All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s03e07 Best Beware My Sting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:18,112 Friends, we are only on this planet for a short while 2 00:00:18,880 --> 00:00:21,714 before we shuffle off this mortal coil. 3 00:00:22,520 --> 00:00:27,515 The Earth doesn't belong to us - we belong to the Earth. 4 00:00:28,600 --> 00:00:33,356 We're just visitors here. Visitors with a sacred duty. 5 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 CROWD: Yes. 6 00:00:34,641 --> 00:00:38,793 A duty to take action against the poisoners and the plunderers 7 00:00:38,880 --> 00:00:40,473 before it's too late! 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,229 You all know the plan. 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,514 There are two security guards, but they hardly ever do patrols. 10 00:00:45,600 --> 00:00:49,799 Even so, let's try to be in and out in under ten minutes, yeah? 11 00:00:50,080 --> 00:00:51,753 CROWD: Yeah! - Let's go! 12 00:00:51,880 --> 00:00:53,917 CROWD CHEERS - Good luck, everyone. 13 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 GIRL: Go, go, go! 14 00:01:13,880 --> 00:01:15,280 SPRAY CANS RATTLE 15 00:01:17,920 --> 00:01:19,434 ALARM WAILS - MAN: Oi! 16 00:01:19,720 --> 00:01:20,896 - What are you doing? - GIRL: Go, go, go! 17 00:01:20,920 --> 00:01:21,990 Everybody, run! 18 00:01:22,360 --> 00:01:23,840 MAN 1: Come on! - MAN 2: Stop 'em! 19 00:01:23,960 --> 00:01:24,996 Stop 'em! 20 00:01:26,040 --> 00:01:27,576 MAN 1: Get in, Tony, get in! - MAN 2: Over there! 21 00:01:27,600 --> 00:01:28,716 Over there! That one! 22 00:01:30,040 --> 00:01:31,440 INDISTINCT SHOUTS - Get back! 23 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 MAN: Kate! 24 00:01:35,560 --> 00:01:37,199 No! We have to go back! 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,150 Call Mr Minola. 26 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 KATE: Oi! 27 00:01:47,120 --> 00:01:48,156 Let me out! 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,116 Let me out! 29 00:01:54,280 --> 00:01:55,873 You can't keep me locked in here! 30 00:01:56,600 --> 00:01:58,557 Oi, you pigs! I've got rights! 31 00:01:59,800 --> 00:02:00,916 Let me out! 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,110 Unlock it. 33 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 SHE YELLS 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,157 SHE HUFFS 35 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 HE SIGHS 36 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Kate. 37 00:02:19,080 --> 00:02:20,230 Hello, Dad. 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,395 My oldest daughter, Kate. I don't trust her. 39 00:02:49,960 --> 00:02:52,600 She's fallen in with a group of "environmentalists" 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,672 calling themselves "Mortal Coil". 41 00:02:54,760 --> 00:02:55,876 Ha! Good name. 42 00:02:56,080 --> 00:02:58,356 No, it's not. It's a stupid name for stupid people. 43 00:02:59,840 --> 00:03:04,471 When the press found out that my own daughter was involved in the break-in 44 00:03:05,120 --> 00:03:06,952 they started dredging up ancient history. 45 00:03:07,040 --> 00:03:10,078 Suddenly, Minola Energy is everyone's favourite bogeyman. 46 00:03:10,600 --> 00:03:14,276 I may lose a vital fracking contract that I'm in the process of bidding for. 47 00:03:14,360 --> 00:03:15,840 Oh, we're sorry to hear that. 48 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 - I think. - MINOLA: Thank you. 49 00:03:18,320 --> 00:03:20,789 Kate's refused to give the names of her accomplices 50 00:03:21,280 --> 00:03:24,671 so I've refused to let her leave our home until she does. 51 00:03:24,760 --> 00:03:26,831 Uh, is that strictly legal? 52 00:03:27,600 --> 00:03:31,879 Well, she's free to go, of course... 53 00:03:33,160 --> 00:03:35,629 Just as I'm free to prosecute the minute she tries. 54 00:03:35,960 --> 00:03:39,317 In the meantime, she's being watched by bodyguards round the clock. 55 00:03:39,560 --> 00:03:41,677 No access to phones or computers. 56 00:03:42,840 --> 00:03:45,116 - Mr Minola... - Please, call me Gordon. 57 00:03:46,480 --> 00:03:49,757 Gordon. Er... whilst we appreciate your... 58 00:03:50,320 --> 00:03:53,313 predicament... I'm not exactly sure why you've come to us. 59 00:03:54,080 --> 00:03:55,275 Because of the threats. 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,510 LU AND FRANK: Threats? 61 00:04:00,840 --> 00:04:04,038 A gull was nailed over our front door a few days ago. 62 00:04:04,720 --> 00:04:07,155 I questioned the staff, they saw nothing suspicious. 63 00:04:07,640 --> 00:04:10,553 Then the fish appeared on my breakfast tray this morning... 64 00:04:10,640 --> 00:04:12,393 this time, with a note in its jaws. 65 00:04:13,600 --> 00:04:16,832 "You will suffer a great loss if you continue to plunder the Earth." 66 00:04:16,960 --> 00:04:19,794 And you think your daughter Kate is behind all this? 67 00:04:19,880 --> 00:04:22,793 She's denying it, of course, but I wouldn't put it past her 68 00:04:22,920 --> 00:04:24,991 or her "friends" to pull another stunt. 69 00:04:25,560 --> 00:04:27,472 - You contact the police? - Yes. 70 00:04:27,720 --> 00:04:29,552 HE SNIGGERS They said to call back 71 00:04:29,640 --> 00:04:31,711 if anyone tries to harm me or the family. 72 00:04:32,200 --> 00:04:33,554 Well, I won't wait for that. 73 00:04:34,160 --> 00:04:35,276 HE SIGHS 74 00:04:35,360 --> 00:04:38,831 And my youngest daughter, Bianca, she's getting married tomorrow 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,471 and I want that to go off without incident. 76 00:04:42,520 --> 00:04:45,991 Ah, so you want us to find out if Mortal Coil are planning something? 77 00:04:46,080 --> 00:04:49,118 Yes, and I need to know if Kate's still in cahoots with them. 78 00:04:50,280 --> 00:04:52,351 Even if that means sending her to jail. 79 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 How much to retain your services? 80 00:04:56,680 --> 00:04:58,114 Oh, Mr Min... 81 00:04:58,960 --> 00:05:00,030 Gordon. 82 00:05:00,560 --> 00:05:02,074 You really don't need us. 83 00:05:02,160 --> 00:05:05,000 All you need to do is sit your daughter down, you just need to have a... 84 00:05:05,080 --> 00:05:06,992 Five grand plus expenses, same again at the end. 85 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Done. 86 00:05:12,640 --> 00:05:13,756 HE MOUTHS 87 00:05:20,200 --> 00:05:21,350 GORDON: Mr Hathaway. 88 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 FRANK: Some place you've got here. 89 00:05:26,720 --> 00:05:28,040 It's something, isn't it? 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,559 Who says I don't love nature? 91 00:05:30,640 --> 00:05:31,790 THEY CHUCKLE 92 00:05:32,040 --> 00:05:35,590 Bianca's big day tomorrow. I'd like to keep our arrangement between us. 93 00:05:35,840 --> 00:05:38,594 I haven't told her about the threats. She'd only worry. 94 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 No problem. 95 00:05:39,920 --> 00:05:42,594 Uh, Lu's coming later, so we don't look like we're acquainted. 96 00:05:42,680 --> 00:05:46,515 Oh, well, your timing couldn't be better for stepping in as a "bodyguard". 97 00:05:47,280 --> 00:05:48,839 My latest man quit. 98 00:05:50,080 --> 00:05:52,390 - Hit in the eye with a flying shoe. - Oh. 99 00:05:53,560 --> 00:05:56,120 Uh, of course, I'm sure you'll fare better. 100 00:05:56,200 --> 00:05:58,795 Just keep your eye on Kate at all times. 101 00:05:59,360 --> 00:06:02,831 Apart from the bathroom, obviously. 