All language subtitles for Sex Appeal (1986) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,164 --> 00:00:33,466 Don't do that, Tony. 2 00:00:36,336 --> 00:00:39,105 Tony, you know I don't like French kissing. 3 00:00:39,139 --> 00:00:40,640 That's dirty. 4 00:00:40,673 --> 00:00:42,208 Sorry, Audrey. 5 00:00:42,242 --> 00:00:45,145 No hickeys, Tony. 6 00:00:45,178 --> 00:00:46,613 Jeez. Come on. 7 00:00:46,646 --> 00:00:49,249 Tony, no. Tony. 8 00:00:49,282 --> 00:00:51,151 Come on, Audrey. I just want to touch 'em. 9 00:00:51,184 --> 00:00:52,819 Please? 10 00:00:52,852 --> 00:00:54,788 Okay, just for a little while, 11 00:00:54,821 --> 00:00:56,656 but I'm not going all the way. 12 00:00:59,526 --> 00:01:00,827 All right. 13 00:01:00,860 --> 00:01:02,896 Tony, no. 14 00:01:02,929 --> 00:01:04,864 Please, just let me touch 'em. 15 00:01:04,898 --> 00:01:07,133 Okay, just a little. 16 00:01:08,268 --> 00:01:10,136 - Tony. - Audrey. 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,438 - That tickles. - Audrey. 18 00:01:11,471 --> 00:01:13,139 Stop. Tony. 19 00:01:13,173 --> 00:01:14,441 You're going to make me pee. 20 00:01:14,474 --> 00:01:16,810 - Pee? - Woman: Tony, hurry. 21 00:01:16,843 --> 00:01:19,145 Oh, Jesus. Hurry. Get dressed. 22 00:01:19,179 --> 00:01:20,580 Let's go. 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,191 Tony: Uh... 24 00:01:31,224 --> 00:01:32,425 hi, everybody. 25 00:01:32,459 --> 00:01:35,361 Ma, Dad, this is Audrey. 26 00:01:35,395 --> 00:01:37,597 Audrey, this is my ma and dad. 27 00:01:37,630 --> 00:01:40,366 Hi, Audrey. Nice to meet you. 28 00:01:40,400 --> 00:01:42,202 Nice to meet you, Mr. Cannelloni. 29 00:01:42,235 --> 00:01:43,837 How come you're sitting in the dark today? 30 00:01:43,870 --> 00:01:45,538 Uh... 31 00:01:45,572 --> 00:01:48,374 we were-- we were watching the moon. 32 00:01:48,408 --> 00:01:50,510 Tony: Yeah. Yeah. 33 00:01:50,543 --> 00:01:52,545 In here? There's no moon out tonight. 34 00:01:52,579 --> 00:01:54,314 Is there a moon out, Joe? 35 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Louise, will you take it easy? 36 00:01:56,616 --> 00:01:58,351 There's a moon out there. 37 00:01:58,384 --> 00:01:59,919 You get any? 38 00:01:59,953 --> 00:02:02,589 Audrey, is there anything I can get you, a drink or something? 39 00:02:02,622 --> 00:02:03,890 No, Dad. We were just about to leave. 40 00:02:03,923 --> 00:02:06,426 What's this? 41 00:02:06,459 --> 00:02:08,695 That's mine, Mom. 42 00:02:08,728 --> 00:02:11,197 Sorry. I been looking all over the house for it. 43 00:02:11,231 --> 00:02:13,500 Christina, how many times have I told you 44 00:02:13,533 --> 00:02:15,435 to please pick up after yourself? 45 00:02:15,468 --> 00:02:17,704 Anybody want coffee in here? Joe? 46 00:02:17,737 --> 00:02:19,806 Yes, dear. 47 00:02:19,839 --> 00:02:21,274 No, thanks, Mom. 48 00:02:24,611 --> 00:02:26,212 Come on, Audrey. I'll drive you home. 49 00:02:26,246 --> 00:02:27,714 I'm going to walk. 50 00:02:27,747 --> 00:02:29,215 What do you mean, walk home? 51 00:02:29,249 --> 00:02:30,517 You can't leave me like this. 52 00:02:30,550 --> 00:02:32,652 It's not my problem. 53 00:02:32,685 --> 00:02:34,554 When can I see you again? 54 00:02:34,587 --> 00:02:37,357 Tony Cannelloni, if I never see you again, 55 00:02:37,390 --> 00:02:38,725 it'll be too soon. 56 00:02:38,758 --> 00:02:40,827 Oh, Audrey, 57 00:02:40,860 --> 00:02:43,730 aren't you forgetting something? 58 00:02:47,400 --> 00:02:50,303 Ah, what's the matter, big brother? 59 00:02:50,336 --> 00:02:52,906 You know, I heard cold showers do wonders. 60 00:03:21,067 --> 00:03:23,336 Nice day, isn't it? 61 00:03:23,369 --> 00:03:25,972 Was until you opened you big mouth. 62 00:03:26,005 --> 00:03:28,474 Excuse me. Excuse me. 63 00:04:32,872 --> 00:04:34,474 Tony! Tony! 64 00:04:38,378 --> 00:04:40,513 - Good morning. - Morning. 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,550 Good morning, Daphne. 66 00:04:48,588 --> 00:04:51,557 Cannelloni, you are five minutes late. 67 00:04:52,892 --> 00:04:53,860 Sorry. 68 00:04:58,998 --> 00:05:01,000 Sure. 69 00:05:32,899 --> 00:05:34,967 Nice day, isn't it? 70 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Yeah, right. 71 00:05:50,950 --> 00:05:52,618 Hey, that's a no-no. Come on. 72 00:05:52,652 --> 00:05:54,187 - Let's go. Come on. 73 00:05:54,220 --> 00:05:55,655 Weirdo. 74 00:06:01,728 --> 00:06:04,163 Nice day, isn't it? 75 00:06:04,197 --> 00:06:05,598 Sure. Come on, honey. 76 00:06:10,203 --> 00:06:11,904 Are you sure you wouldn't be more comfortable 77 00:06:11,938 --> 00:06:13,639 in a hotel room or something? 78 00:06:13,673 --> 00:06:15,208 Oh, honey, why waste your money? 79 00:06:15,241 --> 00:06:17,043 Besides, when I get through with you, 80 00:06:17,076 --> 00:06:18,778 you'll think you're in heaven. 81 00:06:18,811 --> 00:06:20,947 But first, money, please. 82 00:06:20,980 --> 00:06:22,615 Oh, yeah. 83 00:06:24,851 --> 00:06:26,519 Here you go. 84 00:06:26,552 --> 00:06:28,821 Oh, butterfingers me. 85 00:06:28,855 --> 00:06:30,123 Could you? 86 00:06:30,156 --> 00:06:31,824 Yeah, sure. 87 00:06:34,627 --> 00:06:36,929 See, honey? Just like heaven. 88 00:06:38,531 --> 00:06:39,532 - Louise: Tony. 89 00:06:39,565 --> 00:06:41,501 Are you going to be in there all day? 90 00:06:41,534 --> 00:06:43,736 I'll be out in a minute, Ma. 91 00:06:43,770 --> 00:06:44,871 Tony. 92 00:06:44,904 --> 00:06:46,706 Yeah, Ma. 93 00:06:46,739 --> 00:06:48,775 We're ready to sit down to dinner. 94 00:06:48,808 --> 00:06:51,778 Okay, okay. Jeez. 95 00:06:51,811 --> 00:06:54,547 I got a surprise for you, Tony. 96 00:06:56,516 --> 00:06:59,085 I invited Deborah to dinner. 97 00:07:01,821 --> 00:07:04,557 Tony has this obsession with hygiene. 98 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 He's always in the bathroom. 99 00:07:06,959 --> 00:07:09,262 Well, cleanliness is next to godliness, 100 00:07:09,295 --> 00:07:11,264 I always say, Mrs. Cannelloni. 101 00:07:11,297 --> 00:07:14,000 - Hi, Deborah. - Hi, Tony. 102 00:07:14,033 --> 00:07:15,635 Well, Tony, did you have a nice day? 103 00:07:15,668 --> 00:07:16,636 Don't ask. 104 00:07:16,669 --> 00:07:19,038 Tony, I got the tickets. 105 00:07:19,071 --> 00:07:19,939 What tickets? 106 00:07:19,972 --> 00:07:21,841 I told Deborah you love birds. 107 00:07:21,874 --> 00:07:25,244 So I got tickets to the Audubon Society lecture tonight. 108 00:07:25,278 --> 00:07:26,512 It's all about the mating 109 00:07:26,546 --> 00:07:30,783 of the African speckle hawk. 110 00:07:30,817 --> 00:07:32,718 Christina: I think you're confused, Mom. 111 00:07:32,752 --> 00:07:34,220 Tony didn't say "birds." He said "chicks." 112 00:07:34,253 --> 00:07:36,589 Chicks, ducks, penguins, same thing. 113 00:07:36,622 --> 00:07:37,590 Christina: Um... 114 00:07:37,623 --> 00:07:39,826 no, Tony promised to help me 115 00:07:39,859 --> 00:07:42,128 with my-- study for my business exam. 116 00:07:42,161 --> 00:07:44,030 Yeah, yeah. I did? 117 00:07:44,063 --> 00:07:46,265 Well, Tony can help you tomorrow night. 118 00:07:46,299 --> 00:07:47,967 Deborah went to a lot of-- 119 00:07:48,000 --> 00:07:49,702 Joe: But, Louise, I need the car tonight. 120 00:07:49,735 --> 00:07:51,871 Oh, that's all right, Mr. Cannelloni. 121 00:07:51,904 --> 00:07:53,906 We can use mine. 122 00:07:53,940 --> 00:07:56,542 Joe: Ahem. 123 00:07:56,576 --> 00:07:58,611 Thank you, Lord, for this bountiful feast, 124 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 for the antipasto salad, 125 00:08:01,347 --> 00:08:03,816 for the chicken Parmesan 126 00:08:03,850 --> 00:08:06,819 with Louise's famous sauce, 127 00:08:06,853 --> 00:08:08,120 um... 128 00:08:08,154 --> 00:08:10,223 the side linguini with the-- 129 00:08:10,256 --> 00:08:13,759 smothered in a green pesto sauce, 130 00:08:13,793 --> 00:08:15,795 and for dessert-- 131 00:08:15,828 --> 00:08:17,263 what's for dessert, Louise? 132 00:08:17,296 --> 00:08:18,898 You're on a diet, remember? 133 00:08:18,931 --> 00:08:20,600 Scratch the dessert. 134 00:08:20,633 --> 00:08:22,134 Amen. 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,070 Excuse me, but... 136 00:08:24,103 --> 00:08:25,571 What's the matter, Deborah? 137 00:08:25,605 --> 00:08:28,574 ...well, I forgot... 138 00:08:28,608 --> 00:08:30,109 What got into her? 139 00:08:30,142 --> 00:08:31,978 Maybe you should have made dessert. 140 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 Sauce. 141 00:08:35,081 --> 00:08:36,349 What did you say to her? 142 00:08:36,382 --> 00:08:38,150 That you had V.D. 143 00:08:38,184 --> 00:08:39,819 Which one? 144 00:09:45,217 --> 00:09:46,686 Is this yours? 145 00:09:46,719 --> 00:09:47,753 No. 146 00:09:56,862 --> 00:09:58,831 Announcer: "Sex Appeal." 147 00:09:58,864 --> 00:10:00,333 How to get it... 148 00:10:00,366 --> 00:10:02,368 and what to do with it. 149 00:10:02,401 --> 00:10:04,870 Do women reject you daily? 150 00:10:04,904 --> 00:10:07,807 When was the last time you had a date? 151 00:10:07,840 --> 00:10:09,976 Are you still stuck on first base 152 00:10:10,009 --> 00:10:12,812 while the rest of the team is hitting home runs? 153 00:10:12,845 --> 00:10:14,747 Are you tired of the Michael Jackson song 154 00:10:14,780 --> 00:10:16,248 "Beat It"? 155 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 If you've answered yes to any of these questions, 156 00:10:18,818 --> 00:10:21,687 you may be lacking sex appeal. 157 00:10:21,721 --> 00:10:24,690 For 19.95, learn how to attract the opposite sex. 158 00:10:24,724 --> 00:10:28,694 Learn how you too can achieve sex appeal. 159 00:10:34,734 --> 00:10:35,835 At your favorite bookstore. 160 00:10:40,406 --> 00:10:42,375 -Hi. - Hi. 161 00:10:42,408 --> 00:10:44,477 - How much is that? - That's 4.55. 162 00:10:44,510 --> 00:10:46,746 - Okay. -Psst! 163 00:10:46,779 --> 00:10:48,781 Book: Psst. Over here. 164 00:10:59,358 --> 00:11:01,293 -Good-bye. - Bye now. 165 00:11:04,196 --> 00:11:07,166 Hey, Bernie! How much is "Sex Appeal"? 166 00:11:07,199 --> 00:11:10,736 Oh, about 36-28-36. 167 00:11:17,877 --> 00:11:19,412 Come on. 168 00:11:37,496 --> 00:11:41,067 Hi, future seducer and all-round sexy guy. 169 00:11:41,100 --> 00:11:42,768 Hundreds of men like yourself 170 00:11:42,802 --> 00:11:44,270 in their spare time 171 00:11:44,303 --> 00:11:46,872 discovered the secrets of sex appeal. 172 00:11:46,906 --> 00:11:48,507 If you follow the simple steps 173 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 outlined in this book, 174 00:11:50,242 --> 00:11:52,912 you can turn your dull, drab life 175 00:11:52,945 --> 00:11:56,515 into a jungle of steaming, dripping erotic pleasures. 176 00:11:58,050 --> 00:11:59,518 Is that the kind of world you want? 177 00:11:59,552 --> 00:12:00,519 Yeah! 178 00:12:00,553 --> 00:12:02,221 Okay, okay. 179 00:12:02,254 --> 00:12:05,124 First step, be cool. 180 00:12:05,157 --> 00:12:08,027 Now the second step. 181 00:12:08,060 --> 00:12:10,429 You need a primary base of operation, 182 00:12:10,463 --> 00:12:13,232 an oasis to lure those voluptuous, 183 00:12:13,265 --> 00:12:15,901 lusting, man-hungry creatures of the night. 