All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s03e09 O Thou Invisible Spirit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:13,109 DOG BARKS 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,836 DEVICE BEEPS 3 00:00:19,120 --> 00:00:23,239 Don't. Touch. Anything. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,117 So, all this stuff, what is it? 5 00:00:28,160 --> 00:00:33,076 Well, you've got your motion sensors... 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,797 thermal cameras... 7 00:00:36,640 --> 00:00:39,394 EMF meters. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,874 And erm... 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,759 talcum powder... 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,671 You're actually serious about this, aren't you? 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,237 Of course. 12 00:00:53,640 --> 00:00:56,439 I cannot believe you actually invited her to stay. 13 00:00:56,600 --> 00:00:59,479 Well, if it means saving the pub, I'll do whatever it takes. 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,159 Mum, we can't afford this. 15 00:01:01,200 --> 00:01:02,236 Not now. 16 00:01:02,280 --> 00:01:03,920 You should at least charge her for a room. 17 00:01:04,560 --> 00:01:06,313 And seriously... ghosts? 18 00:01:06,360 --> 00:01:07,919 Secrets from the grave? 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,156 - Shhh. - Don't worry. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,237 If there is... 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,795 a full torso... 22 00:01:14,840 --> 00:01:18,800 vaporous apparition 23 00:01:18,840 --> 00:01:21,833 haunting this pub 24 00:01:22,760 --> 00:01:25,878 I will record it. 25 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 DOG BARKS 26 00:01:33,680 --> 00:01:36,514 DISTANT CLATTER 27 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 DISTANT KNOCKS 28 00:01:42,040 --> 00:01:43,759 GLASS SMASHES 29 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 Ben? 30 00:01:47,560 --> 00:01:48,630 BEN: Out here... 31 00:01:48,680 --> 00:01:50,114 Ben? Ben? 32 00:01:51,920 --> 00:01:55,277 It's coming from the bar! 33 00:02:01,120 --> 00:02:05,558 DEVICES BEEP - ELECTRICITY CRACKLES 34 00:02:18,160 --> 00:02:19,833 She was here... 35 00:02:44,360 --> 00:02:47,432 Oh, I'm going, I'm going. I merely came to discuss... 36 00:02:47,480 --> 00:02:50,040 You came to sniff around for information and you won't get any. 37 00:02:50,400 --> 00:02:52,278 It's our legal right to renew. 38 00:02:53,040 --> 00:02:55,077 I swear to you, if you try to make trouble 39 00:02:55,120 --> 00:02:57,715 I will personally make sure it comes back on you. 40 00:02:57,880 --> 00:03:00,634 HE CHUCKLES Montagues, eh? 41 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 They're all the same. 42 00:03:03,880 --> 00:03:04,996 LU: Is this a bad time? 43 00:03:05,080 --> 00:03:06,160 Depends if you're with him. 44 00:03:06,240 --> 00:03:08,709 Er no. I'm Lu Shakespeare. 45 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 This is Frank Hathaway, my partner. 46 00:03:10,240 --> 00:03:12,152 Business partner. I wouldn't... 47 00:03:13,480 --> 00:03:16,518 We're private investigators. I think you might have called. 48 00:03:16,720 --> 00:03:17,720 Yes. 49 00:03:17,840 --> 00:03:19,433 Melanie Montague. 50 00:03:21,480 --> 00:03:22,516 Everything OK? 51 00:03:22,560 --> 00:03:23,755 Oh, not really... 52 00:03:23,800 --> 00:03:24,836 Sorry. 53 00:03:25,360 --> 00:03:28,797 It's just this pub has been in my family for generations. 54 00:03:29,080 --> 00:03:32,357 But every thirty years, we have to repurchase the leasehold 55 00:03:32,400 --> 00:03:35,154 from that man's family. The Capulets. 56 00:03:35,320 --> 00:03:37,789 Oh, the stress of it pushed my mother to an early grave. 57 00:03:37,840 --> 00:03:39,274 Now I see why. 58 00:03:39,320 --> 00:03:41,152 - Thank you. - Oh, I'm so sorry. 59 00:03:41,240 --> 00:03:43,296 The last thing you want to be dealing with on top of it all 60 00:03:43,320 --> 00:03:44,640 is someone disappearing. 61 00:03:44,880 --> 00:03:45,800 What? 62 00:03:45,801 --> 00:03:48,919 In your message you said that someone called Lil has gone missing? 63 00:03:49,000 --> 00:03:51,879 Oh, "Old Lil", no, no, she's not missing. She's been stolen. 64 00:03:53,400 --> 00:03:54,993 She's not a person. 65 00:03:55,240 --> 00:03:57,277 "Old Lil" is an antique photograph. 66 00:03:57,720 --> 00:03:59,120 A photograph? Really? 67 00:03:59,360 --> 00:04:00,874 Of my great-great-grandmother. 68 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Lillian Montague. 69 00:04:03,120 --> 00:04:05,555 There's a long history of single mums running this place. 70 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 Fascinating. 71 00:04:08,880 --> 00:04:10,394 She was taken from here... 72 00:04:11,240 --> 00:04:13,391 and um, well, the police came. 73 00:04:13,440 --> 00:04:17,559 Uh, a tall man, very angry with a silly moustache. 74 00:04:17,680 --> 00:04:21,037 But um, he, uh, well, he didn't give a monkeys. 75 00:04:21,080 --> 00:04:22,799 He just gave me a crime number. 76 00:04:22,840 --> 00:04:24,479 Here. This is what she looks like. 77 00:04:25,880 --> 00:04:27,633 I'm sorry, it's not very clear. 78 00:04:27,680 --> 00:04:29,239 I only took it for insurance. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,390 So, is "Old Lil" valuable? 80 00:04:33,520 --> 00:04:34,636 Well, to me yes. 81 00:04:35,200 --> 00:04:36,475 But not to anyone else? 82 00:04:38,440 --> 00:04:39,669 Look, it's silly, but... 83 00:04:40,080 --> 00:04:41,719 She's said to haunt the pub. 84 00:04:42,680 --> 00:04:45,798 They say as long as her photograph remains on display 85 00:04:46,040 --> 00:04:48,191 the hauntings will stay harmless. 86 00:04:48,880 --> 00:04:50,792 But, if she's removed 87 00:04:51,160 --> 00:04:52,480 she gets angry. 88 00:04:52,520 --> 00:04:53,480 FRANK SCOFFS 89 00:04:53,481 --> 00:04:54,881 I know it sounds far-fetched 90 00:04:54,920 --> 00:04:57,640 but honestly, the photo went missing yesterday afternoon... 91 00:04:58,000 --> 00:05:00,674 and last night, she was here... 92 00:05:01,200 --> 00:05:02,120 No! 93 00:05:02,121 --> 00:05:04,919 Yes, there were broken glasses and fused lights 94 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 and this awful smell. 95 00:05:06,320 --> 00:05:07,640 You think that was Old Lil? 96 00:05:07,880 --> 00:05:09,758 Who else? The room was empty. 97 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 Please... 98 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 I'm at my wits end with everything that's going on. 99 00:05:14,520 --> 00:05:16,318 I just, I really need her back. 100 00:05:17,080 --> 00:05:18,958 Look, we'd really like to help but... 101 00:05:19,000 --> 00:05:21,390 So, when you say she went missing 102 00:05:21,440 --> 00:05:22,999 when exactly did you notice? 103 00:05:23,040 --> 00:05:25,032 FRANK SIGHS A pint. 104 00:05:28,200 --> 00:05:32,319 LU AND MELANIE CHATTER - FRANK SIGHS 105 00:05:32,640 --> 00:05:33,869 My son will know. 106 00:05:34,320 --> 00:05:35,320 Ben. 107 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Um, Ben... 108 00:05:37,280 --> 00:05:38,999 Oh, is that? It is. 109 00:05:39,040 --> 00:05:40,997 FRANK: Is what? - Nothing, just be cool. 110 00:05:41,600 --> 00:05:45,071 Ben, this is Frank and Luella. 111 00:05:45,120 --> 00:05:47,954 I'm Lu. That's what my friends call me, so you can call me that. 112 00:05:48,000 --> 00:05:49,070 I'm Ben. 113 00:05:49,120 --> 00:05:50,236 I know! 114 00:05:50,320 --> 00:05:53,199 - I know, I recognise you from the show. - Oh. 115 00:05:53,840 --> 00:05:55,559 I love the show, Cake Off. 116 00:05:55,600 --> 00:05:56,670 Thanks. 