102 00:06:04,320 --> 00:06:07,392 And don't worry, all the rooms have been checked for hidden phones. 103 00:06:07,480 --> 00:06:09,790 Listen, I'll do another quick check just to be sure 104 00:06:09,880 --> 00:06:11,951 and if I find anything, I'll leave it in place. 105 00:06:12,400 --> 00:06:15,120 We're not trying to stop any contact with Mortal Coil. 106 00:06:15,200 --> 00:06:18,079 We want to see if, and how, she's collaborating with them. 107 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 - Ah! - Heh? 108 00:06:21,240 --> 00:06:22,879 GORDON LAUGHS Ah, yes! 109 00:06:24,440 --> 00:06:25,760 KNOCK ON DOOR 110 00:06:26,120 --> 00:06:27,190 Get stuffed! 111 00:06:28,880 --> 00:06:31,111 - This is Frank, your new bodyguard. - Hello. 112 00:06:32,360 --> 00:06:33,840 GORDON: You're to do as he says. 113 00:06:34,560 --> 00:06:38,952 And I don't want any more rudeness or general shenanigans from you, understood? 114 00:06:39,120 --> 00:06:41,112 Oh, of course, Daddy. I live to please you. 115 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 FRANK SIGHS 116 00:06:50,680 --> 00:06:52,353 This is my room. Get out. 117 00:06:52,520 --> 00:06:55,797 I'll be happy to, just as soon as I've done a quick security check. 118 00:06:56,360 --> 00:06:57,510 I said, get out! 119 00:06:58,880 --> 00:07:00,678 No need for that. I'm just doing me job. 120 00:07:00,760 --> 00:07:03,355 Your job? Snooping in a young girl's bedroom? 121 00:07:05,120 --> 00:07:06,679 KATE GRUNTS - Cushions, really? 122 00:07:08,880 --> 00:07:09,950 That's enough. 123 00:07:10,480 --> 00:07:11,675 Threats... Ahem. 124 00:07:11,960 --> 00:07:14,714 Threats have been received. I'm here to keep you safe. 125 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 You're here to spy on me! 126 00:07:16,560 --> 00:07:17,630 Right, that's it. 127 00:07:18,080 --> 00:07:19,150 New rule. 128 00:07:19,840 --> 00:07:22,036 Whatever is thrown at me will not be returned. 129 00:07:22,520 --> 00:07:24,318 - Give it back. - It's mine now. 130 00:07:24,400 --> 00:07:25,720 I said, give it back! 131 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 No! No! 132 00:07:27,720 --> 00:07:28,816 Please, just give it back... 133 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 No! 134 00:07:29,880 --> 00:07:31,200 - No. - Just give it me back! 135 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 No! 136 00:07:32,360 --> 00:07:34,158 Look, I won't throw anything else. 137 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 I promise. 138 00:07:37,840 --> 00:07:38,840 I promise! 139 00:07:40,480 --> 00:07:41,550 HE SIGHS 140 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 HE GROANS 141 00:07:44,561 --> 00:07:45,995 I told you my room was off-limits. 142 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 Frank! 143 00:07:47,600 --> 00:07:48,716 Frank... ly 144 00:07:48,800 --> 00:07:50,871 - that looked like it hurt! - It did. 145 00:07:51,200 --> 00:07:52,634 You wanna put some ice on that. 146 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 Just a little bit. 147 00:07:54,840 --> 00:07:56,069 Hello! Kate? 148 00:07:56,480 --> 00:07:58,711 I'm Luella. I'm your wedding stylist. 149 00:07:59,640 --> 00:08:01,040 Is it safe to come in? 150 00:08:03,200 --> 00:08:04,839 I'm gonna come in. LU CHUCKLES 151 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 Right! 152 00:08:07,680 --> 00:08:08,716 Ta-dah! 153 00:08:09,600 --> 00:08:10,829 The salon comes to you. 154 00:08:11,800 --> 00:08:13,519 We need to choose your unique look 155 00:08:13,600 --> 00:08:17,037 and I'm thinking maybe natural, with a hint of '60s retro 156 00:08:17,120 --> 00:08:19,874 cos I've heard you're a bit of a "Flower Power" girl. 157 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 No? 158 00:08:24,880 --> 00:08:26,951 Do you know what I like to do before a make-over? 159 00:08:27,040 --> 00:08:29,874 I like to have a nice, long soak in the bath. We should have a bath. 160 00:08:29,960 --> 00:08:31,280 Not together, have a bath. 161 00:08:31,480 --> 00:08:34,393 You should have a bath, I should pamper you. Think I saw the bathroom. 162 00:08:34,800 --> 00:08:36,075 Is it just through here? 163 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Yes! 164 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 Ugh. 165 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Urgh! 166 00:08:41,880 --> 00:08:43,314 HE POUNDS ON DOOR - Bianca! 167 00:08:43,880 --> 00:08:44,916 Bianca, let me in! 168 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Let me in! 169 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 Bianca! 170 00:08:48,760 --> 00:08:50,479 Bianca! Let me in! 171 00:08:51,960 --> 00:08:53,189 FRANK GROANS - Bianca! 172 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 Ooh... 173 00:08:55,200 --> 00:08:56,270 FRANK: You need some help? 174 00:08:56,920 --> 00:09:00,914 It's my ex, Rufus. He's not happy about me getting married tomorrow. 175 00:09:01,960 --> 00:09:03,235 I can't deal with him. 176 00:09:03,920 --> 00:09:05,877 - Leave it to me. - Thank you. 177 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 Go away! 178 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Who are you? 179 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 Can't hear ya! 180 00:09:11,080 --> 00:09:12,040 Who are you! 181 00:09:12,041 --> 00:09:12,999 Huh? No, nothing. 182 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Urgh! Nothing. 183 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Don't do that. 184 00:09:15,001 --> 00:09:16,001 Who are you! 185 00:09:16,080 --> 00:09:17,355 Go away, I said! 186 00:09:17,480 --> 00:09:20,393 I'm not going anywhere. Not until I've seen Bianca. 187 00:09:21,240 --> 00:09:23,152 Bianca doesn't wanna see ya. 188 00:09:23,240 --> 00:09:24,993 I've got a suggestion for ya. 189 00:09:25,080 --> 00:09:28,312 Get in your big, flash car, go and find a little lay-by somewhere 190 00:09:28,400 --> 00:09:30,073 and have a jolly good cry. 191 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 I'm not...! 192 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 You... 193 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 Fine. 194 00:09:34,120 --> 00:09:35,315 But you can tell her this. 195 00:09:35,600 --> 00:09:39,799 She can marry that twerp if she wants, but she's not heard the last from me, OK? 196 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 That's a promise! 197 00:09:57,480 --> 00:09:59,039 Going well, then, yeah? 198 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 SHE SIGHS 199 00:10:03,120 --> 00:10:05,271 CHURCH BELLS RING 200 00:10:06,120 --> 00:10:08,715 GUESTS LAUGH AND CHATTER - CHURCH BELLS RING 201 00:10:09,120 --> 00:10:10,395 Kate, Kate, um... 202 00:10:10,480 --> 00:10:12,376 You've just got a little clip that's missing... Woah! 203 00:10:12,400 --> 00:10:13,436 No? OK. 204 00:10:16,680 --> 00:10:18,876 GUESTS CHATTER 205 00:10:21,280 --> 00:10:22,953 GUESTS COO 206 00:10:23,040 --> 00:10:24,599 APPLAUSE 207 00:10:29,880 --> 00:10:30,996 Right then, here we go! 208 00:10:31,880 --> 00:10:33,394 One, two, three... 209 00:10:34,640 --> 00:10:36,199 GUESTS CHEER 210 00:10:59,320 --> 00:11:00,913 CAMERAS CLICK 211 00:11:01,960 --> 00:11:03,314 GROOM LAUGHS 212 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Looks good... 213 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Alright. 214 00:11:08,920 --> 00:11:10,639 GUESTS CHEER 215 00:11:16,000 --> 00:11:18,640 FRANK: Shall I go and look for them again? They might just be lost. 216 00:11:18,760 --> 00:11:21,480 Bianca knows her way from the church, she's done it a thousand times. 217 00:11:21,560 --> 00:11:23,320 Yeah, the guests are getting a bit restless. 