184 00:12:15,935 --> 00:12:17,036 What? 185 00:12:17,069 --> 00:12:18,337 An apartment, 186 00:12:18,370 --> 00:12:20,172 a bachelor pad, 187 00:12:20,206 --> 00:12:23,175 a place where a man can be a real man 188 00:12:23,209 --> 00:12:26,946 and a woman can be that real man's mate. 189 00:12:43,095 --> 00:12:44,830 Name's Donald Cromronic, 190 00:12:44,864 --> 00:12:46,565 and I'm the super of this brownstone 191 00:12:46,599 --> 00:12:48,534 and writer extraordinaire. 192 00:12:48,567 --> 00:12:50,035 This is my apartment, 2A. 193 00:12:50,069 --> 00:12:51,537 So tell me, where you from? 194 00:12:51,570 --> 00:12:53,172 - Jersey. - Jersey. 195 00:12:53,205 --> 00:12:54,874 Yeah, I'm an accountant. 196 00:12:54,907 --> 00:12:56,909 So tell me, you ever written anything I'd have read? 197 00:12:56,942 --> 00:12:58,477 Yeah, probably. I write for all the magazines. 198 00:12:58,511 --> 00:13:00,446 Oh, yeah? You mean like "People" 199 00:13:00,479 --> 00:13:02,248 and the "Enquirer" and "Playboy"? 200 00:13:02,281 --> 00:13:04,283 Hey, let's get something straight. I'm not a hack writer. 201 00:13:04,316 --> 00:13:07,219 My articles have appeared in "Scientific America," 202 00:13:07,253 --> 00:13:09,388 "Reader's Digest." We're talking "Popular Mechanics" here. 203 00:13:09,421 --> 00:13:11,423 Yeah? Is there any money in those kinds of articles? 204 00:13:11,457 --> 00:13:12,892 Eh, not really. 205 00:13:12,925 --> 00:13:14,326 That's why I'm also working on my novel, 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,628 you know, the Great American Novel. 207 00:13:15,661 --> 00:13:17,129 Yeah. 208 00:13:17,163 --> 00:13:18,430 Okay, here's the vacant one. 209 00:13:18,464 --> 00:13:19,598 Ta-da! 210 00:13:21,367 --> 00:13:23,035 Donald: Isn't it a honey? 211 00:13:23,068 --> 00:13:25,638 The apartment goes for 800 a month. 212 00:13:25,671 --> 00:13:27,339 So what I'm going to need from you 213 00:13:27,373 --> 00:13:30,309 is one month in advance and two months' security. 214 00:13:30,342 --> 00:13:32,912 Think you can handle that? Great. 215 00:13:32,945 --> 00:13:35,915 Okay, now, there is absolutely no animals, 216 00:13:35,948 --> 00:13:38,517 no pets, no wild parties, 217 00:13:38,551 --> 00:13:41,287 no reconstruction without my permission, 218 00:13:41,320 --> 00:13:44,490 no subletting, and most important, 219 00:13:44,523 --> 00:13:47,193 you could not use this apartment as a place of business. 220 00:13:47,226 --> 00:13:50,129 I think that about covers it. 221 00:13:50,162 --> 00:13:51,931 You have any questions so far? 222 00:13:51,964 --> 00:13:54,633 Yeah. The beer cans come with it? 223 00:13:54,667 --> 00:13:56,902 Hey, that's funny. 224 00:13:56,936 --> 00:13:59,004 I'm glad to see you have a sense of humor. 225 00:13:59,038 --> 00:14:00,940 I like that. It's going to come in handy 226 00:14:00,973 --> 00:14:02,975 when the heating and plumbing go out. 227 00:14:03,008 --> 00:14:04,310 Just kidding. 228 00:14:04,343 --> 00:14:06,645 Well, I looked at six other places, 229 00:14:06,679 --> 00:14:08,647 and so far-- 230 00:14:08,681 --> 00:14:10,416 would you excuse me for a minute? 231 00:14:10,449 --> 00:14:11,951 Oh, sure, sure. Go ahead. 232 00:14:14,954 --> 00:14:16,655 Book: The right apartment 233 00:14:16,689 --> 00:14:19,124 must have separate living room, 234 00:14:19,158 --> 00:14:22,328 bedroom, kitchen, and bath. 235 00:14:22,361 --> 00:14:26,098 It must have a magnificent view of the city. 236 00:14:28,133 --> 00:14:29,702 And above all, 237 00:14:29,735 --> 00:14:32,538 it must have privacy. 238 00:14:34,506 --> 00:14:36,609 But if all you can afford is one room 239 00:14:36,642 --> 00:14:38,110 with a view of a brick wall 240 00:14:38,143 --> 00:14:40,980 and a nosy super next door, take it. 241 00:14:41,013 --> 00:14:42,448 Hey, you've got to start somewhere. 242 00:14:47,086 --> 00:14:48,554 I'll take it. 243 00:14:48,587 --> 00:14:51,223 Book: The next step-- you must cut 244 00:14:51,257 --> 00:14:53,025 the umbilical cord with your parents. 245 00:14:53,058 --> 00:14:54,326 Leaving?! 246 00:14:54,360 --> 00:14:57,062 Who's going to take care of you?! 247 00:14:57,096 --> 00:14:58,597 You're not married, Tony. 248 00:14:58,631 --> 00:15:00,399 You don't have a wife. 249 00:15:00,432 --> 00:15:02,268 Who's going to make your favorite brownies? 250 00:15:02,301 --> 00:15:04,203 Who's going to wash your sneakers? 251 00:15:04,236 --> 00:15:05,704 Who's going to make your bed? 252 00:15:05,738 --> 00:15:08,707 Louise, come on, now. Calm down. 253 00:15:08,741 --> 00:15:10,709 Is this the thanks I get 254 00:15:10,743 --> 00:15:12,378 for devoting my life to you? 255 00:15:12,411 --> 00:15:15,114 You're going to get some kind of horrible disease. 256 00:15:15,147 --> 00:15:18,117 Look, Mom, don't you think you're overreacting a little? 257 00:15:18,150 --> 00:15:19,351 I mean, it's not like Tony's a child. 258 00:15:19,385 --> 00:15:20,552 Hah! 259 00:15:20,586 --> 00:15:23,322 Ma, I got to leave sometime! 260 00:15:23,355 --> 00:15:25,190 Tony's right. I think it's time 261 00:15:25,224 --> 00:15:26,725 he stands on his own two feet. 262 00:15:28,527 --> 00:15:32,498 My baby doesn't love me anymore. 263 00:15:32,531 --> 00:15:34,466 Ma-- Christina. 264 00:15:34,500 --> 00:15:36,035 I'll go calm her down. 265 00:15:36,068 --> 00:15:37,202 Look, if Ralph gets here, 266 00:15:37,236 --> 00:15:39,171 tell him to wait, okay? 267 00:15:39,204 --> 00:15:40,205 You still seeing that schmuck? 268 00:15:40,239 --> 00:15:41,540 Oh, Dad. 269 00:15:43,108 --> 00:15:45,177 You know, Tony, 270 00:15:45,210 --> 00:15:48,013 I think you're doing the right thing, 271 00:15:48,047 --> 00:15:49,782 but you sure you're telling 272 00:15:49,815 --> 00:15:51,784 the old Dad everything? Huh? 273 00:15:51,817 --> 00:15:54,787 Hey, I mean, young guy like you 274 00:15:54,820 --> 00:15:56,522 wanting an apartment. 275 00:15:56,555 --> 00:15:58,023 What have you got, 276 00:15:58,057 --> 00:15:59,525 a couple of honeys on the line? 277 00:15:59,558 --> 00:16:01,126 Not exactly, Dad, 278 00:16:01,160 --> 00:16:02,628 but I hope so soon. 279 00:16:02,661 --> 00:16:04,263 Ah, yeah, that's my boy. 280 00:16:04,296 --> 00:16:07,132 Tony, you know, when I was your age, 281 00:16:07,166 --> 00:16:10,436 well, let's just say that 282 00:16:10,469 --> 00:16:12,171 not too many girls got past 283 00:16:12,204 --> 00:16:13,806 your old dad's touch. You know what I mean? 284 00:16:13,839 --> 00:16:15,607 - It's Ralph! I'll get it! 285 00:16:15,641 --> 00:16:17,309 Eh, schmuck. 286 00:16:17,343 --> 00:16:20,112 Tony, what I'm trying to tell you... 287 00:16:22,681 --> 00:16:24,783 ...I want you to feel free to come to me 288 00:16:24,817 --> 00:16:26,685 with any of your problems or-- 289 00:16:26,719 --> 00:16:28,354 Yeah. 290 00:16:28,387 --> 00:16:31,156 Yeah, if there's anything you can't handle. 291 00:16:31,190 --> 00:16:34,159 You know what I mean? Okay? 292 00:16:34,193 --> 00:16:35,427 Huh? 293 00:16:35,461 --> 00:16:37,062 - Yeah. 294 00:16:37,096 --> 00:16:38,330 Sure, Dad. 295 00:16:56,648 --> 00:16:59,485 Book: Now that you've won your freedom, 296 00:16:59,518 --> 00:17:02,254 the next step is to appraise your surroundings. 297 00:17:04,323 --> 00:17:07,092 Put your imagination to work. 298 00:17:07,126 --> 00:17:10,095 Remember, you're trying to create an atmosphere 299 00:17:10,129 --> 00:17:13,098 that will make you look alive with sexuality 300 00:17:13,132 --> 00:17:15,501 and make your prey weak in the knees. 301 00:17:31,784 --> 00:17:34,319 Great care should go into the selection of your furnishings. 302 00:17:34,353 --> 00:17:39,091 The feel should be erotic and sensual. 303 00:17:55,541 --> 00:17:58,877 Warning, do not attempt any skirmishes 304 00:17:58,911 --> 00:18:00,879 until you and your place 305 00:18:00,913 --> 00:18:02,614 are ready for combat action. 306 00:18:02,648 --> 00:18:03,916 Right. Right. 307 00:18:03,949 --> 00:18:05,684 Come on, you son of a bitch! 308 00:18:05,717 --> 00:18:07,352 I beg your pardon. 309 00:18:08,887 --> 00:18:11,290 Do you mind? 310 00:18:11,323 --> 00:18:13,258 You're her. 311 00:18:13,292 --> 00:18:14,660 You're the Midnight Champagne woman. 312 00:18:14,693 --> 00:18:17,663 I mean, you're the girl on the poster. 313 00:18:17,696 --> 00:18:20,165 Yeah. Look, would it be too much 314 00:18:20,199 --> 00:18:21,934 to ask you to let me by here? 315 00:18:21,967 --> 00:18:24,636 Yeah. I mean, no, no. Sure. 316 00:18:24,670 --> 00:18:26,772 Go ahead. 317 00:18:26,805 --> 00:18:28,907 May I make a suggestion here? 318 00:18:28,941 --> 00:18:30,609 Yeah, yeah. 319 00:18:30,642 --> 00:18:32,311 Tilt the corner on the floor inward... 320 00:18:32,344 --> 00:18:33,612 - Mm-hmm. - ...and put the top up. 321 00:18:33,645 --> 00:18:34,413 Yeah. 322 00:18:34,446 --> 00:18:36,248 Then corner it around the door frame. 323 00:18:36,281 --> 00:18:37,749 This-- 324 00:18:41,386 --> 00:18:42,521 Wow. 325 00:18:42,554 --> 00:18:44,223 How'd you know how to do that? 326 00:18:44,256 --> 00:18:45,657 Just a little common sense 327 00:18:45,691 --> 00:18:47,493 and the desire to get to my apartment. 328 00:18:47,526 --> 00:18:49,294 - I'm Tony. I'm new here. - Yeah. 329 00:18:49,328 --> 00:18:50,562 Do you live in the building? 330 00:18:50,596 --> 00:18:52,264 - I'm afraid so. - Yeah? 331 00:18:52,297 --> 00:18:53,565 Maybe we could get together sometime. 332 00:18:53,599 --> 00:18:54,867 Yeah, maybe. 333 00:18:56,268 --> 00:18:58,170 She's beautiful. 334 00:18:59,271 --> 00:19:00,739 Tony! Tony! 335 00:19:00,772 --> 00:19:02,441 Please, Tony, I need you. 336 00:19:02,474 --> 00:19:04,276 I love you. I can't live without you, Tony. 337 00:19:04,309 --> 00:19:06,211 Mm, mm, mm. Oh, Tony, won't you tell me 338 00:19:06,245 --> 00:19:07,646 that we can maybe go have some time? 339 00:19:07,679 --> 00:19:08,947 Oh, Tony-- 340 00:19:08,981 --> 00:19:10,983 Yeah, maybe. 341 00:19:11,016 --> 00:19:12,417 Maybe. 342 00:19:14,953 --> 00:19:16,855 He said maybe. 343 00:19:16,889 --> 00:19:18,290 He said maybe! 344 00:19:20,926 --> 00:19:24,263 Donald, would you like 345 00:19:24,296 --> 00:19:25,731 a little advice from your agent? 346 00:19:25,764 --> 00:19:28,467 Not really. 347 00:19:28,500 --> 00:19:31,370 Tell me how your principles 348 00:19:31,403 --> 00:19:34,373 are going to pay the $2,000 you owe in back taxes. 349 00:19:34,406 --> 00:19:37,376 The IRS could care less about your moralistic standards. 350 00:19:37,409 --> 00:19:39,011 They want their money, baby, 351 00:19:39,044 --> 00:19:40,512 just like everybody else. 352 00:19:40,546 --> 00:19:42,481 Fran, I am this close to finishing my novel. 353 00:19:43,949 --> 00:19:46,919 The Great American Novel? 354 00:19:46,952 --> 00:19:49,922 Donald, who in the hell wants to read 355 00:19:49,955 --> 00:19:53,292 about the founding and development of the American sewer system? 356 00:19:53,325 --> 00:19:55,727 You still don't think that's a good idea? 357 00:19:55,761 --> 00:19:57,362 No. 358 00:19:57,396 --> 00:19:58,864 Fran, I'm stymied. 