32,015 --> 01:05:34,713 - And petrus? 753 01:05:34,756 --> 01:05:38,021 Must we invite him to live in the house with us, as well? 754 01:05:38,064 --> 01:05:41,024 - All I am asking 755 01:05:41,067 --> 01:05:42,982 is that we see Sandra 756 01:05:43,026 --> 01:05:44,810 and her baby. 757 01:05:46,029 --> 01:05:48,248 - No. 758 01:05:48,292 --> 01:05:50,033 She made her choice. 759 01:06:04,351 --> 01:06:06,484 Leave it. 760 01:06:20,063 --> 01:06:21,760 Get out. 761 01:06:21,803 --> 01:06:23,892 Get out!! 762 01:06:27,635 --> 01:06:31,030 - You know what keeps me awake at night? 763 01:06:31,074 --> 01:06:33,902 Maybe she made the right choice. 764 01:06:45,088 --> 01:06:46,741 - Put that away. 765 01:06:46,785 --> 01:06:49,962 I don't like things that make you sad. 766 01:06:52,834 --> 01:06:55,402 - I want to be your wife. 767 01:06:55,446 --> 01:06:56,838 - You are. 768 01:06:56,882 --> 01:06:59,102 - I mean your realwife. 769 01:06:59,145 --> 01:07:00,929 Legal wife. 770 01:07:00,973 --> 01:07:03,410 - You know what that involves. 771 01:07:06,544 --> 01:07:09,025 Too much of your father in you. 772 01:07:10,417 --> 01:07:13,899 - Leave the person beside you alone, she needs to rest. 773 01:07:17,337 --> 01:07:20,123 - You too mamma, go to sleep. We're fine here. 774 01:07:20,253 --> 01:07:21,776 - Sure. 775 01:07:55,680 --> 01:07:58,770 - So, you want to be reclassified colored. 776 01:07:58,813 --> 01:07:59,901 - Yes. 777 01:07:59,945 --> 01:08:01,207 My son is colored, 778 01:08:01,251 --> 01:08:04,167 and I want to marry his father, who is black. 779 01:08:04,210 --> 01:08:05,298 - And you are...? 780 01:08:05,342 --> 01:08:06,647 - White... 781 01:08:06,691 --> 01:08:09,955 According to the government. 782 01:08:09,998 --> 01:08:11,478 - Is this a joke? 783 01:08:11,522 --> 01:08:13,089 - I'm afraid not. 784 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 - Are you the father? 785 01:08:16,962 --> 01:08:18,050 - Yes, my boss. 786 01:08:20,444 --> 01:08:22,098 - Just a minute. 787 01:08:36,112 --> 01:08:37,896 I'm sorry. I can't help you. 788 01:08:37,939 --> 01:08:39,941 I need your birth certificate. 789 01:08:39,985 --> 01:08:41,639 Next! - Wait. 790 01:08:43,119 --> 01:08:44,946 What am I supposed to do in the meantime? 791 01:08:44,990 --> 01:08:49,037 - As long as you don't have an I.D. Card, you don't exist. 792 01:08:49,081 --> 01:08:52,084 - Well, if I don't exist, can I still live 793 01:08:52,128 --> 01:08:55,043 with my colored child and his black father? 794 01:08:55,087 --> 01:08:56,044 - No. 795 01:08:56,088 --> 01:08:59,004 You're breaking the law. 796 01:09:05,228 --> 01:09:06,881 - Come. 797 01:09:26,727 --> 01:09:30,731 - We're low on vegetables, but if... 798 01:09:58,890 --> 01:10:00,674 This is Henry. 799 01:10:00,718 --> 01:10:03,851 Beautiful boy! 800 01:10:07,638 --> 01:10:09,814 Do you know who I am? 801 01:10:09,857 --> 01:10:12,817 Did your mama tell you about me? 802 01:10:14,819 --> 01:10:16,908 - Why didn't you write? 803 01:10:17,038 --> 01:10:20,520 - I did. Your-- your pa burned all my letters. 804 01:10:22,870 --> 01:10:24,089 I wish we had more time. 805 01:10:24,132 --> 01:10:26,265 Your pa's gonna be back any minute. 