218 00:11:23,480 --> 00:11:24,880 HOOVES CLATTER - Oh, they're here. 219 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Oh! 220 00:11:28,400 --> 00:11:29,436 There's no driver. 221 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 Frank... 222 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 GORDON: Bianca? 223 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Lucas! 224 00:11:38,760 --> 00:11:39,989 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 225 00:11:40,360 --> 00:11:42,477 - Whoa, whoa, whoa! - HORSES NEIGH 226 00:11:49,040 --> 00:11:50,554 "We have Bianca and Lucas. 227 00:11:50,640 --> 00:11:53,235 No police, no publicity, no funny business... 228 00:11:54,040 --> 00:11:55,190 or they both die." 229 00:11:56,440 --> 00:11:57,556 HORSE NEIGHS 230 00:11:58,560 --> 00:12:00,517 INDISTINCT CHATTER 231 00:12:01,840 --> 00:12:04,719 We found your coachman, Brian, tied up in the stables. 232 00:12:05,160 --> 00:12:06,833 GORDON: What? - Don't worry, he's fine. 233 00:12:07,200 --> 00:12:08,953 Your cook gave him some sweet tea. 234 00:12:09,240 --> 00:12:12,120 He was jumped from behind while he was getting ready to go to the church. 235 00:12:12,320 --> 00:12:14,915 You didn't happen to see who was actually driving, did you? 236 00:12:16,480 --> 00:12:18,437 W... I-I was looking at Bianca! 237 00:12:18,960 --> 00:12:20,440 We need to call the police. 238 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 No. 239 00:12:21,840 --> 00:12:24,071 - She'll be killed if you do. - And Lucas. 240 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 Yes. 241 00:12:27,400 --> 00:12:28,595 Thank you, Kate. 242 00:12:29,360 --> 00:12:32,273 Don't think I don't know that you and your friends are behind this. 243 00:12:32,440 --> 00:12:35,831 If anyone hurts her, you'll all pay, make no mistake. 244 00:12:36,760 --> 00:12:37,910 You think I'd... 245 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Wow. 246 00:12:41,360 --> 00:12:43,431 You've been keeping me prisoner here, remember? 247 00:12:43,960 --> 00:12:46,634 So how exactly was I supposed to come up with this evil plan? 248 00:12:46,720 --> 00:12:49,519 You're devious, that's how! You've always been jealous of your sister! 249 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 DOOR SLAMS 250 00:12:55,000 --> 00:12:56,354 That was really unfair. 251 00:12:57,400 --> 00:12:59,357 You put a listening device in her room. 252 00:12:59,440 --> 00:13:02,035 There was no proof that Kate had any contact with Mortal Coil. 253 00:13:02,120 --> 00:13:03,474 HE BLUSTERS 254 00:13:03,720 --> 00:13:05,393 You don't know what she's capable of! 255 00:13:07,760 --> 00:13:10,798 That girl's never had any loyalty to this family. 256 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Keep watching her. 257 00:13:13,520 --> 00:13:16,592 Find out whoever's behind this. I want Bianca back! 258 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Oh... 259 00:13:22,040 --> 00:13:23,360 What do I tell the guests? 260 00:13:23,920 --> 00:13:25,877 You could tell them that they were so excited 261 00:13:25,960 --> 00:13:28,096 they've gone to the airport already to start their honeymoon. 262 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 I mean, they're actually quite drunk, you could tell them anything. 263 00:13:37,040 --> 00:13:38,394 I'm gonna go check on Kate. 264 00:13:38,560 --> 00:13:41,359 Ask around, see if you can get a description of the fake coachman. 265 00:13:41,440 --> 00:13:44,280 Yes, I'll try the wedding photographer, he might have got a shot of him. 266 00:13:57,160 --> 00:13:58,992 LU SIGHS 267 00:13:59,400 --> 00:14:02,677 No, that was all a big, fat waste of time. 268 00:14:03,120 --> 00:14:04,520 And all the guests drew a blank. 269 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 I mean, how could nobody notice what the coach driver looked like? 270 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 Did you? 271 00:14:10,080 --> 00:14:11,434 I was working. 272 00:14:11,800 --> 00:14:14,110 - Oh, is that what you call it? - Yes. 273 00:14:14,400 --> 00:14:16,198 Anyway, I'm gonna track down Bianca's ex 274 00:14:16,280 --> 00:14:19,273 cos apparently, he had a bit of an axe to grind. 275 00:14:19,560 --> 00:14:21,279 And what do you want me to do? 276 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Well... 277 00:14:24,840 --> 00:14:27,230 IN WEST COUNTRY ACCENT: Yeah, I just, er, took the train up. 278 00:14:27,320 --> 00:14:30,313 Thought I'd come to the... fracking front lines. 279 00:14:30,400 --> 00:14:31,436 - Know what I mean? - Mm. 280 00:14:31,560 --> 00:14:34,439 So, er, you all live here? 281 00:14:35,400 --> 00:14:36,595 - Pretty much. - MAN FARTS 282 00:14:36,680 --> 00:14:39,514 I've got a room out back, but most of us sleep in here. 283 00:14:39,880 --> 00:14:42,793 Not always comfortable, but it's ethical and affordable. 284 00:14:43,040 --> 00:14:44,360 Ey. And, er... 285 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 MUSIC AND TAPPING OVERHEAD - What's that noise? 286 00:14:46,520 --> 00:14:48,955 Oh, that's the adult tap class upstairs. 287 00:14:49,200 --> 00:14:50,919 MUSIC AND TAPPING OVERHEAD - Yeah... 288 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 You get used to it. 289 00:14:53,120 --> 00:14:56,477 Everybody, this is Basil. 290 00:14:57,040 --> 00:14:58,760 ALL: Hi, Basil. - SEBASTIAN: Hello, alright? 291 00:14:59,240 --> 00:15:00,833 He's gonna be staying for a while. 292 00:15:01,320 --> 00:15:02,390 I'm sorry, what? 293 00:15:03,240 --> 00:15:04,993 I take it you need a place to crash. 294 00:15:05,320 --> 00:15:06,390 Erm... 295 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 Yeah. 296 00:15:07,960 --> 00:15:09,394 Thanks, that'd be... 297 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 lush. 298 00:15:14,840 --> 00:15:16,069 KNOCK ON DOOR 299 00:15:16,480 --> 00:15:18,073 Told you to stay out of here. 300 00:15:22,760 --> 00:15:25,041 - Just wanted to see if you were alright. - Well, I'm not. 301 00:15:27,960 --> 00:15:30,634 This spoilt brat routine isn't fooling anyone, you know. 302 00:15:33,200 --> 00:15:36,113 Did you or your mates have anything to do with your sister being taken? 303 00:15:36,200 --> 00:15:37,919 - No. - What about the threats? 304 00:15:38,000 --> 00:15:39,832 No! I don't know who sent them. 305 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 HE SIGHS 306 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Give me one good reason why I should believe you. 307 00:15:43,720 --> 00:15:45,154 Because it's the truth. 308 00:15:45,840 --> 00:15:47,957 - That's not good enough. - Well, it's all I have. 309 00:15:49,520 --> 00:15:51,796 The truth is, I could never stand Bianca. 310 00:15:52,480 --> 00:15:54,915 She's such a Daddy's girl, she makes me sick. 311 00:15:56,480 --> 00:16:00,394 But I have never been more scared in my life that I'm never gonna see her again. 312 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Come on. 313 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 There, there. 314 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Oh. 315 00:16:13,360 --> 00:16:15,079 Think I've got some tissues somewhere. 316 00:16:17,400 --> 00:16:18,436 SHE SCOFFS 317 00:16:23,440 --> 00:16:26,319 I think I'll, er... I'll just go and have a look for some. 318 00:16:45,200 --> 00:16:46,554 PHONE BUZZES 319 00:16:48,360 --> 00:16:49,476 Oh, excuse me. 320 00:16:52,840 --> 00:16:55,080 CURTIS ON VOICEMAIL: Hi, this is Curtis, leave a message. 321 00:16:55,160 --> 00:16:57,720 Curtis, it's me. We need to talk. 322 00:16:58,920 --> 00:17:01,000 I'll try to get out of here, but they're watching me. 323 00:17:02,040 --> 00:17:05,511 Don't try to call me back, just... be careful. 