359 00:19:58,897 --> 00:20:00,699 I don't know what the hell to do now. 360 00:20:00,732 --> 00:20:02,901 You need to make some big bucks fast. 361 00:20:02,935 --> 00:20:04,970 Oh. 362 00:20:05,003 --> 00:20:06,805 And how am I supposed to do that? 363 00:20:08,574 --> 00:20:10,042 Sex. 364 00:20:10,075 --> 00:20:11,910 Articles about who, what, where, 365 00:20:11,944 --> 00:20:14,746 when, and how about sex. 366 00:20:14,780 --> 00:20:16,348 That's what sells! 367 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 Write me those kinds of articles. 368 00:20:18,584 --> 00:20:20,619 Screw your principles. 369 00:20:20,652 --> 00:20:22,688 Okay, okay, okay. 370 00:20:22,721 --> 00:20:24,523 Where do I start? 371 00:20:26,091 --> 00:20:27,793 If I knew that, 372 00:20:27,826 --> 00:20:30,662 I'd write them myself. 373 00:20:30,696 --> 00:20:32,464 Dumb shit. 374 00:20:35,367 --> 00:20:37,302 The outward appearance of your apartment 375 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 should have that respectable look 376 00:20:39,338 --> 00:20:42,307 with only you knowing what lies beneath it all. 377 00:20:42,341 --> 00:20:44,576 Before your first attempt at seduction, 378 00:20:44,610 --> 00:20:47,079 may I suggest you try a test run? 379 00:20:47,112 --> 00:20:49,481 See that everything works properly. 380 00:20:49,514 --> 00:20:52,084 Remember, practice makes perfect 381 00:20:52,117 --> 00:20:53,819 in more ways than one. 382 00:20:56,555 --> 00:20:58,757 On your mark. 383 00:20:58,790 --> 00:21:00,459 Get set. 384 00:21:00,492 --> 00:21:01,426 Go! 385 00:21:05,597 --> 00:21:06,231 Shit. 386 00:22:02,988 --> 00:22:03,955 Yeah. 387 00:22:07,092 --> 00:22:08,560 - All set. 388 00:22:08,593 --> 00:22:10,629 Now what? 389 00:22:10,662 --> 00:22:13,365 Now take a look at yourself. 390 00:22:15,534 --> 00:22:17,135 Do you look like Burt Reynolds? 391 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 No. 392 00:22:18,704 --> 00:22:20,839 -How about Robert Redford? - No. 393 00:22:20,872 --> 00:22:22,874 Good. If you did, you wouldn't need this book. 394 00:22:22,908 --> 00:22:25,677 Okay, now look at your hair. 395 00:22:25,711 --> 00:22:28,046 It needs an expert's touch, 396 00:22:28,080 --> 00:22:31,049 cut and styled to accent those strong features. 397 00:22:31,083 --> 00:22:33,685 And those clothes. 398 00:22:33,719 --> 00:22:34,986 What's the matter with my clothes? 399 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 They've got to go. 400 00:22:36,722 --> 00:22:38,790 You want to wear clothes that are fashionable, 401 00:22:38,824 --> 00:22:41,093 that will attract women, not repel them. 402 00:22:41,126 --> 00:22:44,429 Ehh, and that body. 403 00:22:44,463 --> 00:22:46,565 When was the last time you ran a step, 404 00:22:46,598 --> 00:22:48,967 pressed some weights? 405 00:22:49,000 --> 00:22:51,737 Most women like a man with a toned, muscular body. 406 00:22:54,239 --> 00:22:56,141 Okay. I'll do it. 407 00:22:56,174 --> 00:22:57,175 Ah-ah-ah-ah-ah. 408 00:22:57,209 --> 00:23:00,011 Cut those nose hairs. 409 00:23:04,616 --> 00:23:06,017 - Ralph. - Huh? 410 00:23:06,051 --> 00:23:08,153 Oh, God. The steering wheel stick's 411 00:23:08,186 --> 00:23:10,922 crushing my back. 412 00:23:10,956 --> 00:23:13,492 Oh, those muscles of yours are so big and hard. 413 00:23:13,525 --> 00:23:15,794 - Sorry. - Oh. 414 00:23:15,827 --> 00:23:16,962 Look, why don't we try this? 415 00:23:16,995 --> 00:23:19,865 Okay. Ralph. 416 00:23:19,898 --> 00:23:21,566 Oh, God. The gearshift, 417 00:23:21,600 --> 00:23:22,868 it's sticking me in the side. 418 00:23:22,901 --> 00:23:24,569 Christina, I'm sorry. 419 00:23:24,603 --> 00:23:25,637 Yeah, I know you are, Ralph. 420 00:23:27,706 --> 00:23:29,040 Why don't we just try the backseat? 421 00:23:29,074 --> 00:23:30,942 Hey, guys. 422 00:23:30,976 --> 00:23:32,244 Hey, how's it hanging, Ralphie? Hi, Christina. 423 00:23:32,277 --> 00:23:33,812 Want some popcorn, guys? 424 00:23:33,845 --> 00:23:35,680 Have a beer, Ralph. Christina, you want one? 425 00:23:35,714 --> 00:23:37,015 No, thanks. 426 00:23:37,048 --> 00:23:39,050 Hope you don't mind us watching the movie with you. 427 00:23:39,084 --> 00:23:40,552 -Nah. - We snuck in 428 00:23:40,585 --> 00:23:42,053 and don't have anyplace to sit. 429 00:23:42,087 --> 00:23:43,889 No kidding. How'd you do that? 430 00:23:43,922 --> 00:23:45,891 Well, we waited until the guard was just about-- 431 00:23:53,098 --> 00:23:54,800 Hi, Peter. 432 00:24:01,973 --> 00:24:03,141 Uh... 433 00:24:03,175 --> 00:24:04,643 maybe not these either. 434 00:24:04,676 --> 00:24:05,944 You got something with a little color? 435 00:24:05,977 --> 00:24:07,145 Sure. 436 00:24:07,179 --> 00:24:10,148 So what do you think? 437 00:24:10,182 --> 00:24:12,250 Not exactly what I had in mind. 438 00:24:13,885 --> 00:24:15,754 Oh! 439 00:24:19,691 --> 00:24:21,693 All right, you animal. 440 00:24:21,726 --> 00:24:23,295 -Now that your trap... 441 00:24:23,328 --> 00:24:24,996 ...is ready and baited, 442 00:24:25,030 --> 00:24:26,765 it's time to stalk your prey. 443 00:24:26,798 --> 00:24:28,033 -Your first conquest... - Yeah. 444 00:24:28,066 --> 00:24:30,735 ...should be a simple one, a woman you already know, 445 00:24:30,769 --> 00:24:33,171 but have always been afraid to ask. 446 00:24:33,205 --> 00:24:35,574 Pick up the phone and call her. 447 00:24:35,607 --> 00:24:37,909 Invite her to your place for drinks. 448 00:24:37,943 --> 00:24:40,712 If she says yes, it can only mean one thing. 449 00:24:40,745 --> 00:24:43,014 - What? -Sex, dummy. 450 00:24:43,048 --> 00:24:43,882 Oh. Yeah. 451 00:24:48,253 --> 00:24:49,621 Yes. 452 00:24:49,654 --> 00:24:50,488 Stephanie? 453 00:24:50,522 --> 00:24:51,990 Stephanie. 454 00:24:52,023 --> 00:24:53,191 Yes? 455 00:24:53,225 --> 00:24:54,326 This is Tony. 456 00:24:54,359 --> 00:24:55,927 Tony? 457 00:24:55,961 --> 00:24:57,863 Yeah, Tony Cannelloni, 458 00:24:57,896 --> 00:24:59,097 from the office. 459 00:24:59,130 --> 00:25:01,066 Tony. 460 00:25:01,099 --> 00:25:04,069 Oh, Tony, yeah. 461 00:25:04,102 --> 00:25:05,871 What could I do for you, Tony? 462 00:25:05,904 --> 00:25:07,572 Well, I was thinking... 463 00:25:07,606 --> 00:25:08,807 Book: Do it. Do it. 464 00:25:08,840 --> 00:25:11,176 - What did you say? - Tony: Nothing. 465 00:25:11,209 --> 00:25:14,179 Well, well, we've worked together for over a year now, 466 00:25:14,212 --> 00:25:16,982 and, well, we don't really know each other very well, 467 00:25:17,015 --> 00:25:20,151 and I just thought that... 468 00:25:20,185 --> 00:25:21,686 Yes, Tony? 469 00:25:21,720 --> 00:25:24,356 Well, I know you're probably busy 470 00:25:24,389 --> 00:25:26,791 and we'd never have time to get together for a couple drinks, 471 00:25:26,825 --> 00:25:29,060 but I just thought I'd ask anyway. 472 00:25:29,094 --> 00:25:31,830 I'm never too busy for you, Tony. 473 00:25:31,863 --> 00:25:33,198 I'd love to. 474 00:25:34,900 --> 00:25:36,034 Tony, are you there? 475 00:25:36,067 --> 00:25:37,702 Y-Yeah. 476 00:25:37,736 --> 00:25:39,671 I mean, you said yes. 477 00:25:39,704 --> 00:25:41,239 You really said yes. 478 00:25:41,273 --> 00:25:42,974 Book: See? 479 00:25:44,709 --> 00:25:46,945 Amazing. 480 00:25:46,978 --> 00:25:48,947 Well, I'll see you, Steph. 481 00:25:48,980 --> 00:25:50,682 Aren't you forgetting something, 482 00:25:50,715 --> 00:25:52,817 like where do you live? 483 00:26:02,794 --> 00:26:04,930 Miss Crenshaw, would you come in here, please? 484 00:26:14,706 --> 00:26:16,875 Miss Crenshaw, 485 00:26:16,908 --> 00:26:19,044 I have something for you. 486 00:26:19,077 --> 00:26:20,946 Well, I don't want it, Joe. 487 00:26:20,979 --> 00:26:23,982 Do you remember what you promised me? 488 00:26:24,015 --> 00:26:26,985 Well, let me refresh your memory, Mr. Cannelloni. 489 00:26:27,018 --> 00:26:28,920 "I promise you will never have to do it 490 00:26:28,954 --> 00:26:30,855 in the office again, Miss Crenshaw." 491 00:26:30,889 --> 00:26:34,059 You promised to treat me like a lady. 492 00:26:34,092 --> 00:26:37,696 Like, why can't you take me to a fancy hotel or something? 493 00:26:37,729 --> 00:26:40,699 It's not bad enough you make me work weekends, 494 00:26:40,732 --> 00:26:43,001 but you can't even keep a little promise. 495 00:26:43,034 --> 00:26:44,703 Miss Crenshaw, you know I don't like hotels. 496 00:26:44,736 --> 00:26:46,338 I mean, try to find someone with an apartment. 497 00:26:46,371 --> 00:26:47,839 Give me a little time. 498 00:26:47,872 --> 00:26:49,708 I promise, the next time we get together, 499 00:26:49,741 --> 00:26:50,976 we'll have a nice little place. 500 00:26:53,845 --> 00:26:56,381 So, well, don't leave me in this condition. 501 00:26:56,414 --> 00:26:58,083 Please, Miss Crenshaw? 502 00:26:58,116 --> 00:26:59,317 I'll give you a raise. 503 00:27:01,119 --> 00:27:02,887 Okay, Joe, 504 00:27:02,921 --> 00:27:04,889 but this is the last time, 505 00:27:04,923 --> 00:27:06,391 and I mean it. 506 00:27:10,428 --> 00:27:12,163 How much is the raise? 507 00:27:12,197 --> 00:27:14,399 Review your last-minute checklist. 508 00:27:14,432 --> 00:27:15,867 Music on. 509 00:27:18,103 --> 00:27:19,104 Tony: Check. 510 00:27:19,137 --> 00:27:20,338 - Ice bucket full? 511 00:27:21,906 --> 00:27:24,009 - Check. -Clean underwear? 512 00:27:24,042 --> 00:27:25,410 Yeah. Check. 513 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 ♪ That sense of magic's... ♪ 514 00:27:32,384 --> 00:27:33,918 Who's there? 515 00:27:33,952 --> 00:27:36,287 Tony, you in there? 516 00:27:36,321 --> 00:27:40,258 ♪ You prey on any type of... ♪ 517 00:27:40,291 --> 00:27:42,027 Just a minute, Christina. I'll be right there. 518 00:27:42,060 --> 00:27:43,995 What's going on in there? 519 00:27:44,029 --> 00:27:45,063 - Open up, will you? 520 00:27:56,374 --> 00:27:57,842 What are you doing here? 521 00:27:57,876 --> 00:27:59,110 What kind of welcome is that? 522 00:28:00,879 --> 00:28:02,147 What's going on here, anyway, 523 00:28:02,180 --> 00:28:03,248 an orgy? 524 00:28:03,281 --> 00:28:05,083 This is not bad. 525 00:28:05,116 --> 00:28:07,118 Oh, Tony, you know what you can use right there, 526 00:28:07,152 --> 00:28:09,020 you know, is one of those sexy statues 527 00:28:09,054 --> 00:28:11,189 and stuff, you know? That'd be great. 528 00:28:11,222 --> 00:28:12,891 Oh, over here, Tony, you could have 529 00:28:12,924 --> 00:28:14,459 some of those fancy mirrors and stuff. 530 00:28:14,492 --> 00:28:15,960 Don't you got no TV? 531 00:28:15,994 --> 00:28:17,462 Christina, what do you want? 532 00:28:17,495 --> 00:28:18,963 Nothing. Look, I just came by 533 00:28:18,997 --> 00:28:20,999 to see what my big brother was up to. 534 00:28:21,032 --> 00:28:22,434 Look, Tony, the least you could have done 535 00:28:22,467 --> 00:28:23,868 was invited me over to see it. 536 00:28:23,902 --> 00:28:25,303 Yeah, well, now that you seen it, 537 00:28:25,336 --> 00:28:26,337 Christina, it's time to go. 538 00:28:26,371 --> 00:28:27,806 But I just got here. 539 00:28:27,839 --> 00:28:29,374 - Christina! - What is the hurry? 540 00:28:29,407 --> 00:28:31,342 I'm tired, Christina. I had a long week 541 00:28:31,376 --> 00:28:32,844 at the office. I had loads of-- 542 00:28:32,877 --> 00:28:34,846 What are you up to, big brother? 