117 00:05:56,720 --> 00:05:58,837 Ben's transformed this place. 118 00:05:58,880 --> 00:06:02,078 He's designed cutting-edge, experimental dishes 119 00:06:02,120 --> 00:06:04,589 to be served in an unspoiled rustic setting. 120 00:06:05,080 --> 00:06:07,993 - We're after a Michelin Star. - We're not quite there yet. 121 00:06:08,040 --> 00:06:09,235 Don't be so humble. 122 00:06:09,280 --> 00:06:10,720 Yeah, don't be so humble, Ben. Sorry. 123 00:06:12,120 --> 00:06:14,237 Frank and Luella are private investigators. 124 00:06:14,280 --> 00:06:15,839 They're going to help us find Old Lil. 125 00:06:16,360 --> 00:06:17,760 Private investigators? 126 00:06:17,800 --> 00:06:20,269 Mum, this is crazy. We haven't got the money. 127 00:06:20,640 --> 00:06:22,791 - Sorry? - It's the worst possible time. 128 00:06:22,880 --> 00:06:24,473 It's important to me. 129 00:06:24,520 --> 00:06:26,113 All I ask is you help. 130 00:06:26,480 --> 00:06:27,709 Oi, Nick mate. Really? 131 00:06:28,080 --> 00:06:30,436 It's supposed to be caramelised not cremated! Come on! 132 00:06:30,480 --> 00:06:31,630 LU CHUCKLES 133 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 Please. 134 00:06:34,480 --> 00:06:36,472 HE SIGHS OK. So, what can I do? 135 00:06:37,360 --> 00:06:41,434 Are we right in thinking you were around yesterday when Old Lil went missing? 136 00:06:41,720 --> 00:06:44,240 No. She was taken some time between lunch shift and dinner shift 137 00:06:44,320 --> 00:06:47,040 when the pub's closed. So between three and six. I was out. 138 00:06:49,160 --> 00:06:50,355 LU: What... erm... 139 00:06:52,000 --> 00:06:53,320 Any signs of a break in? 140 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 No. 141 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 LU: No? 142 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Good. 143 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 And um... 144 00:06:59,120 --> 00:07:01,589 was there anyone else who would have been around at that time? 145 00:07:01,880 --> 00:07:04,679 Uh, my staff tend to take off between shifts. 146 00:07:04,720 --> 00:07:07,200 The only people who might have been here were Mum and Penelope. 147 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 OK. 148 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 That's great. 149 00:07:11,000 --> 00:07:16,553 I run the Stratford Spirituals. 150 00:07:16,600 --> 00:07:18,353 Sorry, the Stratford... 151 00:07:18,400 --> 00:07:20,631 Spirituals. 152 00:07:20,680 --> 00:07:25,118 The online "Ghost Hunting" channel 153 00:07:25,520 --> 00:07:26,590 and forum. 154 00:07:26,960 --> 00:07:30,032 Oh, do you mind if I... 155 00:07:30,960 --> 00:07:32,952 For my records. 156 00:07:33,440 --> 00:07:35,636 I'm researching here. 157 00:07:36,160 --> 00:07:38,152 You probably saw 158 00:07:38,240 --> 00:07:43,395 my operations centre outside. 159 00:07:43,440 --> 00:07:45,193 What? The old camper van? 160 00:07:45,240 --> 00:07:48,631 My operations centre! 161 00:07:49,320 --> 00:07:51,198 I asked Penelope to come. 162 00:07:51,240 --> 00:07:53,118 So she's stayed here for the last three nights. 163 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 What a good idea. 164 00:07:54,200 --> 00:07:59,798 In Lilian Montague's bedroom no less. 165 00:08:00,160 --> 00:08:03,119 I'm taking readings. 166 00:08:03,440 --> 00:08:08,515 And I'm shooting a vigil here tonight... 167 00:08:08,960 --> 00:08:13,000 If I can find a cameraman. 168 00:08:13,040 --> 00:08:14,440 Wow! 169 00:08:14,480 --> 00:08:17,552 So, tell me, do you think any of your gadget-y things 170 00:08:17,640 --> 00:08:19,632 might have captured whoever stole Old Lil? 171 00:08:20,000 --> 00:08:21,434 Uh, no. 172 00:08:21,720 --> 00:08:23,871 Is that why you're here? 173 00:08:24,040 --> 00:08:25,000 Yes. 174 00:08:25,001 --> 00:08:30,155 Yeah, we were told she went missing yesterday between three and six pm. 175 00:08:30,200 --> 00:08:32,112 We were wondering whereabouts you were then. 176 00:08:32,160 --> 00:08:35,551 Well, I was, um, out. 177 00:08:38,480 --> 00:08:40,119 Out anywhere in particular? 178 00:08:41,480 --> 00:08:44,393 Conducting an interview. 179 00:08:44,920 --> 00:08:50,234 About Old Lil's infamous wager. 180 00:08:51,200 --> 00:08:52,316 Sorry, wager? 181 00:08:53,120 --> 00:08:58,434 Yeah, Lilian Montague ran this pub 182 00:08:58,840 --> 00:09:00,672 like these guys 183 00:09:01,240 --> 00:09:05,200 under a thirty year leasehold 184 00:09:05,680 --> 00:09:08,559 from the Capulet family. 185 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 But... 186 00:09:10,640 --> 00:09:13,109 rumour has it 187 00:09:13,160 --> 00:09:16,631 that just before she died 188 00:09:17,360 --> 00:09:21,832 she actually won ownership 189 00:09:22,400 --> 00:09:25,677 of the pub and the land. 190 00:09:26,200 --> 00:09:27,520 From the Capulet family? 191 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Correct! 192 00:09:29,120 --> 00:09:34,149 But the Capulets were so angry 193 00:09:34,560 --> 00:09:39,271 that they actually killed Lil 194 00:09:39,840 --> 00:09:42,753 in the middle of the night 195 00:09:43,320 --> 00:09:47,678 right before she could register 196 00:09:48,040 --> 00:09:50,714 the transfer deeds. 197 00:09:51,080 --> 00:09:52,309 It's an old wives tale. 198 00:09:52,360 --> 00:09:54,716 Hey, sometimes they turn out to be true. 199 00:09:55,280 --> 00:09:57,192 So that's why I asked Penelope here 200 00:09:57,240 --> 00:09:59,471 to see if Old Lil was trying to tell us something. 201 00:09:59,840 --> 00:10:02,435 So, this interview you did yesterday, who was that with? 202 00:10:02,800 --> 00:10:04,837 Stephen Capulet. 203 00:10:05,040 --> 00:10:06,880 You know, the slime ball you met on the way in. 204 00:10:07,080 --> 00:10:08,736 Look, we'd love to help, but we really are very... 205 00:10:08,760 --> 00:10:11,832 Don't you worry. We will have that picture of Lil' 206 00:10:11,880 --> 00:10:13,678 back on the wall before you know it. 207 00:10:24,880 --> 00:10:27,839 Talk about scraping the bottom of the beer barrel. 208 00:10:29,720 --> 00:10:32,554 Haunted pubs? Discombobulated spirits? 209 00:10:32,600 --> 00:10:34,936 Wasn't that the name of the heavy metal band you sang in at school? 210 00:10:34,960 --> 00:10:36,030 Very funny! 211 00:10:36,840 --> 00:10:38,718 If it was, it'd be less humiliating. 212 00:10:39,280 --> 00:10:41,317 No, my band was called Stallyon. 213 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 With a Y. 214 00:10:42,761 --> 00:10:43,761 HE SNORTS 215 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 The fee on this job is a joke. 216 00:10:46,080 --> 00:10:47,116 Oh don't be so cynical. 217 00:10:47,160 --> 00:10:50,949 Who's to say that Old Lil's tormented spirit doesn't roam the corridors? 218 00:10:51,000 --> 00:10:52,480 I saw a ghost once. 219 00:10:52,520 --> 00:10:53,795 - Really. - Yeah. 220 00:10:53,840 --> 00:10:55,957 Mr Biggles, my aunt's dog, a Bichon Frise 221 00:10:56,000 --> 00:10:58,913 in the park, the day after it was run over. 222 00:10:59,200 --> 00:11:01,999 You didn't think maybe it as just another Bichon Frise? 223 00:11:05,320 --> 00:11:07,073 Anyway, I want to help this family. 224 00:11:07,600 --> 00:11:09,876 You want to help the handsome celebrity chef more like. 225 00:11:09,920 --> 00:11:11,070 I appreciate his craft. 226 00:11:11,120 --> 00:11:12,395 Yeah, I saw you staring at it! 227 00:11:12,440 --> 00:11:13,800 Come on, let's get this over with. 228 00:11:13,840 --> 00:11:17,151 Run some checks on Melanie, Ben and Penelope Lawrence. 