806 01:10:26,309 --> 01:10:30,182 - Ma, I need my birth certificate. 807 01:10:30,226 --> 01:10:32,228 I want to be reclassified colored. 808 01:10:34,142 --> 01:10:35,231 Mama... 809 01:10:35,274 --> 01:10:37,407 They could take my baby away from me. 810 01:10:38,538 --> 01:10:40,714 - Sandy. 811 01:10:40,758 --> 01:10:42,499 Are you sure? - Yes. 812 01:10:42,542 --> 01:10:43,935 I'm happy. 813 01:10:51,159 --> 01:10:54,075 I'll find a way to get it to you. I promise. 814 01:10:58,166 --> 01:10:59,429 Can I keep this... 815 01:10:59,472 --> 01:11:01,126 Until next time? 816 01:11:02,083 --> 01:11:03,781 - Yeah. 817 01:11:05,913 --> 01:11:07,045 Wait! 818 01:11:22,408 --> 01:11:24,280 Come again. 819 01:11:25,368 --> 01:11:27,195 Or I'll... 820 01:12:17,289 --> 01:12:18,856 - Stay in the car. 821 01:12:23,817 --> 01:12:26,211 - Your grandson has your eyes. 822 01:12:26,254 --> 01:12:28,866 - If I ever find them here, 823 01:12:28,909 --> 01:12:30,389 I will kill them... 824 01:12:30,433 --> 01:12:32,913 And then myself. 825 01:12:56,328 --> 01:12:58,765 You were given more than enough warning! 826 01:12:58,809 --> 01:13:02,160 Kromkrans is now a whites-only area! 827 01:13:06,556 --> 01:13:09,385 Please proceed in an orderly manner! 828 01:13:09,515 --> 01:13:12,475 - Please don't do this, my brother. 829 01:13:13,954 --> 01:13:16,609 It's my living, you understand? 830 01:13:26,663 --> 01:13:28,273 - Petrus! 831 01:14:01,437 --> 01:14:02,568 - Move! 832 01:14:24,764 --> 01:14:26,418 I don't know what else to bring. 833 01:14:26,462 --> 01:14:28,725 You don't need that, or your birth certificate! 834 01:14:28,768 --> 01:14:30,466 In your head, you're still white! 835 01:14:39,126 --> 01:14:41,477 - I left my family for you, petrus. 836 01:14:41,520 --> 01:14:43,435 I don't know what else to give you. 837 01:14:43,479 --> 01:14:45,481 - You don't understand. 838 01:14:45,524 --> 01:14:47,395 I have nothing. 839 01:14:47,439 --> 01:14:48,875 My son has nothing. 840 01:14:48,919 --> 01:14:50,529 And you can always go home. 841 01:14:50,573 --> 01:14:52,444 - This is my home! 842 01:15:59,729 --> 01:16:04,603 - To hell with the white man. 843 01:16:04,647 --> 01:16:04,995 - They take our homes, our families... 844 01:16:07,693 --> 01:16:08,955 They move us like cows. 845 01:16:08,999 --> 01:16:10,957 ...from one place to the next. 846 01:16:11,001 --> 01:16:14,308 And we are supposed to believe we're human. 847 01:16:15,571 --> 01:16:18,878 How can we believe that? 848 01:16:25,711 --> 01:16:28,801 You know what? 849 01:16:28,845 --> 01:16:28,975 My wife is white. 850 01:16:32,762 --> 01:16:36,853 She's brought me nothing but bad luck and misery. 851 01:16:36,896 --> 01:16:37,593 Her skin is a curse. 852 01:16:44,382 --> 01:16:46,297 - Ma Jenny... 853 01:16:47,037 --> 01:16:48,560 I'm pregnant again. 854 01:16:48,604 --> 01:16:50,518 - It's a blessing. 855 01:19:05,479 --> 01:19:07,090 - It doesn't like it, Henry. 856 01:19:07,133 --> 01:19:08,439 - Leave me alone. 857 01:19:08,482 --> 01:19:11,355 He says his leg is much better. 858 01:19:12,835 --> 01:19:17,274 The mine doctor says it's fractured, not broken. 