543 00:28:34,879 --> 00:28:36,347 I got it. You got a date. 544 00:28:36,381 --> 00:28:37,849 Lay off, Christina. 545 00:28:37,882 --> 00:28:39,350 Okay, all right. I promise. 546 00:28:39,384 --> 00:28:41,052 No more questions, but look. 547 00:28:41,086 --> 00:28:42,353 Don't forget to call Mom tonight, okay? 548 00:28:42,387 --> 00:28:43,855 She's going sick with worry about you. 549 00:28:43,888 --> 00:28:45,356 Yeah, yeah. I will, now. Bye-bye. 550 00:28:45,390 --> 00:28:47,826 Ooh. I hope you score tonight, big brother! 551 00:28:49,094 --> 00:28:50,395 I got to get this place ready. 552 00:29:06,277 --> 00:29:07,512 Stereo. 553 00:29:12,383 --> 00:29:13,551 Ah, yeah. 554 00:29:16,454 --> 00:29:17,989 Oh, the bar. 555 00:29:22,160 --> 00:29:23,962 I'll be right there. 556 00:29:25,530 --> 00:29:27,198 ♪ That sense of... 557 00:29:27,232 --> 00:29:28,199 Hi. 558 00:29:28,233 --> 00:29:30,101 H-hi. 559 00:29:30,135 --> 00:29:31,936 Well, aren't you going to ask me in? 560 00:29:31,970 --> 00:29:33,938 Yeah, sure. Come on in. 561 00:29:37,976 --> 00:29:42,313 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 562 00:29:42,347 --> 00:29:45,316 Two at a time? 563 00:29:45,350 --> 00:29:47,285 That wimp? 564 00:29:47,318 --> 00:29:48,353 Nah. 565 00:29:48,386 --> 00:29:49,621 Tony: Care for a drink? 566 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 Stephanie: Sure. 567 00:29:51,189 --> 00:29:52,857 I'll take a vodka martini, 568 00:29:52,891 --> 00:29:55,193 very dry, on the rocks, with two olives. 569 00:29:55,226 --> 00:29:56,561 Yeah. 570 00:29:56,594 --> 00:29:59,831 ♪ Closer than you've ever been ♪ 571 00:30:01,099 --> 00:30:03,535 ♪ My head's in the clouds 572 00:30:03,568 --> 00:30:06,538 ♪ I can't pretend 573 00:30:06,571 --> 00:30:12,110 ♪ That fear of flying's here again ♪ 574 00:30:12,143 --> 00:30:13,144 - ♪ Don't you know... Here-- 575 00:30:13,178 --> 00:30:14,345 - oh! - Oh! 576 00:30:14,379 --> 00:30:16,314 I'm sorry. Oh, jeez. 577 00:30:16,347 --> 00:30:18,917 - No, no damage done. - Oh, I'm sorry. 578 00:30:18,950 --> 00:30:20,218 I think I'll just take this off 579 00:30:20,251 --> 00:30:22,453 and let it dry a bit, though. 580 00:30:24,556 --> 00:30:27,091 ♪ Just keep that set of lips ♪ 581 00:30:27,125 --> 00:30:30,094 ♪ Right in front of my eyes ♪ 582 00:30:30,128 --> 00:30:32,564 ♪ And we'll send that fear of flying ♪ 583 00:30:32,597 --> 00:30:36,534 ♪ To the sky 584 00:30:38,002 --> 00:30:39,404 - Care to dance? - Sure. 585 00:30:44,642 --> 00:30:49,547 ♪ That sense of magic's here again ♪ 586 00:30:51,182 --> 00:30:55,386 ♪ You prey on any type of friend... ♪ 587 00:30:55,420 --> 00:30:57,088 Hey, watch it! 588 00:30:57,121 --> 00:30:58,990 Would you excuse me for a minute? 589 00:30:59,023 --> 00:31:00,458 Sure. 590 00:31:02,393 --> 00:31:08,132 ♪ I'd say that chance is one to 10 ♪ 591 00:31:08,166 --> 00:31:13,938 ♪ Your kisses throw me now and then ♪ 592 00:31:13,972 --> 00:31:16,174 ♪ You're closer 593 00:31:16,207 --> 00:31:18,243 - Stephanie. - ♪ Than you've ever been... ♪ 594 00:31:18,276 --> 00:31:19,377 Stephanie? 595 00:31:19,410 --> 00:31:22,013 Tony, over here. 596 00:31:22,046 --> 00:31:23,414 You want another drink? 597 00:31:23,448 --> 00:31:26,217 No. Why don't you come over here, Tony? 598 00:31:26,251 --> 00:31:27,719 Take your clothes off and join me. 599 00:31:27,752 --> 00:31:30,388 Yeah. Sure. 600 00:32:10,094 --> 00:32:11,195 Yeah. 601 00:32:14,032 --> 00:32:15,533 Are you sure you don't want another drink? 602 00:32:15,566 --> 00:32:17,635 No, Tony. 603 00:32:17,669 --> 00:32:20,405 Why don't you just shut up and kiss me? 604 00:32:35,620 --> 00:32:37,188 Man: Stephanie! 605 00:32:37,221 --> 00:32:38,156 Homer? 606 00:32:40,091 --> 00:32:41,392 Oh, my God! 607 00:32:49,567 --> 00:32:51,235 Tony: Who are you? 608 00:32:51,269 --> 00:32:53,404 I'm her husband, you nerd. 609 00:32:53,438 --> 00:32:54,706 Tony: Husband? 610 00:32:54,739 --> 00:32:56,441 Let me explain! 611 00:32:56,474 --> 00:32:58,142 It's not what you think! 612 00:32:58,176 --> 00:32:59,610 Keep out of this, asshole. 613 00:32:59,644 --> 00:33:01,512 My score's with her. 614 00:33:01,546 --> 00:33:04,515 So you want to mess around, huh? 615 00:33:04,549 --> 00:33:08,453 You ain't getting enough at home? 616 00:33:08,486 --> 00:33:11,456 Well, I'll show you, baby. 617 00:33:11,489 --> 00:33:13,424 Show me what? 618 00:33:13,458 --> 00:33:15,493 I'll show you what I got. 619 00:33:15,526 --> 00:33:17,762 Call me "man." 620 00:33:17,795 --> 00:33:19,330 If you're such a man, 621 00:33:19,364 --> 00:33:21,332 what the hell am I doing here? 622 00:33:21,366 --> 00:33:23,368 I'll show you, baby. 623 00:33:23,401 --> 00:33:25,203 I'll show you how a real man does it. 624 00:33:25,236 --> 00:33:26,604 Anyone care for a drink? 625 00:33:26,637 --> 00:33:27,739 - Shut up! - Shut up! 626 00:33:34,245 --> 00:33:36,114 Ah, you call that a kiss? 627 00:33:36,147 --> 00:33:37,515 Come here, baby. You want a kiss? 628 00:33:45,189 --> 00:33:47,859 Ooh. Now I'd call that a kiss. 629 00:33:47,892 --> 00:33:49,727 - Come here. - Kiss me again. 630 00:33:51,195 --> 00:33:52,463 Stephanie: Show me what else 631 00:33:52,497 --> 00:33:54,499 you got, you man, you. 632 00:33:58,703 --> 00:34:01,339 How's that on a scale of one to 10? 633 00:34:01,372 --> 00:34:03,574 A definite 12. 634 00:34:09,680 --> 00:34:11,449 Yes. 635 00:34:11,482 --> 00:34:12,583 Sex. 636 00:34:12,617 --> 00:34:14,485 Of course. 637 00:34:14,519 --> 00:34:16,587 Sex. 638 00:34:16,621 --> 00:34:19,557 A kid from... 639 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 ...New Jersey 640 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 rents an apartment. 641 00:34:24,295 --> 00:34:26,497 Stephanie: You macho man, you. 642 00:34:26,531 --> 00:34:29,200 Yeah. He turns it into a... 643 00:34:31,803 --> 00:34:33,471 ...swinger's pad. 644 00:34:33,504 --> 00:34:35,306 The... 645 00:34:35,339 --> 00:34:38,309 the New Jersey Casanova. 646 00:34:38,342 --> 00:34:39,610 Ha! 647 00:34:39,644 --> 00:34:41,379 Book: Don't be disappointed 648 00:34:41,412 --> 00:34:43,714 if at first you don't succeed. 649 00:34:43,748 --> 00:34:45,650 Watch. Take notes. 650 00:34:45,683 --> 00:34:47,351 Don't worry. 651 00:34:47,385 --> 00:34:50,588 You'll be the one on that bed next time. 652 00:34:50,621 --> 00:34:52,423 Yeah, next time when? 653 00:34:52,457 --> 00:34:54,258 Have patience. 654 00:34:56,327 --> 00:34:59,163 Do it again, my man. 655 00:34:59,197 --> 00:35:00,665 Not again. 656 00:35:00,698 --> 00:35:02,200 - Shut up! - Shut up! 657 00:35:03,835 --> 00:35:06,370 Fran: And when the husband breaks in, 658 00:35:06,404 --> 00:35:08,439 it's hysterical. 659 00:35:08,473 --> 00:35:10,641 To tell you the truth, Donald, 660 00:35:10,675 --> 00:35:13,277 I didn't think you had it in you. 661 00:35:13,311 --> 00:35:15,546 Now, just where did you get the idea 662 00:35:15,580 --> 00:35:18,249 for this New Jersey Casanova story? 663 00:35:18,282 --> 00:35:21,252 Oh, well, I just came up-- 664 00:35:21,285 --> 00:35:25,289 Fran, this is for $4,000. 665 00:35:26,557 --> 00:35:29,393 $4,000. 666 00:35:29,427 --> 00:35:31,229 It's only the beginning, Donald. 667 00:35:31,262 --> 00:35:32,763 Are you serious? 668 00:35:32,797 --> 00:35:34,866 Now hear this. 669 00:35:34,899 --> 00:35:37,468 "Playhouse" magazine wants you to do 670 00:35:37,502 --> 00:35:39,370 a 10-part series entitled 671 00:35:39,403 --> 00:35:40,872 "The X-rated Adventures 672 00:35:40,905 --> 00:35:42,373 of the 'New Jersey Casanova.'" 673 00:35:42,406 --> 00:35:43,875 Well, of course I told them 674 00:35:43,908 --> 00:35:45,743 my client was too busy finishing up a novel 675 00:35:45,776 --> 00:35:47,979 and couldn't possibly take on such an assignment. 676 00:35:48,012 --> 00:35:50,314 They offered to double the amount per segment. 677 00:35:50,348 --> 00:35:52,216 - Tell me. - I said no. 678 00:35:52,250 --> 00:35:54,385 You said what? 679 00:35:54,418 --> 00:35:55,820 We got triple. 680 00:35:55,853 --> 00:35:57,321 Triple? 681 00:35:57,355 --> 00:35:59,790 We have triple on a 10-part series? 682 00:35:59,824 --> 00:36:01,592 Do you know how much mon-- 683 00:36:01,626 --> 00:36:03,461 triple. Waiter! 684 00:36:03,494 --> 00:36:05,229 Your finest champagne. Quick! 685 00:36:07,031 --> 00:36:09,433 I took the liberty of ordering earlier. 686 00:36:12,970 --> 00:36:14,739 To the next 10. 687 00:36:14,772 --> 00:36:17,475 To the next 10. 688 00:36:17,508 --> 00:36:19,710 What? What's the matter, Donald? 689 00:36:19,744 --> 00:36:20,878 Nothing. Nothing. 690 00:36:20,912 --> 00:36:22,346 To the next 10. 691 00:36:26,951 --> 00:36:28,419 Book: Ahem! 692 00:36:28,452 --> 00:36:30,421 Under no circumstances 693 00:36:30,454 --> 00:36:32,390 give your apartment key to your mother. 694 00:36:32,423 --> 00:36:34,458 Christina, eat. 695 00:36:34,492 --> 00:36:36,427 Ralph'll honk when he honks. 696 00:36:39,330 --> 00:36:42,033 Tony, you're looking so thin. 697 00:36:42,066 --> 00:36:44,302 He looks the same to me, Ma. 698 00:36:44,335 --> 00:36:46,571 Haven't you been eating? 699 00:36:46,604 --> 00:36:48,739 Here. Have some more of my homemade spaghetti. 700 00:36:48,773 --> 00:36:50,274 All right. 701 00:36:50,308 --> 00:36:52,944 Now, Tony... 702 00:36:52,977 --> 00:36:55,746 who's the one that's most concerned about you? 703 00:36:55,780 --> 00:36:58,015 You, Ma. 704 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 And who's the one that's most concerned 705 00:37:00,418 --> 00:37:01,919 about your safety and well-being? 706 00:37:01,953 --> 00:37:03,854 You, Ma. 707 00:37:03,888 --> 00:37:05,556 That's right. 708 00:37:05,590 --> 00:37:07,658 And that's why I think 709 00:37:07,692 --> 00:37:10,661 I should have an extra key to your apartment. 710 00:37:10,695 --> 00:37:13,664 Louise, don't badger the boy! 711 00:37:13,698 --> 00:37:16,634 I'm not badgering him. 712 00:37:16,667 --> 00:37:18,903 I'm only concerned about his health. 713 00:37:18,936 --> 00:37:20,538 What if he should get sick 714 00:37:20,571 --> 00:37:22,039 or have a heart attack, 715 00:37:22,073 --> 00:37:24,041 or, worse yet, what if some degenerate 716 00:37:24,075 --> 00:37:25,776 should break in and attack him? 717 00:37:25,810 --> 00:37:27,478 How's anybody going to know? 718 00:37:27,511 --> 00:37:29,080 How's anybody going to get in? 719 00:37:29,113 --> 00:37:30,615 Ask the super for the key. 720 00:37:30,648 --> 00:37:31,983 Shut up, Christina! 721 00:37:32,016 --> 00:37:34,919 I'm worried sick. 722 00:37:34,952 --> 00:37:37,021 But, Ma, the only reason I got the place 723 00:37:37,054 --> 00:37:39,056 - was so I-- - Tony. 724 00:37:40,758 --> 00:37:43,461 Tony. 725 00:37:43,494 --> 00:37:44,895 All right, Ma. 726 00:37:47,031 --> 00:37:48,466 You can have the key. 727 00:37:52,069 --> 00:37:54,105 I'm going to hang it right here, 728 00:37:54,138 --> 00:37:56,574 where it's going to be nice and safe. 729 00:37:59,610 --> 00:38:00,845 I thought you said you had a place. 