229 00:11:17,240 --> 00:11:20,320 Uh, we'll check her alibi and see if we can track down this stupid photograph. 230 00:11:25,440 --> 00:11:27,636 I want them gone. 231 00:11:28,360 --> 00:11:29,816 HE CHUCKLES I mean, I don't mind admitting it. 232 00:11:29,840 --> 00:11:30,876 It's ridiculous. 233 00:11:30,920 --> 00:11:32,593 We own the pub, we own the land 234 00:11:32,640 --> 00:11:34,336 but they always manage to renew that leasehold. 235 00:11:34,360 --> 00:11:36,136 And there they are again, for the next thirty years. 236 00:11:36,160 --> 00:11:37,958 - Like squatters. - Oh, that's a bit harsh. 237 00:11:38,000 --> 00:11:40,754 My family want back what is rightfully ours. 238 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 And it falls on me to deliver. 239 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 The family signet. 240 00:11:45,280 --> 00:11:49,354 It's bestowed upon the one in the family in charge of the family's fortunes. 241 00:11:49,440 --> 00:11:51,716 This small item carries a heavy burden. 242 00:11:51,960 --> 00:11:53,440 Could you not just talk it through? 243 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 No. 244 00:11:54,800 --> 00:11:57,076 I said to that Penelope woman yesterday. 245 00:11:57,760 --> 00:11:58,955 A hundred years ago 246 00:11:59,000 --> 00:12:03,119 the Montagues publicly accused my family of murdering Old Lil. 247 00:12:03,360 --> 00:12:04,874 I mean, it's absolute hogwash. 248 00:12:04,920 --> 00:12:06,036 Yeah, no, we heard. 249 00:12:06,080 --> 00:12:07,355 We do not get along. 250 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Right. 251 00:12:10,160 --> 00:12:12,120 Could you tell us what time you spoke to Penelope? 252 00:12:12,600 --> 00:12:14,159 I shall have to consult my diary. Come. 253 00:12:14,640 --> 00:12:15,676 Come, come, come. 254 00:12:16,200 --> 00:12:18,510 So, what exactly is this all about, eh? 255 00:12:19,280 --> 00:12:22,591 FRANK: Well, a family heirloom was stolen. 256 00:12:22,640 --> 00:12:24,836 An antique photograph of Old Lil. 257 00:12:25,000 --> 00:12:26,593 STEPHEN: Hm, curious. 258 00:12:27,120 --> 00:12:28,679 Won't you meet my son, Christopher. 259 00:12:29,760 --> 00:12:31,911 - Chris. - Chris has got the sharpest mind 260 00:12:32,000 --> 00:12:33,957 I know. I have no doubt he'll convince the board 261 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 he's a worthy successor to his father. 262 00:12:35,800 --> 00:12:37,314 If indeed that's what he wants to do. 263 00:12:37,360 --> 00:12:38,360 Oh tush! 264 00:12:38,880 --> 00:12:41,918 There's no nobler cause behind which to rally ones talents. 265 00:12:41,960 --> 00:12:43,997 I'm Frank Hathaway, this is Lu Shakespeare. 266 00:12:44,040 --> 00:12:45,679 I actually know who you both are. 267 00:12:45,720 --> 00:12:48,110 I tend to keep an eye on the Barchester Arms' social media. 268 00:12:49,920 --> 00:12:51,957 - Oh... - LU: Oh, that's... 269 00:12:52,000 --> 00:12:54,560 It's posted by the Stratford Sprituals 270 00:12:54,640 --> 00:12:57,360 but Melanie and her son have contribute to the page too. 271 00:12:57,400 --> 00:12:58,280 Clever. 272 00:12:58,281 --> 00:12:59,697 It's created lots of interest in the pub. 273 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 I bet! 274 00:13:00,960 --> 00:13:02,896 Here we are. I had a meeting with Penelope Lawrence 275 00:13:02,920 --> 00:13:04,559 at 10 am yesterday morning. 276 00:13:05,280 --> 00:13:07,715 You sure? Sure it wasn't the afternoon? 277 00:13:08,440 --> 00:13:10,716 Oh, she's... somewhat hard to forget. 278 00:13:13,880 --> 00:13:14,880 Where's Frank again? 279 00:13:15,200 --> 00:13:17,556 Visiting his special antiques contact. 280 00:13:17,600 --> 00:13:19,336 Honestly, every time he comes back from there 281 00:13:19,360 --> 00:13:20,456 he's got some kind of awful... 282 00:13:20,480 --> 00:13:22,870 FRANK ROARS - LU SCREAMS 283 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Angry Andy! 284 00:13:24,600 --> 00:13:25,750 Ah, fabulous. 285 00:13:25,800 --> 00:13:28,395 Another oh-so-tasteful trinket for the office, there. 286 00:13:28,480 --> 00:13:30,949 Yeah, my contact won't talk unless I buy something. 287 00:13:31,280 --> 00:13:32,714 Well, I hope it was worth it. 288 00:13:32,760 --> 00:13:34,240 He hasn't seen Old Lil 289 00:13:34,280 --> 00:13:36,192 but he has heard of her. 290 00:13:36,240 --> 00:13:39,074 So, if she's not on his radar, must mean someone's sitting on her. 291 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 So to speak. 292 00:13:44,160 --> 00:13:45,640 Stratford Star, what's this? 293 00:13:45,680 --> 00:13:49,435 Your "paranormal scientist" Penelope Lawrence had a brush with the law. 294 00:13:49,840 --> 00:13:52,514 Yeah, she's got a minor conviction for assault. 295 00:13:52,560 --> 00:13:53,755 Um-hm, she injured someone 296 00:13:53,800 --> 00:13:56,713 while faking ghostly activity at a s�ance she was filming. 297 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 I knew it. 298 00:13:57,881 --> 00:13:59,155 Charlatan. 299 00:13:59,200 --> 00:14:01,635 Oh there's no way she's in this game for the good of science. 300 00:14:01,680 --> 00:14:03,990 I found all manner of hammy audition reels online. 301 00:14:04,040 --> 00:14:05,838 This girl is after the limelight. 302 00:14:06,200 --> 00:14:08,840 So stealing Old Lil would be the perfect story for her. 303 00:14:09,240 --> 00:14:10,754 And it boosts business for the pub. 304 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 I wouldn't mind betting they're all in this together. 305 00:14:14,120 --> 00:14:15,759 Oh, we've been used. 306 00:14:16,400 --> 00:14:18,357 I reckon Old Lil's still in that pub. 307 00:14:18,600 --> 00:14:20,876 Stashed in one of their rooms... or in that campervan. 308 00:14:22,320 --> 00:14:25,518 What we need to do is find a way of distracting everyone 309 00:14:25,720 --> 00:14:28,076 keeping them out the way while we can search the place. 310 00:14:28,120 --> 00:14:29,349 Yes. 311 00:14:29,400 --> 00:14:31,835 Ooh, what about Penelope's creepy vigil thing 312 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 she was throwing tonight until she lost her cameraman? 313 00:14:34,400 --> 00:14:35,550 That could actually work. 314 00:14:36,280 --> 00:14:38,875 All we need is someone on the inside. 315 00:14:41,840 --> 00:14:43,376 You're doing that thing when you turn around 316 00:14:43,400 --> 00:14:45,756 because you want me to go undercover, but absolutely not. 317 00:14:45,840 --> 00:14:48,799 This is about ghosts and I have far too rich an imagination. 318 00:14:49,320 --> 00:14:51,640 Bah, it's not like you have to dress up or anything, is it? 319 00:14:53,920 --> 00:14:55,877 PENELOPE: Footsteps. 320 00:14:56,240 --> 00:14:58,755 Cold spots. 321 00:14:59,200 --> 00:15:03,194 The disembodied sprit 322 00:15:03,240 --> 00:15:06,870 of a murdered Landlady... 323 00:15:07,520 --> 00:15:10,991 The Barchester Arms 324 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 is... 325 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 um... 326 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 is... 327 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 Sorry... 328 00:15:18,840 --> 00:15:20,957 are you filming this? 329 00:15:21,320 --> 00:15:23,710 No, just taking a light reading. 330 00:15:23,760 --> 00:15:28,118 I'm trying to get my f-stops synchronised with the... 331 00:15:28,560 --> 00:15:29,914 the shutter things. 332 00:15:29,960 --> 00:15:31,076 Is there a problem? 