All language subtitles for Shadow 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,667 --> 00:02:10,157 我可以和你說話,陛下 2 00:02:13,250 --> 00:02:14,490 相同 3 00:02:18,875 --> 00:02:19,955 相同 4 00:02:21,125 --> 00:02:22,365 指揮官... 5 00:02:24,625 --> 00:02:26,081 他又來了 6 00:02:28,208 --> 00:02:29,448 現在怎麼辦? 7 00:02:30,125 --> 00:02:32,616 他昨天訪問了京城 8 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 什麼? 9 00:02:34,417 --> 00:02:35,748 他去了jing 10 00:02:36,375 --> 00:02:37,375 為了什麼? 11 00:02:37,458 --> 00:02:39,824 給楊生日問候 12 00:02:40,750 --> 00:02:41,830 他昨天去了 13 00:02:41,833 --> 00:02:43,824 而你現在只告訴我? 14 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 PE 15 00:02:45,917 --> 00:02:47,623 我最信任的部長 16 00:02:47,792 --> 00:02:49,578 這是你如何為我服務? 17 00:02:51,833 --> 00:02:52,948 他回來了嗎? 18 00:02:52,958 --> 00:02:53,958 還沒 19 00:02:55,125 --> 00:02:56,365 去吧,等他 20 00:02:57,167 --> 00:02:58,167 他回來的那一刻 21 00:02:58,833 --> 00:02:59,993 馬上把他帶到我身邊 22 00:03:00,208 --> 00:03:01,072 是的,父親 23 00:03:01,167 --> 00:03:07,242 指揮官的住所 24 00:03:22,375 --> 00:03:23,455 它說什麼? 25 00:03:33,042 --> 00:03:33,997 這讀書 26 00:03:34,000 --> 00:03:35,331 是關於男性的力量 27 00:03:35,708 --> 00:03:37,494 這裡沒有女性的地方 28 00:03:38,833 --> 00:03:41,449 錢,男,萬物的起源 29 00:03:41,458 --> 00:03:42,789 統治世界 30 00:03:43,292 --> 00:03:44,452 這個閱讀 31 00:03:44,667 --> 00:03:45,702 是“錢” 32 00:03:46,500 --> 00:03:47,865 這是天堂的意志 33 00:03:48,542 --> 00:03:49,281 哥哥 34 00:03:49,292 --> 00:03:50,577 在宮殿裡有人談論過這個 35 00:03:50,583 --> 00:03:52,574 閱讀也是一個積極的跡象 36 00:03:54,417 --> 00:03:55,907 戰爭什麼時候開始? 37 00:03:55,917 --> 00:03:57,032 夏天還是秋天? 38 00:03:57,500 --> 00:03:58,831 閱讀說...... 39 00:03:59,292 --> 00:04:00,953 我們的時間將在七天內到來 40 00:04:01,333 --> 00:04:02,333 七天? 41 00:04:02,750 --> 00:04:04,661 經過七天的下雨 42 00:04:04,667 --> 00:04:06,828 當水漲起時我們會贏 43 00:04:08,375 --> 00:04:10,991 指揮官進入! 44 00:04:12,500 --> 00:04:14,365 我們勇敢的孤獨英雄回歸! 45 00:04:14,375 --> 00:04:15,785 妹妹 46 00:04:17,917 --> 00:04:19,123 報告 47 00:04:22,083 --> 00:04:23,163 我聽說 48 00:04:23,583 --> 00:04:25,995 你去慶祝楊的生日 49 00:04:27,333 --> 00:04:30,905 我相信你發表了一個可愛的演講 50 00:04:31,875 --> 00:04:33,740 我去了jing要求一件事 51 00:04:34,958 --> 00:04:37,916 城市燕國有 佔領了20年 52 00:04:38,083 --> 00:04:39,744 他願意回來嗎? 53 00:04:40,583 --> 00:04:42,665 所以你宣戰? 54 00:04:43,208 --> 00:04:44,664 楊和我同意了 55 00:04:45,167 --> 00:04:46,498 在幾天之內,在城市通行證下 56 00:04:46,500 --> 00:04:47,865 一對一決鬥 57 00:04:47,875 --> 00:04:49,331 並看誰贏了 58 00:04:50,042 --> 00:04:51,998 我們兩國是盟國 59 00:04:52,833 --> 00:04:54,949 我們的首席指揮官之間的決鬥 60 00:04:54,958 --> 00:04:56,448 意味著戰爭 61 00:04:58,000 --> 00:04:59,615 你不明白這個嗎? 62 00:05:00,125 --> 00:05:01,285 他同意了 63 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 那好吧 64 00:05:03,667 --> 00:05:04,667 告訴我 65 00:05:05,708 --> 00:05:08,575 你確定你能打敗他嗎? 66 00:05:14,667 --> 00:05:16,328 是還是不是? 67 00:05:19,208 --> 00:05:21,449 你的機率是多少? 68 00:05:23,042 --> 00:05:24,282 充其量只有3分 69 00:05:24,292 --> 00:05:25,577 荒誕 70 00:05:27,292 --> 00:05:32,207 如果不是我們的和平條約 71 00:05:32,375 --> 00:05:34,741 裴早就失去了 72 00:05:35,917 --> 00:05:37,578 做得好 73 00:05:37,708 --> 00:05:41,451 你毀了一切 74 00:05:41,708 --> 00:05:43,994 京城仍然屬於裴 75 00:05:44,333 --> 00:05:46,324 這是在yan王國的職業之下 76 00:05:46,875 --> 00:05:48,615 每個正義的裴人 77 00:05:48,625 --> 00:05:50,707 渴望贏回來 78 00:05:51,292 --> 00:05:53,499 沒有統治者可以反對他的人民的意志 79 00:05:53,500 --> 00:05:55,036 如果jing沒有回收 80 00:05:55,042 --> 00:05:57,283 裴將在你的統治下滅亡 81 00:05:57,292 --> 00:05:58,077 指揮官 82 00:05:58,083 --> 00:06:00,074 你怎麼敢這麼說? 83 00:06:00,292 --> 00:06:02,578 我寧願永遠不要回敬 84 00:06:02,583 --> 00:06:04,448 而不是破壞聯盟 85 00:06:04,458 --> 00:06:05,789 代表你 86 00:06:05,792 --> 00:06:07,783 我已經告訴過他們了 87 00:06:07,792 --> 00:06:11,239 你也代表我成為國王嗎? 88 00:06:17,292 --> 00:06:18,498 木已成舟,覆水難收 89 00:06:20,500 --> 00:06:22,616 和我的懲罰? 90 00:06:31,167 --> 00:06:32,167 好的 91 00:06:34,000 --> 00:06:35,661 我們不要爭辯 92 00:06:35,667 --> 00:06:37,874 父親太早死了 93 00:06:38,125 --> 00:06:40,582 我姐姐和我只有對方 94 00:06:41,458 --> 00:06:43,915 這要歸功於你,指揮官 95 00:06:43,917 --> 00:06:46,203 我終於獲得了王位 96 00:06:49,333 --> 00:06:50,743 讓我們放棄主題 97 00:06:50,958 --> 00:06:52,994 父親是對的 98 00:06:53,000 --> 00:06:57,289 讓我們享受這個罕見的聚會 99 00:07:00,208 --> 00:07:01,414 我早就听說過了 100 00:07:02,042 --> 00:07:07,867 你和你的妻子玩 最精緻的二重奏 101 00:07:09,292 --> 00:07:11,328 我一直想听你的 102 00:07:13,083 --> 00:07:14,493 你會為我演奏嗎? 103 00:07:15,083 --> 00:07:16,243 = 104 00:07:16,250 --> 00:07:17,786 我們的王國陷入困境 105 00:07:17,792 --> 00:07:20,078 我心情不好 106 00:07:20,542 --> 00:07:21,531 指揮官 107 00:07:21,542 --> 00:07:24,579 不要讓國王失望 108 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 是的,請 109 00:07:28,042 --> 00:07:30,033 我們都會喜歡你的音樂 110 00:07:30,292 --> 00:07:31,077 來 111 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 帶來zithers 112 00:07:50,125 --> 00:07:51,125 來 113 00:07:51,417 --> 00:07:53,453 來。來 114 00:07:54,375 --> 00:07:55,660 請 115 00:08:05,208 --> 00:08:06,208 什麼? 116 00:08:07,792 --> 00:08:09,282 我,你的國王 117 00:08:11,208 --> 00:08:13,540 不能讓你為我打球? 118 00:08:20,750 --> 00:08:22,081 指揮官 119 00:08:42,917 --> 00:08:43,656 Es se - = - 120 00:08:43,667 --> 00:08:45,032 我很內疚 121 00:08:45,333 --> 00:08:46,948 你還沒有開始 122 00:08:46,958 --> 00:08:48,198 你有什麼罪嗎? 123 00:08:48,208 --> 00:08:49,948 我不會分散我丈夫的注意力 124 00:08:51,042 --> 00:08:52,703 有美麗的景點和聲音 125 00:08:53,792 --> 00:08:55,657 我已經宣誓就職於天堂 126 00:08:56,583 --> 00:08:58,539 直到jing的回收日 127 00:08:58,542 --> 00:09:01,454 我不會播放音樂 128 00:09:01,458 --> 00:09:02,368 除此以外 129 00:09:02,375 --> 00:09:03,831 不然怎麼樣? 130 00:09:04,542 --> 00:09:05,907 我會切斷手指 131 00:09:06,000 --> 00:09:07,206 證明我的決心 132 00:09:15,917 --> 00:09:18,203 令人印象深刻的天堂誓言 133 00:09:19,708 --> 00:09:22,074 但我是裴的天堂 134 00:09:22,083 --> 00:09:24,449 我請你玩 135 00:09:24,458 --> 00:09:26,870 你不服從我嗎? 