324 00:17:07,000 --> 00:17:08,480 That's all I can say right now. 325 00:17:12,800 --> 00:17:14,120 Ms Shakespeare, is it? 326 00:17:14,280 --> 00:17:17,671 Yes, hello. I'm Luella. I'm a private investigator. 327 00:17:18,080 --> 00:17:20,311 I was hired by your boss, Mr Minola. 328 00:17:21,320 --> 00:17:25,280 So, he tells me that you're head of Marketing and Communications. 329 00:17:25,400 --> 00:17:27,710 Gosh! You're very young for a job like that. 330 00:17:27,800 --> 00:17:28,995 I'm extremely clever. 331 00:17:29,680 --> 00:17:31,114 And busy, so... 332 00:17:31,600 --> 00:17:32,920 What's this about, hm? 333 00:17:33,040 --> 00:17:34,918 OK. Yes. 334 00:17:35,800 --> 00:17:39,999 Right, this is not really for public knowledge but... 335 00:17:40,080 --> 00:17:42,151 Bianca and her new husband... 336 00:17:43,640 --> 00:17:44,676 they've been kidnapped. 337 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 They've what? 338 00:17:48,800 --> 00:17:51,998 They were taken. After the wedding, and a ransom note was left. 339 00:17:53,160 --> 00:17:54,355 I can't believe this. 340 00:17:55,480 --> 00:17:57,870 Wait, so, why are you here? 341 00:17:59,440 --> 00:18:01,033 It's slightly awkward, actually 342 00:18:01,200 --> 00:18:03,351 but I was told that you were at the house yesterday 343 00:18:03,480 --> 00:18:05,711 and you were shouting threats, and a bit more. 344 00:18:05,960 --> 00:18:07,360 Right, so... so... 345 00:18:07,800 --> 00:18:10,315 so you think I've got something to do with their disappearance? 346 00:18:10,960 --> 00:18:16,831 No, well, I am merely trying to build a picture of Bianca's life, Mr Hortensio. 347 00:18:19,560 --> 00:18:21,074 So how long were you together? 348 00:18:22,160 --> 00:18:23,594 We went out for 18 months. 349 00:18:24,080 --> 00:18:26,720 And everyone assumed we'd get married, including myself. 350 00:18:27,240 --> 00:18:30,677 Then all of a sudden, she breaks it off and decides to marry Lucas Du Boulay 351 00:18:30,760 --> 00:18:34,310 of all people, a stuttering toff who's fawned over her for years. 352 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 I mean, come on. 353 00:18:37,640 --> 00:18:38,676 Of course I was angry. 354 00:18:41,280 --> 00:18:42,680 Sounds like you still are a bit. 355 00:18:44,360 --> 00:18:46,272 I didn't kidnap them. 356 00:18:47,280 --> 00:18:48,839 I mean, why would I? 357 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 Well... 358 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 SHE GASPS 359 00:19:03,960 --> 00:19:05,155 What are you doing? 360 00:19:05,280 --> 00:19:06,776 If Kate sees us, you'll blow our cover. 361 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Oh, it's fine. 362 00:19:07,960 --> 00:19:10,156 - Gordon locks her in her room at night. - What? 363 00:19:10,320 --> 00:19:11,754 That... That is terrible. 364 00:19:11,880 --> 00:19:15,556 No, it's not. Ha-ha! That girl should be in a maximum security prison. 365 00:19:16,080 --> 00:19:17,150 On an island. 366 00:19:17,480 --> 00:19:19,597 Surrounded by shark-infested waters. 367 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 OK... 368 00:19:21,920 --> 00:19:26,278 Anyway, Rufus says that Bianca only married Lucas for his inheritance. 369 00:19:26,480 --> 00:19:29,552 Apparently, his dead parents left him an absolute fortune. 370 00:19:30,080 --> 00:19:31,833 Well, it's definitely sour grapes then. 371 00:19:32,400 --> 00:19:34,551 And Kate's still in contact with Mortal Coil. 372 00:19:35,040 --> 00:19:38,158 She rang someone called Curtis today, warning him to be careful. 373 00:19:38,280 --> 00:19:39,509 KNOCK ON WINDOW - Whoa! 374 00:19:42,520 --> 00:19:43,840 What are you two doing together? 375 00:19:44,600 --> 00:19:45,875 What you doing out your room? 376 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 I thought the gate would be open when you left. 377 00:19:48,600 --> 00:19:49,720 Thought I'd take my chances. 378 00:19:50,560 --> 00:19:52,440 How many times you tried this little stunt then? 379 00:19:52,920 --> 00:19:54,149 None, if you must know. 380 00:19:54,560 --> 00:19:56,040 And don't change the subject. 381 00:19:56,800 --> 00:19:58,600 You two are spying for my father, aren't you? 382 00:20:01,400 --> 00:20:02,550 Yeah, sorry, we are. 383 00:20:02,680 --> 00:20:05,354 - We're private investigators. - Oh, well, that's just great. 384 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 I can't trust anyone now! 385 00:20:07,800 --> 00:20:10,679 Well, you can trust us not to tell your dad about your big escape plan 386 00:20:10,760 --> 00:20:12,672 if you go back to your room right now. 387 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Fine. 388 00:20:20,400 --> 00:20:21,436 - Frank. - What? 389 00:20:21,560 --> 00:20:22,596 - Frank, she's gone. - Oh! 390 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 She's... 391 00:20:26,960 --> 00:20:28,576 - Where'd she go? - Well, she's gone that way. 392 00:20:28,600 --> 00:20:30,273 - Oh.. - Shall I... Shall I drive? 393 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Shall I... 394 00:20:33,360 --> 00:20:34,396 FRANK SIGHS 395 00:20:36,360 --> 00:20:39,717 You could've helped me get her inside. I've got bruises all down me shins now. 396 00:20:39,800 --> 00:20:42,395 Sorry, I thought you had it all under control. 397 00:20:42,960 --> 00:20:46,271 Well, on the upside, I don't have to be a chaperone anymore. 398 00:20:46,360 --> 00:20:48,955 - True. I do feel a little bit guilty, though. - DOOR CLOSES 399 00:20:49,080 --> 00:20:51,390 If you're talking about me, so you should. 400 00:20:51,520 --> 00:20:52,874 I'm exhausted. 401 00:20:53,440 --> 00:20:55,830 A fire alarm went off at 3 o'clock this morning. 402 00:20:55,920 --> 00:20:59,800 Not that I could sleep a wink anyway, surrounded by a bunch of snoring people 403 00:20:59,880 --> 00:21:02,520 who need a wash, as do I, by the way. 404 00:21:02,840 --> 00:21:03,840 SEBASTIAN FARTS 405 00:21:03,841 --> 00:21:06,719 They also need a cure for lentil-induced flatulence. 406 00:21:06,800 --> 00:21:08,792 And I think one of them stole my hat. 407 00:21:09,080 --> 00:21:10,434 We don't... Ooh, no. 408 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Oof. 409 00:21:12,081 --> 00:21:14,755 Never mind about your hat, what did you found out? 410 00:21:15,200 --> 00:21:18,671 Well, Mortal Coil have really got it in for Minola Energy. 411 00:21:19,080 --> 00:21:21,470 Apparently there was an oil spill a few years ago 412 00:21:21,560 --> 00:21:23,995 that killed a lot of marine life 413 00:21:24,080 --> 00:21:27,676 so they're re-publicising that to stop Gordon getting his fracking licence. 414 00:21:28,400 --> 00:21:29,516 It's working so far. 415 00:21:29,640 --> 00:21:31,074 Any suspicious... HE GAGS 416 00:21:31,200 --> 00:21:32,554 Any suspicious behaviour? 417 00:21:33,080 --> 00:21:35,720 No heiresses tied up in the corner, if that's what you mean 418 00:21:35,800 --> 00:21:37,519 but there was a lot of whispering. 419 00:21:37,840 --> 00:21:39,640 They stopped whenever I got near them, though. 420 00:21:39,720 --> 00:21:41,439 Well, you need to gain their trust. 421 00:21:41,520 --> 00:21:42,795 Um... SEBASTIAN SCOFFS 422 00:21:42,920 --> 00:21:44,639 you don't expect me to go back? 423 00:21:44,720 --> 00:21:46,560 Did you not hear what I said about the lentils? 424 00:21:47,160 --> 00:21:51,951 Listen, ugh, you are our eyes and ears until we say otherwise. 425 00:21:53,640 --> 00:21:55,074 PHONE RINGS 426 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Pfft... 427 00:21:57,600 --> 00:21:58,750 HE CLEARS THROAT 428 00:21:59,040 --> 00:22:00,633 HE COUGHS Gordon, hello. 