Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:51,807 --> 00:01:53,461
- Come on, ma.
3
00:01:53,765 --> 00:01:55,985
- Let's do it.
4
00:02:34,980 --> 00:02:36,721
- Sandra.
5
00:02:41,422 --> 00:02:42,858
Sandra laing?
6
00:02:42,901 --> 00:02:45,208
Hugh johnston,
"world network news."
7
00:02:45,252 --> 00:02:48,168
Could we ask
some questions?
8
00:02:49,081 --> 00:02:51,693
Sandra.
9
00:02:51,736 --> 00:02:53,564
Sandra.
10
00:02:54,739 --> 00:02:57,046
Can I get
your autograph?
11
00:03:06,098 --> 00:03:08,057
- Sorry.
12
00:03:36,912 --> 00:03:38,653
- Look, mama!
13
00:03:44,876 --> 00:03:46,530
- I've got a secret.
14
00:03:46,574 --> 00:03:48,053
- Is it a good secret?
15
00:03:48,097 --> 00:03:49,054
- Yes, very.
16
00:03:49,098 --> 00:03:50,099
- Tell me.
17
00:03:50,142 --> 00:03:52,275
- I packed Melinda
for you.
18
00:04:06,115 --> 00:04:07,247
- Are you ready,
my angel?
19
00:04:12,861 --> 00:04:17,082
- Dear god,
make this journey safe.
20
00:04:17,126 --> 00:04:19,868
We put our beautiful children,
Leon and Sandra,
21
00:04:19,911 --> 00:04:21,086
in your care,
22
00:04:21,130 --> 00:04:23,263
and know that
you will bless them.
23
00:04:23,306 --> 00:04:24,960
Amen.
24
00:04:28,964 --> 00:04:30,966
- Bye, thembi!
25
00:04:31,009 --> 00:04:32,968
- Bye, Sandra.
26
00:04:54,381 --> 00:04:57,819
- There once was a girl
who lived in a shop,
27
00:04:57,862 --> 00:05:00,604
who'd only eat
her mismatched socks.
28
00:05:01,866 --> 00:05:05,435
Until one day,
along came a lion,
29
00:05:05,479 --> 00:05:08,960
and gobbled her up
in just two hops.
30
00:05:12,007 --> 00:05:13,182
Windows up.
31
00:05:47,042 --> 00:05:48,086
Okay, Sandra.
32
00:05:48,130 --> 00:05:50,045
- Have a good time, Leon.
33
00:05:50,088 --> 00:05:51,394
Look after your sister.
34
00:05:51,438 --> 00:05:53,048
Off you go.
35
00:05:54,441 --> 00:05:56,007
Come on, my love.
36
00:05:56,051 --> 00:05:57,269
- Bye, son.
37
00:06:02,710 --> 00:06:04,538
- Good afternoon.
38
00:06:06,888 --> 00:06:09,978
Hello, Mrs. Joubert.
What a lovely dress.
39
00:06:19,770 --> 00:06:21,206
Sandra laing.
40
00:06:23,600 --> 00:06:25,036
- What's the name again?
41
00:06:25,080 --> 00:06:27,169
- Laing.
I'm Leon's mother.
42
00:06:28,910 --> 00:06:29,867
There.
43
00:06:29,911 --> 00:06:31,956
Bed number 4.
Thank you.
44
00:06:44,795 --> 00:06:46,231
- Ma?
45
00:06:46,275 --> 00:06:46,536
Why are they
all staring?
46
00:06:48,277 --> 00:06:50,148
- You're new here,
my sweet.
47
00:06:50,192 --> 00:06:51,976
They're just curious.
48
00:06:54,501 --> 00:06:56,894
- Excuse me.
What is...
49
00:06:56,938 --> 00:06:58,505
Now, what shall we do...
50
00:06:58,548 --> 00:07:00,289
With Melinda?
51
00:07:00,332 --> 00:07:01,551
Sandra.
52
00:07:01,595 --> 00:07:03,379
Do you want her
on the bed like home,
53
00:07:03,423 --> 00:07:05,076
or shall we put her
on the table?
54
00:07:05,120 --> 00:07:06,251
- Bed, please, ma.
55
00:07:14,651 --> 00:07:16,087
- So, it's done.
56
00:07:16,131 --> 00:07:16,479
- Any problems?
57
00:07:19,351 --> 00:07:21,005
- No.
58
00:07:42,592 --> 00:07:44,986
- Sandra.
59
00:07:45,029 --> 00:07:47,336
I'm elize.
60
00:07:47,379 --> 00:07:48,729
- What do you want?
61
00:07:48,772 --> 00:07:49,947
- I'm from Swaziland.
62
00:07:49,991 --> 00:07:51,732
That's another country.
63
00:07:51,775 --> 00:07:53,995
- I know that.
I'm not stupid.
64
00:07:54,038 --> 00:07:56,476
- All my friends
have always been black.
65
00:07:57,651 --> 00:07:59,304
- I'm not black.
66
00:08:02,307 --> 00:08:04,135
On that Jesus
reached out his hand,
67
00:08:04,179 --> 00:08:05,833
touched him and said,
68
00:08:05,876 --> 00:08:09,271
"I want you to be clean."
69
00:08:09,314 --> 00:08:12,492
And immediately he was cleansed
of his leprosy.
70
00:08:12,709 --> 00:08:14,624
Close your eyes.
71
00:08:15,233 --> 00:08:18,802
For what we are
about to receive, lord,
72
00:08:18,846 --> 00:08:20,325
make us truly grateful.
73
00:08:20,369 --> 00:08:21,413
Amen.
74
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
- What happened?
75
00:08:41,390 --> 00:08:42,652
Tell me!
76
00:08:42,696 --> 00:08:44,785
- I told Annie
you weren't black,
77
00:08:44,828 --> 00:08:46,308
and she hit me.
78
00:08:46,351 --> 00:08:49,616
Now, in the early days,
79
00:08:49,659 --> 00:08:52,662
our country was vast plains.
80
00:08:52,706 --> 00:08:56,536
And on these plains
were wild animals
81
00:08:56,579 --> 00:09:00,670
and savage natives who were
always trying to take our land.
82
00:09:01,236 --> 00:09:04,152
There were many wars
between them.
83
00:09:04,195 --> 00:09:06,981
Why do you think that was,
students?
84
00:09:07,024 --> 00:09:08,635
Dawie, ja?
85
00:09:08,678 --> 00:09:10,114
- Because they were kaffirs,
mevrou.
86
00:09:11,594 --> 00:09:13,117
- That's a bad word,
dawie?
87
00:09:13,161 --> 00:09:15,032
We don't use that language
in the classroom.
88
00:09:15,076 --> 00:09:16,643
Annie. Yes.
89
00:09:16,686 --> 00:09:19,384
- They couldn't live together
because they were different.
90
00:09:19,428 --> 00:09:21,561
- That's right, Annie!
Good! Good, good.
91
00:09:21,604 --> 00:09:23,127
Because they were...
92
00:09:23,171 --> 00:09:24,128
Different.
93
00:09:24,172 --> 00:09:25,303
Different.
94
00:09:25,347 --> 00:09:28,219
Even today,
we learn that everything
95
00:09:28,263 --> 00:09:30,874
about the bantu is...
Different.
96
00:09:30,918 --> 00:09:33,442
What sort of jobs
do they do?
97
00:09:35,139 --> 00:09:36,619
- They work in
the mielie fields, mevrou.
98
00:09:36,663 --> 00:09:38,578
- That's right!
99
00:09:38,621 --> 00:09:39,579
- And in the mines.
100
00:09:39,709 --> 00:09:41,842
- And in the mines.
101
00:09:41,885 --> 00:09:45,236
- My father says he doesn't
let them drive the tractors
102
00:09:45,280 --> 00:09:48,413
because they have monkey hands
like Sandra.
103
00:10:00,904 --> 00:10:04,560
Look.
What does this say?
104
00:10:06,214 --> 00:10:07,998
Meneer laing,
105
00:10:08,042 --> 00:10:09,434
a piece of paper
106
00:10:09,478 --> 00:10:11,915
is not going to reassure
all the parents
107
00:10:11,959 --> 00:10:13,438
who call me every day
108
00:10:13,482 --> 00:10:16,224
to complain that there's
a black child at this school.
109
00:10:18,313 --> 00:10:20,532
Sandra is a disruption.
110
00:10:20,576 --> 00:10:23,013
You are a servant
of the state,
111
00:10:23,057 --> 00:10:27,235
and the state requires you
to look after my child.
112
00:10:27,278 --> 00:10:29,933
You must simply
do your job, meneer.
113
00:10:29,977 --> 00:10:34,895
- My job is to look after
all the children at this school.
114
00:10:34,938 --> 00:10:37,288
Sandra does not
belong here.
115
00:10:39,639 --> 00:10:41,423
- It's true.
116
00:10:41,466 --> 00:10:42,903
Sandra's special.
117
00:10:43,773 --> 00:10:48,082
A brave, intelligent,
and a wonderful child.
118
00:10:48,996 --> 00:10:51,433
Try getting to know her.
You'll see.
119
00:10:59,180 --> 00:11:01,095
What do I always say
to you?
120
00:11:01,922 --> 00:11:03,314
- Never give up.
121
00:11:04,272 --> 00:11:05,969
Never give up!
122
00:11:09,625 --> 00:11:11,496
Look after your sister,
Leon.
123
00:11:13,629 --> 00:11:16,110
Love to mama!
124
00:11:29,253 --> 00:11:31,168
- Hello, my child.
125
00:11:31,212 --> 00:11:31,516
- And how are you, ma'am?
126
00:11:34,128 --> 00:11:34,737
Any bargains today?
127
00:11:36,391 --> 00:11:39,742
- Special offer on butter.
128
00:11:39,786 --> 00:11:39,916
- Never a special
on ice-cream.
129
00:11:43,180 --> 00:11:43,311
- Anything else for you,
Joseph?
130
00:11:44,791 --> 00:11:47,750
- That's everything I need,
Mrs. Laing.
131
00:11:48,272 --> 00:11:51,406
- Am I made of money?
132
00:11:51,449 --> 00:11:51,928
- Hey, Mrs. Laing.
133
00:11:53,321 --> 00:11:55,758
I need a new wife.
This one -- she's too expensive.
134
00:11:56,933 --> 00:12:00,067
- Be patient my brother,
she's young.
135
00:12:00,807 --> 00:12:02,678
- In good time.
136
00:12:07,465 --> 00:12:09,641
- Why do you talk to them?
137
00:12:09,685 --> 00:12:12,079
Just sell to them.
That's all you have to do.