859 01:19:18,144 --> 01:19:20,930 He should be able to send money home soon, 860 01:19:20,973 --> 01:19:23,628 and he misses you. 861 01:19:25,108 --> 01:19:27,284 Not now, Elsie. Ma's busy. 862 01:19:27,327 --> 01:19:28,285 - Henry hit me. 863 01:19:28,328 --> 01:19:30,156 - Bye-bye. - Bye. 864 01:19:31,854 --> 01:19:34,334 Let's hope it bites him? 865 01:19:45,693 --> 01:19:48,653 He's sorry he hasn't written in so long, 866 01:19:48,696 --> 01:19:50,089 but he was arrested. 867 01:19:51,874 --> 01:19:53,919 I can't make out the next bit. 868 01:19:58,706 --> 01:20:00,839 Break it up. Break it. 869 01:20:00,883 --> 01:20:03,059 That's it. 870 01:20:03,102 --> 01:20:04,930 - "My dearest ma, 871 01:20:04,974 --> 01:20:07,672 I think of you and pa every day." 872 01:20:07,715 --> 01:20:08,804 - You can't read my letters. 873 01:20:10,718 --> 01:20:12,895 - Is the white madam telling the kaffir 874 01:20:12,938 --> 01:20:15,027 what he can and what he cannot do? 875 01:20:17,551 --> 01:20:19,858 - Now, watch carefully. 876 01:20:19,902 --> 01:20:23,079 This is how my mother taught me how to make-- - hey. 877 01:20:23,122 --> 01:20:26,822 I'm sick of hearing about your mother. 878 01:20:26,952 --> 01:20:29,389 You want to make things grow? 879 01:20:29,563 --> 01:20:30,695 You need water. 880 01:20:30,738 --> 01:20:33,524 Didn't your mother tell you that? 881 01:20:33,567 --> 01:20:35,395 Aah! 882 01:20:38,007 --> 01:20:39,835 Sandra... 883 01:20:46,232 --> 01:20:47,233 - Aah! 884 01:22:06,051 --> 01:22:07,748 I'll keep in touch. I promise. 885 01:22:07,792 --> 01:22:09,794 You've been like a mother to me. 886 01:22:09,837 --> 01:22:11,317 - A gogo maybe. 887 01:22:11,361 --> 01:22:16,105 We all have two gogos, but only onemother. 888 01:22:21,066 --> 01:22:22,894 - Thank you. 889 01:23:47,022 --> 01:23:48,545 - Hello, sister. 890 01:23:48,588 --> 01:23:48,719 - Hello to you. 891 01:23:50,503 --> 01:23:50,677 - Does Mrs. Sannie laing still live here? 892 01:23:53,680 --> 01:23:53,811 - I know you. 893 01:23:57,902 --> 01:23:59,338 U-thembi. 894 01:24:00,992 --> 01:24:02,950 We played together as children. 895 01:24:02,994 --> 01:24:04,474 You taught me to swim! 896 01:24:06,737 --> 01:24:09,000 Her father -- "shesha! Shesha!" 897 01:24:12,177 --> 01:24:14,397 - Where did my parents go? 898 01:24:14,440 --> 01:24:17,313 - ... shesha went to pongola. 899 01:24:17,356 --> 01:24:19,619 There were relatives there. 900 01:24:19,663 --> 01:24:21,360 A cousin. 901 01:24:21,404 --> 01:24:23,797 Yes, I-I think so. 902 01:24:34,373 --> 01:24:36,027 - Hey. 903 01:24:36,201 --> 01:24:38,899 Do you, want a lift? 904 01:24:39,248 --> 01:24:42,338 Lift your feet, kaffirs. 905 01:25:15,545 --> 01:25:16,937 White. 906 01:25:16,981 --> 01:25:18,243 Let me explain. 907 01:25:18,287 --> 01:25:20,593 - Go away or I'll call the police. 908 01:25:20,637 --> 01:25:22,160 - I'm Sandra. 909 01:25:40,222 --> 01:25:42,137 Ma. 910 01:25:42,180 --> 01:25:43,660 Sandy. 911 01:25:45,488 --> 01:25:48,317 - It's me, mama. 912 01:25:51,015 --> 01:25:53,670 - Sandra. 913 01:25:53,713 --> 01:25:57,413 - Please, mama. 914 01:25:57,456 --> 01:25:59,241 I need to see you. 915 01:25:59,284 --> 01:26:01,982 I left petrus. 916 01:26:02,026 --> 01:26:04,637 Tell me where you are. 917 01:26:04,681 --> 01:26:04,768 Sannie. Who is it? 918 01:26:10,252 --> 01:26:12,428 I'm sorry, Sandra. 