136 00:09:28,917 --> 00:09:29,917 那好吧 137 00:09:30,125 --> 00:09:31,490 今天不玩 138 00:09:31,500 --> 00:09:33,036 帶走他們 139 00:09:33,292 --> 00:09:34,292 來 140 00:09:37,250 --> 00:09:38,365 他們會玩 141 00:09:38,375 --> 00:09:39,615 那我就不聽了 142 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 指揮官 143 00:10:11,542 --> 00:10:13,328 女士為你準備好了 144 00:10:37,375 --> 00:10:38,785 女士的誓言 145 00:10:41,625 --> 00:10:43,536 也是我的 146 00:10:47,583 --> 00:10:48,948 我會剪頭髮 147 00:10:50,167 --> 00:10:51,828 乞求天堂的寬恕 148 00:10:51,833 --> 00:10:52,913 指揮官,不要 149 00:10:53,333 --> 00:10:54,288 指揮官,不要 150 00:10:54,292 --> 00:10:55,748 不要這樣做 151 00:11:02,458 --> 00:11:04,449 好吧,不要玩了 152 00:11:05,083 --> 00:11:06,823 無需製作場景 153 00:11:07,708 --> 00:11:09,414 我們會休假 154 00:11:20,750 --> 00:11:24,163 陛下,你為什麼堅持 那個指揮官玩? 155 00:11:25,042 --> 00:11:27,124 我只是想 156 00:11:27,125 --> 00:11:29,036 放鬆他的傲慢 157 00:11:29,750 --> 00:11:33,447 我要清理他的爛攤子 158 00:11:34,542 --> 00:11:37,705 只有一個選項 159 00:11:40,500 --> 00:11:42,786 楊的兒子,平 160 00:11:43,250 --> 00:11:45,036 尚未結婚吧? 161 00:11:45,333 --> 00:11:46,994 父親意味著...... 162 00:11:48,500 --> 00:11:50,616 嫁給我的野姊妹 163 00:11:51,792 --> 00:11:54,534 我們不應該問她是否願意? 164 00:11:54,542 --> 00:11:56,078 我是她的哥哥 165 00:11:56,458 --> 00:11:57,698 沒必要問 166 00:11:59,292 --> 00:12:01,374 你必須讓楊明白: 167 00:12:01,750 --> 00:12:04,537 指揮官不代表我 168 00:12:05,167 --> 00:12:08,830 我們不打算收回jing 169 00:12:08,833 --> 00:12:10,698 更不用說開戰了 170 00:12:12,708 --> 00:12:14,198 我的建議 171 00:12:14,667 --> 00:12:16,623 會表現出我的誠意 172 00:12:16,875 --> 00:12:17,875 行 173 00:12:18,042 --> 00:12:19,623 我會選擇美好的一天 174 00:12:19,625 --> 00:12:21,331 提出建議 175 00:12:21,333 --> 00:12:22,448 你可以離開 176 00:12:22,458 --> 00:12:23,458 是的,父親 177 00:13:27,042 --> 00:13:28,248 作為一個人發揮 178 00:13:28,250 --> 00:13:30,457 兩顆心必須打成一體 179 00:13:30,458 --> 00:13:33,074 就像你和夫人一樣 180 00:13:33,208 --> 00:13:35,665 我甚至都不敢練習 181 00:13:35,750 --> 00:13:37,240 我應該死 182 00:13:38,250 --> 00:13:40,286 你被暴露了嗎? 183 00:13:40,292 --> 00:13:42,328 你確實應該死 184 00:13:42,333 --> 00:13:45,291 我們都應該死 185 00:13:45,875 --> 00:13:48,366 你必須掌握古箏 186 00:13:49,250 --> 00:13:52,322 遭受這種削減 187 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 指揮官 188 00:13:54,583 --> 00:13:55,698 請繼續 189 00:14:10,875 --> 00:14:12,331 這些草藥很刺激 190 00:14:13,500 --> 00:14:16,242 一個小時內 191 00:14:16,250 --> 00:14:17,786 傷口會腐爛 192 00:14:18,208 --> 00:14:19,789 看起來就像我的 193 00:14:28,333 --> 00:14:29,743 無論你持有什麼...... 194 00:14:29,750 --> 00:14:30,990 說出來,你會感覺更好 195 00:14:31,583 --> 00:14:32,583 說出來! 196 00:14:32,750 --> 00:14:36,072 當我8歲的時候,我偏離了母親 197 00:14:36,083 --> 00:14:38,790 並且通過jing city漂流,失去了 198 00:14:38,792 --> 00:14:40,623 我從飢餓中解脫出來 199 00:14:40,625 --> 00:14:42,536 你的叔叔碰巧路過 200 00:14:45,250 --> 00:14:49,698 我永遠不會忘記那碗米飯...... 201 00:14:51,750 --> 00:14:53,957 我在這裡已經20多年了...... 202 00:14:54,792 --> 00:14:56,328 你在這裡的日子 203 00:14:56,333 --> 00:14:57,994 確實很難 204 00:14:58,875 --> 00:15:03,244 我欠你最深切的謝意 205 00:15:04,458 --> 00:15:06,073 叔叔是個殘忍的人 206 00:15:07,042 --> 00:15:09,374 每次你試圖逃跑 207 00:15:09,833 --> 00:15:12,540 他昏昏欲睡地打敗了你 208 00:15:13,875 --> 00:15:15,035 這個地方 209 00:15:16,792 --> 00:15:19,204 是你的監獄,你的籠子 210 00:15:21,792 --> 00:15:22,998 按下它給我 211 00:15:31,417 --> 00:15:32,827 他死後 212 00:15:34,000 --> 00:15:36,787 我讓你經歷了這種野蠻的訓練 213 00:15:36,792 --> 00:15:39,078 你必須恨我 214 00:15:40,958 --> 00:15:42,539 我怎麼能恨你? 215 00:15:43,667 --> 00:15:45,999 我願意死得很碎 216 00:15:46,333 --> 00:15:49,325 報答你親切的善意 217 00:15:49,917 --> 00:15:53,080 是楊應該死的 218 00:15:56,375 --> 00:15:58,036 如果你殺了他 219 00:15:58,042 --> 00:15:59,907 我會讓你回家 220 00:16:26,833 --> 00:16:27,833 我的老公 221 00:16:30,750 --> 00:16:33,537 叔叔是如此正確地選擇你 222 00:16:34,292 --> 00:16:36,704 除了像我一樣 223 00:16:36,708 --> 00:16:40,451 你是一個非常機智的人 224 00:16:40,958 --> 00:16:43,950 自從一年前首次亮相以來 225 00:16:44,250 --> 00:16:46,286 你一直很好,你已經騙了他們所有人 226 00:16:49,458 --> 00:16:51,323 有時我甚至想知道 227 00:16:51,792 --> 00:16:55,239 如果我的妻子還能告訴我們什麼? 228 00:17:05,375 --> 00:17:06,956 我找到了你的母親 229 00:17:11,167 --> 00:17:12,327 我的母親 230 00:17:15,375 --> 00:17:17,161 她還活著嗎? 231 00:17:17,167 --> 00:17:19,123 她仍然在jing中 232 00:17:20,708 --> 00:17:23,700 在街上流浪無家可歸 233 00:17:24,667 --> 00:17:26,908 我買了你的老房子 234 00:17:28,500 --> 00:17:29,615 把一切都安排好了 235 00:17:29,625 --> 00:17:30,910 她現在定居在那裡 236 00:17:31,125 --> 00:17:32,535 你是怎麼找到她的? 237 00:17:33,083 --> 00:17:34,869 她知道我還活著嗎? 238 00:17:48,917 --> 00:17:50,748 所以你有很大的利益 239 00:17:51,583 --> 00:17:52,948 在這場戰鬥中 240 00:17:54,583 --> 00:17:56,369 在jing之後 241 00:17:56,375 --> 00:18:00,243 你們兩個可以團聚 242 00:18:17,792 --> 00:18:19,453 你的古箏需要調整 243 00:18:27,292 --> 00:18:28,953 你的主要關鍵 244 00:18:28,958 --> 00:18:30,949 琴弦需要收緊 245 00:18:47,417 --> 00:18:48,702 謝謝 246 00:21:31,917 --> 00:21:32,917 你可以走了 247 00:21:47,458 --> 00:21:48,823 你只有四個小時 248 00:21:49,542 --> 00:21:51,282 將這種藥膏塗在傷口上 249 00:21:51,292 --> 00:21:53,374 你不能遲到 250 00:22:01,250 --> 00:22:02,615 你丈夫 251 00:22:02,625 --> 00:22:04,490 是最高貴的, 252 00:22:04,500 --> 00:22:05,740 最具戰略性的 253 00:22:05,750 --> 00:22:07,661 最受敬仰的人在裴 254 00:22:08,667 --> 00:22:09,667 和1? 255 00:22:10,125 --> 00:22:11,740 但我只不過是一個僕人 256 00:22:12,167 --> 00:22:13,953 只不過是他的影子 257 00:22:14,292 --> 00:22:15,407 你不是影子 258 00:22:18,125 --> 00:22:19,285 你是你 259 00:22:19,292 --> 00:22:21,203 那我是誰? 260 00:22:26,500 --> 00:22:27,831 你出生在京 261 00:22:28,792 --> 00:22:30,874 你渴望回家 262 00:22:33,083 --> 00:22:34,243 也許是你媽媽 263 00:22:35,250 --> 00:22:37,206 在巷子的盡頭等著 264 00:22:38,000 --> 00:22:40,036 看著每一個路人 265 00:22:40,583 --> 00:22:42,289 等你回來 266 00:22:48,792 --> 00:22:49,998 多年前 267 00:22:52,208 --> 00:22:53,744 我母親失明了 268 00:22:54,458 --> 00:22:56,323 她甚至看不到我 269 00:22:57,625 --> 00:22:59,206 如果她在那裡等 270 00:23:02,333 --> 00:23:03,573 她只能聽, 271 00:23:04,500 --> 00:23:07,492 緊張地聽到我的腳步聲 272 00:23:09,833 --> 00:23:11,243 不早,不晚 273 00:23:13,000 --> 00:23:14,956 你突然發現了她, 274 00:23:16,667 --> 00:23:19,659 及時確保我會乖乖 275 00:23:19,667 --> 00:23:21,373 為你而戰這場戰鬥 276 00:23:25,458 --> 00:23:27,540 你讓我秘密關​​在籠子裡 277 00:23:28,083 --> 00:23:29,823 你是偉大的,高尚的人嗎? 