138
00:12:13,820 --> 00:12:15,865
- What did they say?
139
00:12:16,126 --> 00:12:19,260
- I made sure they heard
what ihad to say.
140
00:12:22,654 --> 00:12:24,439
She'll settle in.
141
00:12:24,482 --> 00:12:27,355
Leon was the same.
It takes time.
142
00:12:28,051 --> 00:12:29,836
45.
143
00:13:12,052 --> 00:13:13,488
- Am I sick?
144
00:13:38,556 --> 00:13:39,688
- Sandra...
145
00:13:39,731 --> 00:13:41,516
Sevens, please.
146
00:13:50,307 --> 00:13:51,526
Begin.
147
00:13:51,569 --> 00:13:54,137
- 7 times 1 equals 7.
148
00:13:54,181 --> 00:13:55,530
7 times 2...
149
00:13:55,573 --> 00:13:57,532
- Louder.
150
00:13:57,575 --> 00:13:59,751
- 7 times 1 equals 7.
151
00:13:59,795 --> 00:14:01,318
7 times 2 equals--
152
00:14:01,362 --> 00:14:02,667
- louder!
153
00:14:02,711 --> 00:14:05,409
- 7 times 1 equals 7.
154
00:14:05,453 --> 00:14:07,716
7 times 2 equals 14.
155
00:14:07,759 --> 00:14:09,370
- I said louder!
Now begin again!
156
00:14:09,413 --> 00:14:10,501
- Why are you
hitting me?!
157
00:14:10,545 --> 00:14:11,938
- Give me that!
158
00:14:12,112 --> 00:14:13,200
Now stand still!
159
00:14:25,125 --> 00:14:27,779
That's disgusting.
160
00:14:40,575 --> 00:14:43,143
- What did I do wrong?
161
00:14:43,360 --> 00:14:45,406
-Ask your parents.
162
00:14:59,289 --> 00:15:01,378
- Pa, what did I do wrong?
163
00:15:01,422 --> 00:15:02,466
- Nothing, my angel.
164
00:15:02,510 --> 00:15:04,773
It's all right.
165
00:15:06,949 --> 00:15:08,559
So...
166
00:15:08,603 --> 00:15:11,649
You need three big men
for one little girl?
167
00:15:11,693 --> 00:15:14,609
- Sandra is being
reclassified colored.
168
00:15:14,826 --> 00:15:16,654
She may no longer
attend a white school.
169
00:15:16,698 --> 00:15:18,526
- Are you mad?
170
00:15:18,787 --> 00:15:21,616
She's ourchild.
171
00:15:21,790 --> 00:15:23,531
What are you
going to do next?
172
00:15:23,574 --> 00:15:25,881
Reclassify my wife
and me, as well?!
173
00:15:25,925 --> 00:15:28,057
- Keep quiet, or you will
lose your daughter.
174
00:15:28,101 --> 00:15:29,929
- I'll tell you what...
175
00:15:29,972 --> 00:15:31,408
- There are laws
in this country.
176
00:15:31,452 --> 00:15:32,496
- Get off my property.
177
00:15:32,540 --> 00:15:33,497
Now!
178
00:15:49,296 --> 00:15:51,298
Don't worry, sannie.
179
00:15:51,820 --> 00:15:52,995
I will fix this.
180
00:15:53,039 --> 00:15:55,084
- How, Abraham?
181
00:15:55,693 --> 00:15:58,696
- The laws are there
to protect us.
182
00:15:59,959 --> 00:16:02,439
Just have to play these people
at their own game,
183
00:16:02,483 --> 00:16:03,875
that's all.
184
00:16:03,919 --> 00:16:06,617
- Can they really take her
away from us?
185
00:16:07,357 --> 00:16:08,228
- Trust me...
186
00:16:10,404 --> 00:16:13,755
...just as I have trusted you
all these years.
187
00:16:13,798 --> 00:16:17,106
- How many times
must we go through this?
188
00:16:17,237 --> 00:16:19,456
You know
that she is yours.
189
00:16:19,500 --> 00:16:21,850
- You're always so friendly
with everyone in the shop.
190
00:16:21,893 --> 00:16:23,504
- Who else is there
to talk to?
191
00:16:23,547 --> 00:16:26,072
- Are you surprised that people
talk in the community?
192
00:16:26,115 --> 00:16:28,030
- Talk about what?
- I have to live here!
193
00:16:28,074 --> 00:16:29,205
- I live here, too.
194
00:16:29,249 --> 00:16:31,686
What do you think
it's like for me?
195
00:16:39,172 --> 00:16:41,304
- Can I sleep here?
196
00:16:52,315 --> 00:16:54,448
Nora...
197
00:16:54,665 --> 00:16:56,841
- Am I really black
like you?
198
00:16:58,626 --> 00:17:00,410
No, child.
199
00:17:00,454 --> 00:17:02,238
You are not black.
200
00:17:02,717 --> 00:17:04,023
Look.
201
00:17:32,007 --> 00:17:35,097
- What a shiver jelly!
202
00:17:35,837 --> 00:17:39,884
If you stop shivering,
you can feel it move.
203
00:17:40,407 --> 00:17:41,625
- What?
204
00:17:41,669 --> 00:17:43,323
- The baby.
205
00:17:47,240 --> 00:17:49,720
I can't feel anything.
206
00:17:52,897 --> 00:17:54,682
- There, it's moving.
207
00:17:55,465 --> 00:17:57,902
- She's strong!
208
00:17:57,946 --> 00:18:00,905
- "She"?
What if it's a boy?
209
00:18:02,559 --> 00:18:05,432
- Of course, we've always
been staunch supporters
210
00:18:05,475 --> 00:18:06,737
of the nationalist
government.
211
00:18:06,781 --> 00:18:09,740
But, you know,
to be slapped in the face
212
00:18:09,784 --> 00:18:11,786
by our own people is...
213
00:18:11,829 --> 00:18:13,092
Indeed, very sore.
214
00:18:13,135 --> 00:18:14,963
- Mr. Laing, does Sandra
have to be registered
215
00:18:15,006 --> 00:18:16,965
as a domestic worker
to stay with you?
216
00:18:17,008 --> 00:18:18,053
When Sandra's of age,
217
00:18:18,097 --> 00:18:19,228
who will she be
allowed to marry?
218
00:18:19,272 --> 00:18:20,621
- What kind of food
does Sandra eat?
219
00:18:20,664 --> 00:18:22,753
- Please...
- She eats honest,
healthy food,
220
00:18:22,797 --> 00:18:24,233
made for her
by her mother.
221
00:18:26,017 --> 00:18:28,585
- Are you concerned
that you're gonna be arrested
222
00:18:28,629 --> 00:18:29,891
under the immorality act?
223
00:18:31,806 --> 00:18:33,982
- I have never been unfaithful
to my husband.
224
00:18:34,025 --> 00:18:36,332
How do you explain
your child's appearance?
225
00:18:37,420 --> 00:18:39,292
- I can'texplain it.
226
00:18:39,422 --> 00:18:40,771
If there is black blood
in our veins,
227
00:18:40,815 --> 00:18:42,121
we never knew about it.
228
00:18:42,164 --> 00:18:43,774
- Sandra,
come to your pa.
229
00:18:48,257 --> 00:18:49,693
- This is Sandra.
230
00:18:49,737 --> 00:18:52,435
You may take a photograph,
but, please, no questions.
231
00:19:02,706 --> 00:19:04,491
Smile!
232
00:19:06,014 --> 00:19:07,885
- Abraham,
you must stop this.
233
00:19:07,929 --> 00:19:09,887
- I know what I'm doing.
234
00:19:28,036 --> 00:19:30,995
- Freak show, Abraham --
that's what that was.
235
00:19:32,867 --> 00:19:35,348
- I'm gonna get her
reclassified to white.
236
00:19:35,913 --> 00:19:38,916
- How will that change
the color of her skin?
237
00:19:38,960 --> 00:19:41,092
- I'm doing it for her.
238
00:19:44,008 --> 00:19:46,228
I'm doing it
for all of us.
239
00:19:57,065 --> 00:19:59,763
Look.
I brought you a present.
240
00:20:01,678 --> 00:20:05,160
Maybe we'll get it
through those curls one day.
241
00:20:05,987 --> 00:20:07,467
Are you angry?
242
00:20:08,250 --> 00:20:10,513
Do you want to hit me?
243
00:20:10,948 --> 00:20:12,863
Come on, hit me.
244
00:20:20,044 --> 00:20:21,872
Feel better?
245
00:20:24,310 --> 00:20:26,660
I brought you
something else.
246
00:20:41,022 --> 00:20:45,461
- Did you put cream on Leon,
too, when he was small?
247
00:20:45,853 --> 00:20:47,637
- No.
248
00:20:47,768 --> 00:20:49,683
- Because it burns.
249
00:20:55,123 --> 00:20:57,212
- Here. Let me blow.
250
00:21:13,359 --> 00:21:15,056
Take a seat, please.
251
00:21:19,147 --> 00:21:20,931
Name?
252
00:21:20,975 --> 00:21:22,019
- Sandra laing.
253
00:21:22,063 --> 00:21:23,760
- What's your relation?
254
00:21:23,804 --> 00:21:25,675
- We're her parents.
255
00:21:31,072 --> 00:21:33,422
- Take a seat.
256
00:21:36,425 --> 00:21:37,296
Excuse me?
257
00:21:44,259 --> 00:21:45,216
- Sandy.
258
00:21:48,263 --> 00:21:50,265
- Thank you.
We'll stand.
259
00:21:54,400 --> 00:21:56,967
"The definition
of a white person
260
00:21:57,011 --> 00:22:01,058
"is a person who in appearance
obviously is a white person
261
00:22:01,102 --> 00:22:05,236
"and who is not generally
accepted as a colored person...
262
00:22:05,280 --> 00:22:08,936
"Or who is generally accepted
as a white person
263
00:22:08,979 --> 00:22:13,244
and is not in appearance
obviously not a white person."
264
00:22:13,288 --> 00:22:14,855
- Is that clear?
265
00:22:17,031 --> 00:22:18,206
Come.
266
00:22:40,620 --> 00:22:42,099
Shake your head.
267
00:22:42,143 --> 00:22:43,144
Harder.
268
00:22:47,975 --> 00:22:49,542
Turn around.
269
00:22:49,585 --> 00:22:50,891
Stop.
270
00:22:54,155 --> 00:22:56,592
All the way.
271
00:22:56,636 --> 00:22:58,942
Open your mouth.
272
00:22:58,986 --> 00:23:00,466
Show me your teeth.
273
00:23:03,164 --> 00:23:05,166
Thank you.
You may go.