919 01:26:12,950 --> 01:26:15,779 Your father's very sick. 920 01:26:15,953 --> 01:26:19,130 I miss you so much. 921 01:26:26,137 --> 01:26:27,834 I love you, mama. 922 01:26:27,878 --> 01:26:29,009 - Sannie. 923 01:26:33,362 --> 01:26:36,103 I have to go to him now. 924 01:26:39,846 --> 01:26:42,197 I love you, too. 925 01:27:05,307 --> 01:27:08,571 - Hold with both hands. Hold with both hands. 926 01:27:17,232 --> 01:27:18,624 - Where is she? 927 01:27:20,104 --> 01:27:22,846 - With Anna in pongola. 928 01:27:24,413 --> 01:27:26,458 - Take me to her. 929 01:27:28,286 --> 01:27:30,245 - No, Abraham. 930 01:27:30,288 --> 01:27:33,291 It's not possible. I'm telling you. 931 01:27:33,335 --> 01:27:36,512 You're too sick. 932 01:27:36,555 --> 01:27:38,949 I'm going to get your lunch and your tablets now. 933 01:27:48,219 --> 01:27:50,221 What the hell are you doing? 934 01:27:52,092 --> 01:27:54,269 - I'm going to pongola. 935 01:27:54,312 --> 01:27:55,705 I'm going to see her. 936 01:27:55,748 --> 01:27:58,185 - You are going nowhere. 937 01:27:58,229 --> 01:28:00,666 Now get back to bed. 938 01:28:00,710 --> 01:28:01,754 Doctor's orders. 939 01:28:01,798 --> 01:28:04,017 - Sannie... 940 01:28:08,805 --> 01:28:11,198 - All these years, you've kept us apart. 941 01:28:11,242 --> 01:28:13,766 You didn't even want to see the pictures of her children. 942 01:28:13,810 --> 01:28:15,942 What has changed? 943 01:28:15,986 --> 01:28:19,119 Why is it okay to go now? 944 01:28:19,163 --> 01:28:22,558 - Please. I need to see her. 945 01:28:22,601 --> 01:28:25,430 - Youneed to see her? 946 01:28:25,474 --> 01:28:30,000 I have needed to see her every day for the last 10 years. 947 01:28:30,043 --> 01:28:31,218 - I'm sorry. 948 01:28:31,262 --> 01:28:33,873 I'm so sorry. I was wrong. 949 01:28:33,917 --> 01:28:35,875 I need... 950 01:28:35,919 --> 01:28:38,530 I have to tell her... 951 01:28:38,574 --> 01:28:40,315 Aah. 952 01:28:40,358 --> 01:28:42,795 - Come on. - Aah. 953 01:28:42,839 --> 01:28:45,320 - You want her forgiveness. 954 01:28:45,363 --> 01:28:47,757 You don't deserve it. 955 01:28:48,584 --> 01:28:50,063 Neither do I. 956 01:28:50,412 --> 01:28:52,327 - Sannie... 957 01:28:52,370 --> 01:28:52,544 I'm begging you. 958 01:28:54,372 --> 01:28:54,764 - No. 959 01:28:56,418 --> 01:28:59,464 You made your choice. 960 01:30:03,354 --> 01:30:04,790 Come on, ma. 961 01:30:04,834 --> 01:30:07,140 - Let's do it. 962 01:30:46,789 --> 01:30:49,879 - Could we ask some questions? 963 01:30:49,922 --> 01:30:53,099 Okay, don't look at the camera. 964 01:30:53,143 --> 01:30:55,319 And... 965 01:30:55,362 --> 01:30:57,452 Did you vote today? 966 01:30:59,976 --> 01:31:00,933 - Yes. 967 01:31:00,977 --> 01:31:02,152 - She needs to speak up, Hugh. 968 01:31:02,195 --> 01:31:05,111 - Yes. Little bit louder this time, Sandra. 969 01:31:05,155 --> 01:31:08,288 Most people will remember your story. 970 01:31:08,332 --> 01:31:09,942 How do you feel 971 01:31:09,986 --> 01:31:13,468 about the changes happening in South Africa? 972 01:31:13,511 --> 01:31:16,601 - I'm...happy for the country... 973 01:31:16,645 --> 01:31:19,778 But it's too late for me. 974 01:31:19,822 --> 01:31:24,740 I haven't seen my parents in nearly 20 years. 