278 00:23:29,833 --> 00:23:31,915 知道最讓我害怕的是什麼? 279 00:23:32,500 --> 00:23:34,286 黑暗 280 00:23:35,583 --> 00:23:36,583 沒有別人了 281 00:23:38,583 --> 00:23:39,618 無光 282 00:23:43,417 --> 00:23:44,532 沒有聲音 283 00:23:45,375 --> 00:23:47,161 只有我在完全黑暗中 284 00:23:47,792 --> 00:23:48,998 我到處觸摸 285 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 觸動一切 286 00:23:51,333 --> 00:23:53,915 摩擦牆上的每一個小裂縫 287 00:23:53,917 --> 00:23:55,657 不要生氣 288 00:23:56,250 --> 00:23:58,366 向自己證明我還活著 289 00:24:03,833 --> 00:24:10,033 所以你總是睡在地板上 290 00:24:11,667 --> 00:24:13,749 整晚都點亮了 291 00:24:37,875 --> 00:24:39,706 是時候去法庭了 292 00:24:42,167 --> 00:24:47,161 裴大廳 293 00:24:55,750 --> 00:24:57,456 誰想發言? 294 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 我,陛下 295 00:25:04,708 --> 00:25:05,708 繼續 296 00:25:06,167 --> 00:25:08,283 我違背了你的命令 297 00:25:08,292 --> 00:25:09,953 去了jing並宣戰 298 00:25:09,958 --> 00:25:11,573 破壞了聯盟 299 00:25:11,875 --> 00:25:13,285 拜託,陛下,懲罰我 300 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 和懲罰? 301 00:25:14,667 --> 00:25:15,667 斬首 302 00:25:17,292 --> 00:25:18,292 哥哥 303 00:25:18,667 --> 00:25:19,952 你不能斬首他 304 00:25:20,667 --> 00:25:22,282 我們王國的偉大英雄 305 00:25:22,292 --> 00:25:24,203 我們偉大的將軍 306 00:25:24,542 --> 00:25:26,533 你不能被斬首 307 00:25:26,542 --> 00:25:28,453 沒有你我們怎麼辦? 308 00:25:28,917 --> 00:25:30,077 我親愛的 309 00:25:31,458 --> 00:25:32,538 你怎麼看? 310 00:25:37,250 --> 00:25:38,786 他自己宣戰 311 00:25:38,792 --> 00:25:40,498 把pei置於極大的危險之中 312 00:25:40,833 --> 00:25:42,073 確實是一個嚴重的錯誤 313 00:25:42,583 --> 00:25:43,583 cee === 314 00:25:44,833 --> 00:25:45,663 行 315 00:25:45,833 --> 00:25:46,833 哥哥 316 00:25:48,750 --> 00:25:50,615 我特此撤銷指揮官的權力 317 00:25:51,167 --> 00:25:52,998 沒收他的劍和海豹 318 00:25:53,417 --> 00:25:55,499 從此以後他就是一個平民 319 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 == == 320 00:26:12,458 --> 00:26:13,458 做吧 321 00:26:27,208 --> 00:26:31,121 我別無選擇 322 00:26:31,583 --> 00:26:33,369 你看到這個“和平頌”嗎? 323 00:26:34,583 --> 00:26:38,246 我把它寫下來掛在這裡 324 00:26:38,542 --> 00:26:41,454 提醒我們所有人 325 00:26:41,458 --> 00:26:44,165 聯盟是我們的生命線 326 00:26:45,000 --> 00:26:46,661 任何違反它的人, 327 00:26:46,833 --> 00:26:49,074 領主或主體,將付出代價 328 00:26:49,792 --> 00:26:52,955 我們將永遠保持和平 329 00:26:53,792 --> 00:26:57,865 從不談論你無法贏得的戰爭 330 00:26:58,792 --> 00:26:59,827 從這一天開始, 331 00:27:00,042 --> 00:27:02,408 任何再次提到這一點的人 332 00:27:03,083 --> 00:27:04,573 將被立即斬首 333 00:27:04,583 --> 00:27:06,744 謝謝你放棄我的生命 334 00:27:07,292 --> 00:27:08,327 我走了 335 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 等待 336 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 哥哥 337 00:27:15,333 --> 00:27:16,618 你還想要什麼? 338 00:27:16,875 --> 00:27:18,411 沒有 339 00:27:19,250 --> 00:27:20,410 我只是在舉行法庭 340 00:27:28,042 --> 00:27:29,157 指揮官 341 00:27:29,167 --> 00:27:31,123 已經進行過無數次的戰鬥 342 00:27:31,125 --> 00:27:32,740 並且遭受了許多傷 343 00:27:33,542 --> 00:27:34,748 但是一個 344 00:27:35,125 --> 00:27:37,081 最讓我擔憂的是 345 00:27:37,542 --> 00:27:39,373 是楊的軍刀的傷口 346 00:27:40,042 --> 00:27:42,658 傷口很少可以恢復 347 00:27:43,417 --> 00:27:44,748 完全同意 348 00:27:45,208 --> 00:27:47,244 它還沒有癒合 349 00:27:48,792 --> 00:27:51,033 我發現了一種罕見的藥膏 350 00:27:51,042 --> 00:27:52,327 那可以治愈你的傷口 351 00:27:55,167 --> 00:27:56,247 你今天離開後, 352 00:27:56,917 --> 00:28:00,239 誰知道我們什麼時候再見面? 353 00:28:01,333 --> 00:28:03,540 我想看到你用過這個 354 00:28:03,958 --> 00:28:05,869 所以我會知道你會沒事的 355 00:28:07,792 --> 00:28:09,953 為什麼要為此煩惱? 356 00:28:10,500 --> 00:28:11,706 我會回去找我的妻子...... 357 00:28:11,708 --> 00:28:12,868 就像我說的 358 00:28:16,292 --> 00:28:17,953 我想自己申請 359 00:28:36,792 --> 00:28:37,792 指揮官的傷口 360 00:28:38,500 --> 00:28:39,660 裴也是 361 00:28:40,375 --> 00:28:42,240 如果你們任何人都證明是忠誠的 362 00:28:42,583 --> 00:28:44,448 我會以同樣的方式為你服務 363 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 指揮官 364 00:28:58,792 --> 00:28:59,998 這傷口 365 00:29:03,282 --> 00:29:11,282 看起來很新鮮 366 00:29:13,167 --> 00:29:14,657 你試圖欺騙我 367 00:29:15,375 --> 00:29:18,162 我請求父親的懲罰 368 00:29:20,583 --> 00:29:21,993 我的舊傷已經癒合了 369 00:29:22,958 --> 00:29:23,958 這個削減 370 00:29:25,208 --> 00:29:26,948 是自己造成的 371 00:29:28,375 --> 00:29:31,367 我失去楊是我最大的恥辱 372 00:29:33,250 --> 00:29:35,332 這一切是一個提醒 373 00:29:36,042 --> 00:29:37,452 只要楊生活, 374 00:29:38,292 --> 00:29:40,283 我的傷口永遠不會癒合 375 00:29:41,333 --> 00:29:42,823 直到我們收回jing 376 00:29:43,250 --> 00:29:45,787 我們怎麼能說和平呢? 377 00:29:45,792 --> 00:29:46,792 你怎麼敢 378 00:29:48,375 --> 00:29:50,582 肆無忌憚地抵制我的命令? 379 00:29:50,875 --> 00:29:52,706 我是一個平民如何 380 00:29:53,417 --> 00:29:56,534 我和楊決鬥 381 00:29:57,625 --> 00:29:59,081 為什麼要關注你呢? 382 00:30:53,333 --> 00:30:54,333 今天在法庭上 383 00:30:54,708 --> 00:30:56,448 國王突然向他挑戰 384 00:30:56,458 --> 00:30:58,870 儘管恐慌,他還是把握得很好 385 00:30:58,875 --> 00:31:00,536 令人印象深刻 386 00:31:04,167 --> 00:31:05,373 他很好 387 00:31:07,125 --> 00:31:10,242 但沒有人能說傷口是新的 388 00:31:11,833 --> 00:31:14,199 國王正在測試他 389 00:31:20,625 --> 00:31:22,456 我的“和平頌” 390 00:31:23,000 --> 00:31:25,537 寫得很好 391 00:31:25,542 --> 00:31:27,498 你為什麼降級指揮官? 392 00:31:36,583 --> 00:31:37,583 所以告訴我 393 00:31:38,917 --> 00:31:42,535 為什麼他要削減自己? 394 00:31:44,750 --> 00:31:46,456 何必? 395 00:31:46,458 --> 00:31:48,494 要記住失敗的恥辱 396 00:31:48,500 --> 00:31:49,865 這是一個光榮的行為 397 00:31:50,875 --> 00:31:52,206 他不喜歡你 398 00:31:52,417 --> 00:31:53,827 你不敢重拍 399 00:31:53,833 --> 00:31:55,448 你所做的只是妥協 400 00:31:55,458 --> 00:31:56,823 你已成為一個可憐的玩笑 401 00:31:57,792 --> 00:31:59,282 我為pei做這一切 402 00:31:59,958 --> 00:32:01,494 你以為我不認識你? 