730 00:38:03,047 --> 00:38:04,815 I did. This is it. 731 00:38:04,849 --> 00:38:06,517 This is not what I envisioned 732 00:38:06,550 --> 00:38:07,818 when you said I should see stars. 733 00:38:07,852 --> 00:38:09,120 Oh! 734 00:38:09,153 --> 00:38:10,855 Shoot! 735 00:38:15,393 --> 00:38:16,961 Put the blanket over there. 736 00:38:16,994 --> 00:38:18,562 How's this? 737 00:38:18,596 --> 00:38:20,097 Great. 738 00:38:20,131 --> 00:38:21,799 Let's get naked, Ralph. 739 00:38:21,832 --> 00:38:23,467 Oh, Ralph, 740 00:38:23,501 --> 00:38:25,703 those muscles are so sexy. 741 00:38:25,736 --> 00:38:27,505 Oh, Ralph, Ralph, 742 00:38:27,538 --> 00:38:29,440 can I touch your muscle? 743 00:38:29,473 --> 00:38:31,409 Ralph, can I touch your muscle? 744 00:38:31,442 --> 00:38:34,712 Ooh. 745 00:38:34,745 --> 00:38:36,747 - Christina: What's that? 746 00:38:36,781 --> 00:38:38,949 Nothing, just slapped a couple mosquitoes dead. 747 00:38:38,983 --> 00:38:41,919 - Christina: Ooh. 748 00:38:41,952 --> 00:38:43,421 A couple? 749 00:38:45,189 --> 00:38:47,625 You meant a couple thousand, didn't you? 750 00:38:47,658 --> 00:38:50,594 Oh! 751 00:38:50,628 --> 00:38:53,397 Ralph, let's get out of here! Come on! 752 00:38:53,431 --> 00:38:55,966 Ralph, hurry! 753 00:38:56,000 --> 00:38:57,601 I can't find my keys. 754 00:38:57,635 --> 00:38:59,470 Oh, Ralph! 755 00:38:59,503 --> 00:39:02,173 Oh, hunky jock or no hunky jock, 756 00:39:02,206 --> 00:39:03,808 you better find us a place. 757 00:39:03,841 --> 00:39:05,776 Now find those keys. 758 00:39:05,810 --> 00:39:07,611 Oh! 759 00:39:07,645 --> 00:39:09,680 Ralph! 760 00:39:09,714 --> 00:39:11,415 Ouch! 761 00:39:11,449 --> 00:39:14,485 Book: Getting women to take notice of you 762 00:39:14,518 --> 00:39:18,089 is always easier if you meet them on their own turf. 763 00:39:18,122 --> 00:39:20,057 On your days off, 764 00:39:20,091 --> 00:39:22,193 stalk the supermarket aisles, 765 00:39:22,226 --> 00:39:24,662 slink through the women's clothes sections 766 00:39:24,695 --> 00:39:26,530 of department stores, 767 00:39:26,564 --> 00:39:28,165 and seek them out at their watering holes, 768 00:39:28,199 --> 00:39:30,634 the Laundromat. 769 00:39:30,668 --> 00:39:32,603 You'll be surprised at the number 770 00:39:32,636 --> 00:39:34,205 of available women out there 771 00:39:34,238 --> 00:39:36,574 who'd jump at an opportunity 772 00:39:36,607 --> 00:39:38,709 to follow you back to your lair 773 00:39:38,743 --> 00:39:42,713 for an afternoon of uncontrolled passion. 774 00:39:42,747 --> 00:39:44,048 Hi. 775 00:39:44,081 --> 00:39:45,750 Do I know you? 776 00:39:45,783 --> 00:39:48,018 I'm your neighbor. Remember the sofa? 777 00:39:48,052 --> 00:39:49,520 Name's Tony, remember? 778 00:39:49,553 --> 00:39:51,021 Oh, yeah. Hi. 779 00:39:51,055 --> 00:39:53,557 Excuse me. 780 00:39:53,591 --> 00:39:56,160 You know, it seems like you're always in my way. 781 00:39:56,193 --> 00:39:58,229 Oh, yeah. Sorry. 782 00:39:58,262 --> 00:39:59,764 Hey, what's your name? 783 00:39:59,797 --> 00:40:00,998 Corrinne. 784 00:40:01,031 --> 00:40:01,766 Corrinne. 785 00:40:04,068 --> 00:40:06,237 Tony! Tony! 786 00:40:06,270 --> 00:40:08,706 I'm sorry. I don't remember. 787 00:40:08,739 --> 00:40:10,007 What did you say your name was? 788 00:40:10,040 --> 00:40:11,709 Corinne! 789 00:40:11,742 --> 00:40:13,744 Ah, yes, Corinne. 790 00:40:23,120 --> 00:40:25,156 Excuse me. Is this washer being used? 791 00:40:25,189 --> 00:40:27,792 Yes, it is. I'm sorry. 792 00:40:27,825 --> 00:40:29,059 Don't be sorry. 793 00:40:43,240 --> 00:40:45,009 - Hi. I'm Bunny. - Hi. 794 00:40:45,042 --> 00:40:46,811 You're new around here, aren't you? 795 00:40:46,844 --> 00:40:49,947 Don't tell me. You are. I can tell. 796 00:40:49,980 --> 00:40:53,751 You just have that brand-new look about you. 797 00:40:53,784 --> 00:40:55,719 This is my favorite machine, 798 00:40:55,753 --> 00:40:57,221 number 14. 799 00:40:57,254 --> 00:40:58,923 It's also my lucky number. 800 00:40:58,956 --> 00:41:01,025 I'm so glad you didn't use it, 801 00:41:01,058 --> 00:41:03,093 because then I'd have to use another machine, 802 00:41:03,127 --> 00:41:04,962 like number five. 803 00:41:04,995 --> 00:41:06,664 I used it last August 804 00:41:06,697 --> 00:41:08,132 when this little old lady named Bertha 805 00:41:08,165 --> 00:41:09,900 came in and used number 14, 806 00:41:09,934 --> 00:41:11,602 and, well, it broke down 807 00:41:11,635 --> 00:41:13,704 right in the middle of the soak cycle. 808 00:41:13,737 --> 00:41:15,306 I started to cry, and I looked 809 00:41:15,339 --> 00:41:17,174 all over for another machine, 810 00:41:17,208 --> 00:41:18,909 but there wasn't one empty, 811 00:41:18,943 --> 00:41:20,711 so I had to wait 32 minutes 812 00:41:20,744 --> 00:41:22,713 for another machine to be empty, 813 00:41:22,746 --> 00:41:24,915 and then I carried all my laundry, 814 00:41:24,949 --> 00:41:26,684 and they were soaking, dripping 815 00:41:26,717 --> 00:41:28,686 with water and soapsuds, 816 00:41:28,719 --> 00:41:30,321 and I had to carry them all the way 817 00:41:30,354 --> 00:41:33,123 over there to number 23. 818 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 What did you say your name was? 819 00:41:35,192 --> 00:41:37,628 - Tony. Tony Can-- - I knew a Tony once. 820 00:41:37,661 --> 00:41:40,197 Or was it Bony? Whichever. 821 00:41:40,231 --> 00:41:41,866 He was so weird. 822 00:41:41,899 --> 00:41:44,568 I fixed him tacos for dinner one night, 823 00:41:44,602 --> 00:41:47,137 and he wanted to stick 'em between my... 824 00:41:48,606 --> 00:41:52,276 Book: Women love to talk. 825 00:41:52,309 --> 00:41:55,246 Be a patient listener. 826 00:41:55,279 --> 00:41:58,249 That big mouth of hers has several other uses, 827 00:41:58,282 --> 00:42:01,051 one of which should become apparent quite soon. 828 00:42:01,085 --> 00:42:02,586 Right. 829 00:42:26,744 --> 00:42:27,711 Hello. 830 00:42:27,745 --> 00:42:29,046 Woman: Hi. 831 00:42:29,079 --> 00:42:31,215 Who is this? 832 00:42:31,248 --> 00:42:33,117 Is there something I can do for you? 833 00:42:33,150 --> 00:42:34,718 I just wanted to hear your voice. 834 00:42:34,752 --> 00:42:36,220 It's been so long. 835 00:42:39,256 --> 00:42:42,059 What kind of music do you enjoy, Tony? 836 00:42:42,092 --> 00:42:43,360 Who is this? 837 00:42:43,394 --> 00:42:45,129 How do you know my name? 838 00:42:45,162 --> 00:42:46,363 Vivaldi? 839 00:42:46,397 --> 00:42:47,965 Vivaldi? 840 00:42:47,998 --> 00:42:49,667 No, not me. 841 00:42:49,700 --> 00:42:51,101 That's my favorite composer. 842 00:42:51,135 --> 00:42:53,270 His melodies blend so well 843 00:42:53,304 --> 00:42:55,105 over a candlelight dinner. 844 00:42:55,139 --> 00:42:56,807 Do you enjoy French? 845 00:42:56,840 --> 00:42:59,343 Yeah, French, Greek, you name it. 846 00:42:59,376 --> 00:43:02,846 French cuisine, silly. 847 00:43:02,880 --> 00:43:05,716 Are you from a radio show or something? 848 00:43:05,749 --> 00:43:08,018 No. You're so cute, Tony. 849 00:43:08,052 --> 00:43:09,219 Bye. 850 00:43:09,253 --> 00:43:10,321 - Hello? 851 00:43:10,354 --> 00:43:11,989 Hello? 852 00:43:14,792 --> 00:43:16,260 Give me a minute. 853 00:43:18,028 --> 00:43:19,697 Hi. I'm Bunny. 854 00:43:19,730 --> 00:43:21,298 This is a very nice hallway you-- 855 00:43:28,839 --> 00:43:31,809 I thought I'd never find this place. 856 00:43:31,842 --> 00:43:34,378 You know, I get lost so easy. 857 00:43:34,411 --> 00:43:36,080 Come in, Bunny. 858 00:43:36,113 --> 00:43:37,381 I am in. 859 00:43:37,414 --> 00:43:39,850 You're funny, Tony. 860 00:43:39,883 --> 00:43:41,785 You know, one time I went to visit 861 00:43:41,819 --> 00:43:43,120 my aunt on my mother's side, 862 00:43:43,153 --> 00:43:46,857 and I got lost for nine hours and 10 minutes. 863 00:43:46,890 --> 00:43:48,926 First, I took the wrong turn. 864 00:43:48,959 --> 00:43:51,729 Then of course I was following the wrong road signs. 865 00:43:51,762 --> 00:43:54,465 It took me five hours to realize 866 00:43:54,498 --> 00:43:57,267 that I was reading the darn road map backwards. 867 00:43:57,301 --> 00:43:59,937 Two weeks. He's been there two weeks. 868 00:43:59,970 --> 00:44:02,172 Can you imagine the dust balls? 869 00:44:02,206 --> 00:44:04,108 They're as big as grapefruits. 870 00:44:04,141 --> 00:44:05,876 And the toilet bowl. 871 00:44:05,909 --> 00:44:08,479 I don't even want to think about the toilet bowl. 872 00:44:08,512 --> 00:44:10,781 Boy, that place. 873 00:44:10,814 --> 00:44:12,783 Christina, wish me good luck. 874 00:44:12,816 --> 00:44:14,284 I'm off to do battle. 875 00:44:14,318 --> 00:44:15,753 Good luck, Ma. 876 00:44:25,462 --> 00:44:27,798 Come on, Tony. If you're there, pick it up. 877 00:44:30,167 --> 00:44:31,502 Rats. 878 00:44:39,143 --> 00:44:40,811 My aunt had called the police, 879 00:44:40,844 --> 00:44:43,047 and by the time I finally arrived, 880 00:44:43,080 --> 00:44:45,849 there were probably eight police cars in the driveway. 881 00:44:45,883 --> 00:44:48,252 I said, "Oh, my God, 882 00:44:48,285 --> 00:44:50,788 someone must have been murdered." 883 00:44:50,821 --> 00:44:53,791 What a beautiful place you have here, 884 00:44:53,824 --> 00:44:57,261 just like a hotel room at the MGM Grand. 885 00:44:57,294 --> 00:44:59,897 And look at your little sofa. 886 00:44:59,930 --> 00:45:01,999 My mother has this sofa. 887 00:45:02,032 --> 00:45:04,435 It doesn't look anything like yours, though. 888 00:45:04,468 --> 00:45:07,438 She has it covered in this rose-colored plastic. 889 00:45:07,471 --> 00:45:09,907 In the summer, when you're all hot and sticky 890 00:45:09,940 --> 00:45:12,209 from the humidity and you sit down, 891 00:45:12,242 --> 00:45:13,911 you can hardly get up 892 00:45:13,944 --> 00:45:15,813 because your behind sticks to it, 893 00:45:15,846 --> 00:45:17,781 right through to your underwear. 894 00:45:17,815 --> 00:45:19,283 Can you imagine? 895 00:45:19,316 --> 00:45:21,985 - Care for a drink? - Oh, I'd love a drink. 896 00:45:22,019 --> 00:45:24,788 Oh, I don't care. Anything will do. 897 00:45:24,822 --> 00:45:27,124 Vodka, whiskey, scotch, 898 00:45:27,157 --> 00:45:28,859 tequila, beer. 899 00:45:28,892 --> 00:45:30,928 Budweiser's a good beer. 900 00:45:30,961 --> 00:45:32,830 Though some say Coors is the best. 901 00:45:32,863 --> 00:45:34,465 I really don't know. 902 00:45:34,498 --> 00:45:37,468 Beer makes me want to go to the bathroom an awful lot. 903 00:45:37,501 --> 00:45:39,470 I just can't stay seated. 904 00:45:39,503 --> 00:45:42,039 And you know what they say about gin. 905 00:45:42,072 --> 00:45:43,974 A couple sips of gin 906 00:45:44,007 --> 00:45:45,275 makes you want to sin. 907 00:45:45,309 --> 00:45:47,177 Gin it is. 908 00:45:47,211 --> 00:45:49,213 Goodness, we've been standing an awful lot. 909 00:45:49,246 --> 00:45:51,849 You know, they say if you stand too much, 910 00:45:51,882 --> 00:45:53,150 it's not good for your veins. 911 00:45:53,183 --> 00:45:54,418 Here you go. 912 00:45:56,386 --> 00:45:57,588 Cheers. 913 00:45:57,621 --> 00:45:59,256 I read in a medical manual once 914 00:45:59,289 --> 00:46:01,859 that you can get varicose veins in your legs, 915 00:46:01,892 --> 00:46:04,261 but I don't know if that's true or not. 916 00:46:04,294 --> 00:46:06,096 Take joggers, for instance, 917 00:46:06,130 --> 00:46:08,165 or football players. 