333 00:15:31,680 --> 00:15:33,478 No, no. I'm... 334 00:15:33,760 --> 00:15:36,992 So, will you be trying to communicate with her? 335 00:15:38,680 --> 00:15:41,195 I'm not sure yet. 336 00:15:41,240 --> 00:15:42,435 Right, well... 337 00:15:43,880 --> 00:15:45,176 I really don't want to be on camera 338 00:15:45,200 --> 00:15:47,720 and I've got a lot to prepare for tomorrow, so I'll be upstairs. 339 00:15:47,760 --> 00:15:50,275 Uh... no, no, no. 340 00:15:50,320 --> 00:15:52,630 That's a bad idea that. I, uh... 341 00:15:53,480 --> 00:15:55,199 Big creaky building like this 342 00:15:55,240 --> 00:15:57,038 I'm going to pick up all kinds of noises. 343 00:15:57,200 --> 00:16:00,671 So, I think it's best if everyone stays down here for now. 344 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 PENELOPE: OK. 345 00:16:06,920 --> 00:16:07,840 Ready? 346 00:16:07,841 --> 00:16:11,117 Yep, we are ready to go. 347 00:16:12,160 --> 00:16:15,471 LOUDLY Rolling. Sound speed. 348 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Welcome. 349 00:16:19,280 --> 00:16:22,990 To your nightmares. 350 00:16:25,560 --> 00:16:28,359 EQUIPMENT BEEPS 351 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Wow! 352 00:16:38,000 --> 00:16:41,755 In the year 1900 353 00:16:42,360 --> 00:16:48,357 it was here that Old Lil was found 354 00:16:49,240 --> 00:16:54,315 dead at the bottom of the stairs. 355 00:16:55,640 --> 00:16:58,235 And it is still here 356 00:16:58,960 --> 00:17:01,794 that her footsteps 357 00:17:02,360 --> 00:17:05,797 are said to be heard. 358 00:17:06,880 --> 00:17:08,234 Lillian? 359 00:17:09,040 --> 00:17:12,317 Can you hear me, Lillian? 360 00:17:14,880 --> 00:17:16,155 BOOKS CRASH 361 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 SHE GASPS 362 00:17:18,320 --> 00:17:20,516 Ask her. Ask her about the wager. 363 00:17:20,680 --> 00:17:22,000 Ask her about the land. 364 00:17:24,080 --> 00:17:25,514 Lillian? 365 00:17:26,000 --> 00:17:30,517 Are you trying to tell us something? 366 00:17:31,440 --> 00:17:32,400 LU SCREAMS 367 00:17:32,401 --> 00:17:33,471 BOOKS TUMBLE 368 00:17:34,000 --> 00:17:35,673 - Hear that? - Shh! 369 00:17:37,280 --> 00:17:41,718 It's coming from Old Lil's bedroom. 370 00:17:43,040 --> 00:17:44,360 Follow me. 371 00:17:44,400 --> 00:17:47,154 Oh no, wait, I, uh... batteries. 372 00:17:47,200 --> 00:17:48,839 PENELOPE: Quickly! - Alright. 373 00:17:48,880 --> 00:17:50,678 Quickly! 374 00:18:11,000 --> 00:18:12,912 Incredible. 375 00:18:13,400 --> 00:18:15,710 Nobody's there. 376 00:18:16,080 --> 00:18:17,400 At least... 377 00:18:17,920 --> 00:18:20,560 nobody living. 378 00:18:26,560 --> 00:18:27,600 I don't think they saw us. 379 00:18:28,440 --> 00:18:29,896 Did you find anything in the other room? 380 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 No, but... 381 00:18:32,640 --> 00:18:33,676 Is that you? 382 00:18:34,840 --> 00:18:36,115 - Oh, Frank! - No. 383 00:18:38,160 --> 00:18:40,595 Ah, broken waste pipe. 384 00:18:40,880 --> 00:18:42,280 Very interesting. 385 00:18:42,960 --> 00:18:43,920 Why? 386 00:18:43,921 --> 00:18:45,641 Because Melanie said there was a nasty smell 387 00:18:45,680 --> 00:18:47,558 when Old Lil smashed the bar up last night. 388 00:18:47,600 --> 00:18:48,480 Oh, yes. 389 00:18:48,481 --> 00:18:50,153 If my memory serves me correctly 390 00:18:50,560 --> 00:18:52,950 the bar is just there. 391 00:18:53,520 --> 00:18:54,520 Huh? 392 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 HE WHISPERS It's open. 393 00:19:01,080 --> 00:19:02,080 See. 394 00:19:03,560 --> 00:19:05,074 Someone could have stood on this pipe 395 00:19:05,120 --> 00:19:07,176 and climbed in if they had something to grab hold of. 396 00:19:07,200 --> 00:19:08,475 What, like that wire? 397 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 LIGHTS CRACKLE 398 00:19:13,160 --> 00:19:14,992 It's her, she's trying to tell us. 399 00:19:15,520 --> 00:19:17,273 It's about the pub, I know it. 400 00:19:17,920 --> 00:19:19,513 Lillian! 401 00:19:19,760 --> 00:19:21,160 We're here. 402 00:19:21,960 --> 00:19:25,158 What do you want to say? 403 00:19:28,560 --> 00:19:29,520 OK. 404 00:19:29,521 --> 00:19:33,231 We're going to turn the lights off. 405 00:19:33,800 --> 00:19:38,272 And switch to night vision mode. 406 00:19:40,720 --> 00:19:42,552 DISTANT THUDS 407 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Shh. 408 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 Hear that? 409 00:19:45,920 --> 00:19:49,391 Lillian, is that you? 410 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 DISTANT THUD 411 00:19:52,360 --> 00:19:55,000 Come with me. 412 00:20:07,960 --> 00:20:09,189 THEY SCREAM 413 00:20:09,240 --> 00:20:10,520 FRANK GASPS - Was that Sebastian? 414 00:20:10,560 --> 00:20:11,710 Yes, let's get out of here. 415 00:20:14,320 --> 00:20:15,754 OWL HOOTS 416 00:20:22,720 --> 00:20:24,916 Right, keep rolling. 417 00:20:27,600 --> 00:20:30,877 So, there we have it viewers. 418 00:20:31,320 --> 00:20:34,154 The Barchester Arms 419 00:20:34,800 --> 00:20:39,397 where Old Lil still stalks. 420 00:20:40,200 --> 00:20:42,237 What does she want? 421 00:20:43,080 --> 00:20:46,676 Perhaps we'll never know. 422 00:20:47,520 --> 00:20:49,910 Send us your comments. 423 00:20:50,680 --> 00:20:54,754 Penelope Lawrence. Out. 424 00:20:55,320 --> 00:20:56,879 Right, cut. 425 00:21:02,080 --> 00:21:03,400 That was a waste of time. 426 00:21:04,200 --> 00:21:05,714 I did my part. 427 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 And by the way, I won't sleep for a week. 428 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 You can blame Frank for that. 429 00:21:10,480 --> 00:21:12,312 Well, tomorrow I'm gonna call the Montagues 430 00:21:12,360 --> 00:21:14,033 and put an end to this whole fiasco. 431 00:21:14,840 --> 00:21:16,160 Oh, there's a message. 432 00:21:16,600 --> 00:21:18,990 MACHINE: Message left at 12:40 am. 433 00:21:19,040 --> 00:21:20,240 That was only ten minutes ago. 434 00:21:20,360 --> 00:21:23,637 ON THE MACHINE: This is Penelope Lawrence. 435 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Look... 436 00:21:25,920 --> 00:21:29,709 I'm the one who took Old Lil. 437 00:21:31,120 --> 00:21:34,352 I did it for the story. 438 00:21:34,880 --> 00:21:36,030 But now... 439 00:21:36,760 --> 00:21:38,797 I've worked it out. 440 00:21:39,600 --> 00:21:44,197 Old Lil is more important 441 00:21:44,840 --> 00:21:48,151 than any of you realise. 442 00:21:48,960 --> 00:21:53,079 Only now they know it. 443 00:21:54,200 --> 00:21:56,032 Oh no... 444 00:21:57,240 --> 00:22:00,551 I think there's someone here. 445 00:22:02,240 --> 00:22:03,959 You! 446 00:22:04,680 --> 00:22:10,677 No... please... no. 447 00:22:20,200 --> 00:22:21,236 Penelope! 448 00:22:23,600 --> 00:22:24,795 DEVICE BEEPS 449 00:22:40,640 --> 00:22:41,756 Manual strangulation. 450 00:22:42,440 --> 00:22:45,480 I mean signs of a struggle, but it's hard to tell, it's such a mess in there. 451 00:22:45,800 --> 00:22:47,837 One thing's for sure, there was no sign of Old Lil. 452 00:22:47,920 --> 00:22:50,160 If she was in there, then the killer must have taken her. 453 00:22:50,240 --> 00:22:51,913 Guys! What are you doing here? 454 00:22:52,080 --> 00:22:53,696 SIREN BLARES - Can you turn that off please. 455 00:22:53,720 --> 00:22:55,136 We're the ones who called it in, Viola. 456 00:22:55,160 --> 00:22:56,480 Oh, sorry. 457 00:22:57,400 --> 00:22:59,710 Listen, you better not touch anything. 458 00:22:59,880 --> 00:23:02,456 If Sarge catches you here, there'll be more than one death tonight! 459 00:23:02,480 --> 00:23:05,016 I mean, the man looks like he's sucked a lemon at the best of times 460 00:23:05,040 --> 00:23:07,416 but you should see him when he get's called out of bed in the middle of the night. 