403 00:32:02,292 --> 00:32:03,748 你只為你的寶座做事 404 00:32:07,875 --> 00:32:10,207 很好,為我的寶座...... 405 00:32:12,292 --> 00:32:15,455 這一天從未安全過 406 00:32:25,375 --> 00:32:27,240 傳說楊的偉大軍刀 407 00:32:27,250 --> 00:32:29,582 是由鐵匠大師鍛造的 408 00:32:29,583 --> 00:32:31,244 在一個滿月的夜晚 409 00:32:32,250 --> 00:32:35,447 它注定要奪走數百人的生命 410 00:32:35,458 --> 00:32:37,244 作為劍神的祭品 411 00:32:37,250 --> 00:32:38,581 它重達40公斤 412 00:32:39,083 --> 00:32:40,163 在夜晚發光 413 00:32:40,542 --> 00:32:41,748 白天很冷 414 00:32:42,042 --> 00:32:43,407 三輪殺戮 415 00:33:01,708 --> 00:33:02,708 第一回合 416 00:33:02,875 --> 00:33:03,910 你不專心 417 00:33:07,583 --> 00:33:09,665 你的思想在別處 418 00:33:34,292 --> 00:33:36,078 第二輪 419 00:33:38,208 --> 00:33:39,208 親愛的丈夫 420 00:33:39,458 --> 00:33:40,618 你需要停下來 421 00:33:41,750 --> 00:33:42,750 再次 422 00:33:43,625 --> 00:33:45,365 我擔心你的力量不會成立 423 00:33:45,375 --> 00:33:46,375 為什麼要擔心? 424 00:33:47,083 --> 00:33:48,744 這是你或我 425 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 來吧 426 00:34:29,625 --> 00:34:30,625 第三輪 427 00:34:30,958 --> 00:34:33,244 這正是打擊 428 00:34:34,083 --> 00:34:35,664 那天我從楊那裡拿走了 429 00:34:37,542 --> 00:34:41,114 雖然我只用了一半力, 430 00:34:41,417 --> 00:34:43,157 你已經完成了 431 00:34:47,083 --> 00:34:48,083 親愛的丈夫 432 00:34:48,375 --> 00:34:49,375 我會幫你的 433 00:34:57,417 --> 00:35:00,614 你的思想在別的地方 434 00:35:00,625 --> 00:35:01,910 心煩意亂的人 435 00:35:01,917 --> 00:35:03,498 意味著不穩定的呼吸 436 00:35:04,000 --> 00:35:05,206 呼吸不穩 437 00:35:05,208 --> 00:35:06,948 意味著沒有堅定的步驟 438 00:35:07,583 --> 00:35:08,823 你將如何生存? 439 00:35:08,833 --> 00:35:10,414 沒有堅定的步驟? 440 00:35:14,250 --> 00:35:16,332 你忘記了自己是誰嗎? 441 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 告訴我 442 00:35:17,958 --> 00:35:19,038 你是誰? 443 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 什麼? 444 00:35:26,000 --> 00:35:27,956 你在jing city之後命名我 445 00:35:28,333 --> 00:35:32,121 所以我永遠不會忘記我們偉大的事業 446 00:35:36,500 --> 00:35:40,573 我只需要你,因為我快死了 447 00:35:43,042 --> 00:35:45,749 專注於你的任務 448 00:35:46,375 --> 00:35:48,240 別忘了其他一切 449 00:36:24,333 --> 00:36:26,369 有節奏的筆觸 450 00:36:26,833 --> 00:36:28,573 跳舞的話 451 00:36:29,667 --> 00:36:31,248 我獨特的風格 452 00:36:32,792 --> 00:36:33,827 多麼精緻 453 00:36:33,833 --> 00:36:34,538 精彩 454 00:36:34,542 --> 00:36:35,907 精湛的書法 455 00:36:35,917 --> 00:36:37,123 真的很棒 456 00:36:49,292 --> 00:36:50,292 妹妹 457 00:36:51,750 --> 00:36:53,536 看看我寫的“裴” 458 00:36:53,958 --> 00:36:55,243 你怎麼看? 459 00:37:01,708 --> 00:37:03,198 盧在這裡 460 00:37:06,250 --> 00:37:07,706 離開 461 00:37:12,875 --> 00:37:13,875 謙卑的報導 462 00:37:14,500 --> 00:37:16,206 你的旅行怎麼樣? 463 00:37:17,333 --> 00:37:18,789 楊被告知了 464 00:37:18,792 --> 00:37:20,282 你的求婚 465 00:37:20,292 --> 00:37:21,577 他們很高興 466 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 好 467 00:37:23,333 --> 00:37:24,333 好 468 00:37:24,750 --> 00:37:25,750 哥哥 469 00:37:25,917 --> 00:37:26,917 誰結婚了? 470 00:37:31,375 --> 00:37:33,286 甚至沒有告訴我? 471 00:37:33,292 --> 00:37:34,292 你覺得我怎麼樣? 472 00:37:34,750 --> 00:37:36,160 單身婚姻 473 00:37:36,500 --> 00:37:38,206 在兩國之間實現和平 474 00:37:38,917 --> 00:37:40,157 你是公主 475 00:37:40,667 --> 00:37:42,328 你應該明白這一點 476 00:37:42,333 --> 00:37:43,333 我不會這樣做 477 00:37:43,583 --> 00:37:44,618 自己動手吧 478 00:37:47,958 --> 00:37:49,323 繼續 479 00:37:51,708 --> 00:37:52,493 然而 480 00:37:52,500 --> 00:37:55,822 感謝他們保護這座城市, 481 00:37:55,833 --> 00:37:56,788 燕王賜給他的女兒 482 00:37:56,792 --> 00:37:58,532 對楊的兒子,平 483 00:37:58,542 --> 00:38:01,614 他們無法拒絕 484 00:38:01,750 --> 00:38:03,206 那麼我們該怎麼辦? 485 00:38:03,917 --> 00:38:06,158 好吧,ping有個主意 486 00:38:06,625 --> 00:38:07,625 這是......? 487 00:38:08,208 --> 00:38:09,664 陛下,我可以 488 00:38:09,667 --> 00:38:11,123 私下向你介紹一下? 489 00:38:11,125 --> 00:38:12,365 你有什麼好怕的呢? 490 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 說話 491 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 它的... 492 00:38:17,667 --> 00:38:18,667 這裡的每個人 493 00:38:18,958 --> 00:38:20,823 為我冒了生命危險 494 00:38:20,833 --> 00:38:22,164 在這些人面前 495 00:38:22,167 --> 00:38:23,907 沒有秘密 496 00:38:27,042 --> 00:38:28,623 ping建議 497 00:38:28,958 --> 00:38:30,869 公主作為妃子, 498 00:38:31,208 --> 00:38:32,823 從而滿足每個人的願望 499 00:38:46,042 --> 00:38:47,042 那是...... 500 00:38:48,083 --> 00:38:49,823 也是一種方式...... 501 00:38:51,042 --> 00:38:54,409 Ping提供了他個人的匕首 502 00:38:54,417 --> 00:38:56,157 作為訂婚禮物 503 00:38:56,583 --> 00:38:58,119 如果父親不反對, 504 00:38:58,125 --> 00:39:00,081 婚姻得到確認 505 00:39:03,667 --> 00:39:05,658 殺死那些該死的楊 506 00:39:07,708 --> 00:39:09,198 給我3萬士兵 507 00:39:09,208 --> 00:39:10,698 我會用血洗澡 508 00:39:11,917 --> 00:39:12,702 抓住京城 509 00:39:12,708 --> 00:39:14,539 把楊的東西砍成碎片 510 00:39:14,542 --> 00:39:15,076 贏回來 511 00:39:15,083 --> 00:39:16,914 你不敢 512 00:39:17,875 --> 00:39:19,456 你忘了我的訂單嗎? 513 00:39:20,125 --> 00:39:22,366 那些談論採取jing的人 514 00:39:22,375 --> 00:39:23,660 應該被斬首 515 00:39:26,500 --> 00:39:28,036 這是沒有骨氣的 516 00:39:28,042 --> 00:39:29,077 羞辱 517 00:39:29,083 --> 00:39:30,619 我們的王國將滅亡 518 00:39:30,625 --> 00:39:31,489 在你的統治下 519 00:39:31,500 --> 00:39:33,832 田,你怎麼敢藐視國王 520 00:39:34,000 --> 00:39:34,910 拖他出去 521 00:39:34,917 --> 00:39:36,373 剝奪他的等級 522 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 衛士 523 00:39:38,667 --> 00:39:39,667 我做到了 524 00:39:57,292 --> 00:39:59,328 他怎麼敢如此傲慢 525 00:40:00,042 --> 00:40:01,703 他還認為你是他的國王嗎? 