274
00:23:06,602 --> 00:23:08,169
- Wait. Wait!
275
00:23:10,345 --> 00:23:13,174
Aren't you going to ask
about...Her background,
276
00:23:13,217 --> 00:23:16,090
her education,
about us, her parents?
277
00:23:16,133 --> 00:23:17,787
- We've seen
what we needed to see.
278
00:23:17,831 --> 00:23:20,442
- So, you see
that she is white.
279
00:23:20,486 --> 00:23:22,357
- We'll notify you
in a few weeks
280
00:23:22,401 --> 00:23:24,098
as to what we've determined.
281
00:23:24,141 --> 00:23:26,317
- I'm telling you
she's white.
282
00:23:26,361 --> 00:23:27,841
I'mher father.
283
00:23:27,884 --> 00:23:29,451
I'm as white
as you are.
284
00:23:29,495 --> 00:23:30,626
This is her mother--
285
00:23:30,670 --> 00:23:33,324
undeniably white.
286
00:23:33,368 --> 00:23:34,804
And Sandra
is ourdaughter--
287
00:23:34,848 --> 00:23:36,327
blood of our blood.
288
00:23:36,371 --> 00:23:38,460
- We'll have to ask you
to leave now.
289
00:23:38,504 --> 00:23:39,853
- No.
290
00:23:39,896 --> 00:23:41,376
There is nothing
to determine.
291
00:23:41,420 --> 00:23:43,334
Look. What is this?
What is this?
292
00:23:43,378 --> 00:23:44,466
Look!
293
00:23:44,510 --> 00:23:45,511
Tell me--
294
00:23:45,554 --> 00:23:47,208
tell me what this is?
295
00:23:47,251 --> 00:23:48,862
- Meneer laing, stop!
296
00:23:48,905 --> 00:23:50,298
- Look, man!
Are you blind?!
297
00:23:50,341 --> 00:23:51,473
- Please, pa.
Let's go.
298
00:23:51,517 --> 00:23:54,781
- Abraham, alstublieft.
299
00:23:54,824 --> 00:23:57,000
Enough.
300
00:24:00,264 --> 00:24:03,616
- Thank you, gentlemen.
Thank you...
301
00:24:03,659 --> 00:24:06,096
Very much for your time.
302
00:24:06,662 --> 00:24:08,534
Come.
303
00:24:22,243 --> 00:24:23,723
- Hey, Sandy.
304
00:24:52,491 --> 00:24:54,884
What happens
if it looks like Sandra?
305
00:24:56,886 --> 00:25:00,629
- You won't love the baby
any less, will you?
306
00:25:00,760 --> 00:25:04,198
- I love Sandy, but...
307
00:25:04,241 --> 00:25:06,156
It's hard, ma.
308
00:25:06,374 --> 00:25:10,378
- I know.
I know it is.
309
00:25:37,579 --> 00:25:39,581
Sleep tight.
310
00:25:40,930 --> 00:25:42,758
Sandy?
311
00:25:45,761 --> 00:25:47,763
What's happened?!
312
00:25:54,509 --> 00:25:56,598
- Should I get pa?
313
00:25:56,642 --> 00:26:00,080
- No, just get the calamine
lotion from my bedroom.
314
00:26:08,958 --> 00:26:11,657
My sweetheart.
315
00:26:37,944 --> 00:26:39,423
- They say she's colored.
316
00:26:39,467 --> 00:26:42,339
- Abraham,
what does it matter
317
00:26:42,383 --> 00:26:45,038
what a piece
of paper says?
318
00:26:45,212 --> 00:26:47,780
Let's just go on
with our lives now
319
00:26:47,823 --> 00:26:51,131
and look after Sandra
the best way that we can.
320
00:26:51,697 --> 00:26:54,090
- You don't understand.
321
00:26:54,134 --> 00:26:57,528
We're not going to take this
lying down.
322
00:26:58,660 --> 00:27:00,531
She's ourdaughter.
323
00:27:00,575 --> 00:27:04,448
And I'll take on the whole
bloody government if I have to.
324
00:27:05,362 --> 00:27:07,756
Never give up, sannie.
325
00:27:07,800 --> 00:27:09,715
Never give up.
326
00:27:12,152 --> 00:27:15,634
- Are you prepared to swear
before god and on the Bible
327
00:27:15,677 --> 00:27:18,854
that you are the parents
of this child?
328
00:27:20,203 --> 00:27:22,641
- I am,my lord.
329
00:27:22,858 --> 00:27:26,470
I mean...
We are,my lord.
330
00:27:26,949 --> 00:27:28,821
- Thank you.
331
00:27:28,951 --> 00:27:31,171
Call in the next witness,
please.
332
00:27:31,867 --> 00:27:34,696
- Doctor... sparks,
333
00:27:34,740 --> 00:27:36,655
I believe you have
a statement to make.
334
00:27:36,698 --> 00:27:38,352
- Yes, my lord.
335
00:27:38,395 --> 00:27:41,007
I've studied the laings'
case closely...
336
00:27:41,050 --> 00:27:43,705
- I'm a great admirer
of brevity, Dr. Sparks,
337
00:27:43,749 --> 00:27:46,360
but will you please give us
your area of expertise
338
00:27:46,403 --> 00:27:48,841
and a place of work?
339
00:27:48,884 --> 00:27:50,669
- S-Sorry.
340
00:27:50,712 --> 00:27:53,541
Genetics research fellow
at wits university.
341
00:27:53,584 --> 00:27:54,760
- Thank you.
342
00:27:54,803 --> 00:27:56,370
- I believe
there's a plausible
343
00:27:56,413 --> 00:28:00,287
genetic explanation
for Sandra's appearance.
344
00:28:00,330 --> 00:28:05,031
The history of our country
is such that many--
345
00:28:05,074 --> 00:28:08,469
indeed, we believe most
afrikaaners carry black genes.
346
00:28:12,560 --> 00:28:13,866
- Silence.
347
00:28:13,909 --> 00:28:15,781
Please go on.
348
00:28:16,216 --> 00:28:17,391
- So...
349
00:28:17,434 --> 00:28:20,481
Two white-looking parents
350
00:28:20,524 --> 00:28:24,398
can contribute enough
black genes to produce
351
00:28:24,441 --> 00:28:26,748
a child quite a lot...
352
00:28:26,792 --> 00:28:28,794
Darker than themselves.
353
00:28:28,837 --> 00:28:33,189
This phenomenon is commonly
known as a throwback.
354
00:28:33,233 --> 00:28:36,323
We prefer to use
the more precise term
355
00:28:36,366 --> 00:28:38,107
"polygenic inheritance."
356
00:28:38,934 --> 00:28:40,849
- Thank you, doctor.
357
00:28:54,776 --> 00:28:56,082
Abraham!
358
00:28:59,085 --> 00:29:01,740
- What's the matter with you?
I didn't kill anyone.
359
00:29:01,783 --> 00:29:03,872
Hurry up!
We're having a baby!
360
00:29:29,985 --> 00:29:32,379
- He looks just like pa.
361
00:29:47,350 --> 00:29:49,265
- Do you want to hold him?
362
00:29:51,746 --> 00:29:53,704
Just...
363
00:29:53,748 --> 00:29:56,142
Cradle his head
in the crook of your arm.
364
00:29:56,185 --> 00:29:58,231
That's right.
365
00:29:59,536 --> 00:30:03,540
Now, the trick
to getting him to eat
366
00:30:03,584 --> 00:30:06,674
is to rub his tummy
just here.
367
00:30:15,988 --> 00:30:17,250
Good.
368
00:30:20,688 --> 00:30:22,429
And in parliament today,
369
00:30:22,472 --> 00:30:26,520
an amendment was made to the
population registration act.
370
00:30:26,563 --> 00:30:28,565
Descent rather than
appearance
371
00:30:28,609 --> 00:30:30,611
will be
the determining factor...
- Tea, boss?
372
00:30:30,654 --> 00:30:34,354
- ...in all
classification cases.
373
00:30:34,397 --> 00:30:37,966
Children must now be classified the same race as their parents.-
374
00:30:38,010 --> 00:30:40,751
- Our reporter went to
the streets of Pretoria...
- Thank god.
375
00:30:40,795 --> 00:30:42,928
- ...to gather reactions.
- Thank god.
376
00:30:42,971 --> 00:30:44,755
This is a betrayal
377
00:30:44,799 --> 00:30:46,148
of everything
the white man stands for.
- She's white again.
378
00:30:46,192 --> 00:30:47,976
- Declare them all bastards--
- sannie!
379
00:30:48,020 --> 00:30:51,110
- Sandra laing, the lot of them.
That's what they are.
380
00:30:51,153 --> 00:30:53,068
Sannie!
381
00:30:53,895 --> 00:30:55,854
Sannie!
382
00:30:56,289 --> 00:30:58,160
She's white again!
383
00:30:58,204 --> 00:31:01,947
Sandra, you're white!
384
00:31:42,770 --> 00:31:44,554
- Sorry I'm late.
The fan belt broke.
385
00:31:44,598 --> 00:31:47,514
Fixed it with my tights
the way your pa taught me.
386
00:31:49,951 --> 00:31:51,213
Who are the handsomes?
387
00:31:51,257 --> 00:31:53,433
- They're from
the boys' school.
388
00:31:53,476 --> 00:31:55,217
They come up here
once a month.
389
00:31:55,261 --> 00:31:56,697
- That's nice.
390
00:31:56,740 --> 00:31:57,872
- Not really.
391
00:31:59,091 --> 00:32:00,875
Shall I get my bags?
392
00:32:15,803 --> 00:32:17,544
Put your arms down
so I can see you.
393
00:32:17,587 --> 00:32:20,025
So grown up!
394
00:32:20,068 --> 00:32:22,244
"madam this"
and "madam that" now.
395
00:32:23,289 --> 00:32:26,988
- Aah! Boetie!
396
00:32:35,779 --> 00:32:37,390
- Come and play with me.
397
00:32:37,433 --> 00:32:39,566
- No, I want to say "hello"
to pa.
398
00:32:39,609 --> 00:32:43,004
- Tell him not to be late.
It's boerekos, your favorite.
399
00:32:43,309 --> 00:32:44,875
Come.
400
00:32:45,006 --> 00:32:47,748
No.
I don't want any more cabbages.
401
00:32:47,791 --> 00:32:49,271
I haven't sold last week's yet.
402
00:32:49,315 --> 00:32:50,751
And look at your lettuces.
403
00:32:50,794 --> 00:32:52,840
They're all wilted.
404
00:32:52,883 --> 00:32:55,103
I'll take those...
405
00:32:55,147 --> 00:32:57,149
And those--
that's 25 altogether.