461 00:23:07,440 --> 00:23:09,033 He's a right grumpy old sod... 462 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 PC Deacon. 463 00:23:11,960 --> 00:23:13,872 While the FME certifies the death 464 00:23:14,160 --> 00:23:15,560 why don't you go stand on the road 465 00:23:15,600 --> 00:23:17,273 and wait for the CSI team to arrive. 466 00:23:17,720 --> 00:23:19,871 Preferably the middle of the road. 467 00:23:20,560 --> 00:23:22,313 Yes, Sarge. Sorry, Sarge. 468 00:23:25,280 --> 00:23:29,035 Before you start, the victim called us. That's why we're here. 469 00:23:29,080 --> 00:23:31,436 We're looking for an antique photograph of Old Lil. 470 00:23:31,480 --> 00:23:32,800 She's said to haunt the pub. 471 00:23:32,840 --> 00:23:34,160 Penelope was a ghost hunter. 472 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 We think it might all be connected. 473 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 A ghost hunter? 474 00:23:38,000 --> 00:23:39,957 I mean this is low, even for you, Frank. 475 00:23:40,600 --> 00:23:43,320 - Look. - This is a murder investigation now. 476 00:23:43,960 --> 00:23:45,496 You'll have to leave it to the big boys. 477 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 Oh. 478 00:23:47,240 --> 00:23:48,640 Mrs Montague. 479 00:23:48,680 --> 00:23:50,831 I'd like to take both of your statements. 480 00:23:50,880 --> 00:23:52,360 Would you be more comfortable inside? 481 00:23:52,400 --> 00:23:53,960 - Well, it just doesn't... - Yeah, sure. 482 00:23:54,600 --> 00:23:56,193 It just doesn't seem real. 483 00:23:56,240 --> 00:23:58,436 I mean, the poor girl. 484 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 You OK? 485 00:24:06,240 --> 00:24:08,118 What did she find out that she shouldn't have? 486 00:24:09,920 --> 00:24:11,798 Why is that photograph so important? 487 00:24:11,840 --> 00:24:13,672 I need to have a proper look in her room. 488 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 It will be a good few hours till we get in there. 489 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 Oh... 490 00:24:46,880 --> 00:24:49,440 FRANK CHUCKLES Yes Mum! 491 00:24:49,480 --> 00:24:50,755 HE CLEARS HIS THROAT 492 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Huh? 493 00:24:52,920 --> 00:24:54,593 It's daylight. How long have we been here? 494 00:24:54,640 --> 00:24:55,835 SHE LAUGHS 495 00:24:55,880 --> 00:24:58,520 I didn't want to wake you cos you looked so peaceful. 496 00:24:58,560 --> 00:25:00,517 You were like a giant baby... 497 00:25:00,560 --> 00:25:01,596 Dribble. 498 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Oi! 499 00:25:04,240 --> 00:25:05,360 Anyway, Forensics have gone. 500 00:25:05,440 --> 00:25:08,592 and I've just the milkman do a drop-off earlier and he left the back door open. 501 00:25:08,640 --> 00:25:09,869 So, it's all clear. Come on. 502 00:25:11,760 --> 00:25:13,638 Don't you wanna take the thing off? 503 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 Oh, yeah. 504 00:25:17,160 --> 00:25:18,355 LU WHISPERS: Let's be quick. 505 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 Oh! 506 00:25:40,360 --> 00:25:42,920 Make yourself at home, why don't you! 507 00:25:42,960 --> 00:25:45,191 This is all about Stratford-upon-Avon. 508 00:25:45,720 --> 00:25:46,790 Historic families. 509 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Oh. 510 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Data stick. 511 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 The police missed that? 512 00:25:55,600 --> 00:25:57,656 Almost missed it myself, though it was part of the telly. 513 00:25:57,680 --> 00:25:58,955 Then I just... 514 00:26:00,880 --> 00:26:02,439 This is all about Lillian Montague. 515 00:26:04,240 --> 00:26:05,276 She was obsessed. 516 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Yeah. 517 00:26:11,040 --> 00:26:12,190 Here's a question for you. 518 00:26:12,920 --> 00:26:14,070 What does Prosa mean? 519 00:26:14,680 --> 00:26:16,478 Prosa? Pro-sa? Diary? 520 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Prosa? 521 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 SEBASTIAN: Morning. 522 00:26:22,800 --> 00:26:24,200 Oh, thanks! 523 00:26:24,560 --> 00:26:25,789 I splashed out on breakfast. 524 00:26:25,840 --> 00:26:27,832 Thought you could use a proper cup of coffee. 525 00:26:27,880 --> 00:26:30,679 Why don't you throw it in my face? It'll work quicker. 526 00:26:31,880 --> 00:26:33,519 This data stick's gonna be no use. 527 00:26:34,120 --> 00:26:35,600 It's just night vision photographs. 528 00:26:35,680 --> 00:26:37,558 Empty stairways. Empty hall. 529 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Empty bar. 530 00:26:38,760 --> 00:26:41,070 Oh, what is that? 531 00:26:41,120 --> 00:26:44,557 It's from a folder called "movement triggered camera". 532 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Well, she had one of those set up in the bar. 533 00:26:48,320 --> 00:26:49,390 This could be a break in. 534 00:26:49,440 --> 00:26:50,476 That could be our man. 535 00:26:50,520 --> 00:26:51,556 Can you clean it up? 536 00:26:51,960 --> 00:26:54,350 I'll dust off my wand and see if I can work some magic. 537 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Prosa! 538 00:26:57,320 --> 00:26:59,516 It's not a word! It's an an-acronym! 539 00:27:00,120 --> 00:27:01,000 An acronym? 540 00:27:01,001 --> 00:27:03,071 Yeah, an an-acronym! 541 00:27:03,120 --> 00:27:04,395 An acronym? 542 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 Yes. 543 00:27:05,920 --> 00:27:08,799 Public Records Office of Stratford-upon-Avon. 544 00:27:11,040 --> 00:27:13,191 Ahh! 545 00:27:18,680 --> 00:27:20,000 FRANK: Are these really necessary? 546 00:27:20,040 --> 00:27:21,997 Yes, because you've got Danish on your fingers. 547 00:27:23,880 --> 00:27:26,315 So, seems Penelope was onto something. 548 00:27:26,360 --> 00:27:28,829 Staff have uncovered a diary from the 1900s. 549 00:27:28,880 --> 00:27:30,096 They think it belonged to Old Lil 550 00:27:30,120 --> 00:27:31,256 So they're bringing it into us now. 551 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 - Oh! - Shh! 552 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 - Thank you. - Shh! 553 00:27:35,280 --> 00:27:36,396 - Sorry. - Shh! 554 00:27:40,720 --> 00:27:41,756 Wow, look! 555 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 June 16th. 556 00:27:44,080 --> 00:27:46,356 Old Cedric Malone passed away. 557 00:27:46,400 --> 00:27:48,756 Alas, there goes half our income. 558 00:27:51,880 --> 00:27:52,950 July 20th. 559 00:27:53,000 --> 00:27:55,390 Supplier threatened to hike our prices today. 560 00:27:55,800 --> 00:27:59,999 Until I threatened to counsel his wife on the filly he's been secretly seeing. 561 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 He saw sense. 562 00:28:01,481 --> 00:28:02,881 THEY LAUGH 563 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 I like this woman. 564 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 LIBRARIAN: Shh! 565 00:28:07,520 --> 00:28:08,440 September 5th. 566 00:28:08,441 --> 00:28:10,477 Montague situation to improve! 567 00:28:11,040 --> 00:28:13,919 Mr Capulet of course claims wager invalid. 568 00:28:14,560 --> 00:28:15,880 But witnesses disagree. 569 00:28:18,360 --> 00:28:20,160 The next couple of pages have been ripped out. 570 00:28:21,200 --> 00:28:22,680 That's very convenient, isn't it? 571 00:28:26,000 --> 00:28:28,117 Nope, she won't let me look in the log book. 572 00:28:28,160 --> 00:28:30,072 Public Records policy, apparently. 573 00:28:30,360 --> 00:28:31,360 Jobsworth. 