526 00:40:05,250 --> 00:40:06,285 Clownish國王 527 00:40:10,000 --> 00:40:11,536 陛下,田的話 528 00:40:11,542 --> 00:40:13,282 相當於反叛 529 00:40:27,417 --> 00:40:29,373 不要麻煩自己,陛下 530 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 您... 531 00:40:35,667 --> 00:40:36,667 Sia sia 532 00:40:47,208 --> 00:40:48,448 退一步 533 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 公主 534 00:40:49,542 --> 00:40:50,542 放在一邊 535 00:41:01,083 --> 00:41:02,869 我會接受禮物 536 00:41:02,875 --> 00:41:04,365 告訴他我同意 537 00:41:09,625 --> 00:41:13,664 京練習理由 538 00:41:48,458 --> 00:41:50,699 你強迫我退了兩步 539 00:41:51,083 --> 00:41:52,289 好戰術,兒子 540 00:41:53,875 --> 00:41:55,456 我們以楊為人所知 541 00:41:55,458 --> 00:41:59,406 力量,速度和死亡三輪 542 00:41:59,958 --> 00:42:01,698 但靈活地回應 543 00:42:01,708 --> 00:42:03,118 一個主戰士的動作 544 00:42:03,125 --> 00:42:05,241 是我們技術的真正本質 545 00:42:05,708 --> 00:42:07,664 你有沒有打過一個真正的主人? 546 00:42:08,667 --> 00:42:09,667 還沒有 547 00:42:18,250 --> 00:42:19,615 當裴指揮官訪問時 548 00:42:19,625 --> 00:42:20,831 你的印像是什麼? 549 00:42:21,750 --> 00:42:23,490 就像我設想他一樣 550 00:42:23,500 --> 00:42:24,990 尊貴而強大 551 00:42:25,417 --> 00:42:28,489 我給他的那個致命的打擊...... 552 00:42:29,542 --> 00:42:31,032 我很震驚地看到 553 00:42:31,042 --> 00:42:32,953 他完全康復了, 554 00:42:34,583 --> 00:42:35,572 新的一樣, 555 00:42:35,583 --> 00:42:38,416 像往常一樣平靜和親切 556 00:42:39,125 --> 00:42:40,706 父親,他來見你 557 00:42:40,708 --> 00:42:42,369 他不敢冒犯 558 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 平 559 00:42:46,958 --> 00:42:49,290 你建議帶公主 560 00:42:49,292 --> 00:42:50,498 作為你的妾 561 00:42:50,500 --> 00:42:52,206 是不是“冒犯”? 562 00:42:53,042 --> 00:42:55,283 我希望他們放棄嘗試 563 00:42:55,292 --> 00:42:56,498 使用婚姻 564 00:42:56,500 --> 00:42:57,910 贏得京城回來 565 00:42:59,333 --> 00:43:01,039 但我剛被告知 566 00:43:01,042 --> 00:43:04,000 他們已經接受了你的訂婚禮物 567 00:43:04,792 --> 00:43:06,783 難道你不覺得這很奇怪嗎? 568 00:43:08,500 --> 00:43:09,706 所以呢? 569 00:43:10,625 --> 00:43:12,240 他們的國王解雇了他們的指揮官 570 00:43:12,250 --> 00:43:13,786 受傷的田 571 00:43:13,792 --> 00:43:15,578 沒收了兩位偉大的將軍 572 00:43:15,583 --> 00:43:17,198 他們都必須士氣低落 573 00:43:18,083 --> 00:43:19,083 無論如何 574 00:43:19,833 --> 00:43:21,949 如果那裡有任何麻煩的跡象 575 00:43:21,958 --> 00:43:23,698 我們的間諜會馬上告訴我們, 576 00:43:24,333 --> 00:43:25,994 所以沒必要擔心 577 00:43:26,000 --> 00:43:27,206 你是對的 578 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 父親 579 00:43:32,250 --> 00:43:34,241 現在,這個城市的穩定 580 00:43:34,250 --> 00:43:36,332 陛下再次問我們 581 00:43:36,333 --> 00:43:37,914 重新部署軍隊...... 582 00:43:37,917 --> 00:43:39,703 那裡的局勢非常緊張 583 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 我們開工吧 584 00:43:41,208 --> 00:43:42,789 這裡有800名士兵 585 00:43:42,792 --> 00:43:44,328 並發送剩餘的30,000 586 00:43:44,333 --> 00:43:45,573 支持他的威嚴 587 00:43:46,708 --> 00:43:48,118 我們會留下足夠的空間嗎? 588 00:43:49,500 --> 00:43:52,333 我們有很強的天然障礙...... 589 00:43:53,042 --> 00:43:54,498 無論如何 590 00:43:54,500 --> 00:43:57,037 我和我的軍刀是無與倫比的 591 00:43:57,042 --> 00:43:58,202 800就足夠了 592 00:43:58,917 --> 00:43:59,917 讓我嘗試 593 00:44:01,750 --> 00:44:02,990 我經常看著你 594 00:44:03,625 --> 00:44:05,331 我想我明白了 595 00:44:06,375 --> 00:44:09,207 裴傘柔軟而有彈性 596 00:44:09,208 --> 00:44:10,994 它們在雨中效果最好 597 00:44:11,000 --> 00:44:12,831 他們是水武器 598 00:44:13,000 --> 00:44:14,035 水是陰 599 00:44:14,625 --> 00:44:16,911 楊的舉動艱難而激烈 600 00:44:16,917 --> 00:44:18,077 像火一樣 601 00:44:18,083 --> 00:44:19,163 火就是楊 602 00:44:19,542 --> 00:44:20,782 yin專櫃楊 603 00:44:20,792 --> 00:44:22,783 水滅火了 604 00:44:22,792 --> 00:44:23,952 所以 605 00:44:23,958 --> 00:44:26,449 用女性化的動作揮動它 606 00:44:26,458 --> 00:44:27,698 你怎麼看? 607 00:44:28,208 --> 00:44:30,164 女性動作? 608 00:44:35,958 --> 00:44:37,869 我設計了這個taichi圖 609 00:44:40,208 --> 00:44:41,994 為什麼我沒想到這個? 610 00:44:46,458 --> 00:44:48,540 從旁邊看我們 611 00:44:48,542 --> 00:44:49,748 夫人 612 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 來 613 00:45:17,667 --> 00:45:18,667 夫人 614 00:45:19,458 --> 00:45:20,823 用jing練習 615 00:45:21,458 --> 00:45:22,994 快速教他 616 00:45:38,792 --> 00:45:39,952 你在等什麼? 617 00:45:41,083 --> 00:45:43,699 如果我們找不到打敗楊的方法 618 00:45:43,708 --> 00:45:45,949 我們會浪費我們所有的努力 619 00:45:58,750 --> 00:46:00,081 這將是另一個 620 00:46:00,667 --> 00:46:02,783 楊式軍刀圓 621 00:46:03,125 --> 00:46:04,535 緊緊地擁抱在一起 622 00:46:05,292 --> 00:46:07,328 如果我們的思想可以融為一體 623 00:46:07,333 --> 00:46:08,994 你會掌握這項技術 624 00:46:10,375 --> 00:46:11,375 很快 625 00:46:14,625 --> 00:46:15,625 夫人 626 00:46:16,208 --> 00:46:17,448 對不起 627 00:47:19,167 --> 00:47:20,202 就是這個 628 00:47:22,875 --> 00:47:23,875 就是這個 629 00:47:24,625 --> 00:47:25,625 就是這個 630 00:47:33,167 --> 00:47:34,452 就是這個 631 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 起床 632 00:47:42,083 --> 00:47:43,869 雖然楊的攻擊很激烈 633 00:47:43,875 --> 00:47:46,082 他快速失去耐力 634 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 = == tee es 635 00:47:49,167 --> 00:47:51,158 如果你應用女士的技術 636 00:47:51,167 --> 00:47:52,498 你可以殺了他 637 00:47:52,833 --> 00:47:53,953 = = =奶油看到ee ae - aa 638 00:47:59,083 --> 00:48:01,165 有人必須去看看 639 00:48:01,417 --> 00:48:02,532 你現在可以離開 640 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 en === 641 00:48:11,792 --> 00:48:13,157 你的心靈和思想 642 00:48:14,750 --> 00:48:17,116 剛剛真的在一個人 643 00:48:18,417 --> 00:48:20,578 我們只是在復制你的動作...... 644 00:48:21,500 --> 00:48:23,240 為什麼說出心靈和思想? 645 00:48:24,292 --> 00:48:25,292 他能贏嗎? 646 00:48:26,125 --> 00:48:27,865 你的技術 647 00:48:27,875 --> 00:48:29,911 能給人以信心 648 00:48:29,917 --> 00:48:32,078 他必須相信 649 00:48:32,083 --> 00:48:33,664 他可以贏 650 00:48:33,667 --> 00:48:35,532 為了持續三輪 651 00:48:36,208 --> 00:48:37,869 三輪之後? 652 00:48:38,542 --> 00:48:40,954 我只需要一個小時 653 00:49:19,125 --> 00:49:21,912 那揮之不去,迴盪著旋律 654 00:49:21,917 --> 00:49:24,033 感到被困,沒有任何出路 655 00:49:24,042 --> 00:49:25,407 那一定是 656 00:49:25,417 --> 00:49:27,624 你有多感覺,先生 657 00:49:32,000 --> 00:49:33,991 你知道森林之外的東西嗎? 