975 01:31:26,524 --> 01:31:29,048 I don't know where they are. 976 01:31:43,846 --> 01:31:45,978 - Special delivery. 977 01:31:58,556 --> 01:32:01,516 Sandra. 978 01:32:01,559 --> 01:32:02,560 Sandra. 979 01:32:02,604 --> 01:32:04,606 Can I get your autograph? 980 01:32:12,352 --> 01:32:13,353 - The bitch! 981 01:32:13,397 --> 01:32:13,876 She thinks she's too famous for us! 982 01:32:39,031 --> 01:32:40,729 Henry! 983 01:32:42,644 --> 01:32:44,341 Come and help me, please! 984 01:32:50,869 --> 01:32:52,567 Hi, mum. 985 01:32:52,610 --> 01:32:53,568 - Hi. 986 01:32:55,482 --> 01:32:57,006 - Hello, mum. 987 01:32:57,049 --> 01:32:58,485 - Hi. 988 01:33:12,282 --> 01:33:14,023 - Is it a secret admirer? 989 01:33:14,066 --> 01:33:16,416 - It's from my mother. 990 01:33:18,070 --> 01:33:19,898 My father died of cancer. 991 01:33:19,942 --> 01:33:22,205 Two years ago. 992 01:33:25,730 --> 01:33:27,558 - I can read it for you, ma. 993 01:33:27,602 --> 01:33:29,429 - The money's from my father. 994 01:33:29,473 --> 01:33:33,651 The same amount he left my brothers. 995 01:33:33,695 --> 01:33:34,783 Yeah. 996 01:33:36,915 --> 01:33:38,917 - Is that it? 997 01:33:44,444 --> 01:33:46,664 - Are you going to write back, ma? 998 01:33:47,099 --> 01:33:49,536 - There's no return address. 999 01:33:57,414 --> 01:33:59,459 We cannot release that information. 1000 01:33:59,503 --> 01:34:01,723 I thought this was the newsouth Africa. 1001 01:34:01,766 --> 01:34:04,595 Haven't you heard of the freedom of information act? 1002 01:34:04,639 --> 01:34:05,901 - Too many times. 1003 01:34:05,944 --> 01:34:09,644 - I'm not leaving till you give me my file. 1004 01:34:14,300 --> 01:34:17,434 - Sir, there's a lady here by the name of Sandra laing. 1005 01:34:17,477 --> 01:34:19,349 She doesn't want to go away... 1006 01:34:25,790 --> 01:34:27,966 - Sandra laing? 1007 01:34:28,010 --> 01:34:29,751 You, won't remember me. 1008 01:34:29,794 --> 01:34:32,884 I know who you are. 1009 01:34:33,276 --> 01:34:36,758 - I heard you got yourself classified colored again. 1010 01:34:36,801 --> 01:34:38,716 - It was necessary. 1011 01:34:38,760 --> 01:34:40,762 - After all the trouble your father went to. 1012 01:34:40,805 --> 01:34:43,590 - My father is dead, meneer. 1013 01:34:43,634 --> 01:34:45,897 - I'm sorry. - Please. 1014 01:34:45,941 --> 01:34:49,509 I need you to help me find my mother before she also dies. 1015 01:34:49,553 --> 01:34:51,294 - Sandra. 1016 01:34:51,337 --> 01:34:53,426 We don't keep those records here. 1017 01:34:53,470 --> 01:34:55,298 - Where else can I go? 1018 01:34:56,691 --> 01:35:00,303 - This is a pensions office, not a detective agency. 1019 01:35:00,346 --> 01:35:03,436 - If she's alive, you must pay her a pension. 1020 01:35:03,480 --> 01:35:05,656 Surely you have her details. 1021 01:35:08,354 --> 01:35:11,009 - This one's lost her mother. 1022 01:35:11,053 --> 01:35:11,270 There's 70 other clerks here, and it's always me. 1023 01:35:15,187 --> 01:35:16,667 - You've got a kind face. 1024 01:35:16,711 --> 01:35:19,235 - No, I don't. I have a fat face. 1025 01:35:19,278 --> 01:35:21,759 People can't tell the difference. 