574 00:28:31,361 --> 00:28:32,361 LIBRARIAN: Shh! 575 00:28:33,760 --> 00:28:35,194 That's it. Get ready. 576 00:28:35,240 --> 00:28:36,356 I'm gonna draw fire. 577 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Draw what? 578 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 FRANK GROANS 579 00:28:45,440 --> 00:28:46,874 An accident, you might have to... 580 00:28:46,920 --> 00:28:48,718 FRANK GRUNTS 581 00:28:49,280 --> 00:28:50,634 FRANK MOANS 582 00:28:51,360 --> 00:28:52,919 This lot flippin' fell on me. 583 00:28:52,960 --> 00:28:54,553 Oh, it's a death trap. 584 00:28:54,800 --> 00:28:57,076 Are you telling me you stacked those boxes properly? 585 00:28:57,480 --> 00:28:59,199 That's a health and safety violation. 586 00:28:59,240 --> 00:29:00,536 I'm gonna put in a complaint about you. 587 00:29:00,560 --> 00:29:02,870 - I'm so sorry. - Shh! 588 00:29:02,920 --> 00:29:04,115 HE GROANS 589 00:29:08,720 --> 00:29:11,633 Oh, ah, don't touch me. 590 00:29:17,520 --> 00:29:18,715 S. Capulet. 591 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 MOBILE BEEPS 592 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Who is it? 593 00:29:23,760 --> 00:29:26,434 I recognise that ring. 594 00:29:32,080 --> 00:29:33,992 I'm sorry to disappoint you, but no. 595 00:29:34,760 --> 00:29:38,356 I have not been prowling around the Barchester Arms by night. 596 00:29:38,400 --> 00:29:39,320 Are you sure about that? 597 00:29:39,321 --> 00:29:41,199 That's a pretty familiar signet ring. 598 00:29:42,240 --> 00:29:44,072 Small item that carries a heavy burden. 599 00:29:45,840 --> 00:29:47,115 You broke into that pub. 600 00:29:47,720 --> 00:29:50,474 Penelope Lawrence's camera caught you in the act, and now she's dead. 601 00:29:53,040 --> 00:29:54,076 OK, OK. 602 00:29:54,120 --> 00:29:56,510 Yes, I did... 603 00:29:56,560 --> 00:29:58,233 break into the pub. 604 00:29:58,280 --> 00:30:00,158 But I had nothing to do with that girl's death. 605 00:30:00,200 --> 00:30:02,556 It was the night before she was murdered, I swear. 606 00:30:02,600 --> 00:30:04,796 I went in through a loose window at the back. 607 00:30:05,360 --> 00:30:07,795 The moment I got in, everyone came charging downstairs. 608 00:30:07,840 --> 00:30:11,311 Let me guess, toppled a few stools, smashed a few glasses? 609 00:30:12,000 --> 00:30:15,277 Not so much the ghost of Old Lil, more like the ghost of Stephen Capulet. 610 00:30:16,560 --> 00:30:18,279 Why did you want to steal a picture? 611 00:30:18,320 --> 00:30:19,879 It was nothing to do with Old Lil. 612 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 What then? 613 00:30:22,120 --> 00:30:24,510 I was looking for banking documentation. 614 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 Why? 615 00:30:25,960 --> 00:30:26,920 I thought if I... 616 00:30:26,921 --> 00:30:29,137 If I knew which bank they planned to borrow the money from 617 00:30:29,160 --> 00:30:30,389 to pay for the pub's leasehold 618 00:30:30,480 --> 00:30:33,552 I could, you know, twist a few arms. 619 00:30:34,240 --> 00:30:35,720 Simply make sure it didn't happen. 620 00:30:37,160 --> 00:30:38,674 I don't think you understand. 621 00:30:39,400 --> 00:30:40,629 They have me over a barrel. 622 00:30:40,680 --> 00:30:42,239 They have first refusal on the lease. 623 00:30:43,520 --> 00:30:44,749 STEPHEN SIGHS 624 00:30:45,120 --> 00:30:46,440 It's piteous, I know. 625 00:30:48,600 --> 00:30:50,239 My father always made it abundantly clear 626 00:30:50,280 --> 00:30:51,839 he thought I was an abject failure. 627 00:30:52,480 --> 00:30:54,915 That if I couldn't get that pub back into Capulet hands 628 00:30:54,960 --> 00:30:56,394 I wasn't fit to wear the crest. 629 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 Very touching. 630 00:30:59,960 --> 00:31:01,000 Where were you last night? 631 00:31:01,120 --> 00:31:02,873 Here. With me. 632 00:31:02,920 --> 00:31:03,920 It's the truth. 633 00:31:04,640 --> 00:31:05,960 Uh, he's right. 634 00:31:06,720 --> 00:31:09,189 We had supper late, about eleven 635 00:31:09,240 --> 00:31:11,440 neither of us could sleep, so we went to bed around one. 636 00:31:11,720 --> 00:31:13,473 If you have no interest in Old Lil 637 00:31:14,360 --> 00:31:16,431 why did you tear out the final pages in her diary? 638 00:31:17,720 --> 00:31:18,756 I... I didn't do that. 639 00:31:18,800 --> 00:31:21,235 We saw your name in the personal records log. 640 00:31:21,760 --> 00:31:23,558 HE SCOFFS I've never seen a diary. 641 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 On my life. 642 00:31:27,760 --> 00:31:30,150 Someone must have used my name. 643 00:31:35,000 --> 00:31:36,878 Sebastian talk to Viola... 644 00:31:36,920 --> 00:31:38,991 I need to find out about this police investigation. 645 00:31:40,720 --> 00:31:43,076 LU: Families can really mess you up, can't they? 646 00:31:43,640 --> 00:31:45,711 I mean, my mum's never actually said it, but... 647 00:31:46,200 --> 00:31:48,669 I can tell she's always been a bit disappointed in me. 648 00:31:49,440 --> 00:31:51,636 When I first qualified as a police constable 649 00:31:51,680 --> 00:31:54,798 all my dad did was grunted and bared his teeth. 650 00:31:55,360 --> 00:31:57,829 That's the closest you got to a "well done" in our house. 651 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Thank you. 652 00:32:02,360 --> 00:32:03,360 Oh... 653 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 What's that? 654 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Read me. 655 00:32:11,640 --> 00:32:15,111 Frank, it's the missing pages from Old Lil's diary. 656 00:32:17,400 --> 00:32:18,754 September 6th. 657 00:32:18,800 --> 00:32:19,995 Night falls. 658 00:32:20,040 --> 00:32:22,032 The transfer deeds have been signed. 659 00:32:22,680 --> 00:32:25,036 I won the wager fair and square 660 00:32:25,520 --> 00:32:29,116 but I admit now, I'm scared for retribution. 661 00:32:31,560 --> 00:32:33,916 Today had my "photograph" taken. 662 00:32:34,640 --> 00:32:36,916 The new landowner at her fireplace! 663 00:32:37,160 --> 00:32:38,753 If anything happens to me 664 00:32:39,360 --> 00:32:42,831 look closely and the proof will be there in black and white! 665 00:32:44,400 --> 00:32:45,440 And that's the last entry. 666 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 New land owner. 667 00:32:47,480 --> 00:32:48,755 It was true about the wager. 668 00:32:48,800 --> 00:32:49,836 Yeah. 669 00:32:49,880 --> 00:32:52,520 And this... this must be the photograph she's talking about, right? 670 00:32:53,600 --> 00:32:55,671 Her photo taken the very day she died. 671 00:32:57,360 --> 00:32:58,953 But how does it provide proof? 672 00:33:04,520 --> 00:33:07,160 I wish it was clearer. I can't see a thing. 673 00:33:07,200 --> 00:33:08,554 Well somebody wants us to know. 674 00:33:08,600 --> 00:33:11,035 All they'll prove is the Montagues rightfully own that pub. 675 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Yeah. 676 00:33:13,000 --> 00:33:13,920 Who though? 677 00:33:13,921 --> 00:33:15,561 Any one of the people that we've spoken to 678 00:33:15,640 --> 00:33:17,880 would do anything to get their hands on it, if they knew. 679 00:33:18,680 --> 00:33:19,800 Who stands to gain the most? 680 00:33:21,640 --> 00:33:23,400 I won't let the get their hands on it, Mummy. 681 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Don't you worry. 682 00:33:26,920 --> 00:33:28,912 Oh, Lu, Frank! 683 00:33:29,360 --> 00:33:30,240 Any news? 684 00:33:30,241 --> 00:33:31,993 No, sorry not yet. 685 00:33:32,040 --> 00:33:33,040 Oh. 686 00:33:33,240 --> 00:33:34,440 Something I can help you with? 687 00:33:35,400 --> 00:33:38,711 Yeah, when was the last time you saw Old Lil's diary? 