658 00:49:34,917 --> 00:49:37,078 100名囚犯藏匿 659 00:49:37,458 --> 00:49:39,073 他們為戰鬥和殺戮而活 660 00:49:39,625 --> 00:49:41,741 但看起來很奇怪 661 00:49:43,125 --> 00:49:44,410 我答應了 662 00:49:44,417 --> 00:49:47,204 如果他們收回jing,就讓他們自由 663 00:49:47,875 --> 00:49:49,411 我帶他們去訓練, 664 00:49:49,417 --> 00:49:51,157 但卻找不到一種成功的技術 665 00:49:51,750 --> 00:49:53,035 但現在我們有辦法了 666 00:49:53,042 --> 00:49:54,873 學習它,培養牠們 667 00:49:54,875 --> 00:49:56,285 成為他們的領導者 668 00:49:57,083 --> 00:49:58,083 是的先生 669 00:50:01,500 --> 00:50:02,706 拿這支長笛 670 00:50:02,708 --> 00:50:03,823 當你玩它 671 00:50:03,833 --> 00:50:06,199 他們會知道你是被我送來的 672 00:50:06,208 --> 00:50:07,698 他們會順從你 673 00:50:08,250 --> 00:50:10,036 我會像你說的那樣做,指揮官 674 00:50:12,083 --> 00:50:14,165 指揮官想見你 675 00:50:59,667 --> 00:51:00,667 指揮官 676 00:51:03,875 --> 00:51:06,116 我既不是人也不是鬼 677 00:51:06,833 --> 00:51:09,040 不是你所知道的指揮官 678 00:51:09,042 --> 00:51:11,124 你將永遠是我的指揮官 679 00:51:16,375 --> 00:51:18,457 在芒河戰鬥中 680 00:51:19,375 --> 00:51:20,660 你殺死了十幾個男人 681 00:51:21,875 --> 00:51:24,036 拯救我的生命 682 00:51:24,792 --> 00:51:26,999 遭受了二十多處傷 683 00:51:27,000 --> 00:51:30,117 昏迷三天 684 00:51:32,167 --> 00:51:35,204 我的小切不算什麼 685 00:51:35,208 --> 00:51:36,698 來 686 00:51:36,708 --> 00:51:37,708 1 687 00:51:39,500 --> 00:51:40,910 當我八歲 688 00:51:42,750 --> 00:51:44,286 在春天的第一天 689 00:51:46,625 --> 00:51:47,831 父親 690 00:51:47,833 --> 00:51:49,448 被暗殺了 691 00:51:50,000 --> 00:51:51,240 它發生在法庭上 692 00:51:53,250 --> 00:51:54,740 在所有部長面前 693 00:51:54,750 --> 00:51:56,615 殺手 694 00:51:57,458 --> 00:51:58,868 低下頭 695 00:51:58,875 --> 00:52:00,661 用斧頭 696 00:52:02,167 --> 00:52:04,453 叔叔擔心我會遇到同樣的命運 697 00:52:04,458 --> 00:52:06,665 他到處搜尋 698 00:52:07,667 --> 00:52:09,453 最後,在京城 699 00:52:09,833 --> 00:52:12,165 他找到了一個與我同齡的男孩 700 00:52:12,833 --> 00:52:15,040 誰看起來就像我 701 00:52:16,042 --> 00:52:19,114 他把他帶到這裡進行秘密訓練, 702 00:52:21,000 --> 00:52:25,494 希望能保護我免受宮廷陰謀的影響 703 00:52:25,500 --> 00:52:27,161 保護我 704 00:52:28,875 --> 00:52:31,457 那個男孩成了“影子” 705 00:52:33,042 --> 00:52:35,829 我的傷口去年惡化了 706 00:52:35,833 --> 00:52:36,913 我的健康失敗了 707 00:52:36,917 --> 00:52:39,033 我突然老了 708 00:52:39,042 --> 00:52:41,249 沒有人知道這個...... 709 00:52:41,250 --> 00:52:43,787 所以你開始使用陰影 710 00:52:45,125 --> 00:52:46,285 但是女士,她...... 711 00:52:46,292 --> 00:52:47,577 女士知道 712 00:52:50,792 --> 00:52:52,282 她憐憫他 713 00:52:53,625 --> 00:52:55,115 她催促我 714 00:52:55,625 --> 00:52:57,115 讓他回家 715 00:52:59,375 --> 00:53:00,990 我今天在這裡打電話給你 716 00:53:02,208 --> 00:53:03,493 所以她可以告訴你 717 00:53:03,792 --> 00:53:05,999 怎麼打敗楊 718 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 我知道了... 719 00:53:15,125 --> 00:53:17,036 那天王檢查了他的傷口...... 720 00:53:17,875 --> 00:53:18,875 他已經 721 00:53:19,625 --> 00:53:21,490 懷疑他是個“影子”? 722 00:53:24,417 --> 00:53:26,032 你怎麼看? 723 00:53:28,333 --> 00:53:29,333 指揮官 724 00:53:29,917 --> 00:53:32,033 為什麼要鎖在這個狹窄的牢房裡 725 00:53:32,042 --> 00:53:34,374 試圖讀懂國王的想法? 726 00:53:34,375 --> 00:53:35,831 為什麼不替換他 727 00:53:35,833 --> 00:53:36,833 成為我們的國王? 728 00:53:37,458 --> 00:53:39,164 沒有將軍或士兵 729 00:53:39,542 --> 00:53:41,123 誰會毫不猶豫地支持你 730 00:53:41,125 --> 00:53:42,331 什麼是無禮! 731 00:53:42,333 --> 00:53:43,333 抱歉 732 00:53:44,250 --> 00:53:46,582 國王服務於他的目的 733 00:53:56,833 --> 00:53:57,833 非常好 734 00:54:00,333 --> 00:54:02,369 你一直很好 735 00:54:09,208 --> 00:54:10,948 贏得回來 736 00:54:11,458 --> 00:54:12,948 我需要三個人 737 00:54:14,083 --> 00:54:15,083 一個是影子 738 00:54:15,833 --> 00:54:16,948 一個國王 739 00:54:16,958 --> 00:54:19,119 第三個是你 740 00:54:20,375 --> 00:54:22,161 從這個小細胞 741 00:54:22,542 --> 00:54:24,032 我會啟動我的計劃 742 00:54:24,708 --> 00:54:26,949 看著你們各自扮演你的角色, 743 00:54:26,958 --> 00:54:29,119 以我的名義收回我們的土地 744 00:54:29,125 --> 00:54:31,036 難道不會驚心動魄嗎? 745 00:54:33,833 --> 00:54:35,369 然後? 746 00:54:36,792 --> 00:54:37,872 我會 747 00:54:37,875 --> 00:54:39,115 成為國王 748 00:54:41,917 --> 00:54:43,873 你將成為指揮官 749 00:55:18,208 --> 00:55:19,414 抱歉 750 00:55:29,417 --> 00:55:31,123 你更像是指揮官 751 00:55:31,125 --> 00:55:32,581 比他更好 752 00:55:32,958 --> 00:55:33,993 那一刻 753 00:55:34,708 --> 00:55:36,790 我不知道該怎麼回應 754 00:55:39,958 --> 00:55:41,323 我一直是你的指揮官 755 00:55:42,750 --> 00:55:44,490 我仍然是你的指揮官 756 00:55:45,833 --> 00:55:47,289 這就是全部 757 00:56:18,625 --> 00:56:20,035 楊的軍刀技術 758 00:56:20,500 --> 00:56:21,831 堅強而堅強 759 00:56:22,542 --> 00:56:23,327 揮動你的雨傘 760 00:56:23,333 --> 00:56:25,745 女性化的動作 761 00:56:25,750 --> 00:56:27,615 借用雨水的光滑 762 00:56:27,792 --> 00:56:29,657 用陰來反擊楊 763 00:56:29,667 --> 00:56:31,407 是我們獲勝的唯一途徑 764 00:56:33,625 --> 00:56:35,536 不間斷的雲和雨 765 00:56:35,542 --> 00:56:37,407 當水漲起時我們會贏 766 00:56:38,125 --> 00:56:40,286 下雨了四天 767 00:56:40,625 --> 00:56:42,115 如果再下雨三個 768 00:56:42,125 --> 00:56:43,615 河水會上升 769 00:56:43,625 --> 00:56:45,661 並淹沒了jing的暴雨 770 00:56:49,500 --> 00:56:52,617 指揮官正確選擇了 決鬥的這一刻 771 00:56:52,625 --> 00:56:53,910 無論發生什麼,贏或輸 772 00:56:53,917 --> 00:56:55,623 那一刻到了 773 00:56:55,958 --> 00:56:57,448 虛假,真實 774 00:56:57,458 --> 00:56:59,494 真假 775 00:56:59,833 --> 00:57:01,573 就像在一盤棋中一樣 776 00:57:04,375 --> 00:57:05,410 但畢竟是誰 777 00:57:05,917 --> 00:57:07,623 是典當? 778 00:57:09,042 --> 00:57:10,578 所以把我變成了妾 779 00:57:13,458 --> 00:57:14,743 你的遊戲也是一個舉動? 780 00:57:14,750 --> 00:57:16,615 只是一個即興的策略, 781 00:57:16,625 --> 00:57:18,365 一個誘餌的舉動 782 00:57:18,667 --> 00:57:19,998 那真正的舉動呢? 783 00:57:20,625 --> 00:57:22,490 那麼告訴我,真實的是什麼? 784 00:57:30,333 --> 00:57:31,333 到明天 785 00:57:32,125 --> 00:57:33,535 快速取得勝利 786 00:57:44,500 --> 00:57:46,365 你這麼年輕就離開了家 787 00:57:46,708 --> 00:57:48,573 你知道回來的路嗎? 788 00:57:49,875 --> 00:57:50,955 我認同 789 00:57:52,542 --> 00:57:54,703 你能找到它嗎? 790 00:58:00,375 --> 00:58:03,082 他們說出生時是一隻小狗 791 00:58:04,208 --> 00:58:05,994 可以找到它的出生地 792 00:58:06,000 --> 00:58:07,581 通過追踪氣味 793 00:58:10,708 --> 00:58:12,619 我一直渴望回歸 794 00:58:13,875 --> 00:58:15,206 我知道我能找到它 795 00:58:18,667 --> 00:58:19,907 其實 796 00:58:21,875 --> 00:58:23,740 我也很想回家 797 00:58:30,208 --> 00:58:32,119 但是你的家不是裴? 