406
00:33:04,112 --> 00:33:06,375
- You can pay me next week,
my boss.
407
00:33:16,951 --> 00:33:19,910
- This shop is no place
for a young lady.
408
00:33:20,520 --> 00:33:23,001
Look, I got you
a typewriter.
409
00:33:27,570 --> 00:33:29,442
Maybe you can work
in an office one day.
410
00:33:29,485 --> 00:33:31,270
Much nicer.
411
00:34:12,833 --> 00:34:13,964
- Ma...
412
00:34:14,008 --> 00:34:15,792
I want it
belowthe knees.
413
00:34:15,836 --> 00:34:18,969
- You have lovely knees,
my sweetheart.
414
00:34:19,013 --> 00:34:21,798
And all the girls
wear them above these days.
415
00:34:21,842 --> 00:34:23,757
- What do youthink, pa?
416
00:34:28,327 --> 00:34:29,632
Very...
417
00:34:29,676 --> 00:34:32,244
Modern.
418
00:34:50,653 --> 00:34:51,959
- Please go.
419
00:35:06,060 --> 00:35:08,062
- Sandra, my sweet, you look
like you've seen a ghost.
420
00:35:08,106 --> 00:35:09,977
- It's all too light
for me, ma.
421
00:35:10,020 --> 00:35:14,286
- You don't need that stuff.
Your skin is perfect.
422
00:35:14,677 --> 00:35:16,070
Here.
423
00:35:18,681 --> 00:35:21,206
- I don't want to go out
with Johann.
424
00:35:21,249 --> 00:35:23,251
- Who would you prefer?
425
00:35:23,295 --> 00:35:24,644
Marthinus,
the swarts' boy?
426
00:35:24,687 --> 00:35:26,080
- He's too fat.
427
00:35:26,124 --> 00:35:28,648
And he wears these...
428
00:35:28,691 --> 00:35:30,171
Tiny shorts.
429
00:35:32,217 --> 00:35:35,611
- There's not a lot of choice
around here.
430
00:35:41,051 --> 00:35:43,141
Beautiful.
431
00:35:43,184 --> 00:35:45,708
- But the thing
that's not so nice is,
432
00:35:45,752 --> 00:35:47,406
every sunday,
my father...
433
00:35:47,449 --> 00:35:50,452
Chops one of
the cock's head off.
434
00:35:51,018 --> 00:35:53,194
But the flesh
is very tender.
435
00:35:53,238 --> 00:35:54,935
The red ones--
the leghorns--
436
00:35:54,978 --> 00:35:56,676
they're the best
lay hens.
437
00:35:56,719 --> 00:35:57,981
The kids at school--
438
00:35:58,025 --> 00:36:00,941
they always said
my mother laid the eggs.
439
00:36:05,946 --> 00:36:08,253
Did you know that you can
hypnotize a chicken?
440
00:36:09,906 --> 00:36:11,212
I promise you.
441
00:36:11,256 --> 00:36:13,127
You just put it
on its back,
442
00:36:13,171 --> 00:36:15,825
and-- and then you draw a line
from its beak,
443
00:36:15,869 --> 00:36:18,915
and then it just lies there
with its mouth open.
444
00:36:23,529 --> 00:36:25,922
You know,
you don't have to feel bad
445
00:36:25,966 --> 00:36:28,577
about looking like
a colored.
446
00:36:30,057 --> 00:36:32,668
It's okay with me,
really.
447
00:36:37,107 --> 00:36:39,371
Ooh, I like this song.
448
00:36:56,257 --> 00:36:57,954
- Hi.
449
00:37:09,792 --> 00:37:11,577
- I think someone's
complaining about you.
450
00:37:11,620 --> 00:37:14,710
We don't want her kind here.
451
00:37:14,754 --> 00:37:17,670
- Please.
Let's just go.
452
00:37:18,105 --> 00:37:19,715
- Um...
453
00:37:19,759 --> 00:37:22,849
I promised my dad I'd keep you
out until 6:00.
454
00:37:23,632 --> 00:37:25,982
It's just
another half-hour.
455
00:37:29,290 --> 00:37:31,510
- Will you excuse me?
456
00:38:01,583 --> 00:38:02,845
I'm stuck.
457
00:38:08,634 --> 00:38:11,376
It might have been easier
if you paid your bill.
458
00:38:15,815 --> 00:38:17,207
Ooh!
459
00:38:17,251 --> 00:38:18,470
That hurt.
460
00:38:18,513 --> 00:38:21,081
- That's why
I made you laugh.
461
00:38:28,088 --> 00:38:29,394
I've got to go.
462
00:38:29,437 --> 00:38:31,004
- Just wait here.
463
00:38:31,047 --> 00:38:33,180
I'll give you
a lift home.
464
00:39:11,697 --> 00:39:14,134
You can't walk
all the way home.
465
00:39:14,177 --> 00:39:16,615
You won't have
any feet left.
466
00:39:29,541 --> 00:39:32,195
My mother can vouch
for my good character.
467
00:39:32,239 --> 00:39:33,849
We can go
and see her now.
468
00:39:33,893 --> 00:39:36,417
It will take us two days,
but if you insist.
469
00:39:48,124 --> 00:39:49,517
Like my bakkie?
470
00:39:49,561 --> 00:39:51,389
- It's yours?
471
00:39:51,432 --> 00:39:53,347
- Saved up for it.
472
00:39:53,391 --> 00:39:56,568
Two years and eight tons
of cabbages.
473
00:40:04,402 --> 00:40:08,188
Have you ever driven and danced
all at the same time?
474
00:40:10,712 --> 00:40:13,193
- I didn't think so.
475
00:40:13,236 --> 00:40:15,108
Put on the radio
for me, please.
476
00:40:18,546 --> 00:40:21,593
My goodness.
477
00:40:21,636 --> 00:40:24,204
Aah.
478
00:40:49,359 --> 00:40:51,187
- Where do you live?
479
00:40:52,275 --> 00:40:54,364
- Driefontein.
480
00:40:54,408 --> 00:40:56,454
Just over the rainbow.
481
00:41:00,283 --> 00:41:03,896
I better go,
before pa comes out.
482
00:41:07,726 --> 00:41:09,423
Thank you.
483
00:41:30,139 --> 00:41:31,576
Where's Johann?
484
00:41:31,619 --> 00:41:33,882
- He dropped me
at the gate.
485
00:41:33,926 --> 00:41:35,275
He had to get home.
486
00:41:35,318 --> 00:41:37,495
Did he talk about chickens
all afternoon?
487
00:41:37,538 --> 00:41:39,584
Yes.
488
00:41:39,627 --> 00:41:41,063
- No second date?
489
00:41:42,935 --> 00:41:45,981
- You can't expect to find
the right one straightaway.
490
00:41:46,025 --> 00:41:49,332
It took me a long time
to find your father.
491
00:41:51,509 --> 00:41:52,945
- Good night.
492
00:42:05,523 --> 00:42:07,525
- Die, dingaan, die!
493
00:42:09,352 --> 00:42:11,964
- No. No. Look.
494
00:42:12,007 --> 00:42:14,140
You pick your squashes
too early.
495
00:42:14,183 --> 00:42:16,490
I'll take those
and those.
496
00:42:16,534 --> 00:42:18,318
16 altogether.
497
00:42:18,361 --> 00:42:20,363
Have Sandra pay you
from the till.
498
00:42:20,407 --> 00:42:22,322
And no more
than we agreed!
499
00:42:22,365 --> 00:42:24,193
- Yes, boss.
500
00:42:35,901 --> 00:42:37,685
- Thank you.
501
00:42:38,207 --> 00:42:40,383
- My feet are still sore.
502
00:42:40,427 --> 00:42:42,690
- I have a cure.
503
00:42:42,821 --> 00:42:44,300
- Sandra.
504
00:42:44,344 --> 00:42:46,172
Bring me the books
from last night.
505
00:42:46,215 --> 00:42:47,913
- Yes, pa.
506
00:42:50,698 --> 00:42:53,527
- What do you think
you're doing with my daughter?
507
00:42:54,049 --> 00:42:56,661
- Just talking,
my boss.
508
00:42:58,750 --> 00:43:01,013
- Six feet, petrus.
509
00:43:01,056 --> 00:43:04,103
That's the distance you keep
when talking to her.
510
00:43:04,582 --> 00:43:06,496
Sure, my boss.
511
00:43:17,333 --> 00:43:19,248
- Is your hair kroes
all over?
512
00:43:21,381 --> 00:43:22,556
- Pardon?
513
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
- Down there,
on your thing.
514
00:43:23,644 --> 00:43:25,864
Is it kaffir hair
or white hair?
515
00:43:28,693 --> 00:43:30,608
- Aah!
516
00:43:35,438 --> 00:43:37,266
- Bitch!
517
00:43:52,281 --> 00:43:56,372
- So, that's twoshe's decided
aren't good enough for her.
518
00:43:56,416 --> 00:43:58,592
- Abraham,
leave her alone.
519
00:44:02,770 --> 00:44:05,207
- Do you love me?
520
00:44:06,774 --> 00:44:08,994
- That's a stupid
question.
521
00:44:09,037 --> 00:44:10,778
- Look at me.
522
00:44:11,039 --> 00:44:12,388
What do you see?
523
00:44:12,432 --> 00:44:14,390
- I see my beautiful girl.
524
00:44:14,434 --> 00:44:18,264
- Pa!
I'm notwhite.
525
00:44:18,743 --> 00:44:20,396
That's what
those boys want.
526
00:44:20,440 --> 00:44:21,702
A white girl to marry,
to have children with!
527
00:44:21,746 --> 00:44:23,573
That is enough!
528
00:44:25,271 --> 00:44:27,708
You're excused
from the table. Go.
529
00:44:27,752 --> 00:44:27,795
Go!
530
00:44:33,453 --> 00:44:35,585
- Can I help
in the shop today?
531
00:44:35,629 --> 00:44:37,457
- Shut up!
532
00:44:41,504 --> 00:44:43,419
- Didn't you see
her bruises?
533
00:44:43,463 --> 00:44:45,117
- Love bites.
They're kids.
534
00:44:45,160 --> 00:44:47,423
- No, he was hurting her.
535
00:44:47,467 --> 00:44:50,600
Abraham, you know
this isn't going to be easy.
536
00:44:50,644 --> 00:44:52,472
- Of course
it won't be easy,
537
00:44:52,515 --> 00:44:55,605
but what must she do,
stay out here with us...
538
00:44:55,649 --> 00:44:57,738
Forever?
539
00:44:57,782 --> 00:44:59,871
- There are boys at her school,
foreign boys...