429 00:22:03,720 --> 00:22:04,870 Yeah, we'll be right there. 430 00:22:08,280 --> 00:22:09,839 SEBASTIAN YELPS 431 00:22:13,920 --> 00:22:15,673 LU: Hi. - GORDON: Mm. 432 00:22:16,760 --> 00:22:19,355 This came in the morning post. It's a ransom demand. 433 00:22:19,520 --> 00:22:22,672 LU: Postmark, Kidderminster. Well, that's not far from here. 434 00:22:23,560 --> 00:22:26,792 FRANK: "We want two million pounds in cash, in exchange for Bianca and Lucas. 435 00:22:26,880 --> 00:22:28,360 You have 24 hours to get it. 436 00:22:29,440 --> 00:22:32,274 Wait for us to call you with the time and location of the drop-off. 437 00:22:32,360 --> 00:22:34,033 When we do, you're to come alone." 438 00:22:34,160 --> 00:22:36,496 They're still threatening to kill them both if I call the police. 439 00:22:36,520 --> 00:22:38,273 I still think it's the safest option. 440 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Not risking it. 441 00:22:39,480 --> 00:22:43,360 Look, I think that's a mistake, but then it's your call, obviously. 442 00:22:43,800 --> 00:22:45,680 At least let us put a tracker in with the money. 443 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 No. 444 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 No funny business. 445 00:22:49,160 --> 00:22:52,358 We do exactly what they say, understood? 446 00:22:54,920 --> 00:22:56,036 I need to phone my bank. 447 00:23:07,320 --> 00:23:10,074 Look for anything that proves a recent trip to Kidderminster. 448 00:23:10,440 --> 00:23:12,800 I don't know, Sebastian. I'm sure you'll think of something. 449 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 Gordon. 450 00:23:14,120 --> 00:23:15,634 Forgive me for not coming until now. 451 00:23:16,200 --> 00:23:18,431 I've been holding down the fort at work in your absence. 452 00:23:19,080 --> 00:23:21,117 I was told about... Bianca. 453 00:23:21,280 --> 00:23:23,670 Is there... anything I can do? 454 00:23:24,880 --> 00:23:27,190 Not really, but I appreciate it. 455 00:23:29,560 --> 00:23:30,914 We're still waiting for the call. 456 00:23:31,560 --> 00:23:33,950 Well, you seem to be holding up well. 457 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 Considering. 458 00:23:36,600 --> 00:23:39,320 Your resilience is inspirational. 459 00:23:39,560 --> 00:23:41,199 SHE WHISPERS: This is cosy, isn't it? 460 00:23:41,400 --> 00:23:45,758 I shouldn't say it... but I'm sorry Bianca didn't marry you. 461 00:23:46,760 --> 00:23:48,638 No doubt you would've protected her better. 462 00:23:50,600 --> 00:23:52,114 I should have protected her myself. 463 00:23:52,520 --> 00:23:55,194 No, no, it's all my fault. 464 00:23:56,920 --> 00:23:58,240 I should have never let her go. 465 00:23:59,720 --> 00:24:00,836 Beautiful Bianca! 466 00:24:02,440 --> 00:24:03,760 RUFUS SOBS 467 00:24:07,640 --> 00:24:09,279 THUNDER RUMBLES 468 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Oh, stop! 469 00:24:14,840 --> 00:24:16,479 Please stop! Please help me! 470 00:24:16,560 --> 00:24:17,720 - You alright? - Stop, please! 471 00:24:18,320 --> 00:24:19,674 - Please stop! - What's wrong? 472 00:24:20,160 --> 00:24:21,958 PHONE RINGS 473 00:24:28,840 --> 00:24:30,274 Gordon Minola, hello? 474 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 BIANCA: Daddy? 475 00:24:33,120 --> 00:24:34,120 Where are you? 476 00:24:53,200 --> 00:24:54,236 KATE: Bianca! 477 00:24:54,760 --> 00:24:56,558 Doctor's on her way. OK? 478 00:25:01,000 --> 00:25:02,639 - Did she say anything? - Very little. 479 00:25:03,240 --> 00:25:06,392 Just that she escaped, and she wasn't interfered with. 480 00:25:06,760 --> 00:25:07,876 Nothing about Lucas? 481 00:25:08,840 --> 00:25:11,056 We need to call the police. They'll start a proper search. 482 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 No, not yet. 483 00:25:12,240 --> 00:25:15,358 I'm still willing to pay the ransom for Lucas, they just need to call. 484 00:25:15,880 --> 00:25:18,416 I'm guessing Bianca's escape kind of scuppered those arrangements. 485 00:25:18,440 --> 00:25:19,715 I said not yet. 486 00:25:20,400 --> 00:25:21,436 HE SIGHS 487 00:25:21,960 --> 00:25:24,191 She's in no fit state for a police interrogation. 488 00:25:25,320 --> 00:25:27,880 We'll talk to her first ourselves. 489 00:25:35,000 --> 00:25:37,993 FRANK: Look, Bianca, we know you've been through a lot, but... 490 00:25:38,840 --> 00:25:40,797 we need to know what's happened to Lucas. 491 00:25:42,440 --> 00:25:44,909 Why don't you start with when you left the church? 492 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 We, um... 493 00:25:49,240 --> 00:25:53,632 hadn't noticed that we were going the wrong way until the coach stopped 494 00:25:54,800 --> 00:25:57,440 and then the coachman threatened us with a knife. 495 00:25:59,120 --> 00:26:02,750 He made me tie up Lucas... then I was tied up. 496 00:26:03,960 --> 00:26:06,191 We were gagged and blindfolded too. 497 00:26:08,520 --> 00:26:10,239 He led us to a car. 498 00:26:11,240 --> 00:26:12,913 Made us get into the boot. 499 00:26:14,360 --> 00:26:15,953 I was so scared, I... 500 00:26:16,840 --> 00:26:17,910 SHE SNIFFS 501 00:26:19,400 --> 00:26:23,474 He only took the blindfolds off once he'd got us into a barn. 502 00:26:24,840 --> 00:26:26,194 He kept us tied up though. 503 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 And gagged. 504 00:26:29,120 --> 00:26:30,474 Except for when he fed us. 505 00:26:31,280 --> 00:26:34,637 Did he talk to you? Did he say anything about himself? 506 00:26:36,360 --> 00:26:37,874 He didn't say much. 507 00:26:39,040 --> 00:26:42,397 There were others, though. We could hear them talking. 508 00:26:43,400 --> 00:26:45,835 They called him Curtis. 509 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 No... 510 00:26:51,120 --> 00:26:52,759 Bianca, you must've misheard. 511 00:26:55,240 --> 00:26:57,038 He's from your group, isn't he? 512 00:26:57,920 --> 00:26:59,639 Strong Scottish accent? 513 00:27:02,040 --> 00:27:04,191 Oh, sis. I'm sorry... 514 00:27:05,920 --> 00:27:08,515 Curtis told me that it wasn't anything personal. 515 00:27:09,040 --> 00:27:11,396 He said they were doing this to save the Earth. 516 00:27:12,280 --> 00:27:13,509 How did you escape? 517 00:27:16,480 --> 00:27:19,279 I managed to loosen the ropes enough to untie us both. 518 00:27:23,440 --> 00:27:25,875 Lucas said to pretend that we were still tied up 519 00:27:25,960 --> 00:27:28,077 and wait for him to bring us our lunch. 520 00:27:29,560 --> 00:27:32,997 When he did, Lucas knocked the tray out of his hand 521 00:27:33,120 --> 00:27:35,760 but... as he tried to overpower him... 522 00:27:36,640 --> 00:27:38,154 Curtis pulled a knife. 523 00:27:39,520 --> 00:27:41,440 SHE SCREAMS - There was a bit of a scuffle and... 524 00:27:42,360 --> 00:27:43,874 and that's when it happened. 525 00:27:45,280 --> 00:27:48,239 But there was nothing I could do, so I just turned and ran... 526 00:27:50,440 --> 00:27:51,794 I got outside. 527 00:27:52,880 --> 00:27:55,998 There were others there, all dressed like hippies. 528 00:27:56,720 --> 00:28:00,794 They started chasing me through the woods so I hid under some leaves and branches 529 00:28:00,880 --> 00:28:02,360 and waited until they were gone... 530 00:28:05,280 --> 00:28:06,430 Poor Lucas. 531 00:28:06,560 --> 00:28:07,676 SHE SNIFFS 532 00:28:08,360 --> 00:28:09,589 He saved me. 533 00:28:12,160 --> 00:28:14,311 And I don't even know if he's alive or dead. 534 00:28:15,240 --> 00:28:18,551 This barn, any idea where it might be? 535 00:28:19,120 --> 00:28:20,349 I saw a sign. 536 00:28:21,400 --> 00:28:22,675 Shrews Croft. 