798 00:58:35,292 --> 00:58:37,283 家有很多含義 799 00:58:45,917 --> 00:58:46,917 Isis ee 800 00:58:50,250 --> 00:58:51,660 快速取得勝利 801 00:59:16,958 --> 00:59:17,958 我知道 802 00:59:19,458 --> 00:59:20,868 我明天不能贏 803 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 其實 804 00:59:29,667 --> 00:59:31,783 你有很多機會拒絕 805 00:59:33,083 --> 00:59:34,664 你可能已經逃跑了 806 00:59:38,042 --> 00:59:39,042 你為什麼不呢? 807 00:59:40,333 --> 00:59:42,289 你似乎總是那麼聽話 808 00:59:43,667 --> 00:59:45,282 所以願意這樣做 809 00:59:47,833 --> 00:59:48,833 因為你 810 00:59:51,667 --> 00:59:52,782 我小的時候 811 00:59:52,792 --> 00:59:54,157 我被逼了 812 00:59:56,083 --> 00:59:57,323 但是因為我長大了 813 00:59:58,125 --> 00:59:59,160 並認識你 814 00:59:59,167 --> 01:00:00,907 我只記得一件事 815 01:00:01,667 --> 01:00:02,998 我會做 816 01:00:03,875 --> 01:00:05,740 什麼都適合你 817 01:00:15,125 --> 01:00:16,706 在明天的戰鬥中 818 01:00:16,708 --> 01:00:18,664 我只是一個誘餌 819 01:00:21,833 --> 01:00:24,745 沒有人關心誘餌是生還是死 820 01:00:24,750 --> 01:00:26,240 我在乎 821 01:00:44,583 --> 01:00:46,039 今晚 822 01:00:50,333 --> 01:00:52,494 這是你在這裡度過的最後一次 823 01:01:21,917 --> 01:01:22,917 夫人 824 01:01:26,042 --> 01:01:27,042 謝謝 825 01:05:04,583 --> 01:05:05,618 向楊將軍匯報 826 01:05:05,625 --> 01:05:07,365 裴指揮官獨自抵達 827 01:05:07,375 --> 01:05:08,911 說他是按照約定來的 828 01:05:26,500 --> 01:05:32,496 荊城通 829 01:06:01,625 --> 01:06:02,625 父親 830 01:06:03,208 --> 01:06:05,995 船怎麼這麼容易滑過? 831 01:06:08,542 --> 01:06:10,373 某種廉價的伎倆 832 01:06:30,500 --> 01:06:32,912 我們這個愚蠢的國王解雇了我 833 01:06:34,125 --> 01:06:35,125 我沒有力量 834 01:06:35,708 --> 01:06:36,708 沒有士兵 835 01:06:37,542 --> 01:06:39,407 尊重我們先生們的同意 836 01:06:39,750 --> 01:06:40,865 與這個平民決鬥 837 01:06:41,625 --> 01:06:43,365 看看誰佔上風 838 01:06:48,167 --> 01:06:49,167 父親 839 01:06:49,625 --> 01:06:51,161 有點奇怪 840 01:06:52,083 --> 01:06:54,039 這是甲板上的太極圖 841 01:06:54,375 --> 01:06:55,615 它可能是一個陷阱 842 01:06:57,042 --> 01:06:58,202 它只是hocus pocus 843 01:06:59,125 --> 01:07:00,865 我很好奇 844 01:07:00,875 --> 01:07:02,911 他正在玩什麼遊戲 845 01:07:03,417 --> 01:07:04,907 我知道你已同意這樣做 846 01:07:04,917 --> 01:07:06,373 但你還是應該保持謹慎 847 01:07:06,833 --> 01:07:08,193 帶幾個士兵怎麼樣? 848 01:07:09,708 --> 01:07:11,539 我們倆有一個紳士的協議 849 01:07:11,875 --> 01:07:13,285 他一個人來 850 01:07:13,292 --> 01:07:14,873 如果我帶兵 851 01:07:14,875 --> 01:07:16,365 我不會像個傻瓜嗎? 852 01:07:16,375 --> 01:07:17,375 我的佩劍 853 01:07:20,708 --> 01:07:21,708 父親 854 01:07:22,292 --> 01:07:23,292 請小心 855 01:07:25,625 --> 01:07:26,625 保護通行證 856 01:07:27,167 --> 01:07:28,247 保護橫幅 857 01:07:29,542 --> 01:07:30,372 是的先生 858 01:07:30,375 --> 01:07:31,831 我會用我的生命守護它 859 01:07:33,333 --> 01:07:36,405 看我如何教他一課 860 01:08:36,333 --> 01:08:37,333 公主? 861 01:08:39,250 --> 01:08:40,490 公主 862 01:09:36,333 --> 01:09:37,573 這是一把pei傘 863 01:09:38,375 --> 01:09:40,161 專門為這場決鬥而製作的 864 01:09:40,792 --> 01:09:42,578 我謙卑地請求將軍 865 01:09:42,583 --> 01:09:44,119 教學和指導 866 01:10:11,417 --> 01:10:12,417 第一回合 867 01:10:15,208 --> 01:10:16,208 我可以看到 868 01:10:17,333 --> 01:10:19,415 你已經付出了巨大的努力來準備 869 01:10:19,958 --> 01:10:21,243 我不敢這樣做 870 01:11:47,833 --> 01:11:48,833 第二輪 871 01:12:05,542 --> 01:12:08,124 每個人的弩只有12支箭 872 01:12:08,125 --> 01:12:09,990 所以直接過去,不要陷入困境 873 01:13:28,292 --> 01:13:29,156 少將 874 01:13:29,167 --> 01:13:30,532 這個城市裡有敵人 875 01:13:38,583 --> 01:13:40,619 刪除弩 876 01:13:44,167 --> 01:13:46,374 打開遮陽傘 877 01:13:53,583 --> 01:13:54,698 Sie aera senn看== 878 01:14:01,167 --> 01:14:02,167 塊 879 01:14:23,625 --> 01:14:24,740 平 880 01:15:13,875 --> 01:15:15,706 第三輪 881 01:15:16,375 --> 01:15:17,375 做得好 882 01:15:20,458 --> 01:15:22,915 從來沒有在我們家族的歷史中 883 01:15:22,917 --> 01:15:23,917 有誰 884 01:15:25,083 --> 01:15:26,448 反對楊佩劍 885 01:15:28,792 --> 01:15:29,792 不錯 886 01:15:30,250 --> 01:15:31,535 我會為你挽回面子 887 01:15:31,542 --> 01:15:32,577 我們稱之為平局 888 01:15:32,583 --> 01:15:33,868 並停在這裡 889 01:15:40,708 --> 01:15:41,708 我們再來吧 890 01:15:42,167 --> 01:15:43,282 我們同意決鬥 891 01:15:43,917 --> 01:15:45,282 確定勝利者 892 01:15:46,125 --> 01:15:47,410 如果我們現在繼續 893 01:15:47,667 --> 01:15:49,373 它將是生死攸關的 894 01:15:50,083 --> 01:15:51,083 來 895 01:16:06,000 --> 01:16:07,661 荊城被採取 896 01:17:40,542 --> 01:17:42,078 為什麼不喜歡你這樣的女孩 897 01:17:42,083 --> 01:17:43,698 留在你屬於哪裡? 898 01:17:44,167 --> 01:17:45,577 你想來死嗎? 899 01:17:46,542 --> 01:17:47,998 你侮辱了我 900 01:17:49,208 --> 01:17:50,414 侮辱了你? 901 01:17:50,917 --> 01:17:51,917 我甚至不認識你 902 01:17:54,750 --> 01:17:56,581 說你讓我成為你的妾 903 01:18:01,083 --> 01:18:02,083 那是你嗎? 904 01:18:08,958 --> 01:18:10,448 森 905 01:18:12,208 --> 01:18:13,698 我來這裡是為了回复你 906 01:18:15,042 --> 01:18:16,042 什麼? 907 01:19:31,542 --> 01:19:32,542 親愛的老婆 908 01:19:33,792 --> 01:19:35,248 使用陰影 909 01:19:36,167 --> 01:19:37,748 我是對的,還是錯的? 910 01:19:39,583 --> 01:19:40,914 有些事情 911 01:19:42,083 --> 01:19:43,414 沒有對錯 912 01:19:45,292 --> 01:19:46,657 木已成舟,覆水難收 913 01:20:07,083 --> 01:20:08,083 親愛的丈夫 914 01:20:09,750 --> 01:20:10,750 現在這裡 915 01:20:12,167 --> 01:20:14,249 讓我們一起播放我們的音樂 916 01:21:18,167 --> 01:21:21,455 靜被帶走了 917 01:21:29,583 --> 01:21:35,533 靜被帶走了 918 01:21:36,875 --> 01:21:37,875 平 919 01:25:05,208 --> 01:25:06,208 母親 920 01:25:33,708 --> 01:25:35,699 指揮官答應讓我走 921 01:25:40,125 --> 01:25:42,537 指揮官答應讓我走 922 01:26:33,375 --> 01:26:35,787 我被命令不要看你的臉 923 01:26:36,792 --> 01:26:38,202 在誰的訂單? 924 01:26:39,500 --> 01:26:40,615 國王的 925 01:26:46,292 --> 01:26:47,828 你想回去嗎? 