1026 01:36:06,108 --> 01:36:07,718 - Hello, ma'am. 1027 01:36:07,762 --> 01:36:09,589 - Hello to you, sister. 1028 01:36:10,068 --> 01:36:13,028 - Does Mrs. Laing live here? 1029 01:36:13,071 --> 01:36:13,463 - Sorry, sisi. 1030 01:36:15,378 --> 01:36:17,032 The old lady left months ago. 1031 01:36:17,075 --> 01:36:19,295 I heard she had a stroke. 1032 01:36:21,253 --> 01:36:22,994 - Thank you. 1033 01:36:35,006 --> 01:36:37,792 Is it really worth it, ma? 1034 01:36:39,271 --> 01:36:41,665 - I thought you understood. 1035 01:36:41,708 --> 01:36:43,841 - I thought so, too. 1036 01:36:46,017 --> 01:36:49,238 But what's wrong with us? 1037 01:36:49,281 --> 01:36:50,761 Aren't we enough for you? 1038 01:36:50,805 --> 01:36:53,372 - Of course you are. 1039 01:36:53,416 --> 01:36:57,159 You never stop needing your parents. 1040 01:36:57,202 --> 01:37:00,945 They're a part of who you are. 1041 01:37:22,749 --> 01:37:23,881 Hello, gogo. 1042 01:37:23,925 --> 01:37:25,448 - Phone for you, Sandra. 1043 01:37:25,491 --> 01:37:25,927 - It better be serious. 1044 01:37:33,021 --> 01:37:34,500 - Thank you. 1045 01:37:40,680 --> 01:37:42,334 Hello? 1046 01:37:43,161 --> 01:37:45,685 - Listen, Sandra... 1047 01:37:45,729 --> 01:37:48,950 I, spoke to the chief of police. 1048 01:37:48,993 --> 01:37:50,865 He made some inquiries. 1049 01:38:30,817 --> 01:38:31,862 - Sannie? 1050 01:38:31,906 --> 01:38:34,647 Your daughter's here to see you. 1051 01:38:34,691 --> 01:38:36,475 - My daughter? 1052 01:38:52,839 --> 01:38:55,277 Well... 1053 01:38:55,320 --> 01:38:57,801 Aren't you going to say something? 1054 01:39:00,891 --> 01:39:04,025 You had plenty to say to that TV reporter. 1055 01:39:05,678 --> 01:39:07,593 - I just told the truth. 1056 01:39:07,724 --> 01:39:11,293 - You weren't the only one who suffered, you know. 1057 01:39:13,034 --> 01:39:15,166 - I shouldn't have come. 1058 01:39:15,210 --> 01:39:17,429 - Sandra... 1059 01:39:18,735 --> 01:39:22,565 There's a key in the dresser. 1060 01:39:31,400 --> 01:39:34,011 No, not there. The - the drawer. 1061 01:39:35,056 --> 01:39:37,014 No. The... 1062 01:39:37,058 --> 01:39:38,973 The other one. 1063 01:39:41,410 --> 01:39:42,454 - Let me help you. 1064 01:39:42,498 --> 01:39:44,195 - No, I can get it myself. 1065 01:39:44,239 --> 01:39:47,024 - Don't be so stubborn, ma. 1066 01:39:51,986 --> 01:39:52,987 Come. 1067 01:40:31,112 --> 01:40:33,462 Unlock that cupboard. 1068 01:40:39,816 --> 01:40:41,122 That one. 1069 01:40:45,996 --> 01:40:48,042 The box. 1070 01:40:59,096 --> 01:41:02,969 I put it in storage so your pa couldn't get it. 1071 01:41:32,347 --> 01:41:34,392 - Doves shit a lot. 1072 01:41:36,177 --> 01:41:37,656 Ma! 1073 01:41:37,700 --> 01:41:39,745 - It's true. 1074 01:41:41,269 --> 01:41:45,664 - Your pa didn't like me swearing, but I enjoy it now. 1075 01:41:50,060 --> 01:41:52,410 - He wasn't a bad man. 1076 01:41:52,454 --> 01:41:55,152 He did the best he could. 1077 01:41:55,196 --> 01:41:57,589 - "Never give up." 1078 01:41:57,633 --> 01:42:00,505 - I wish that I had never heard those words. 1079 01:42:02,028 --> 01:42:03,769 - No, ma. 1080 01:42:03,813 --> 01:42:05,815 They kept me going. 1080 01:42:06,305 --> 01:42:12,238 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.