537 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 Come on, Lu. 538 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 KATE: Wait... 539 00:28:31,800 --> 00:28:32,800 Wait, wait! 540 00:28:32,920 --> 00:28:33,990 FRANK: Not now, Kate. 541 00:28:34,080 --> 00:28:36,914 Bianca must be confused. Curtis wouldn't do this. 542 00:28:37,000 --> 00:28:38,719 You'd be surprised what people can do. 543 00:28:38,920 --> 00:28:40,673 Frank, Shrews Croft. 544 00:28:40,880 --> 00:28:43,236 It's less than two miles from where Bianca was found. 545 00:28:43,360 --> 00:28:45,795 Get your dad to send the police, and an ambulance. Now! 546 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Hello? 547 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 Still warm. 548 00:29:04,280 --> 00:29:05,600 Looks like they left in a hurry. 549 00:29:21,200 --> 00:29:22,270 SHE GASPS 550 00:29:22,360 --> 00:29:23,360 Oh, Frank... 551 00:29:24,680 --> 00:29:26,433 POLICE RADIO CHATTER 552 00:29:26,720 --> 00:29:29,758 The pathologist reckons Lucas has been dead for two hours. 553 00:29:30,760 --> 00:29:32,319 So he was killed about midday. 554 00:29:32,640 --> 00:29:34,438 I hope you are pleased with yourself, Frank. 555 00:29:34,800 --> 00:29:37,190 If we'd been called earlier, that man might still be alive. 556 00:29:37,480 --> 00:29:40,598 This is not our fault. Our client wanted to pay the ransom. 557 00:29:40,680 --> 00:29:42,080 Yeah? You tell that to him. 558 00:29:42,160 --> 00:29:43,719 Sir, I found this. 559 00:29:43,800 --> 00:29:45,359 It's a leaflet from Mortal Coil. 560 00:29:52,400 --> 00:29:54,437 INDISTINCT CHATTER - DISTANT MUSIC 561 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 DISTANT THUD 562 00:29:56,320 --> 00:29:57,515 OFFICER: This is the police! 563 00:29:57,640 --> 00:29:58,790 Get down on the ground! 564 00:29:59,200 --> 00:30:00,759 - Hands where I can see them! - Police! 565 00:30:00,840 --> 00:30:02,752 Everybody stay where you are. 566 00:30:02,840 --> 00:30:04,536 - DISTANT SHOUTS - POLICEMAN: On the ground! 567 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Curtis Price? 568 00:30:05,561 --> 00:30:07,161 - Yes? - IN BACKGROUND: Get on the floor! 569 00:30:08,080 --> 00:30:09,673 SEBASTIAN: Hello. Uh, ahem... 570 00:30:10,160 --> 00:30:12,595 Sorry, don't mind me. I'll just be on my way. 571 00:30:12,960 --> 00:30:14,713 Not so fast, Sebastian. 572 00:30:15,280 --> 00:30:16,634 Caution and arrest 'em all 573 00:30:17,000 --> 00:30:19,435 in connection with the murder of Lucas Du Boulay. 574 00:30:20,000 --> 00:30:21,480 And I mean all of 'em. 575 00:30:21,720 --> 00:30:23,677 TAPPING OVERHEAD - What is that noise? 576 00:30:24,920 --> 00:30:26,320 Think it's Fosse. 577 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 Agh! 578 00:30:28,600 --> 00:30:31,798 GORDON: My daughter has suffered a terrifying ordeal. 579 00:30:32,280 --> 00:30:36,194 And I ask for the press and the public to show respect 580 00:30:36,720 --> 00:30:40,600 by allowing me and my family our privacy at this trying time. 581 00:30:40,680 --> 00:30:41,680 CAMERAS CLICK 582 00:30:41,681 --> 00:30:44,479 And I offer my sincere thanks to the police 583 00:30:45,080 --> 00:30:49,871 for bringing these violent eco-terrorists to justice. 584 00:30:50,320 --> 00:30:51,240 JOURNALIST: Mr Minola... 585 00:30:51,241 --> 00:30:52,755 Allegedly, surely. 586 00:30:53,040 --> 00:30:54,713 Dad, turn it off, please. 587 00:30:55,800 --> 00:30:57,359 Of course, darling. I'm sorry. 588 00:30:59,760 --> 00:31:02,036 I know I gave credit to the police 589 00:31:02,760 --> 00:31:05,275 but I owe the biggest thanks of all to you two. 590 00:31:05,800 --> 00:31:09,157 Well, if that thanks comes in the form of a cheque, I heartily accept. 591 00:31:12,680 --> 00:31:13,955 KATE: You can't just leave! 592 00:31:14,840 --> 00:31:16,593 I think my Dad might be behind this. 593 00:31:16,840 --> 00:31:19,196 All he ever wanted was to get Mortal Coil off his back. 594 00:31:19,280 --> 00:31:21,112 Sorry, Kate, the case is closed. 595 00:31:21,240 --> 00:31:22,310 Then I'll hire you! 596 00:31:22,600 --> 00:31:26,037 I have some money in savings. I'll pay you to prove Curtis is innocent. 597 00:31:26,560 --> 00:31:29,678 You'd rather believe your own father's a murderer than see the obvious? 598 00:31:30,080 --> 00:31:31,514 Curtis wanted the ransom money. 599 00:31:31,600 --> 00:31:34,160 When it all went wrong, he was willing to kill for it. 600 00:31:35,360 --> 00:31:36,476 Time to grow up. 601 00:31:37,240 --> 00:31:38,276 KATE SCOFFS 602 00:31:40,160 --> 00:31:41,435 Kate. Kate... 603 00:31:42,720 --> 00:31:44,916 No-one seems to even care Lucas is dead. 604 00:31:45,320 --> 00:31:47,630 And now the police have arrested the wrong people. 605 00:31:48,120 --> 00:31:50,271 Someone needs to tell them to keep looking. 606 00:31:50,480 --> 00:31:54,156 Look, I understand it must be difficult to find out that your friends 607 00:31:54,240 --> 00:31:56,709 just aren't the people that you thought they were, but please 608 00:31:57,080 --> 00:31:59,276 please don't stop fighting for what's right. 609 00:31:59,920 --> 00:32:01,752 We've still got a planet to save, haven't we? 610 00:32:02,480 --> 00:32:03,596 Oh, come here. 611 00:32:10,320 --> 00:32:11,879 See, Frank? That's how you do it. 612 00:32:12,600 --> 00:32:14,034 It's called empathy. 613 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Really? 614 00:32:15,840 --> 00:32:18,036 I think you'll find it's called theft. 615 00:32:18,440 --> 00:32:19,874 - Hm? - ENGINE STARTS 616 00:32:20,840 --> 00:32:22,040 She took the keys to my car... 617 00:32:22,160 --> 00:32:23,799 She took the keys to my car! 618 00:32:25,120 --> 00:32:28,431 A whole night in the cells just to be questioned for two minutes. 619 00:32:28,520 --> 00:32:29,556 Thanks a lot! 620 00:32:30,040 --> 00:32:32,236 Oh, my kingdom for a shower... 621 00:32:32,320 --> 00:32:34,391 At least you got to leave, unlike the rest of 'em. 622 00:32:35,640 --> 00:32:36,790 Excuse me, I'm Kate Minola. 623 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 SEBASTIAN: Oh. 624 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 Hello. 625 00:32:40,120 --> 00:32:42,715 - Do I know you? - No, but I work for them. 626 00:32:43,160 --> 00:32:44,276 Keys, please! 627 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Thank you! 628 00:32:47,161 --> 00:32:49,201 The police need to know Curtis wouldn't kill anyone. 629 00:32:49,880 --> 00:32:50,916 He's a vegan! 630 00:32:51,280 --> 00:32:53,112 As a vegan myself, I'd have to agree. 631 00:32:53,200 --> 00:32:56,432 And I have to say he really didn't strike me as the stabby type. 632 00:32:56,960 --> 00:32:58,952 Oh, he is the type, alright. 633 00:33:00,080 --> 00:33:02,515 We're charging Curtis with murder 634 00:33:03,040 --> 00:33:05,032 and the others with assisting an offender. 635 00:33:05,120 --> 00:33:07,351 - Did he confess? - To everything except the killing 636 00:33:07,440 --> 00:33:09,113 but his prints are all over the knife. 637 00:33:09,840 --> 00:33:12,275 The others are playing dumb, but their DNA's everywhere. 638 00:33:12,440 --> 00:33:14,079 What a bunch of amateurs. 639 00:33:14,560 --> 00:33:15,914 Something you lot have in common. 640 00:33:16,040 --> 00:33:17,599 Amateurs? Pfff. 641 00:33:19,360 --> 00:33:21,192 HE SIGHS He's right though, isn't he? 642 00:33:21,560 --> 00:33:23,776 I mean, why didn't they dispose of the body or the knife? 643 00:33:23,800 --> 00:33:25,473 And why leave a leaflet in the barn? 644 00:33:25,880 --> 00:33:28,096 Their belongings, clothes, everything. It doesn't add up. 645 00:33:28,120 --> 00:33:31,557 Wait. Did you find a... 646 00:33:31,680 --> 00:33:32,600 beret? 