918 00:46:08,198 --> 00:46:10,868 They never seem to have varicose veins in their legs. 919 00:46:10,901 --> 00:46:12,369 But then again, 920 00:46:12,402 --> 00:46:14,471 I guess I just never looked close enough. 921 00:46:15,873 --> 00:46:17,341 How 'bout a movie? 922 00:46:17,374 --> 00:46:20,177 Oh, goody. X-rated films. 923 00:46:20,210 --> 00:46:22,045 I love X-rated films. 924 00:46:22,079 --> 00:46:24,114 I know this girl who used to work 925 00:46:24,148 --> 00:46:25,616 in the beauty shop I go to. 926 00:46:25,649 --> 00:46:27,351 She wasn't very good. 927 00:46:27,384 --> 00:46:29,453 Anyway, she told me 928 00:46:29,486 --> 00:46:31,288 she dated a porn star once. 929 00:46:31,321 --> 00:46:32,589 I didn't believe her, 930 00:46:32,623 --> 00:46:34,324 but then she convinced me. 931 00:46:34,358 --> 00:46:36,326 You know what she said? 932 00:46:36,360 --> 00:46:39,329 She said he was the one with the... 933 00:46:39,363 --> 00:46:41,331 But when they got home, 934 00:46:41,365 --> 00:46:43,167 it was only... 935 00:46:43,200 --> 00:46:46,170 They must use some kind of trick photography 936 00:46:46,203 --> 00:46:48,372 when they make those kind of movies. 937 00:47:07,090 --> 00:47:09,126 Oh! 938 00:47:09,159 --> 00:47:11,328 She's wearing panties just like mine! 939 00:47:13,330 --> 00:47:14,431 See? 940 00:47:14,464 --> 00:47:17,167 Same brand, even. 941 00:47:17,201 --> 00:47:20,170 Isn't it a small world? 942 00:47:20,204 --> 00:47:22,072 I have panties 943 00:47:22,105 --> 00:47:24,641 for every one of my little moods. 944 00:47:24,675 --> 00:47:28,378 Blue panties for when I feel sad. 945 00:47:28,412 --> 00:47:31,148 Yellow panties for when I'm happy 946 00:47:31,181 --> 00:47:33,116 and full of sunshine. 947 00:47:33,150 --> 00:47:35,252 Green panties when I have 948 00:47:35,285 --> 00:47:38,255 a tinge of jealousy streaking through me. 949 00:47:38,288 --> 00:47:40,924 White panties when I feel pure 950 00:47:40,958 --> 00:47:42,926 and innocent like a virgin. 951 00:47:42,960 --> 00:47:45,596 Pink panties when I feel sexy, 952 00:47:45,629 --> 00:47:47,564 and red-hot panties 953 00:47:47,598 --> 00:47:50,567 when I feel red-hot. 954 00:47:50,601 --> 00:47:53,103 Oh, a Murphy bed! 955 00:47:53,136 --> 00:47:55,939 And I love Murphy beds! 956 00:47:55,973 --> 00:47:58,542 They're so cute the way they fold up into the wall. 957 00:47:58,575 --> 00:48:01,111 I just remembered 958 00:48:01,144 --> 00:48:03,580 I haven't folded my laundry yet. 959 00:48:03,614 --> 00:48:05,282 Later. Fold your laundry later. 960 00:48:05,315 --> 00:48:06,416 Oh! 961 00:48:09,586 --> 00:48:12,055 Oh, Tony. 962 00:48:12,089 --> 00:48:15,158 Tony, it's me, your mother. 963 00:48:16,693 --> 00:48:19,296 Oh, my God. 964 00:48:19,329 --> 00:48:20,297 Shit. 965 00:48:20,330 --> 00:48:22,199 Oh, good, company. 966 00:48:22,232 --> 00:48:23,967 I love company. 967 00:48:24,001 --> 00:48:25,969 A little dinner party. 968 00:48:26,003 --> 00:48:28,238 I can make some appetizers. 969 00:48:28,272 --> 00:48:31,241 I make this wonderful peanut butter 970 00:48:31,275 --> 00:48:33,176 cornflake cluster. You'll love it. 971 00:48:33,210 --> 00:48:34,711 Just a minute, Ma. I'll be right there. 972 00:48:34,745 --> 00:48:36,079 First you take the peanut butter, 973 00:48:36,113 --> 00:48:37,681 about two pounds. 974 00:48:37,714 --> 00:48:40,384 Then you add a pound of melted margarine, 975 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 not butter, 976 00:48:42,119 --> 00:48:43,520 then a pound of sugar, 977 00:48:43,553 --> 00:48:46,523 two boxes of cornflakes. 978 00:48:46,556 --> 00:48:48,692 You have to add the cornflakes... 979 00:48:52,262 --> 00:48:54,264 What good is this if you're going to chain yourself in? 980 00:48:54,298 --> 00:48:55,632 Extra protection, Ma. 981 00:48:55,666 --> 00:48:57,134 - Louise: You think? 982 00:48:57,167 --> 00:48:58,368 Ma, what are you doing here? 983 00:48:58,402 --> 00:49:00,170 I'm here to clean the apartment. 984 00:49:00,203 --> 00:49:01,371 What are you doing here? 985 00:49:01,405 --> 00:49:02,339 I live here. 986 00:49:02,372 --> 00:49:04,207 Aha! 987 00:49:04,241 --> 00:49:06,076 A dust ball. 988 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Ma, I just cleaned yesterday. 989 00:49:07,644 --> 00:49:10,314 What's this? 990 00:49:10,347 --> 00:49:12,282 I was just about to hang those to dry. 991 00:49:12,316 --> 00:49:14,084 -With soap on 'em? - Yeah, yeah. 992 00:49:14,117 --> 00:49:16,086 Ma, you can't clean today. 993 00:49:16,119 --> 00:49:17,754 Why not? 994 00:49:17,788 --> 00:49:19,156 Uh... 995 00:49:19,189 --> 00:49:20,457 You don't even hang up your phone? 996 00:49:20,490 --> 00:49:22,626 What kind of slob did I raise, anyway? 997 00:49:24,761 --> 00:49:26,763 Hello. Yeah, he's-- 998 00:49:26,797 --> 00:49:28,565 Christina, is that you? 999 00:49:30,133 --> 00:49:31,601 Since when did you start calling 1000 00:49:31,635 --> 00:49:34,338 your brother in the afternoon? 1001 00:49:34,371 --> 00:49:36,640 Ah, just to say hi. 1002 00:49:36,673 --> 00:49:38,342 Isn't that nice? 1003 00:49:38,375 --> 00:49:40,043 Christina called just to say hi. 1004 00:49:40,077 --> 00:49:41,244 Isn't that nice, Tony? 1005 00:49:41,278 --> 00:49:42,546 Yeah, that's nice, Ma. 1006 00:49:42,579 --> 00:49:44,181 I'll see you in a little while, honey. 1007 00:49:44,214 --> 00:49:45,816 Okay. Bye-bye. 1008 00:49:45,849 --> 00:49:48,085 Ma, you can't clean today. 1009 00:49:48,118 --> 00:49:51,121 - Why not? - Uh... 1010 00:49:51,154 --> 00:49:52,422 I got a business meeting here. 1011 00:49:52,456 --> 00:49:54,491 - On Saturday? -Yeah. 1012 00:49:54,524 --> 00:49:56,626 What's that sound? 1013 00:49:56,660 --> 00:49:58,395 I don't hear any noise, Ma. 1014 00:49:58,428 --> 00:50:00,330 Sounds like somebody mumbling a dinner menu. 1015 00:50:00,364 --> 00:50:03,133 Oh, that? That's the super. 1016 00:50:03,166 --> 00:50:04,434 He's watching soap operas. 1017 00:50:04,468 --> 00:50:06,136 He loves them. He's always watching them. 1018 00:50:06,169 --> 00:50:08,171 Doesn't sound like any of my soaps. 1019 00:50:08,205 --> 00:50:09,272 Ma, this meeting's important. 1020 00:50:09,306 --> 00:50:10,507 They're going to be here any minute, 1021 00:50:10,540 --> 00:50:11,808 and I got to get ready! 1022 00:50:11,842 --> 00:50:13,510 And I'm not important! 1023 00:50:13,543 --> 00:50:15,212 Of course you are, Ma! 1024 00:50:15,245 --> 00:50:16,813 I come all the way into Manhattan, 1025 00:50:16,847 --> 00:50:19,216 take my life in my hands 1026 00:50:19,249 --> 00:50:20,717 to clean my son's apartment, 1027 00:50:20,751 --> 00:50:22,619 and what do I get? 1028 00:50:22,652 --> 00:50:24,821 I'll tell you what I get. I get a broken heart. 1029 00:50:24,855 --> 00:50:26,289 Ma! 1030 00:50:26,323 --> 00:50:28,225 You don't care if my heart's broken. 1031 00:50:28,258 --> 00:50:30,260 You bum! 1032 00:50:30,293 --> 00:50:31,762 All right, clean. Clean! 1033 00:50:31,795 --> 00:50:34,364 I can't clean now! I'm too upset! 1034 00:50:34,398 --> 00:50:36,366 If you don't hear from me in an hour, 1035 00:50:36,400 --> 00:50:37,868 it means I'm mugged! 1036 00:50:37,901 --> 00:50:39,169 - Ma. 1037 00:50:41,738 --> 00:50:44,708 - Jeez. 1038 00:50:44,741 --> 00:50:47,310 - Oh, jeez. -Now I can't think about that yet. 1039 00:50:47,344 --> 00:50:50,080 Let me see. Oh, we need a vegetable. 1040 00:50:54,418 --> 00:50:56,420 Chicken Parmesan 1041 00:50:56,453 --> 00:50:59,222 with bubbling tomato sauce, 1042 00:50:59,256 --> 00:51:00,724 and for dessert, 1043 00:51:00,757 --> 00:51:03,160 Boston cream pie. 1044 00:51:15,939 --> 00:51:18,241 God, what's happened? 1045 00:51:20,277 --> 00:51:22,212 I can't hear. 1046 00:51:22,245 --> 00:51:23,480 I'm going deaf. 1047 00:51:25,282 --> 00:51:26,516 What's happening to me?! 1048 00:51:40,931 --> 00:51:44,234 Book: Now that you've succeeded in your first conquest-- 1049 00:51:44,267 --> 00:51:45,735 But I didn't. 1050 00:51:45,769 --> 00:51:47,270 You didn't? Really? 1051 00:51:47,304 --> 00:51:48,305 Really. 1052 00:51:48,338 --> 00:51:50,640 Let's review chapters one through five 1053 00:51:50,674 --> 00:51:53,410 -once again slowly. - Okay, okay. 1054 00:52:00,317 --> 00:52:01,785 What a lucky son of a bitch. 1055 00:52:06,823 --> 00:52:09,326 Miss Crenshaw, 1056 00:52:09,359 --> 00:52:10,393 could you come in here, please? 1057 00:52:15,665 --> 00:52:17,767 Miss Crenshaw, I have something for you. 1058 00:52:17,801 --> 00:52:19,469 - No. - What? 1059 00:52:19,503 --> 00:52:22,272 No, and that's final. 1060 00:52:22,305 --> 00:52:24,241 When you get us a fancy hotel room, 1061 00:52:24,274 --> 00:52:26,877 maybe I'll think about it, 1062 00:52:26,910 --> 00:52:28,278 and maybe I won't. 1063 00:52:31,548 --> 00:52:34,818 Oh, and about that thing you called a raise, 1064 00:52:34,851 --> 00:52:37,287 keep it, you tightwad. 1065 00:52:39,789 --> 00:52:42,759 Come on, Ralph. Don't your parents ever go out? 1066 00:52:42,792 --> 00:52:45,462 Oh, Ralph, what are we going to do? 1067 00:52:46,963 --> 00:52:48,832 Ralph. 1068 00:52:48,865 --> 00:52:51,501 Book: Hunger and lust 1069 00:52:51,535 --> 00:52:53,503 are the two most important elements 1070 00:52:53,537 --> 00:52:55,338 to man's and woman's survival. 1071 00:52:55,372 --> 00:52:56,940 Often, the female's appetite 1072 00:52:56,973 --> 00:52:59,276 must be satisfied before she can become 1073 00:52:59,309 --> 00:53:01,878 that wildly lustful animal you want her to be. 1074 00:53:01,912 --> 00:53:04,548 You can always tell how sexual a woman will be 1075 00:53:04,581 --> 00:53:06,449 by the way she eats. 1076 00:53:06,483 --> 00:53:08,585 The heartier her desires for food, 1077 00:53:08,618 --> 00:53:10,287 the more insatiable 1078 00:53:10,320 --> 00:53:12,422 her needs for orgasmic fulfillment. 1079 00:53:12,455 --> 00:53:13,723 And from the Hollywood Hotline 1080 00:53:13,757 --> 00:53:15,425 comes this exclusive tidbit. 1081 00:53:15,458 --> 00:53:17,727 "Playhouse" magazine's sizzling new serial 1082 00:53:17,761 --> 00:53:19,763 entitled "The X-rated Adventures 1083 00:53:19,796 --> 00:53:21,765 of a 'New Jersey Casanova,'" is creating 1084 00:53:21,798 --> 00:53:24,000 quite a stir amongst the majors. 1085 00:53:24,034 --> 00:53:27,003 Closed bids for the film rights to the sexual saga 1086 00:53:27,037 --> 00:53:29,005 are at this very moment being looked at 1087 00:53:29,039 --> 00:53:30,507 by "Playhouse" executives. 1088 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 This reporter wonders whether this material 1089 00:53:32,742 --> 00:53:35,478 might be a little too hot for Tinseltown. 1090 00:53:35,512 --> 00:53:37,881 And who is this New Jersey Casanova? 1091 00:53:37,914 --> 00:53:39,449 Is he for real? 1092 00:53:39,482 --> 00:53:40,951 And if he is and he's watching, 1093 00:53:40,984 --> 00:53:42,552 I'm in the phone book. 1094 00:53:42,586 --> 00:53:44,688 That'll be 36.80. 