688 00:33:39,320 --> 00:33:40,436 Diary? What diary? 689 00:33:41,560 --> 00:33:43,836 You honestly don't know anything about a diary? 690 00:33:44,200 --> 00:33:46,078 No, what does it say? 691 00:33:46,120 --> 00:33:47,839 What about Ben? Did he mention anything? 692 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 No... 693 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 No, he... 694 00:33:51,840 --> 00:33:53,320 Look, if there is something going on 695 00:33:53,360 --> 00:33:54,589 it's probably best you tell us 696 00:33:54,640 --> 00:33:56,074 before the police get involved. 697 00:33:58,520 --> 00:34:02,355 Well, I went into the kitchens to look for his purchase orders 698 00:34:03,160 --> 00:34:05,277 but instead I found this. 699 00:34:06,880 --> 00:34:10,078 "Ben, I think we need to talk about 'Old Lil', P" 700 00:34:10,160 --> 00:34:11,879 And that is... that's Penelope's writing. 701 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 And I found it with this. 702 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 SHE EXHALES 703 00:34:17,200 --> 00:34:18,160 So. 704 00:34:18,161 --> 00:34:20,073 Penelope researches Old Lil 705 00:34:20,120 --> 00:34:21,474 she finds out about the diary 706 00:34:21,520 --> 00:34:22,840 she reads the diary 707 00:34:22,880 --> 00:34:26,032 and she realises that the photograph is of real value. 708 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 Possible proof the Montagues own the Barchester Arms. 709 00:34:29,640 --> 00:34:31,757 Right, so, she hatches a plan. 710 00:34:31,800 --> 00:34:33,393 She steals the photograph 711 00:34:33,440 --> 00:34:36,717 and then she sends a note to Ben saying they need to talk. 712 00:34:36,760 --> 00:34:38,240 She explains it all to him. 713 00:34:38,280 --> 00:34:40,749 She says he can only have the photograph back 714 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 at the right price. 715 00:34:42,160 --> 00:34:43,514 Extortion for cash. 716 00:34:43,560 --> 00:34:44,789 Yeah, I suppose. 717 00:34:45,680 --> 00:34:48,115 - They meet up and he just... sees red. - PHONE VIBRATES 718 00:34:48,160 --> 00:34:50,800 I still don't get how a photograph of some old biddy by a fireplace 719 00:34:50,840 --> 00:34:52,797 - proves anything. - Nor do I. 720 00:34:52,840 --> 00:34:54,672 Oh, hello Sebastian. Do you... 721 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 What? 722 00:34:57,760 --> 00:35:00,719 Hang on. Ben Montague's been arrested for drunk and disorderly. 723 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 You what? 724 00:35:04,440 --> 00:35:07,478 He's in a right old state, apparently, threatening people and all sorts. 725 00:35:07,520 --> 00:35:08,920 Guilty conscience. 726 00:35:10,040 --> 00:35:12,191 Yeah, Frank says guilty conscience. 727 00:35:14,680 --> 00:35:15,909 FRANK: Why's he going this way? 728 00:35:15,960 --> 00:35:17,216 LU: He probably needs some fresh air. 729 00:35:17,240 --> 00:35:20,631 Maybe some coconut water... doughnut... 730 00:35:20,680 --> 00:35:22,096 - FRANK: Whatever. - LU: Sausage roll. 731 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 Hang on! 732 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 It's me. 733 00:35:28,360 --> 00:35:30,636 No, I am not OK. I'm in a serious mess. 734 00:35:30,680 --> 00:35:32,239 You know exactly what about. 735 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 What's he saying? 736 00:35:33,640 --> 00:35:34,869 Look, listen. 737 00:35:34,920 --> 00:35:37,754 If we really are in this together, I need to see you. Now. 738 00:35:41,240 --> 00:35:42,594 He's meeting someone. 739 00:35:42,640 --> 00:35:44,040 Well, follow those buns. 740 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 He's anxious. 741 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 I bet he is. 742 00:35:51,200 --> 00:35:52,919 His goose is well and truly cooked. 743 00:35:52,960 --> 00:35:54,360 I don't get it though. 744 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 Who's he in it with? 745 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 His mum? 746 00:35:58,360 --> 00:35:59,360 Chris Capulet. 747 00:36:01,440 --> 00:36:02,496 They'll tear each other apart. 748 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 I'm not so sure. 749 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 Why did you do it, Ben? 750 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Eh? 751 00:36:06,640 --> 00:36:08,040 A rush of blood to the head? 752 00:36:08,080 --> 00:36:09,309 A moment of madness? 753 00:36:09,360 --> 00:36:11,560 Your mum found the note Penelope sent you, and the cash. 754 00:36:12,200 --> 00:36:14,078 She was extorting you, wasn't she? 755 00:36:14,120 --> 00:36:15,520 Trying to make you pay for Old Lil? 756 00:36:16,160 --> 00:36:17,355 But instead, you killed her. 757 00:36:17,400 --> 00:36:18,550 I didn't kill her! 758 00:36:18,840 --> 00:36:20,274 And there was no extortion. 759 00:36:20,320 --> 00:36:21,720 What was last night all about? 760 00:36:22,080 --> 00:36:24,037 Look, the bank cancelled our business loan, OK? 761 00:36:24,640 --> 00:36:25,856 And I know it was Stephen Capulet 762 00:36:25,880 --> 00:36:27,496 dripping poison in our bank manager's ear. 763 00:36:27,520 --> 00:36:29,432 - I know it! - So why come here? 764 00:36:29,480 --> 00:36:31,039 I need Chris to talk to his dad. 765 00:36:31,560 --> 00:36:32,616 To get him to do something. 766 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Anything. 767 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Hang on. 768 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 Why would he help you? 769 00:36:37,960 --> 00:36:39,110 Because they're together. 770 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 For a few years now. 771 00:36:42,480 --> 00:36:43,520 Except we have to hide it. 772 00:36:43,880 --> 00:36:45,314 Mum would never speak to me again. 773 00:36:45,880 --> 00:36:48,336 She's convinced that dealing with the Capulets is what killed Gran. 774 00:36:48,360 --> 00:36:50,079 My father would sooner disinherit me 775 00:36:50,120 --> 00:36:53,158 than allow a union that might keep the Montagues in his precious pub. 776 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Nice try. 777 00:36:54,520 --> 00:36:56,477 But the cash and the note show clear intent. 778 00:36:56,560 --> 00:36:59,075 I never got to speak to Penelope about Old Lil. 779 00:36:59,120 --> 00:37:00,634 She was dead before I had the chance. 780 00:37:01,280 --> 00:37:03,476 The cash is for a supplier we owe, nothing else. 781 00:37:03,520 --> 00:37:04,590 It's true. 782 00:37:04,640 --> 00:37:06,359 Ben knows nothing about the diary. 783 00:37:06,400 --> 00:37:07,754 Nothing about Old Lil. 784 00:37:07,800 --> 00:37:10,110 Nothing about supposed "proof in black and white." 785 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 What proof? 786 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 Proof... 787 00:37:15,400 --> 00:37:17,278 that the pub may already belong to your family. 788 00:37:18,280 --> 00:37:19,350 So, it was you? 789 00:37:20,000 --> 00:37:21,593 You sent us the diary pages. 790 00:37:22,280 --> 00:37:23,160 Listen. 791 00:37:23,161 --> 00:37:25,391 I thought telling them, I wouldn't be betraying anyone. 792 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 You more than anyone... 793 00:37:28,560 --> 00:37:29,994 You know what that place is to me. 794 00:37:30,440 --> 00:37:31,635 - And my family. - I'm sorry. 