926 01:26:54,792 --> 01:26:55,792 她在哪? 927 01:26:59,708 --> 01:27:00,948 她在哪? 928 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 她在哪? 929 01:27:12,042 --> 01:27:13,042 A == en = -_-一看 930 01:27:43,167 --> 01:27:44,202 公主 931 01:27:45,167 --> 01:27:46,703 用過ping的匕首 932 01:27:47,333 --> 01:27:49,198 殺了他 933 01:28:44,792 --> 01:28:46,373 今天我們慶祝 934 01:28:48,125 --> 01:28:50,832 回收我們的家園 935 01:28:54,667 --> 01:28:56,157 第一次敬酒 936 01:28:57,167 --> 01:28:58,907 必須去指揮官 937 01:29:02,958 --> 01:29:03,958 請稍等片刻 938 01:29:04,917 --> 01:29:06,453 裴的偉大英雄 939 01:29:08,042 --> 01:29:09,828 將很快到達 940 01:29:58,750 --> 01:29:59,705 按照國王的命令 941 01:29:59,708 --> 01:30:00,708 斬首他 942 01:30:13,583 --> 01:30:16,825 指揮官已經到了 943 01:30:18,333 --> 01:30:19,333 指揮官已經到了 944 01:30:20,250 --> 01:30:21,660 歡迎我們的指揮官 945 01:31:08,625 --> 01:31:09,625 虛心 946 01:31:11,250 --> 01:31:12,911 報告給父親 947 01:31:15,250 --> 01:31:16,581 你努力奮鬥了 948 01:31:17,250 --> 01:31:18,250 請起來 949 01:31:18,542 --> 01:31:20,498 並坐在女士旁邊 950 01:31:20,875 --> 01:31:22,490 謝謝你,陛下 951 01:31:54,917 --> 01:31:55,917 夫人 952 01:31:59,125 --> 01:32:00,205 你回來了... 953 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 伊薩 954 01:32:09,833 --> 01:32:11,539 今天裴 955 01:32:11,542 --> 01:32:13,498 重奪了京城 956 01:32:13,500 --> 01:32:16,663 我們的王國歡欣鼓舞 957 01:32:16,667 --> 01:32:17,998 根據國王的命令 958 01:32:18,000 --> 01:32:19,615 第一次敬酒 959 01:32:19,625 --> 01:32:21,206 去指揮官 960 01:32:22,208 --> 01:32:23,573 讓我們再喝一天 961 01:32:23,875 --> 01:32:24,875 你們現在都可以離開 962 01:32:25,333 --> 01:32:26,368 國王命令 963 01:32:26,375 --> 01:32:30,038 全部退出 964 01:32:45,917 --> 01:32:46,917 親愛的路 965 01:32:50,250 --> 01:32:51,250 留下 966 01:33:12,792 --> 01:33:13,792 來 967 01:33:14,375 --> 01:33:15,375 接受 968 01:33:18,917 --> 01:33:21,875 你的成就 969 01:33:23,583 --> 01:33:26,495 知道為什麼我一直在推銷你嗎? 970 01:33:27,333 --> 01:33:30,200 把你當作我最親密的知己? 971 01:33:32,125 --> 01:33:34,332 我非常感謝父親的信任 972 01:33:35,875 --> 01:33:37,536 什麼信任? 973 01:33:40,958 --> 01:33:42,949 有特殊用途 974 01:33:45,958 --> 01:33:48,290 你的秘密報告楊 975 01:33:48,292 --> 01:33:50,704 使我們的勝利成為可能 976 01:33:51,167 --> 01:33:53,829 他付了多少金錢? 977 01:34:19,917 --> 01:34:22,704 我很驚訝自己殺了他? 978 01:34:25,083 --> 01:34:27,119 這是因為我真的很開心 979 01:34:28,083 --> 01:34:29,368 當他轉達我的婚約 980 01:34:29,375 --> 01:34:31,491 楊給了他一筆賄賂,他回來了 981 01:34:31,500 --> 01:34:34,287 建議我的妹妹成為妾 982 01:34:34,292 --> 01:34:36,328 我不在乎他的想法 983 01:34:36,333 --> 01:34:38,369 我不得不收回那磅肉 984 01:34:50,792 --> 01:34:52,407 現在你回來了 985 01:34:52,708 --> 01:34:54,414 我的心情很放鬆 986 01:34:57,083 --> 01:34:58,083 看= 987 01:34:58,583 --> 01:35:00,198 是一個真正的人才 988 01:35:00,958 --> 01:35:03,324 我們的王國離不開你 989 01:35:09,458 --> 01:35:10,493 一樣 990 01:35:11,583 --> 01:35:13,494 非常相似 991 01:35:15,417 --> 01:35:16,953 你不同意嗎? 992 01:35:19,708 --> 01:35:20,743 你懂 993 01:35:21,792 --> 01:35:23,407 有一件事 994 01:35:23,417 --> 01:35:25,328 壓在我的腦海裡 995 01:35:25,333 --> 01:35:27,619 甚至超過重拍 996 01:35:27,625 --> 01:35:29,957 它讓我夜不能寐 997 01:35:30,792 --> 01:35:33,864 但我所能做的只是等待...... 998 01:35:37,208 --> 01:35:38,789 等著你 999 01:35:39,958 --> 01:35:41,539 你為我贏得了我的城市 1000 01:35:41,542 --> 01:35:44,830 現在讓我為你做點什麼 1001 01:35:48,500 --> 01:35:50,365 除了我們,這裡沒有人 1002 01:35:50,708 --> 01:35:52,369 讓我簡單地說 1003 01:35:53,125 --> 01:35:54,615 一對假夫婦 1004 01:35:54,625 --> 01:35:56,206 真的不匹配 1005 01:35:57,917 --> 01:36:00,579 我會讓你的願望成真 1006 01:36:04,042 --> 01:36:06,408 至於指揮官 1007 01:36:06,417 --> 01:36:08,908 他想永遠得到榮幸 1008 01:36:08,917 --> 01:36:11,329 他的願望也將實現 1009 01:36:11,958 --> 01:36:13,869 國王的職責 1010 01:36:13,875 --> 01:36:17,197 是為了讓男人的夢想成真 1011 01:36:18,250 --> 01:36:19,831 當我們走出這個大廳的時候 1012 01:36:19,833 --> 01:36:20,993 世界 1013 01:36:21,000 --> 01:36:23,082 只知道一個指揮官 1014 01:36:25,000 --> 01:36:27,833 順從和忠誠的人 1015 01:36:28,375 --> 01:36:30,741 你和我,國王和指揮官 1016 01:36:30,750 --> 01:36:32,706 我們倆 1017 01:36:33,375 --> 01:36:35,036 你說什麼? 1018 01:36:41,167 --> 01:36:43,408 我知道你會回來的 1019 01:36:44,042 --> 01:36:46,533 只有傻瓜才有 1020 01:36:52,083 --> 01:36:54,620 一個年輕,重要的丈夫 1021 01:36:54,625 --> 01:36:55,831 在你身邊晝夜 1022 01:36:56,958 --> 01:36:58,869 夫人,你怎麼說? 1023 01:37:16,792 --> 01:37:18,123 好 1024 01:37:20,375 --> 01:37:22,832 你來得及時 1025 01:37:22,833 --> 01:37:26,872 從現在開始,我晚上睡得好 1026 01:37:54,708 --> 01:37:56,539 你不想復仇嗎? 1027 01:37:59,125 --> 01:38:00,365 多年 1028 01:38:00,375 --> 01:38:02,661 我被誤解了 1029 01:38:04,000 --> 01:38:05,080 最後 1030 01:38:07,208 --> 01:38:09,290 我們都能找到解脫 1031 01:39:01,167 --> 01:39:03,283 你們都期待嗎? 1032 01:39:03,292 --> 01:39:04,577 我的頭 1033 01:39:04,583 --> 01:39:06,869 在盒子裡? 1034 01:39:09,375 --> 01:39:11,832 pei中有一些東西都知道了 1035 01:39:13,042 --> 01:39:14,407 那隻有他 1036 01:39:16,792 --> 01:39:18,657 永遠不會抓住: 1037 01:39:24,542 --> 01:39:27,454 誰是裴的天堂 1038 01:39:33,958 --> 01:39:34,993 沒有真實的 1039 01:39:35,000 --> 01:39:37,036 沒有影子 1040 01:39:37,917 --> 01:39:40,829 一個沒有人理解的原則 1041 01:39:45,292 --> 01:39:47,533 派了刺客伏擊我 1042 01:39:49,042 --> 01:39:51,374 你有jing的母親被殺 1043 01:39:51,375 --> 01:39:52,865 把責任推到我身上 1044 01:39:54,708 --> 01:39:56,244 怎麼會有人這麼卑鄙 1045 01:39:56,750 --> 01:39:59,332 是裴的國王? 1046 01:40:07,417 --> 01:40:08,406 親愛的老公...... 1047 01:40:08,417 --> 01:40:09,953 別管我 1048 01:40:12,500 --> 01:40:14,707 我沒有多少時間了 1049 01:40:14,708 --> 01:40:15,823 留下這一切 1050 01:40:17,208 --> 01:40:18,789 對我來說 1051 01:40:20,750 --> 01:40:21,865 ze ee = ce3 == 1052 01:40:24,125 --> 01:40:25,456 ze ee = ce3 == 1053 01:40:28,500 --> 01:40:29,500 殺了他 1054 01:40:29,958 --> 01:40:31,698 報復你的母親 1055 01:40:32,167 --> 01:40:34,453 然後和你一起帶女士 1056 01:40:50,083 --> 01:40:52,039 我度過了我的生活 1057 01:40:55,167 --> 01:40:58,239 關於權力遊戲和戰爭 1058 01:41:00,375 --> 01:41:03,993 從未品嚐過世界的美麗 1059 01:41:05,500 --> 01:41:07,616 為我而活 1060 01:41:10,208 --> 01:41:11,323 te ee te a♪= == 1061 01:41:12,167 --> 01:41:13,953 越多越好 1062 01:42:42,917 --> 01:42:44,032 指揮官 1063 01:42:46,417 --> 01:42:47,953 沒有真實的 1064 01:42:48,625 --> 01:42:50,411 還有一個影子 1065 01:42:51,333 --> 01:42:53,449 你應該早就抓住了這個 1066 01:43:28,958 --> 01:43:30,243 我會召喚宮廷醫生 1067 01:43:31,917 --> 01:43:32,997 保持冷靜 1068 01:46:50,833 --> 01:46:52,664 刺客襲擊了我們的國王 1069 01:46:53,375 --> 01:46:55,206 國王死了 1070 01:46:55,917 --> 01:46:57,828 我,你的指揮官 1071 01:46:57,833 --> 01:46:59,698 殺了刺客 1072 01:46:59,708 --> 01:47:01,915 當場 63861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.