1095 00:53:44,721 --> 00:53:47,290 Sounds like that ought to make some movie, huh? 1096 00:53:47,324 --> 00:53:48,725 Smut, nothing but smut. 1097 00:53:51,094 --> 00:53:52,562 Book: All set? 1098 00:53:52,596 --> 00:53:53,897 - Think so. -Good. 1099 00:53:53,930 --> 00:53:55,398 - Yeah. -Now be sure to watch 1100 00:53:55,432 --> 00:53:57,067 for those telltale signs, 1101 00:53:57,100 --> 00:54:00,070 that sly smile, the subtle compliments, 1102 00:54:00,103 --> 00:54:02,672 and that erotic giggle. 1103 00:54:02,706 --> 00:54:03,773 Yeah. 1104 00:54:04,808 --> 00:54:06,076 Oh, jeez. 1105 00:54:06,109 --> 00:54:08,345 -♪ You prey - Okay. 1106 00:54:08,378 --> 00:54:11,681 ♪ On any type of friend 1107 00:54:11,715 --> 00:54:17,087 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 1108 00:54:17,120 --> 00:54:18,588 How you doing, Monica? 1109 00:54:18,622 --> 00:54:20,924 Ah, not so good today. 1110 00:54:20,957 --> 00:54:22,692 I'm really beat. 1111 00:54:22,726 --> 00:54:24,828 Sorry to hear that. 1112 00:54:24,861 --> 00:54:25,428 Why don't you come on in? 1113 00:54:25,462 --> 00:54:27,297 Maybe I can fix you up. 1114 00:54:28,531 --> 00:54:29,899 Yeah. 1115 00:54:29,933 --> 00:54:34,437 ♪ You're closer than you've ever been ♪ 1116 00:54:34,471 --> 00:54:37,007 ♪ My head's in the clouds ♪ 1117 00:54:37,040 --> 00:54:40,543 ♪ I can't pretend 1118 00:54:40,577 --> 00:54:43,513 ♪ That fear of flying's here again ♪ 1119 00:54:43,546 --> 00:54:44,814 Wonder what he's up to. 1120 00:54:44,848 --> 00:54:46,516 -Pardon? - Nothing. 1121 00:54:46,549 --> 00:54:48,718 ♪ Don't you know that... 1122 00:54:48,752 --> 00:54:50,787 Can I take your fur? 1123 00:54:50,820 --> 00:54:52,022 Oh, no, I don't think so. 1124 00:54:52,055 --> 00:54:54,457 It's a little chilly in here. 1125 00:54:54,491 --> 00:54:55,959 I'll turn the thermostat up. 1126 00:54:55,992 --> 00:54:57,394 That ought to heat you right up. 1127 00:54:57,427 --> 00:54:59,663 Not over 72 degrees, please. 1128 00:54:59,696 --> 00:55:00,930 72 it is. 1129 00:55:04,601 --> 00:55:07,604 ♪ And we'll send that fear of flying ♪ 1130 00:55:07,637 --> 00:55:09,372 ♪ To the sky 1131 00:55:09,406 --> 00:55:11,141 Oh, no support. 1132 00:55:11,174 --> 00:55:12,842 Bad for the back. 1133 00:55:12,876 --> 00:55:15,412 Well, I just bought this the other day. 1134 00:55:15,445 --> 00:55:16,946 It's really kind of nice. 1135 00:55:16,980 --> 00:55:18,448 You don't mind, do you? 1136 00:55:18,481 --> 00:55:20,150 Not at all. 1137 00:55:20,183 --> 00:55:25,488 ♪ That sense of magic's here again... ♪ 1138 00:55:25,522 --> 00:55:26,790 Champagne? 1139 00:55:26,823 --> 00:55:29,793 Oh, no, thank you. 1140 00:55:29,826 --> 00:55:31,461 Do you have ginger? 1141 00:55:31,494 --> 00:55:33,697 Yeah. Sure. 1142 00:55:33,730 --> 00:55:36,833 ♪ Once again... 1143 00:55:39,602 --> 00:55:41,037 There you go. 1144 00:55:41,071 --> 00:55:42,939 Well, I guess this glass will do. 1145 00:55:44,741 --> 00:55:46,076 Cheers. 1146 00:55:46,109 --> 00:55:48,712 ♪ Now and then 1147 00:55:48,745 --> 00:55:50,814 ♪ You're closer... 1148 00:55:50,847 --> 00:55:53,116 Monica, you look beautiful tonight. 1149 00:55:53,149 --> 00:55:55,652 I know. 1150 00:55:55,685 --> 00:55:58,455 So, care to dance? 1151 00:55:58,488 --> 00:56:00,123 Eh, no, not really. 1152 00:56:00,156 --> 00:56:02,792 I'm not in the mood. 1153 00:56:02,826 --> 00:56:05,028 Well, we might as well get right to eating, then, huh? 1154 00:56:05,061 --> 00:56:06,529 - What do you say? 1155 00:56:06,563 --> 00:56:08,631 Monica: If you want. 1156 00:56:08,665 --> 00:56:10,700 Are you sure I can't take your fur? 1157 00:56:10,734 --> 00:56:12,435 Oh, I'm sure. 1158 00:56:12,469 --> 00:56:17,774 ♪ Don't you know you got me through it once before? ♪ 1159 00:56:17,807 --> 00:56:20,510 ♪ Just keep that set of lips ♪ 1160 00:56:20,543 --> 00:56:23,713 ♪ Right here in front of my eyes ♪ 1161 00:56:23,747 --> 00:56:26,583 ♪ We'll send that fear of flying ♪ 1162 00:56:26,616 --> 00:56:30,220 ♪ To the sky 1163 00:56:30,253 --> 00:56:32,522 ♪ Don't you know that... 1164 00:56:32,555 --> 00:56:33,890 Oh, aren't you going to join me? 1165 00:56:33,923 --> 00:56:35,692 Yeah, sure. 1166 00:56:35,725 --> 00:56:38,928 ♪ Don't you know you got me through it ♪ 1167 00:56:38,962 --> 00:56:41,464 ♪ Through it once before? 1168 00:56:41,498 --> 00:56:42,899 ♪ Just keep that set of lips ♪ 1169 00:56:42,932 --> 00:56:44,501 Okay. 1170 00:56:44,534 --> 00:56:46,503 ♪ Right here in front of my eyes... ♪ 1171 00:56:47,670 --> 00:56:50,039 Uses up too much oxygen. 1172 00:56:50,073 --> 00:56:51,741 ♪ To the sky. 1173 00:56:51,775 --> 00:56:53,943 Oh. Start right eating, then, huh? 1174 00:56:53,977 --> 00:56:56,880 We'll start with my specialty, 1175 00:56:56,913 --> 00:56:58,581 shrimp cocktail. 1176 00:56:58,615 --> 00:57:00,817 I make the sauce from an old family recipe. 1177 00:57:00,850 --> 00:57:02,752 You're going to love it. 1178 00:57:02,786 --> 00:57:06,589 Oh, shrimp cocktail. 1179 00:57:06,623 --> 00:57:08,158 I can't, Tony. 1180 00:57:08,191 --> 00:57:11,961 It's just loaded with cholesterol. 1181 00:57:11,995 --> 00:57:13,229 Sorry. 1182 00:57:13,263 --> 00:57:14,731 Guess I wasn't thinking. 1183 00:57:14,764 --> 00:57:17,100 Oh, that's okay. 1184 00:57:17,133 --> 00:57:19,736 Well, we'll move right on to the salad, then, huh? 1185 00:57:19,769 --> 00:57:21,271 What kind of dressing would you like? 1186 00:57:21,304 --> 00:57:22,939 I have spicy Italian, blue cheese, 1187 00:57:22,972 --> 00:57:24,641 Thousand Island. 1188 00:57:24,674 --> 00:57:26,943 Nothing. I'm on a diet. 1189 00:57:28,745 --> 00:57:30,947 Italian for me. 1190 00:57:30,980 --> 00:57:33,550 Nothing for Monica. 1191 00:57:39,289 --> 00:57:42,091 Oh. 1192 00:57:42,125 --> 00:57:43,927 That's... 1193 00:57:43,960 --> 00:57:46,229 endive. 1194 00:57:46,262 --> 00:57:50,033 And you don't eat endive. 1195 00:57:50,066 --> 00:57:52,101 I don't eat endive. 1196 00:57:56,005 --> 00:57:57,073 We'll move right to the entree, then. 1197 00:58:09,118 --> 00:58:11,120 I'm sure you're going to like this. 1198 00:58:12,655 --> 00:58:14,190 It's... 1199 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 it's raw. 1200 00:58:17,694 --> 00:58:19,662 It's supposed to be. 1201 00:58:19,696 --> 00:58:21,164 It's steak tartare. 1202 00:58:23,233 --> 00:58:25,802 Maybe you got a couple of hot dogs 1203 00:58:25,835 --> 00:58:27,070 and some ketchup? 1204 00:58:29,038 --> 00:58:30,707 Monica, may I ask you something? 1205 00:58:33,209 --> 00:58:34,978 Sure. What is it? 1206 00:58:36,980 --> 00:58:40,250 Monica, you accept an invitation from me 1207 00:58:40,283 --> 00:58:42,085 to come to my apartment for dinner. 1208 00:58:42,118 --> 00:58:44,888 You walk in here complaining how tired you are. 1209 00:58:44,921 --> 00:58:47,156 You won't take off your fur because it's too chilly. 1210 00:58:47,190 --> 00:58:49,225 You don't want champagne. You're not in the mood to dance. 1211 00:58:49,259 --> 00:58:51,628 The appetizer's oozing cholesterol. 1212 00:58:51,661 --> 00:58:53,162 You hate the salad. The entree's too raw. 1213 00:58:53,196 --> 00:58:55,064 Then you ask-- then you ask me 1214 00:58:55,098 --> 00:58:56,699 for a couple of hot dogs with ketchup. 1215 00:58:56,733 --> 00:58:58,001 What's the matter with you, Monica? 1216 00:58:58,034 --> 00:58:59,335 Don't you like anything?! 1217 00:58:59,369 --> 00:59:01,037 Yes. 1218 00:59:01,070 --> 00:59:03,706 Well, what do you like? 1219 00:59:03,740 --> 00:59:05,308 Well... 1220 00:59:07,844 --> 00:59:09,746 ...I like to... 1221 00:59:09,779 --> 00:59:11,848 W-What did you say? 1222 00:59:11,881 --> 00:59:13,349 You heard me. 1223 00:59:13,383 --> 00:59:15,685 No, I didn't. What did you say? 1224 00:59:15,718 --> 00:59:18,121 Well, there's only one little problem. 1225 00:59:18,154 --> 00:59:19,889 What? What's the problem? 1226 00:59:19,923 --> 00:59:21,791 I scream. 1227 00:59:21,824 --> 00:59:23,960 Tony: That's all right. I don't mind. 1228 00:59:23,993 --> 00:59:25,862 You don't mind what? 1229 00:59:25,895 --> 00:59:29,165 Oh, I'd like you to kiss my neck... 1230 00:59:29,198 --> 00:59:31,701 - Oh, yeah, yeah. - ...right here. 1231 00:59:31,734 --> 00:59:33,002 Ooh. 1232 00:59:33,036 --> 00:59:35,071 Boy, now two inches down. 1233 00:59:35,104 --> 00:59:37,140 Sure. Sure. 1234 00:59:37,173 --> 00:59:38,975 Oh. Oh. 1235 00:59:39,008 --> 00:59:40,276 And one inch over. 1236 00:59:40,310 --> 00:59:42,312 Yeah. 1237 00:59:42,345 --> 00:59:43,746 Oh. Ooh. 1238 00:59:43,780 --> 00:59:45,648 Now, can you kiss my ear? 1239 00:59:45,682 --> 00:59:46,916 Oh, you bet. 1240 00:59:48,718 --> 00:59:49,953 Oh, yes. 1241 00:59:49,986 --> 00:59:52,755 Now kiss my other ear. 1242 00:59:52,789 --> 00:59:54,290 Oh, no. No, no, no, no. 1243 00:59:54,324 --> 00:59:56,092 - Baby kisses. - Baby, baby, baby. 1244 00:59:59,128 --> 01:00:00,797 Yes, yes. 1245 01:00:00,830 --> 01:00:03,099 Now I want you to-- 1246 01:00:03,132 --> 01:00:04,867 I want you to kiss it. 1247 01:00:06,703 --> 01:00:08,171 Oh. Oh. 1248 01:00:08,204 --> 01:00:09,872 Oh, yes. 1249 01:00:09,906 --> 01:00:11,174 Now I want you 1250 01:00:11,207 --> 01:00:12,842 to kiss and lick this one. 1251 01:00:17,280 --> 01:00:20,049 Yes, now I want you to kiss 1252 01:00:20,083 --> 01:00:21,250 and lick this one. 1253 01:00:23,953 --> 01:00:25,455 Oh. Oh. 1254 01:00:25,488 --> 01:00:28,257 Yes. Oh. 1255 01:00:28,291 --> 01:00:30,059 Now I want you to kiss it 1256 01:00:30,093 --> 01:00:31,761 and then lick it. 1257 01:00:36,766 --> 01:00:38,234 Kiss it again. 1258 01:00:38,267 --> 01:00:39,836 - No, baby kisses. - Baby, baby. 1259 01:00:39,869 --> 01:00:41,337 Baby kisses. Oh! 1260 01:00:41,371 --> 01:00:43,373 Oh! Yes! 1261 01:00:45,875 --> 01:00:47,844 Oh! Hi. 1262 01:00:47,877 --> 01:00:49,145 I want it. 1263 01:00:49,178 --> 01:00:50,413 Yeah, I do too. 1264 01:01:06,062 --> 01:01:07,096 Yes. 1265 01:01:09,766 --> 01:01:11,000 Monica. 1266 01:01:24,814 --> 01:01:25,982 Oh, Tony! 1267 01:01:26,015 --> 01:01:27,083 Oh, I saw God. 1268 01:01:27,116 --> 01:01:29,318 Tony! 1269 01:01:35,792 --> 01:01:37,160 Yeah! 1270 01:01:37,193 --> 01:01:40,329 The New Jersey Casanova had her where he wanted her. 1271 01:01:40,363 --> 01:01:42,999 - Yeah. 1272 01:01:43,032 --> 01:01:45,334 Her shrieks 1273 01:01:45,368 --> 01:01:47,203 filled the room in orgasmic delight. 1274 01:01:47,236 --> 01:01:50,006 Oh, yes. 1275 01:01:50,039 --> 01:01:52,842 He sighed. She bellowed. 1276 01:01:52,875 --> 01:01:55,511 They sighed and bellowed five times. 1277 01:01:55,545 --> 01:01:57,113 Oh! Oh! 1278 01:01:57,146 --> 01:01:59,248 And any mortal man might have called it a day, 1279 01:01:59,282 --> 01:02:02,018 but not the New Jersey Casanova. 1280 01:02:07,990 --> 01:02:09,158 - Hello. 1281 01:02:09,192 --> 01:02:11,027 Tony, this is your mother. 1282 01:02:11,060 --> 01:02:12,929 Do you remember me? 1283 01:02:12,962 --> 01:02:14,363 I'm the one who brought you into this world. 1284 01:02:14,397 --> 01:02:16,232 Yeah, hi, Ma. What do you want? 1285 01:02:16,265 --> 01:02:18,034 What do I want? 1286 01:02:18,067 --> 01:02:19,335 I want my son's love. 1287 01:02:19,368 --> 01:02:21,037 You never call me anymore. 