540
00:44:59,914 --> 00:45:01,394
- Foreign boys.
541
00:45:01,437 --> 00:45:04,266
- They have different ideas.
They could take her away.
542
00:45:04,310 --> 00:45:06,312
- "Take her away."
543
00:45:06,355 --> 00:45:08,096
When she was born,
544
00:45:08,140 --> 00:45:09,663
youwanted to hide out here
in the middle of nowhere.
545
00:45:09,707 --> 00:45:11,752
And now you want someone
to take her away.
546
00:45:11,796 --> 00:45:13,623
- No, I want her
to have a life.
547
00:45:13,667 --> 00:45:15,147
A goodlife.
548
00:45:15,190 --> 00:45:16,757
- She will marry
an afrikaaner,
549
00:45:16,801 --> 00:45:18,106
because that's what
she is --
550
00:45:18,150 --> 00:45:19,412
afrikaans!
551
00:45:24,765 --> 00:45:25,723
Good morning.
552
00:45:25,766 --> 00:45:27,986
Good morning, boss.
553
00:45:44,437 --> 00:45:46,526
- Don't go.
554
00:47:03,559 --> 00:47:07,085
- So, is it a good secret,
the one that you're keeping?
555
00:47:08,608 --> 00:47:09,957
- Very.
556
00:47:10,001 --> 00:47:12,568
Car needs a new carburetor!
557
00:47:12,612 --> 00:47:13,787
Don't wait.
558
00:47:13,831 --> 00:47:16,834
Tell Nora to keep
some dinner warm for me.
559
00:47:18,444 --> 00:47:20,446
- He's still cross
with me.
560
00:47:21,926 --> 00:47:24,319
- You couldtry harder.
561
00:47:24,363 --> 00:47:26,756
You are just as stubborn
as he is.
562
00:47:26,800 --> 00:47:28,367
- He ignores
everything I say.
563
00:47:28,410 --> 00:47:30,586
It's not personal.
564
00:47:30,630 --> 00:47:34,329
Your pa thinks two words strung
together is a conversation.
565
00:47:37,724 --> 00:47:40,553
So, are you going to tell me
about it?
566
00:47:42,772 --> 00:47:44,644
- It's nothing.
567
00:47:44,687 --> 00:47:46,515
Doesn't matter.
568
00:48:22,856 --> 00:48:25,859
- Those scars--
they're from inyanga,
569
00:48:25,903 --> 00:48:28,644
a traditional healer.
570
00:48:29,515 --> 00:48:32,083
They're to protect me
from evil.
571
00:48:32,126 --> 00:48:35,390
They make me strong
and lucky.
572
00:48:35,434 --> 00:48:37,740
That's how I got you.
573
00:48:38,916 --> 00:48:40,961
- What about thatone?
574
00:48:42,615 --> 00:48:45,705
From my gogo.
My grandmother.
575
00:48:45,748 --> 00:48:47,750
She hit me
with a frying pan.
576
00:48:48,969 --> 00:48:50,840
Here.
577
00:48:50,884 --> 00:48:52,625
She's a tough woman.
578
00:48:58,370 --> 00:49:01,068
How do you do that?
579
00:49:01,112 --> 00:49:03,984
Make me feel better.
580
00:49:04,680 --> 00:49:06,508
- I try hard.
581
00:49:18,651 --> 00:49:19,957
Where have you been?
582
00:49:21,741 --> 00:49:24,700
- For a walk.
To see Nora.
583
00:49:26,050 --> 00:49:27,616
- Try again.
584
00:49:27,660 --> 00:49:30,402
- What are you doing
with that kaffir?!
585
00:49:31,838 --> 00:49:33,579
Tell me!
- No.
586
00:49:33,622 --> 00:49:35,711
- I saw with my own eyes.
587
00:49:37,191 --> 00:49:38,888
This is yourfault.
588
00:49:43,806 --> 00:49:46,070
- Back to bed, sweetheart.
589
00:49:48,246 --> 00:49:51,814
- Move your hand,
or I will put a nail through it.
590
00:49:51,858 --> 00:49:54,948
- Let's hear what she has to say
before you imprison her.
591
00:50:01,999 --> 00:50:05,132
No more smart talk, Sandy.
This is serious.
592
00:50:08,005 --> 00:50:10,572
- I like him.
593
00:50:11,399 --> 00:50:12,835
Petrus.
594
00:50:12,879 --> 00:50:14,489
- Petrus?
595
00:50:15,621 --> 00:50:18,928
You like him,
like -- like a...
596
00:50:18,972 --> 00:50:20,800
Like a friend,
like a brother?
597
00:50:20,843 --> 00:50:22,019
- A boyfriend.
598
00:50:27,937 --> 00:50:29,983
- Petrus is a black man,
599
00:50:30,027 --> 00:50:31,811
dirt in this country.
600
00:50:31,854 --> 00:50:33,813
- He understands me, ma.
601
00:50:33,856 --> 00:50:35,075
- You can't help
what you are born with,
602
00:50:35,119 --> 00:50:37,295
but you can help
what you become.
603
00:50:37,338 --> 00:50:39,601
Now, go and wash
your face.
604
00:50:40,080 --> 00:50:42,778
You have punished
your father enough.
605
00:50:45,042 --> 00:50:46,913
- Ma...
606
00:51:01,319 --> 00:51:03,103
Welcome home, son.
607
00:51:03,625 --> 00:51:05,236
Good boy.
608
00:51:18,205 --> 00:51:19,424
- Nora.
609
00:51:19,554 --> 00:51:21,208
- Cheer up.
610
00:51:21,339 --> 00:51:22,557
- Petrus. Petrus...
611
00:51:22,601 --> 00:51:23,167
- Go, my boss
is angry with you.
612
00:51:24,298 --> 00:51:25,560
- Angry with me?
613
00:51:25,604 --> 00:51:26,431
- You'd better go.
614
00:51:26,474 --> 00:51:27,954
- Hey!
615
00:51:29,999 --> 00:51:31,827
Dead and buried.
616
00:51:31,871 --> 00:51:33,220
That's how you'll be
617
00:51:33,264 --> 00:51:35,135
if you come near my property
or my family again.
618
00:51:35,179 --> 00:51:36,397
You understand?
619
00:51:36,441 --> 00:51:38,182
- Sure, boss laing.
620
00:52:11,171 --> 00:52:12,129
Boss laing.
621
00:52:12,172 --> 00:52:14,087
- You can't be
a brave kaffir,
622
00:52:14,131 --> 00:52:15,567
so you must be
a stupid one.
623
00:52:15,610 --> 00:52:16,785
- I don't think you understand,
boss laing.
624
00:52:16,829 --> 00:52:18,918
- You have till three--
- boss laing.
625
00:52:18,961 --> 00:52:20,180
- Three!
626
00:52:21,529 --> 00:52:22,965
- No.
627
00:52:23,009 --> 00:52:24,315
Ma!
He's crazy!
628
00:52:24,358 --> 00:52:26,230
Do something!
629
00:52:28,536 --> 00:52:30,538
- Abraham, stop!
630
00:52:31,235 --> 00:52:32,671
There are children!
631
00:52:52,604 --> 00:52:54,171
Abraham?
632
00:53:02,135 --> 00:53:04,093
Remember,
she's your daughter.
633
00:53:04,137 --> 00:53:06,052
- Why do you think
I'm doing this?
634
00:53:06,095 --> 00:53:08,402
I didn't let the state
take her away.
635
00:53:08,446 --> 00:53:12,711
I'm not gonna let some bloody
kaffir tear my family apart.
636
00:53:39,085 --> 00:53:41,435
- Can I help you, boss?
637
00:53:41,696 --> 00:53:45,004
- Petrus zwane.
Do you know where he stays?
638
00:53:52,141 --> 00:53:54,056
Okay.
639
00:53:54,100 --> 00:53:56,842
They say he went to Swaziland
to a cousin's for a while.
640
00:53:56,885 --> 00:53:58,974
In Mbabane.
641
00:54:06,330 --> 00:54:08,114
- Where's the white girl
you've stolen?
642
00:54:08,157 --> 00:54:10,029
- I didn't seal anyone.
643
00:54:11,509 --> 00:54:12,597
- And who are you?
644
00:54:12,640 --> 00:54:13,641
- Sandra.
645
00:54:13,685 --> 00:54:15,600
- Louder!
- Sandra laing.
646
00:54:18,167 --> 00:54:19,604
- That's the white girl?
647
00:54:19,647 --> 00:54:21,562
- They must be joking!
648
00:54:21,606 --> 00:54:21,780
- Get dressed.
Both of you. Now!
649
00:54:24,261 --> 00:54:27,568
Go.
650
00:54:27,612 --> 00:54:29,440
Hurry up!
651
00:54:34,401 --> 00:54:37,274
- That's it.
In you go.
652
00:55:07,216 --> 00:55:10,872
- How long
must she be punished?
653
00:55:10,916 --> 00:55:13,266
- That's for the magistrate
to decide.
654
00:55:14,528 --> 00:55:17,879
She's committed a crime.
655
00:55:17,923 --> 00:55:21,492
She needs time to think.
656
00:55:21,535 --> 00:55:23,015
Repent.
657
00:56:01,314 --> 00:56:03,142
All rise.
658
00:56:11,019 --> 00:56:12,281
- Be seated.
659
00:56:15,459 --> 00:56:17,548
Sandra laing...
660
00:56:17,591 --> 00:56:19,419
You've been detained
for three months
661
00:56:19,463 --> 00:56:22,814
for entering the kingdom
of Swaziland illegally.
662
00:56:22,857 --> 00:56:25,556
I'm prepared
to release you now
663
00:56:25,599 --> 00:56:28,254
on condition that you return
to your parents' home
664
00:56:28,297 --> 00:56:31,257
until you're of age.
665
00:56:44,357 --> 00:56:46,446
- Sandra, come.
666
00:56:47,360 --> 00:56:49,101
You heard
what the magistrate said.
667
00:56:49,971 --> 00:56:53,105
- You put me in there.
I'm not going with you.
668
00:56:53,148 --> 00:56:55,324
- My baby,
please come home.
669
00:56:55,368 --> 00:56:57,457
Your father knows
that he was wrong.
670
00:56:58,153 --> 00:57:00,068
Abraham?
671
00:57:01,156 --> 00:57:03,071
- We want you home,
Sandra.
672
00:57:03,115 --> 00:57:07,206
Your mother, adriaan,
Leon...
673
00:57:07,685 --> 00:57:09,948
And me, too.
I-I want you home.
674
00:57:09,991 --> 00:57:12,429
- It's not possible.