795 00:37:32,760 --> 00:37:33,955 Me too. 796 00:37:34,000 --> 00:37:35,673 - I'm handing this to the police. - No... 797 00:37:35,720 --> 00:37:36,949 No, please, he didn't do it. 798 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 - I know he didn't do it. - How? 799 00:37:38,360 --> 00:37:39,360 Because... 800 00:37:41,160 --> 00:37:42,276 I was with him that night. 801 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 I was at the pub. 802 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 In his room. 803 00:37:46,480 --> 00:37:49,234 I saw the two of you arrive. I snuck out before the police came. 804 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 The diary pages. 805 00:37:52,280 --> 00:37:53,280 I didn't steal them. 806 00:37:54,160 --> 00:37:55,230 I found them by chance. 807 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 In my father's drawer. 808 00:37:59,440 --> 00:38:01,511 You see, I was with Ben the night of the murder. 809 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Not my father. 810 00:38:39,320 --> 00:38:41,516 KEELER: I have a few questions for you, Mr Capulet. 811 00:38:42,000 --> 00:38:44,037 If you'd like to come back to the station with me. 812 00:38:45,240 --> 00:38:46,276 Well, well, well. 813 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 Old Lil. 814 00:38:48,320 --> 00:38:49,595 Been looking for you. 815 00:38:49,640 --> 00:38:50,800 Looks like we've got our man. 816 00:38:50,840 --> 00:38:52,399 If you can call him that. 817 00:38:52,440 --> 00:38:53,976 I can't believe you killed that poor girl. 818 00:38:54,000 --> 00:38:56,117 Look, I only wanted to scare her, that's all. 819 00:38:56,160 --> 00:38:57,276 I didn't mean to... 820 00:38:57,880 --> 00:38:59,280 She was going to ruin everything. 821 00:39:00,120 --> 00:39:01,156 Arrest him. 822 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 Put him in the car. 823 00:39:06,680 --> 00:39:08,114 I suppose I should say thank you. 824 00:39:08,160 --> 00:39:09,879 Ohh! 825 00:39:09,920 --> 00:39:11,070 I've gone all tingly. 826 00:39:12,120 --> 00:39:13,349 That's our evidence. 827 00:39:13,400 --> 00:39:14,880 Hang on, I need a picture of that. 828 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 CAMERA CLICKS 829 00:39:17,440 --> 00:39:19,318 - POLICE RADIO CHATTERS - FRANK: Oh, oh! 830 00:39:19,560 --> 00:39:22,155 Oh, say it just one more time, please. 831 00:39:22,600 --> 00:39:23,600 Just once. 832 00:39:24,320 --> 00:39:25,560 - He said thanks. - SHE CHUCKLES 833 00:39:30,760 --> 00:39:31,876 At least we found her. 834 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Eventually. 835 00:39:32,921 --> 00:39:34,957 Still doesn't prove anything though, does it? 836 00:39:36,000 --> 00:39:38,920 Stephen going to prison doesn't stop the leasehold on the pub running out. 837 00:39:38,960 --> 00:39:40,838 They've got less than an hour. 838 00:39:40,880 --> 00:39:42,030 And still no money. 839 00:39:42,680 --> 00:39:44,319 Perhaps they could open a new pub? 840 00:39:45,520 --> 00:39:47,193 It's not just about the pub though, is it? 841 00:39:47,960 --> 00:39:50,794 This has killed off the one hope of the two families uniting. 842 00:39:51,720 --> 00:39:52,720 Chris and Ben. 843 00:39:53,680 --> 00:39:56,354 You never know, people do turn things around. 844 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 LU: Turn things around... 845 00:40:05,720 --> 00:40:07,871 Sebastian, you're a genius. 846 00:40:07,920 --> 00:40:09,216 I think I'm onto something, come on! 847 00:40:09,240 --> 00:40:10,310 We haven't got much time. 848 00:40:13,200 --> 00:40:14,616 Look mate, I know you want to serve that thing 849 00:40:14,640 --> 00:40:17,096 but we'd actually really like to be alone for these last five minutes... 850 00:40:17,120 --> 00:40:19,077 It's alright. Here. Give it to me. 851 00:40:20,040 --> 00:40:21,040 No, don't do it. 852 00:40:21,320 --> 00:40:22,280 What? 853 00:40:22,281 --> 00:40:25,115 Old Lil said that the proof would be here in black and white. 854 00:40:26,280 --> 00:40:27,280 And it is! 855 00:40:27,520 --> 00:40:28,840 Sorry, but what's going on? 856 00:40:29,240 --> 00:40:30,913 There's one tiny difference 857 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 between the fireplace in the photograph and the fireplace now. 858 00:40:34,240 --> 00:40:35,240 What? 859 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 See this tile? 860 00:40:38,040 --> 00:40:39,235 It's upside down. 861 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Do you see? 862 00:40:41,760 --> 00:40:44,719 That means that some point after this photograph was taken... 863 00:40:45,280 --> 00:40:46,555 that tile was replaced. 864 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 That's my girl. 865 00:41:03,840 --> 00:41:04,720 Ben? 866 00:41:04,721 --> 00:41:06,713 I don't believe it... transfer deeds. 867 00:41:06,760 --> 00:41:09,036 Signed by the Capulets as well as the Montagues. 868 00:41:10,040 --> 00:41:11,872 September 5th 1900. 869 00:41:11,920 --> 00:41:13,070 This is legally binding. 870 00:41:13,560 --> 00:41:14,630 Good Old Lil. 871 00:41:14,680 --> 00:41:17,096 She hid it because she was scared of what the Capulets would do. 872 00:41:17,120 --> 00:41:19,396 So, I mean, this means... 873 00:41:19,440 --> 00:41:21,909 The land is yours and the pub. 874 00:41:21,960 --> 00:41:22,960 Oh! 875 00:41:27,880 --> 00:41:29,678 Oh, Ben! SHE CHUCKLES 876 00:41:33,240 --> 00:41:35,914 Oh, we can't thank you enough. 877 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 That's alright. 878 00:41:37,560 --> 00:41:40,234 We've always said it's a very important case, haven't we, Lu? 879 00:41:40,280 --> 00:41:41,475 SHE SCOFFS Yeah. 880 00:41:41,520 --> 00:41:45,594 Well, the least we can do is offer you a hefty commission on top of your fee. 881 00:41:45,640 --> 00:41:47,256 And of course, a free drink whenever you're passing. 882 00:41:47,280 --> 00:41:48,280 Oh, yes. 883 00:41:50,400 --> 00:41:51,400 MELANIE: Oh. 884 00:41:54,880 --> 00:41:56,816 LU: Do you know the only reason it worked out so well 885 00:41:56,840 --> 00:41:59,071 is because Chris put his feelings before his family? 886 00:42:00,040 --> 00:42:02,560 Must have been one of the hardest choices he's ever had to make. 887 00:42:03,480 --> 00:42:06,154 Well, maybe after everything, it's time to let things go. 888 00:42:07,600 --> 00:42:08,750 I mean, really. 889 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 What's in a name? 890 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 Go on. 891 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 MELANIE: Well... 892 00:42:28,080 --> 00:42:30,595 You're passing now. So, I'm going to get you that drink. 893 00:42:30,640 --> 00:42:31,756 THEY LAUGH 894 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 What? 895 00:42:37,160 --> 00:42:38,160 Say it. 896 00:42:38,640 --> 00:42:39,520 HE SIGHS 897 00:42:39,521 --> 00:42:42,639 OK. The case was worth taking. Alright? 898 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Thank you. 899 00:42:45,320 --> 00:42:49,030 Yeah. Finally the pub's in the hands of the people who care about it the most. 900 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 Who knows? 901 00:42:51,241 --> 00:42:54,119 Maybe that's why Old Lil's spirit has been so restless all these years. 902 00:42:54,560 --> 00:42:56,120 Right now, the only spirit I care about 903 00:42:56,200 --> 00:42:58,016 is gonna be poured over ice in about two minutes. 904 00:42:58,040 --> 00:42:59,360 SHE CHUCKLES I'll drink to that. 905 00:42:59,440 --> 00:43:01,033 No, you won't. You're driving. Come on. 906 00:43:01,880 --> 00:43:03,439 Do you think they do mocktails? 907 00:43:03,489 --> 00:43:08,039 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.