647 00:33:32,601 --> 00:33:34,911 Two parts Che Guevara, one part Brigitte Bardot? 648 00:33:35,000 --> 00:33:36,116 - Yes. - That was mine. 649 00:33:36,200 --> 00:33:37,793 I told you it was stolen 650 00:33:37,880 --> 00:33:41,317 and everyone in the commune was complaining about all their stuff going missing. 651 00:33:41,960 --> 00:33:44,839 So, if they planted stuff in the barn to frame Mortal Coil 652 00:33:44,920 --> 00:33:46,274 who took it from the commune? 653 00:33:46,440 --> 00:33:49,751 And how? The place was filled with activists 24/7. 654 00:33:49,840 --> 00:33:50,840 It was never empty. 655 00:33:50,841 --> 00:33:53,577 Oh, what about the fire alarm that happened the first night you stayed there 656 00:33:53,600 --> 00:33:55,637 about 3am? Did everybody leave the building? 657 00:33:55,800 --> 00:33:57,837 All of us did. Including Curtis. 658 00:33:58,360 --> 00:34:00,511 Ugh, that's terrible news. 659 00:34:01,920 --> 00:34:03,400 Means she might actually be right. 660 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 Come on. 661 00:34:10,720 --> 00:34:13,315 So Frank, now that I'm your boss, can I have my book back? 662 00:34:13,400 --> 00:34:14,834 Huh! Fat chance. 663 00:34:19,240 --> 00:34:22,836 The contents of Curtis' bin. You're welcome. 664 00:34:22,920 --> 00:34:24,513 I'm going to need some gloves? 665 00:34:24,640 --> 00:34:25,994 Just get on with it, will ya? 666 00:34:27,320 --> 00:34:30,757 So, if Curtis is guilty of kidnapping but not murder 667 00:34:31,200 --> 00:34:32,759 how'd his prints get on the knife? 668 00:34:32,880 --> 00:34:35,376 Bianca said he threatened them with it, when they were in the carriage. 669 00:34:35,400 --> 00:34:38,074 So someone could have set him up from the start... But who? 670 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 My father? 671 00:34:40,880 --> 00:34:43,236 He could've got Bianca to go along with the kidnapping. 672 00:34:43,400 --> 00:34:45,551 What, you saying you think your sister's involved too? 673 00:34:45,840 --> 00:34:49,197 I don't know. She'd do pretty much anything for my dad. 674 00:34:49,520 --> 00:34:51,477 And men would do pretty much anything for her. 675 00:34:51,920 --> 00:34:54,276 She could've got Curtis to go along with the whole plan. 676 00:34:54,560 --> 00:34:56,074 Your father didn't kill Lucas. 677 00:34:56,200 --> 00:34:57,680 He was with us the whole time 678 00:34:58,000 --> 00:34:59,719 and we can pretty much rule out Bianca. 679 00:34:59,800 --> 00:35:01,696 There wasn't a speck of blood on her wedding dress. 680 00:35:01,720 --> 00:35:04,315 She said they were thrown into the boot of a car, but whose car? 681 00:35:05,080 --> 00:35:06,753 - Maybe Curtis'? - No way. 682 00:35:07,680 --> 00:35:09,160 He'd never own a car. 683 00:35:09,320 --> 00:35:11,789 But he could hire one. Look. 684 00:35:16,280 --> 00:35:18,954 So, Mr McTree-Hugger drove after all. 685 00:35:19,320 --> 00:35:20,800 How long did he take it out for? 686 00:35:21,640 --> 00:35:23,632 He left the deposit the morning of the wedding 687 00:35:23,840 --> 00:35:27,117 returned it the next day, at... 11:57. 688 00:35:29,240 --> 00:35:31,550 Almost the exact same time that Lucas was killed. 689 00:35:31,720 --> 00:35:34,189 I mean, I know time of death's an approximation, but still. 690 00:35:35,120 --> 00:35:36,713 That's Curtis' signature. 691 00:35:37,440 --> 00:35:38,635 Proves he was in town. 692 00:35:39,960 --> 00:35:42,350 So, that means Bianca lied about Curtis killing Lucas? 693 00:35:42,440 --> 00:35:43,920 And if she lied about that... 694 00:35:44,040 --> 00:35:45,599 Then what else did she lie about? 695 00:35:46,560 --> 00:35:47,710 The car's the key. 696 00:35:48,680 --> 00:35:51,639 We know someone snuck into Mortal Coil the night Bianca stayed in the barn 697 00:35:51,760 --> 00:35:53,194 and Curtis was at the commune. 698 00:35:53,600 --> 00:35:56,069 And the rental car wasn't returned until the next day 699 00:35:56,160 --> 00:35:58,117 so Bianca did have access to it. 700 00:35:58,240 --> 00:35:59,913 But how we gonna prove she drove there? 701 00:36:00,680 --> 00:36:03,600 Witnesses are gonna be thin on the ground at three o'clock in the morning. 702 00:36:03,880 --> 00:36:05,599 There's a row of shops across the road. 703 00:36:05,800 --> 00:36:07,519 Perhaps one of them has CCTV? 704 00:36:11,200 --> 00:36:14,398 KATE: If that's Bianca, she would've just been doing what my dad told her to do. 705 00:36:14,480 --> 00:36:16,073 FRANK: What, even kill her husband? 706 00:36:16,160 --> 00:36:18,959 We don't know she did. Maybe my dad hired a hitman. 707 00:36:19,040 --> 00:36:20,040 Ha. 708 00:36:20,240 --> 00:36:23,677 Er, OK, fine, but you said yourself, there was no blood on the dress. 709 00:36:25,760 --> 00:36:27,319 There was no blood on the dress. 710 00:36:27,960 --> 00:36:30,680 She was wearing something else. She had a change of clothes. 711 00:36:31,720 --> 00:36:33,234 Well, that's not all she had. 712 00:36:33,400 --> 00:36:35,631 Cos this is a receipt from Curtis' shopping. 713 00:36:35,840 --> 00:36:37,115 Day before the kidnapping. 714 00:36:37,960 --> 00:36:40,953 There's, like, bread and cereal and blah, blah, blah... 715 00:36:41,040 --> 00:36:42,872 red wine, sirloin steak. 716 00:36:43,200 --> 00:36:44,429 Fancy that for a vegan. 717 00:36:44,520 --> 00:36:48,594 Exactly. Toothbrushes, toothpaste, and a kit bag. 718 00:36:49,200 --> 00:36:52,318 So he was, like, getting stuff together for Bianca's stay in the barn. 719 00:36:52,640 --> 00:36:55,109 So while she was enjoying a nice, juicy steak 720 00:36:55,480 --> 00:36:57,472 poor old Lucas was trussed up on his own. 721 00:36:58,240 --> 00:37:00,800 And when it came time to kill him, she used Curtis' knife. 722 00:37:01,080 --> 00:37:03,549 Bagged up the bloody clothes, put the wedding dress back on. 723 00:37:03,640 --> 00:37:05,996 And played the victim for the whole world to see. 724 00:37:06,200 --> 00:37:07,200 KATE: No! 725 00:37:07,720 --> 00:37:10,110 She'd only just married Lucas. Why would she want him dead? 726 00:37:10,200 --> 00:37:11,200 Huh! 727 00:37:11,760 --> 00:37:14,992 Frame Mortal Coil, help your father's business. 728 00:37:15,320 --> 00:37:17,710 She stood to inherit Lucas' fortune. 729 00:37:18,440 --> 00:37:20,671 What, and Curtis was helping Bianca? 730 00:37:21,360 --> 00:37:22,589 Just for the ransom money? 731 00:37:22,760 --> 00:37:25,116 Well, and love, presumably. 732 00:37:25,600 --> 00:37:27,956 It was never about the ransom for Bianca. 733 00:37:28,920 --> 00:37:32,038 She just wanted Curtis to send the note so she could implicate him. 734 00:37:32,880 --> 00:37:36,590 And then when it was in the morning post, she could stage her "big escape". 735 00:37:38,520 --> 00:37:39,556 I'm sorry, Kate. 736 00:37:41,160 --> 00:37:42,992 If we're right, how do we prove it? 737 00:37:45,240 --> 00:37:47,880 The kit bag. Police never found it. 738 00:37:48,720 --> 00:37:50,000 But where could she have put it? 739 00:37:51,000 --> 00:37:53,196 I don't know, threw it in a stream? 740 00:37:53,400 --> 00:37:54,595 It's too risky. 741 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Burnt it? 742 00:37:57,440 --> 00:38:00,353 No, no, cos she would've smelt of smoke, and she didn't. 743 00:38:01,560 --> 00:38:03,336 But her dress was just covered in dirt, wasn't it? 744 00:38:03,360 --> 00:38:06,400 And she said that she had to hide under some leaves, so maybe she dug a hole? 745 00:38:06,440 --> 00:38:08,033 - Maybe she buried it? - FRANK SIGHS 746 00:38:08,120 --> 00:38:09,554 Which is bad news for us. 747 00:38:10,880 --> 00:38:12,678 It means it could be anywhere in the woods. 