675
00:57:12,472 --> 00:57:14,561
- Please.
We made a mistake.
676
00:57:14,605 --> 00:57:16,084
Both of us.
677
00:57:20,393 --> 00:57:22,308
- Sandra...
678
00:57:22,656 --> 00:57:24,571
If you don't come now,
679
00:57:24,615 --> 00:57:26,312
you will never
see your family again.
680
00:57:26,355 --> 00:57:27,444
I promise you.
681
00:57:27,487 --> 00:57:29,010
- No, Abraham.
682
00:57:29,533 --> 00:57:31,491
- He doesn't mean it.
683
00:57:31,839 --> 00:57:33,450
- I'm pregnant.
684
00:57:38,542 --> 00:57:40,805
Do you still
want me home?
685
00:57:52,381 --> 00:57:54,427
- Sandy...
686
00:58:45,217 --> 00:58:48,263
- You two are the only family
your mother and I have now.
687
00:58:48,307 --> 00:58:49,874
You understand?
688
00:58:53,921 --> 00:58:56,010
She left you, too,
you know!
689
00:59:00,537 --> 00:59:01,494
It's coming!
690
00:59:01,538 --> 00:59:03,191
- Mama!
691
00:59:05,193 --> 00:59:06,194
- Push, push!
692
00:59:06,238 --> 00:59:07,195
Sandra...
693
00:59:11,722 --> 00:59:13,506
Sandra.
694
00:59:23,647 --> 00:59:26,388
Okay. Yeah.
Here's your baby.
695
00:59:26,432 --> 00:59:28,434
Yes. Yes.
696
00:59:34,440 --> 00:59:36,573
Yeah.
697
00:59:37,922 --> 00:59:41,534
- Here's your mama.
698
00:59:41,578 --> 00:59:43,536
Here's your mama.
699
00:59:56,941 --> 00:59:58,377
- Is it a girl?
700
01:00:02,686 --> 01:00:07,429
You see mamma, I told you
she brings me luck.
701
01:01:23,680 --> 01:01:25,943
- Where's your bakkie?
702
01:01:25,986 --> 01:01:27,161
- Sold it.
703
01:01:27,205 --> 01:01:30,295
Investment
for the future.
704
01:01:30,338 --> 01:01:32,427
And with this shop,
we can buy two more.
705
01:01:32,471 --> 01:01:33,994
Maybe 100 more.
706
01:01:35,387 --> 01:01:35,474
- Petrus, are you going
to sell things
707
01:01:37,215 --> 01:01:38,782
more cheaply
than in the city?
708
01:01:38,825 --> 01:01:41,349
- He's truly a businessman.
709
01:01:41,393 --> 01:01:44,135
- Yes, he's serious
about this.
710
01:01:57,888 --> 01:02:00,629
- Now, this is one thing
they'll never take away from us.
711
01:02:00,673 --> 01:02:04,372
Can you imagine
betsie verwoerd doing that?
712
01:02:12,903 --> 01:02:15,427
- Congratulations, petrus.
713
01:02:22,260 --> 01:02:24,131
- Hey.
714
01:02:28,614 --> 01:02:30,659
- Was petrus always
such a show-off?
715
01:02:30,703 --> 01:02:31,791
- Always.
716
01:02:31,835 --> 01:02:33,010
But with you now,
717
01:02:33,053 --> 01:02:35,403
he has something
to show off about.
718
01:02:39,233 --> 01:02:40,974
- Baby, come, let's dance.
719
01:02:45,022 --> 01:02:47,024
Hey, petrus!
720
01:02:47,415 --> 01:02:49,417
- Please.
He meant no harm.
721
01:02:49,461 --> 01:02:51,985
Petrus!
Where's the beer?
722
01:02:52,029 --> 01:02:53,944
I'm not drunk enough.
723
01:02:55,293 --> 01:02:57,208
- Come on.
724
01:03:38,771 --> 01:03:40,991
- I thought
you were happy here.
725
01:03:41,034 --> 01:03:42,427
- I am.
726
01:03:42,470 --> 01:03:44,516
- Then why are you writing
letters to your mother?
727
01:03:44,559 --> 01:03:47,432
- I miss her.
728
01:03:47,475 --> 01:03:49,129
It doesn't mean
I don't love you.
729
01:04:03,578 --> 01:04:08,018
- Sandra said you'd be sweeping
the porch in the afternoon.
730
01:04:08,061 --> 01:04:10,542
She sent a letter.
731
01:04:10,672 --> 01:04:12,587
She also sends her love.
732
01:04:12,936 --> 01:04:14,111
- Nora.
733
01:04:14,154 --> 01:04:15,677
What did she
just give you?
734
01:04:15,721 --> 01:04:17,288
- Nothing, boss.
735
01:04:17,331 --> 01:04:19,768
- Give it to me.
736
01:04:24,121 --> 01:04:25,557
Hey!
737
01:04:25,600 --> 01:04:29,735
Tell Sandra her mother
wants nothing to do with her.
738
01:04:29,778 --> 01:04:32,172
Off you go.
Shesha!
739
01:04:32,216 --> 01:04:35,828
- He's an angry man.
Angry. Angry.
- Shesha!
740
01:04:35,872 --> 01:04:36,002
If you ever lie to me again,
I'll kick you out of here.
741
01:04:54,978 --> 01:04:56,805
- Don't.
742
01:05:07,904 --> 01:05:09,644
Can't we go to them?
743
01:05:09,688 --> 01:05:10,863
- Sannie...
744
01:05:10,907 --> 01:05:12,952
- I'm begging you.
Please.
745
01:05:12,996 --> 01:05:16,825
- You realize how these people
are living?
746
01:05:16,869 --> 01:05:18,740
- She's your daughter.
747
01:05:19,828 --> 01:05:24,616
- Okay. So we go and see them.
Then what?
748
01:05:24,659 --> 01:05:26,096
We bring them here?
749
01:05:26,139 --> 01:05:28,489
Make a home for her and the baby
out the back with Nora?
750
01:05:28,533 --> 01:05:30,013
- What are you
talking about?
751
01:05:30,056 --> 01:05:31,971
Sandra has always lived here
with us.
752
01:05:32,015 --> 01:05:34,713
- And petrus?
753
01:05:34,756 --> 01:05:38,021
Must we invite him to live
in the house with us, as well?
754
01:05:38,064 --> 01:05:41,024
- All I am asking
755
01:05:41,067 --> 01:05:42,982
is that we see Sandra
756
01:05:43,026 --> 01:05:44,810
and her baby.
757
01:05:46,029 --> 01:05:48,248
- No.
758
01:05:48,292 --> 01:05:50,033
She made her choice.
759
01:06:04,351 --> 01:06:06,484
Leave it.
760
01:06:20,063 --> 01:06:21,760
Get out.
761
01:06:21,803 --> 01:06:23,892
Get out!!
762
01:06:27,635 --> 01:06:31,030
- You know what keeps me awake
at night?
763
01:06:31,074 --> 01:06:33,902
Maybe she made
the right choice.
764
01:06:45,088 --> 01:06:46,741
- Put that away.
765
01:06:46,785 --> 01:06:49,962
I don't like things
that make you sad.
766
01:06:52,834 --> 01:06:55,402
- I want to be
your wife.
767
01:06:55,446 --> 01:06:56,838
- You are.
768
01:06:56,882 --> 01:06:59,102
- I mean your realwife.
769
01:06:59,145 --> 01:07:00,929
Legal wife.
770
01:07:00,973 --> 01:07:03,410
- You know
what that involves.
771
01:07:06,544 --> 01:07:09,025
Too much of your father
in you.
772
01:07:10,417 --> 01:07:13,899
- Leave the person beside you
alone, she needs to rest.
773
01:07:17,337 --> 01:07:20,123
- You too mamma, go to sleep.
We're fine here.
774
01:07:20,253 --> 01:07:21,776
- Sure.
775
01:07:55,680 --> 01:07:58,770
- So, you want to be
reclassified colored.
776
01:07:58,813 --> 01:07:59,901
- Yes.
777
01:07:59,945 --> 01:08:01,207
My son is colored,
778
01:08:01,251 --> 01:08:04,167
and I want to marry his father,
who is black.
779
01:08:04,210 --> 01:08:05,298
- And you are...?
780
01:08:05,342 --> 01:08:06,647
- White...
781
01:08:06,691 --> 01:08:09,955
According
to the government.
782
01:08:09,998 --> 01:08:11,478
- Is this a joke?
783
01:08:11,522 --> 01:08:13,089
- I'm afraid not.
784
01:08:14,916 --> 01:08:16,918
- Are you the father?
785
01:08:16,962 --> 01:08:18,050
- Yes, my boss.
786
01:08:20,444 --> 01:08:22,098
- Just a minute.
787
01:08:36,112 --> 01:08:37,896
I'm sorry.
I can't help you.
788
01:08:37,939 --> 01:08:39,941
I need your
birth certificate.
789
01:08:39,985 --> 01:08:41,639
Next!
- Wait.
790
01:08:43,119 --> 01:08:44,946
What am I supposed to do
in the meantime?
791
01:08:44,990 --> 01:08:49,037
- As long as you don't have
an I.D. Card, you don't exist.
792
01:08:49,081 --> 01:08:52,084
- Well, if I don't exist,
can I still live
793
01:08:52,128 --> 01:08:55,043
with my colored child
and his black father?
794
01:08:55,087 --> 01:08:56,044
- No.
795
01:08:56,088 --> 01:08:59,004
You're breaking the law.
796
01:09:05,228 --> 01:09:06,881
- Come.
797
01:09:26,727 --> 01:09:30,731
- We're low on vegetables,
but if...
798
01:09:58,890 --> 01:10:00,674
This is Henry.
799
01:10:00,718 --> 01:10:03,851
Beautiful boy!
800
01:10:07,638 --> 01:10:09,814
Do you know who I am?
801
01:10:09,857 --> 01:10:12,817
Did your mama tell you
about me?
802
01:10:14,819 --> 01:10:16,908
- Why didn't you write?
803
01:10:17,038 --> 01:10:20,520
- I did. Your-- your pa
burned all my letters.
804
01:10:22,870 --> 01:10:24,089
I wish we had more time.
805
01:10:24,132 --> 01:10:26,265
Your pa's gonna be back
any minute.
806
01:10:26,309 --> 01:10:30,182
- Ma, I need
my birth certificate.
807
01:10:30,226 --> 01:10:32,228
I want to be
reclassified colored.
808
01:10:34,142 --> 01:10:35,231
Mama...
809
01:10:35,274 --> 01:10:37,407
They could take my baby
away from me.
810
01:10:38,538 --> 01:10:40,714
- Sandy.
811
01:10:40,758 --> 01:10:42,499
Are you sure?
- Yes.
812
01:10:42,542 --> 01:10:43,935
I'm happy.
813
01:10:51,159 --> 01:10:54,075
I'll find a way to get it
to you. I promise.
814
01:10:58,166 --> 01:10:59,429
Can I keep this...
815
01:10:59,472 --> 01:11:01,126
Until next time?
816
01:11:02,083 --> 01:11:03,781
- Yeah.
817
01:11:05,913 --> 01:11:07,045
Wait!
818
01:11:22,408 --> 01:11:24,280
Come again.
819
01:11:25,368 --> 01:11:27,195
Or I'll...
820
01:12:17,289 --> 01:12:18,856
- Stay in the car.
821
01:12:23,817 --> 01:12:26,211
- Your grandson
has your eyes.
822
01:12:26,254 --> 01:12:28,866
- If I ever find them here,
823
01:12:28,909 --> 01:12:30,389
I will kill them...
824
01:12:30,433 --> 01:12:32,913
And then myself.
825
01:12:56,328 --> 01:12:58,765
You were given
more than enough warning!
826
01:12:58,809 --> 01:13:02,160
Kromkrans is now
a whites-only area!
827
01:13:06,556 --> 01:13:09,385
Please proceed
in an orderly manner!
828
01:13:09,515 --> 01:13:12,475
- Please don't do this,
my brother.
829
01:13:13,954 --> 01:13:16,609
It's my living,
you understand?
830
01:13:26,663 --> 01:13:28,273
- Petrus!
831
01:14:01,437 --> 01:14:02,568
- Move!
832
01:14:24,764 --> 01:14:26,418
I don't know what else
to bring.
833
01:14:26,462 --> 01:14:28,725
You don't need that,
or your birth certificate!
834
01:14:28,768 --> 01:14:30,466
In your head,
you're still white!
835
01:14:39,126 --> 01:14:41,477
- I left my family
for you, petrus.
836
01:14:41,520 --> 01:14:43,435
I don't know what else
to give you.
837
01:14:43,479 --> 01:14:45,481
- You don't understand.
838
01:14:45,524 --> 01:14:47,395
I have nothing.
839
01:14:47,439 --> 01:14:48,875
My son has nothing.
840
01:14:48,919 --> 01:14:50,529
And you can
always go home.
841
01:14:50,573 --> 01:14:52,444
- This is my home!
842
01:15:59,729 --> 01:16:04,603
- To hell with the white man.
843
01:16:04,647 --> 01:16:04,995
- They take our homes,
our families...
844
01:16:07,693 --> 01:16:08,955
They move us like cows.
845
01:16:08,999 --> 01:16:10,957
...from one place
to the next.
846
01:16:11,001 --> 01:16:14,308
And we are supposed
to believe we're human.
847
01:16:15,571 --> 01:16:18,878
How can we believe that?
848
01:16:25,711 --> 01:16:28,801
You know what?
849
01:16:28,845 --> 01:16:28,975
My wife is white.
850
01:16:32,762 --> 01:16:36,853
She's brought me nothing
but bad luck and misery.
851
01:16:36,896 --> 01:16:37,593
Her skin is a curse.
852
01:16:44,382 --> 01:16:46,297
- Ma Jenny...
853
01:16:47,037 --> 01:16:48,560
I'm pregnant again.
854
01:16:48,604 --> 01:16:50,518
- It's a blessing.
855
01:19:05,479 --> 01:19:07,090
- It doesn't like it,
Henry.
856
01:19:07,133 --> 01:19:08,439
- Leave me alone.
857
01:19:08,482 --> 01:19:11,355
He says his leg
is much better.
858
01:19:12,835 --> 01:19:17,274
The mine doctor says
it's fractured, not broken.
859
01:19:18,144 --> 01:19:20,930
He should be able
to send money home soon,
860
01:19:20,973 --> 01:19:23,628
and he misses you.
861
01:19:25,108 --> 01:19:27,284
Not now, Elsie.
Ma's busy.
862
01:19:27,327 --> 01:19:28,285
- Henry hit me.
863
01:19:28,328 --> 01:19:30,156
- Bye-bye.
- Bye.
864
01:19:31,854 --> 01:19:34,334
Let's hope
it bites him?
865
01:19:45,693 --> 01:19:48,653
He's sorry he hasn't written
in so long,
866
01:19:48,696 --> 01:19:50,089
but he was arrested.
867
01:19:51,874 --> 01:19:53,919
I can't make out
the next bit.
868
01:19:58,706 --> 01:20:00,839
Break it up.
Break it.
869
01:20:00,883 --> 01:20:03,059
That's it.
870
01:20:03,102 --> 01:20:04,930
- "My dearest ma,
871
01:20:04,974 --> 01:20:07,672
I think of you and pa
every day."
872
01:20:07,715 --> 01:20:08,804
- You can't read
my letters.
873
01:20:10,718 --> 01:20:12,895
- Is the white madam
telling the kaffir
874
01:20:12,938 --> 01:20:15,027
what he can
and what he cannot do?
875
01:20:17,551 --> 01:20:19,858
- Now, watch carefully.
876
01:20:19,902 --> 01:20:23,079
This is how my mother
taught me how to make--
- hey.
877
01:20:23,122 --> 01:20:26,822
I'm sick of hearing
about your mother.
878
01:20:26,952 --> 01:20:29,389
You want to make
things grow?
879
01:20:29,563 --> 01:20:30,695
You need water.
880
01:20:30,738 --> 01:20:33,524
Didn't your mother
tell you that?
881
01:20:33,567 --> 01:20:35,395
Aah!
882
01:20:38,007 --> 01:20:39,835
Sandra...
883
01:20:46,232 --> 01:20:47,233
- Aah!
884
01:22:06,051 --> 01:22:07,748
I'll keep in touch.
I promise.
885
01:22:07,792 --> 01:22:09,794
You've been like a mother
to me.
886
01:22:09,837 --> 01:22:11,317
- A gogo maybe.
887
01:22:11,361 --> 01:22:16,105
We all have two gogos,
but only onemother.
888
01:22:21,066 --> 01:22:22,894
- Thank you.
889
01:23:47,022 --> 01:23:48,545
- Hello, sister.
890
01:23:48,588 --> 01:23:48,719
- Hello to you.
891
01:23:50,503 --> 01:23:50,677
- Does Mrs. Sannie laing
still live here?
892
01:23:53,680 --> 01:23:53,811
- I know you.
893
01:23:57,902 --> 01:23:59,338
U-thembi.
894
01:24:00,992 --> 01:24:02,950
We played together
as children.
895
01:24:02,994 --> 01:24:04,474
You taught me to swim!
896
01:24:06,737 --> 01:24:09,000
Her father --
"shesha! Shesha!"
897
01:24:12,177 --> 01:24:14,397
- Where did my parents go?
898
01:24:14,440 --> 01:24:17,313
- ... shesha
went to pongola.
899
01:24:17,356 --> 01:24:19,619
There were
relatives there.
900
01:24:19,663 --> 01:24:21,360
A cousin.
901
01:24:21,404 --> 01:24:23,797
Yes, I-I think so.
902
01:24:34,373 --> 01:24:36,027
- Hey.
903
01:24:36,201 --> 01:24:38,899
Do you,
want a lift?
904
01:24:39,248 --> 01:24:42,338
Lift your feet, kaffirs.
905
01:25:15,545 --> 01:25:16,937
White.
906
01:25:16,981 --> 01:25:18,243
Let me explain.
907
01:25:18,287 --> 01:25:20,593
- Go away
or I'll call the police.
908
01:25:20,637 --> 01:25:22,160
- I'm Sandra.
909
01:25:40,222 --> 01:25:42,137
Ma.
910
01:25:42,180 --> 01:25:43,660
Sandy.
911
01:25:45,488 --> 01:25:48,317
- It's me, mama.
912
01:25:51,015 --> 01:25:53,670
- Sandra.
913
01:25:53,713 --> 01:25:57,413
- Please, mama.
914
01:25:57,456 --> 01:25:59,241
I need to see you.
915
01:25:59,284 --> 01:26:01,982
I left petrus.
916
01:26:02,026 --> 01:26:04,637
Tell me where you are.
917
01:26:04,681 --> 01:26:04,768
Sannie.
Who is it?
918
01:26:10,252 --> 01:26:12,428
I'm sorry, Sandra.
919
01:26:12,950 --> 01:26:15,779
Your father's very sick.
920
01:26:15,953 --> 01:26:19,130
I miss you so much.
921
01:26:26,137 --> 01:26:27,834
I love you, mama.
922
01:26:27,878 --> 01:26:29,009
- Sannie.
923
01:26:33,362 --> 01:26:36,103
I have to go
to him now.
924
01:26:39,846 --> 01:26:42,197
I love you, too.
925
01:27:05,307 --> 01:27:08,571
- Hold with both hands.
Hold with both hands.
926
01:27:17,232 --> 01:27:18,624
- Where is she?
927
01:27:20,104 --> 01:27:22,846
- With Anna in pongola.
928
01:27:24,413 --> 01:27:26,458
- Take me to her.
929
01:27:28,286 --> 01:27:30,245
- No, Abraham.
930
01:27:30,288 --> 01:27:33,291
It's not possible.
I'm telling you.
931
01:27:33,335 --> 01:27:36,512
You're too sick.
932
01:27:36,555 --> 01:27:38,949
I'm going to get your lunch
and your tablets now.
933
01:27:48,219 --> 01:27:50,221
What the hell
are you doing?
934
01:27:52,092 --> 01:27:54,269
- I'm going to pongola.
935
01:27:54,312 --> 01:27:55,705
I'm going to see her.
936
01:27:55,748 --> 01:27:58,185
- You are going nowhere.
937
01:27:58,229 --> 01:28:00,666
Now get back to bed.
938
01:28:00,710 --> 01:28:01,754
Doctor's orders.
939
01:28:01,798 --> 01:28:04,017
- Sannie...
940
01:28:08,805 --> 01:28:11,198
- All these years,
you've kept us apart.
941
01:28:11,242 --> 01:28:13,766
You didn't even want to see
the pictures of her children.
942
01:28:13,810 --> 01:28:15,942
What has changed?
943
01:28:15,986 --> 01:28:19,119
Why is it okay to go now?
944
01:28:19,163 --> 01:28:22,558
- Please.
I need to see her.
945
01:28:22,601 --> 01:28:25,430
- Youneed to see her?
946
01:28:25,474 --> 01:28:30,000
I have needed to see her
every day for the last 10 years.
947
01:28:30,043 --> 01:28:31,218
- I'm sorry.