748 00:38:16,920 --> 00:38:18,240 To Minola Energy. 749 00:38:18,400 --> 00:38:19,993 BOTH: Minola Energy. 750 00:38:20,760 --> 00:38:22,194 What are we celebrating? 751 00:38:23,440 --> 00:38:25,397 Daddy got his fracking licence. 752 00:38:26,320 --> 00:38:27,436 Wonderful, isn't it? 753 00:38:27,920 --> 00:38:28,956 Yes, it is. 754 00:38:29,920 --> 00:38:31,274 Congratulations, Dad. 755 00:38:32,360 --> 00:38:35,751 I know I've not exactly been easy to be around lately. 756 00:38:37,240 --> 00:38:38,993 But I've learnt how important family is... 757 00:38:39,840 --> 00:38:43,436 and I'm sorry it took nearly losing my sis to see it. 758 00:38:44,080 --> 00:38:45,116 Oh... 759 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 - Oh! - Great. 760 00:38:50,120 --> 00:38:51,474 THEY CHUCKLE 761 00:38:52,320 --> 00:38:53,640 - Can I have some of that? - Oh! 762 00:38:55,400 --> 00:38:58,320 Frank says they've almost got enough evidence to put Curtis away for life. 763 00:38:58,600 --> 00:38:59,520 Hmm? 764 00:38:59,521 --> 00:39:00,479 Almost? 765 00:39:00,480 --> 00:39:02,360 Oh, the police think he may've buried something. 766 00:39:02,960 --> 00:39:04,713 Doing another search of the woods tomorrow. 767 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 To justice being done. 768 00:39:08,720 --> 00:39:10,393 - To justice. - To justice being done. 769 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 GORDON: Mhm-hm. 770 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 - To business. - Yes. 771 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 Oh... 772 00:39:22,680 --> 00:39:24,114 RUFUS: Do you even know where it is? 773 00:39:24,280 --> 00:39:25,316 BIANCA: Of course I do. 774 00:39:26,240 --> 00:39:27,435 Look, it's right there! 775 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 Dig. 776 00:39:31,240 --> 00:39:32,640 Babe, these are suede shoes. 777 00:39:35,520 --> 00:39:36,520 Do it for me. 778 00:39:38,880 --> 00:39:39,996 You're lucky I adore you. 779 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 BIANCA GIGGLES 780 00:39:42,720 --> 00:39:43,680 RUFUS GROANS 781 00:39:43,681 --> 00:39:45,433 - Put your back into it! - Filthy... 782 00:39:46,040 --> 00:39:47,440 That's it! Give it to me! 783 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 Oh... 784 00:39:53,440 --> 00:39:54,954 FRANK: I think we'll be having that. 785 00:39:55,040 --> 00:39:57,794 Yeah, I think the police will be interested in the contents. 786 00:39:58,600 --> 00:39:59,795 You set me up. 787 00:39:59,960 --> 00:40:01,280 What, like you did to Curtis? 788 00:40:02,680 --> 00:40:04,353 SHE WHINES Rufus made me do it! 789 00:40:04,440 --> 00:40:05,360 What? 790 00:40:05,361 --> 00:40:07,591 He-he's been controlling me for years! 791 00:40:08,080 --> 00:40:09,912 He hurts me if I don't do as he says. 792 00:40:10,000 --> 00:40:12,799 I've never touched her! I only found out about this tonight! 793 00:40:13,160 --> 00:40:15,914 Come on, Bianca. Nobody believes your little victim act. 794 00:40:16,000 --> 00:40:17,639 None of this was to do with me. 795 00:40:17,720 --> 00:40:19,040 It's time to come clean. 796 00:40:19,120 --> 00:40:20,270 I swear it! 797 00:40:20,760 --> 00:40:22,831 Bianca, there's nowhere else to go. 798 00:40:23,760 --> 00:40:25,160 Was the kidnapping Dad's idea? 799 00:40:25,720 --> 00:40:26,720 Please. 800 00:40:27,240 --> 00:40:29,311 I love him dearly, but he's not that clever. 801 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 No. 802 00:40:31,400 --> 00:40:32,516 It was all me. 803 00:40:33,560 --> 00:40:36,678 Mortal Coil were set to ruin the business and I couldn't have that. 804 00:40:37,040 --> 00:40:39,032 How did you get Curtis to go along with your plan? 805 00:40:40,680 --> 00:40:42,080 How do you think? 806 00:40:43,080 --> 00:40:44,753 Men are pathetic. 807 00:40:45,480 --> 00:40:47,073 Sorry, Rufus, but it's true. 808 00:40:48,080 --> 00:40:51,710 I told Curtis we'd let Lucas go once the ransom was paid. 809 00:40:52,040 --> 00:40:54,714 I'd point the finger at some fictitious criminal gang 810 00:40:55,120 --> 00:40:59,034 and him and his stupid group of do-gooders would get the money to save the world. 811 00:41:00,480 --> 00:41:04,918 I'm not sorry. Curtis got what was coming to him. 812 00:41:05,880 --> 00:41:07,075 And as for Lucas... 813 00:41:08,360 --> 00:41:09,476 MUFFLED GROAN 814 00:41:12,720 --> 00:41:16,509 I know I shouldn't laugh, but you should've seen his face. 815 00:41:20,200 --> 00:41:22,760 You don't care about a single living thing, do you? 816 00:41:22,840 --> 00:41:24,797 What, like you? 817 00:41:25,320 --> 00:41:27,710 Crying every time an ant gets stepped on? 818 00:41:28,280 --> 00:41:30,272 You have to take what you want in this life. 819 00:41:32,040 --> 00:41:35,636 Well, unfortunately, you're not gonna have much of a life now, are ya? 820 00:41:35,920 --> 00:41:37,149 Rotting in prison. 821 00:41:38,400 --> 00:41:39,993 Yeah, DS Keeler please. 822 00:41:43,640 --> 00:41:45,120 Oh, he scores! 823 00:41:45,360 --> 00:41:47,192 HE IMITATES CROWD NOISE 824 00:41:50,840 --> 00:41:52,593 Ah... FRANK SIGHS 825 00:41:55,640 --> 00:41:56,710 Hard at work as usual. 826 00:41:56,800 --> 00:41:58,632 Oh! Oh, hello. 827 00:41:59,040 --> 00:42:00,040 What brings you here? 828 00:42:00,760 --> 00:42:04,151 We thought you might like to know, Curtis has just been released on bail. 829 00:42:04,880 --> 00:42:06,280 Thanks to Dad's lawyers. 830 00:42:06,840 --> 00:42:08,274 The least I could do, after, uh... 831 00:42:10,880 --> 00:42:12,439 Bianca's trial date's been set. 832 00:42:12,920 --> 00:42:14,718 We've all been called to testify. 833 00:42:14,840 --> 00:42:15,840 Yeah, sorry. 834 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Don't be. 835 00:42:17,800 --> 00:42:20,634 Perhaps if I'd taught my daughter to value life more 836 00:42:21,360 --> 00:42:22,874 she wouldn't have wasted hers... 837 00:42:23,640 --> 00:42:24,756 or poor Lucas'. 838 00:42:24,840 --> 00:42:25,990 It's not your fault, Dad. 839 00:42:27,680 --> 00:42:28,909 I'll wait in the car for you. 840 00:42:29,560 --> 00:42:30,755 A pleasure to see you all. 841 00:42:34,440 --> 00:42:35,590 He is getting better. 842 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 DOOR SHUTS 843 00:42:37,360 --> 00:42:39,795 And he's agreed to let me help him at work. 844 00:42:40,160 --> 00:42:42,755 KATE LAUGHS - You're working for Minola Energy? 845 00:42:43,200 --> 00:42:44,998 Now he's decided to go green. 846 00:42:45,600 --> 00:42:48,479 He's even employed Mortal Coil to help advise him. 847 00:42:48,560 --> 00:42:51,712 On the condition that we all wear suitable corporate attire, of course. 848 00:42:51,880 --> 00:42:53,553 Now that, I would like to see. 849 00:42:55,360 --> 00:42:56,874 Suppose you'll be wanting this back. 850 00:43:02,560 --> 00:43:03,560 Thank you. 851 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 All of you. 852 00:43:06,440 --> 00:43:07,794 But especially you, Frank. 853 00:43:08,760 --> 00:43:10,592 For putting up with my fiery temper. 854 00:43:11,040 --> 00:43:12,997 Well, you were a worthy adversary. 855 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 Not the face! 856 00:43:16,760 --> 00:43:17,760 Relax. 857 00:43:18,520 --> 00:43:19,636 I'm giving you a hug. 858 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Oh. 859 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 Yes... fine. 860 00:43:32,960 --> 00:43:34,314 KATE LAUGHS 861 00:43:34,364 --> 00:43:38,914 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.