948
01:28:31,262 --> 01:28:33,873
I'm so sorry.
I was wrong.
949
01:28:33,917 --> 01:28:35,875
I need...
950
01:28:35,919 --> 01:28:38,530
I have to tell her...
951
01:28:38,574 --> 01:28:40,315
Aah.
952
01:28:40,358 --> 01:28:42,795
- Come on.
- Aah.
953
01:28:42,839 --> 01:28:45,320
- You want her forgiveness.
954
01:28:45,363 --> 01:28:47,757
You don't deserve it.
955
01:28:48,584 --> 01:28:50,063
Neither do I.
956
01:28:50,412 --> 01:28:52,327
- Sannie...
957
01:28:52,370 --> 01:28:52,544
I'm begging you.
958
01:28:54,372 --> 01:28:54,764
- No.
959
01:28:56,418 --> 01:28:59,464
You made your choice.
960
01:30:03,354 --> 01:30:04,790
Come on, ma.
961
01:30:04,834 --> 01:30:07,140
- Let's do it.
962
01:30:46,789 --> 01:30:49,879
- Could we ask
some questions?
963
01:30:49,922 --> 01:30:53,099
Okay,
don't look at the camera.
964
01:30:53,143 --> 01:30:55,319
And...
965
01:30:55,362 --> 01:30:57,452
Did you vote today?
966
01:30:59,976 --> 01:31:00,933
- Yes.
967
01:31:00,977 --> 01:31:02,152
- She needs
to speak up, Hugh.
968
01:31:02,195 --> 01:31:05,111
- Yes. Little bit louder
this time, Sandra.
969
01:31:05,155 --> 01:31:08,288
Most people will remember
your story.
970
01:31:08,332 --> 01:31:09,942
How do you feel
971
01:31:09,986 --> 01:31:13,468
about the changes happening
in South Africa?
972
01:31:13,511 --> 01:31:16,601
- I'm...happy
for the country...
973
01:31:16,645 --> 01:31:19,778
But it's too late for me.
974
01:31:19,822 --> 01:31:24,740
I haven't seen my parents
in nearly 20 years.
975
01:31:26,524 --> 01:31:29,048
I don't know where they are.
976
01:31:43,846 --> 01:31:45,978
- Special delivery.
977
01:31:58,556 --> 01:32:01,516
Sandra.
978
01:32:01,559 --> 01:32:02,560
Sandra.
979
01:32:02,604 --> 01:32:04,606
Can I get
your autograph?
980
01:32:12,352 --> 01:32:13,353
- The bitch!
981
01:32:13,397 --> 01:32:13,876
She thinks
she's too famous for us!
982
01:32:39,031 --> 01:32:40,729
Henry!
983
01:32:42,644 --> 01:32:44,341
Come and help me,
please!
984
01:32:50,869 --> 01:32:52,567
Hi, mum.
985
01:32:52,610 --> 01:32:53,568
- Hi.
986
01:32:55,482 --> 01:32:57,006
- Hello, mum.
987
01:32:57,049 --> 01:32:58,485
- Hi.
988
01:33:12,282 --> 01:33:14,023
- Is it a secret admirer?
989
01:33:14,066 --> 01:33:16,416
- It's from my mother.
990
01:33:18,070 --> 01:33:19,898
My father died of cancer.
991
01:33:19,942 --> 01:33:22,205
Two years ago.
992
01:33:25,730 --> 01:33:27,558
- I can read it
for you, ma.
993
01:33:27,602 --> 01:33:29,429
- The money's from my father.
994
01:33:29,473 --> 01:33:33,651
The same amount he left
my brothers.
995
01:33:33,695 --> 01:33:34,783
Yeah.
996
01:33:36,915 --> 01:33:38,917
- Is that it?
997
01:33:44,444 --> 01:33:46,664
- Are you going
to write back, ma?
998
01:33:47,099 --> 01:33:49,536
- There's no
return address.
999
01:33:57,414 --> 01:33:59,459
We cannot release
that information.
1000
01:33:59,503 --> 01:34:01,723
I thought this was
the newsouth Africa.
1001
01:34:01,766 --> 01:34:04,595
Haven't you heard of the freedom
of information act?
1002
01:34:04,639 --> 01:34:05,901
- Too many times.
1003
01:34:05,944 --> 01:34:09,644
- I'm not leaving
till you give me my file.
1004
01:34:14,300 --> 01:34:17,434
- Sir, there's a lady here
by the name of Sandra laing.
1005
01:34:17,477 --> 01:34:19,349
She doesn't want
to go away...
1006
01:34:25,790 --> 01:34:27,966
- Sandra laing?
1007
01:34:28,010 --> 01:34:29,751
You,
won't remember me.
1008
01:34:29,794 --> 01:34:32,884
I know who you are.
1009
01:34:33,276 --> 01:34:36,758
- I heard you got yourself
classified colored again.
1010
01:34:36,801 --> 01:34:38,716
- It was necessary.
1011
01:34:38,760 --> 01:34:40,762
- After all the trouble
your father went to.
1012
01:34:40,805 --> 01:34:43,590
- My father is dead,
meneer.
1013
01:34:43,634 --> 01:34:45,897
- I'm sorry.
- Please.
1014
01:34:45,941 --> 01:34:49,509
I need you to help me find
my mother before she also dies.
1015
01:34:49,553 --> 01:34:51,294
- Sandra.
1016
01:34:51,337 --> 01:34:53,426
We don't keep
those records here.
1017
01:34:53,470 --> 01:34:55,298
- Where else can I go?
1018
01:34:56,691 --> 01:35:00,303
- This is a pensions office,
not a detective agency.
1019
01:35:00,346 --> 01:35:03,436
- If she's alive,
you must pay her a pension.
1020
01:35:03,480 --> 01:35:05,656
Surely you have
her details.
1021
01:35:08,354 --> 01:35:11,009
- This one's lost her mother.
1022
01:35:11,053 --> 01:35:11,270
There's 70 other clerks here,
and it's always me.
1023
01:35:15,187 --> 01:35:16,667
- You've got a kind face.
1024
01:35:16,711 --> 01:35:19,235
- No, I don't.
I have a fat face.
1025
01:35:19,278 --> 01:35:21,759
People can't tell
the difference.
1026
01:36:06,108 --> 01:36:07,718
- Hello, ma'am.
1027
01:36:07,762 --> 01:36:09,589
- Hello to you, sister.
1028
01:36:10,068 --> 01:36:13,028
- Does Mrs. Laing live here?
1029
01:36:13,071 --> 01:36:13,463
- Sorry, sisi.
1030
01:36:15,378 --> 01:36:17,032
The old lady
left months ago.
1031
01:36:17,075 --> 01:36:19,295
I heard she had a stroke.
1032
01:36:21,253 --> 01:36:22,994
- Thank you.
1033
01:36:35,006 --> 01:36:37,792
Is it really
worth it, ma?
1034
01:36:39,271 --> 01:36:41,665
- I thought you understood.
1035
01:36:41,708 --> 01:36:43,841
- I thought so, too.
1036
01:36:46,017 --> 01:36:49,238
But what's wrong
with us?
1037
01:36:49,281 --> 01:36:50,761
Aren't we enough
for you?
1038
01:36:50,805 --> 01:36:53,372
- Of course you are.
1039
01:36:53,416 --> 01:36:57,159
You never stop needing
your parents.
1040
01:36:57,202 --> 01:37:00,945
They're a part
of who you are.
1041
01:37:22,749 --> 01:37:23,881
Hello, gogo.
1042
01:37:23,925 --> 01:37:25,448
- Phone for you, Sandra.
1043
01:37:25,491 --> 01:37:25,927
- It better be serious.
1044
01:37:33,021 --> 01:37:34,500
- Thank you.
1045
01:37:40,680 --> 01:37:42,334
Hello?
1046
01:37:43,161 --> 01:37:45,685
- Listen, Sandra...
1047
01:37:45,729 --> 01:37:48,950
I, spoke
to the chief of police.
1048
01:37:48,993 --> 01:37:50,865
He made some inquiries.
1049
01:38:30,817 --> 01:38:31,862
- Sannie?
1050
01:38:31,906 --> 01:38:34,647
Your daughter's here
to see you.
1051
01:38:34,691 --> 01:38:36,475
- My daughter?
1052
01:38:52,839 --> 01:38:55,277
Well...
1053
01:38:55,320 --> 01:38:57,801
Aren't you going
to say something?
1054
01:39:00,891 --> 01:39:04,025
You had plenty to say
to that TV reporter.
1055
01:39:05,678 --> 01:39:07,593
- I just told the truth.
1056
01:39:07,724 --> 01:39:11,293
- You weren't the only one
who suffered, you know.
1057
01:39:13,034 --> 01:39:15,166
- I shouldn't have come.
1058
01:39:15,210 --> 01:39:17,429
- Sandra...
1059
01:39:18,735 --> 01:39:22,565
There's a key
in the dresser.
1060
01:39:31,400 --> 01:39:34,011
No, not there.
The - the drawer.
1061
01:39:35,056 --> 01:39:37,014
No. The...
1062
01:39:37,058 --> 01:39:38,973
The other one.
1063
01:39:41,410 --> 01:39:42,454
- Let me help you.
1064
01:39:42,498 --> 01:39:44,195
- No, I can get it myself.
1065
01:39:44,239 --> 01:39:47,024
- Don't be so stubborn, ma.
1066
01:39:51,986 --> 01:39:52,987
Come.
1067
01:40:31,112 --> 01:40:33,462
Unlock that cupboard.
1068
01:40:39,816 --> 01:40:41,122
That one.
1069
01:40:45,996 --> 01:40:48,042
The box.
1070
01:40:59,096 --> 01:41:02,969
I put it in storage
so your pa couldn't get it.
1071
01:41:32,347 --> 01:41:34,392
- Doves shit a lot.
1072
01:41:36,177 --> 01:41:37,656
Ma!
1073
01:41:37,700 --> 01:41:39,745
- It's true.
1074
01:41:41,269 --> 01:41:45,664
- Your pa didn't like me
swearing, but I enjoy it now.
1075
01:41:50,060 --> 01:41:52,410
- He wasn't a bad man.
1076
01:41:52,454 --> 01:41:55,152
He did the best
he could.
1077
01:41:55,196 --> 01:41:57,589
- "Never give up."
1078
01:41:57,633 --> 01:42:00,505
- I wish that I had never
heard those words.
1079
01:42:02,028 --> 01:42:03,769
- No, ma.
1080
01:42:03,813 --> 01:42:05,815
They kept me going.
1080
01:42:06,305 --> 01:42:12,238
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
70769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.