1288 01:02:21,070 --> 01:02:22,939 Ma, I just called you this morning. 1289 01:02:22,972 --> 01:02:25,541 - Tony, that was a long time ago. 1290 01:02:25,575 --> 01:02:28,211 Tony, what is that shrieking? 1291 01:02:28,244 --> 01:02:30,246 It's a wild animal show 1292 01:02:30,279 --> 01:02:32,482 about the mating habits of the female bingo. 1293 01:02:32,515 --> 01:02:34,217 Bingo? 1294 01:02:34,250 --> 01:02:36,352 Tony, I'm worried about you. 1295 01:02:36,385 --> 01:02:38,521 You're spending too much time by yourself. 1296 01:02:38,554 --> 01:02:40,490 - Yeah, you're right, Ma. -I am? 1297 01:02:40,523 --> 01:02:43,059 What channel is that animal show on? 1298 01:02:43,092 --> 01:02:44,894 It's a cassette, Ma. 1299 01:02:44,927 --> 01:02:46,195 I'll loan it to you sometime. 1300 01:02:46,229 --> 01:02:47,897 Listen, I got to go. 1301 01:02:47,930 --> 01:02:50,133 I'll call you later, all right? Bye. 1302 01:02:51,634 --> 01:02:52,602 Look at her. 1303 01:02:54,237 --> 01:02:56,172 Book: Always be considerate 1304 01:02:56,205 --> 01:02:58,508 of your sexual partner. 1305 01:02:58,541 --> 01:03:01,077 It's your duty to help her reach an orgasm too. 1306 01:03:01,110 --> 01:03:03,045 What about me, huh? 1307 01:03:03,079 --> 01:03:05,882 Oh, Tony. 1308 01:03:05,915 --> 01:03:06,449 Oh! 1309 01:03:19,061 --> 01:03:20,530 See you later, Mom. 1310 01:03:20,563 --> 01:03:22,031 Christina, don't be late for dinner. 1311 01:03:22,064 --> 01:03:23,633 I won't, Mom. 1312 01:03:23,666 --> 01:03:26,102 - Hi. - Hi, hon. 1313 01:03:26,135 --> 01:03:27,403 Oh, Joe, turn that. 1314 01:03:27,436 --> 01:03:29,071 Maggie Mason's my favorite. 1315 01:03:29,105 --> 01:03:30,273 Hmm. 1316 01:03:30,306 --> 01:03:31,641 My Hollywood spy reports 1317 01:03:31,674 --> 01:03:33,576 that Mark Eubell, famous low-budget 1318 01:03:33,609 --> 01:03:36,546 sexploitation film producer, is the winner 1319 01:03:36,579 --> 01:03:39,482 in the "Playhouse" New Jersey Casanova bidding war. 1320 01:03:39,515 --> 01:03:41,317 It is said he is about to ink 1321 01:03:41,350 --> 01:03:43,553 a big deal with author Donald Cromronic 1322 01:03:43,586 --> 01:03:45,588 to bring the now infamous Casanova stories 1323 01:03:45,621 --> 01:03:47,390 to the big screen. 1324 01:03:47,423 --> 01:03:49,659 Asked if the movie will carry an X, 1325 01:03:49,692 --> 01:03:52,662 Mr. Eubell said, "They'll have to redefine X 1326 01:03:52,695 --> 01:03:54,363 when I'm through." 1327 01:03:54,397 --> 01:03:55,431 Who wants to watch trash like that? 1328 01:04:10,646 --> 01:04:12,248 So what's for dinner? 1329 01:04:12,281 --> 01:04:13,216 Food. 1330 01:04:20,523 --> 01:04:22,391 Can I help you? 1331 01:04:22,425 --> 01:04:24,427 I think you're the one that needs the help. 1332 01:04:24,460 --> 01:04:27,096 Yeah, I guess I do. 1333 01:04:27,129 --> 01:04:29,332 Anyway, I'm quite capable 1334 01:04:29,365 --> 01:04:30,600 of handling it myself. Thank you very much. 1335 01:04:32,969 --> 01:04:34,136 I only meant to... 1336 01:04:36,105 --> 01:04:37,707 ♪ Won't you stay? 1337 01:04:37,740 --> 01:04:40,142 Oh, Tony, I'm sorry if any champagne 1338 01:04:40,176 --> 01:04:41,644 splashed you at the restaurant. 1339 01:04:41,677 --> 01:04:43,679 I love you so. I'll do anything for you. 1340 01:04:43,713 --> 01:04:45,381 I dream of cooking your meals, 1341 01:04:45,414 --> 01:04:46,682 of washing your clothes, 1342 01:04:46,716 --> 01:04:48,284 of carrying your groceries, 1343 01:04:48,317 --> 01:04:50,219 of darning your socks. 1344 01:04:50,253 --> 01:04:53,222 I don't have holes in my socks, 1345 01:04:53,256 --> 01:04:55,124 and I'm quite capable 1346 01:04:55,157 --> 01:04:56,959 of handling the rest myself, thank you. 1347 01:04:56,993 --> 01:04:58,327 Oh, Tony, just one kiss. 1348 01:04:58,361 --> 01:05:00,963 Tony, Tony, please. 1349 01:05:00,997 --> 01:05:02,398 Very well, if you insist. 1350 01:05:13,542 --> 01:05:15,511 You have reached the residence 1351 01:05:15,544 --> 01:05:16,712 of Anthony Cannelloni. 1352 01:05:16,746 --> 01:05:19,048 All lines are busy at the moment. 1353 01:05:19,081 --> 01:05:21,083 Please leave your message after the signal. 1354 01:05:21,117 --> 01:05:23,319 I love ya. 1355 01:05:23,352 --> 01:05:25,288 Hello. Hello. 1356 01:05:25,321 --> 01:05:27,023 Woman: Hi, Anthony. 1357 01:05:27,056 --> 01:05:28,658 Remember me? 1358 01:05:28,691 --> 01:05:31,060 Yeah. How you doing? 1359 01:05:31,093 --> 01:05:33,029 Oh, fine. 1360 01:05:33,062 --> 01:05:34,530 A little lonely. 1361 01:05:34,563 --> 01:05:36,232 Wouldn't it be lovely 1362 01:05:36,265 --> 01:05:38,401 to take a long walk on the beach tonight? 1363 01:05:38,434 --> 01:05:40,002 Sure. 1364 01:05:40,036 --> 01:05:42,138 There'll be a full moon. 1365 01:05:42,171 --> 01:05:44,373 I could bring a bottle of wine. 1366 01:05:44,407 --> 01:05:46,275 Chilled white wine. 1367 01:05:46,309 --> 01:05:49,078 Oh, and our toes curling in the sand. 1368 01:05:49,111 --> 01:05:51,213 Yeah, that would be great. 1369 01:05:51,247 --> 01:05:53,582 I could bring a blanket too. 1370 01:05:53,616 --> 01:05:56,085 Oh, we don't need a blanket. 1371 01:05:56,118 --> 01:05:58,688 We'll have the waves to caress our naked bodies. 1372 01:05:58,721 --> 01:06:00,456 Oh, yeah. 1373 01:06:00,489 --> 01:06:02,525 I'd like that a lot. 1374 01:06:02,558 --> 01:06:04,560 Thank you, Anthony. 1375 01:06:04,593 --> 01:06:07,330 I feel much better now. 1376 01:06:07,363 --> 01:06:08,731 Have a nice evening. 1377 01:06:08,764 --> 01:06:10,433 - Oh, hey. 1378 01:06:10,466 --> 01:06:12,501 - Oh, don't hang up. 1379 01:06:12,535 --> 01:06:13,769 Damn. 1380 01:06:32,555 --> 01:06:34,223 The only thing I like 1381 01:06:34,256 --> 01:06:35,725 about your father working late 1382 01:06:35,758 --> 01:06:38,394 is the fact that I can have the TV set on during dinner. 1383 01:06:38,427 --> 01:06:39,695 But, Ma, he never works late. 1384 01:06:39,729 --> 01:06:41,497 So I'll enjoy it this once. 1385 01:06:41,530 --> 01:06:43,632 He said something about an out-of-town customer 1386 01:06:43,666 --> 01:06:45,434 or something-- 1387 01:06:45,468 --> 01:06:47,436 oh! 1388 01:06:47,470 --> 01:06:49,605 Hey, hey, Ma, that's my super. 1389 01:06:49,638 --> 01:06:51,107 Host: Mr. Cromronic-- 1390 01:06:51,140 --> 01:06:52,608 may I call you Donald? 1391 01:06:52,641 --> 01:06:54,110 - Oh, yeah, sure. 1392 01:06:54,143 --> 01:06:55,611 Tell us, Donald, are you 1393 01:06:55,644 --> 01:06:57,513 and the New Jersey Casanova one and the same? 1394 01:06:57,546 --> 01:07:00,349 - Come on. 1395 01:07:00,383 --> 01:07:01,650 Come on, Donald. Everyone's dying to know 1396 01:07:01,684 --> 01:07:03,285 if your now famous character 1397 01:07:03,319 --> 01:07:05,321 is fact or fiction. 1398 01:07:05,354 --> 01:07:06,455 Well, I'll never tell. 1399 01:07:06,489 --> 01:07:07,556 - Who cares? 1400 01:07:07,590 --> 01:07:09,291 Ma, the guy's a celebrity! 1401 01:07:10,259 --> 01:07:11,694 I'll get it. 1402 01:07:13,262 --> 01:07:14,430 Hello. 1403 01:07:14,463 --> 01:07:16,465 Tony? Hi. It's Christina. 1404 01:07:16,499 --> 01:07:18,501 Yeah, could you do me a favor and tell Mom 1405 01:07:18,534 --> 01:07:20,369 I'm not going to be home for dinner tonight? 1406 01:07:20,403 --> 01:07:23,372 Yeah, I'm going out with Ralph. 1407 01:07:23,406 --> 01:07:24,640 Okay, thanks a lot, big brother. 1408 01:07:26,776 --> 01:07:29,145 Coast is clear. Come on. 1409 01:07:35,718 --> 01:07:38,254 Oh, Jesus. Drive on! 1410 01:07:42,224 --> 01:07:43,826 Now what's the matter? 1411 01:07:43,859 --> 01:07:45,828 It's my daughter and that schmuck Ralph. 1412 01:07:45,861 --> 01:07:48,631 - So? - So they're headed to the apartment. 1413 01:07:48,664 --> 01:07:50,266 Of all the nerve. 1414 01:07:50,299 --> 01:07:51,867 Asking me out 1415 01:07:51,901 --> 01:07:54,136 when I'm not even getting paid. 1416 01:07:54,170 --> 01:07:56,739 I canceled my nail appointment for this? 1417 01:07:56,772 --> 01:07:58,674 Take me home, please, 1418 01:07:58,707 --> 01:08:00,476 the same address we just came from. 1419 01:08:08,250 --> 01:08:09,785 Who is this? 1420 01:08:09,819 --> 01:08:12,288 Who cares? I need new characters anyway. 1421 01:08:24,733 --> 01:08:26,402 Man: Mr. Smith, 1422 01:08:26,435 --> 01:08:28,771 this is Le Sex Shoppe. 1423 01:08:28,804 --> 01:08:31,407 Your order is ready to pick up now. 1424 01:08:31,440 --> 01:08:34,210 - Hi. This is Sherry. 1425 01:08:34,243 --> 01:08:36,445 The only time I can make it this month 1426 01:08:36,479 --> 01:08:37,947 is 9:00 tonight. 1427 01:08:37,980 --> 01:08:40,449 I'll see you then. Bye. 1428 01:08:40,483 --> 01:08:42,551 Damn. Ralph, it's 8:30. 1429 01:08:42,585 --> 01:08:44,253 We got to get out of here. 1430 01:08:44,286 --> 01:08:45,888 Tony's going to be back any minute. Come on. 1431 01:08:45,921 --> 01:08:47,790 - But, Christina-- - Let's go, Ralph. Come on. 1432 01:08:49,892 --> 01:08:51,560 Sorry, Ma. Something's come up. 1433 01:08:51,594 --> 01:08:53,262 I'll call you tomorrow. 1434 01:08:53,295 --> 01:08:54,964 Hah. Call me tomorrow. That'll be the day. 1435 01:08:54,997 --> 01:08:56,966 Please leave your message after the signal. 1436 01:08:56,999 --> 01:08:58,634 - I love ya. 1437 01:08:58,667 --> 01:09:00,503 This is Sherry again. 1438 01:09:00,536 --> 01:09:03,906 On second thought, drop dead. 1439 01:09:03,939 --> 01:09:06,909 Book: Don't feel guilty about taking a day off. 1440 01:09:06,942 --> 01:09:09,545 Singles bars at night are a zoo, 1441 01:09:09,578 --> 01:09:11,380 too much competition. 1442 01:09:11,413 --> 01:09:13,949 In the daytime, you'll have your pick of the litter. 1443 01:09:13,983 --> 01:09:16,252 This isn't the time for beating around the bush. 1444 01:09:16,285 --> 01:09:18,487 Use that direct approach. 1445 01:09:18,521 --> 01:09:20,823 Show 'em what you're made of. 1446 01:09:20,856 --> 01:09:23,325 Hi. I'm Tony. 1447 01:09:23,359 --> 01:09:25,327 I was admiring you from afar, 1448 01:09:25,361 --> 01:09:26,829 and I was wondering if... 1449 01:09:26,862 --> 01:09:29,298 maybe you might like to come over to my apartment 1450 01:09:29,331 --> 01:09:30,599 for a little romantic rendezvous. 1451 01:09:30,633 --> 01:09:32,635 Bug off, creep. 1452 01:09:32,668 --> 01:09:35,204 Yeah, right. 1453 01:09:44,713 --> 01:09:47,683 Are you sure no one's going to be here this time? 1454 01:09:47,716 --> 01:09:49,818 Yeah! Tony's at work, and Christina's at school. 1455 01:09:52,755 --> 01:09:54,990 Well, this is nicer than a hotel, Joe. 1456 01:09:55,024 --> 01:09:56,659 Yeah. 1457 01:09:56,692 --> 01:09:58,928 And there's the bed. 1458 01:09:58,961 --> 01:10:00,930 - Yeah, the bed. 1459 01:10:07,603 --> 01:10:09,638 Book: If the direct approach doesn't work, 1460 01:10:09,672 --> 01:10:11,907 try the hurt and innocent role. 1461 01:10:11,941 --> 01:10:14,810 Many women love to play mother. 1462 01:10:33,896 --> 01:10:35,898 Excuse me. 1463 01:10:35,931 --> 01:10:37,399 Do you have a handkerchief? 1464 01:10:37,433 --> 01:10:39,435 Sure. 1465 01:10:40,970 --> 01:10:42,638 What's the matter? 1466 01:10:42,671 --> 01:10:43,906 Did somebody die or something? 1467 01:10:45,874 --> 01:10:46,909 No, it's worse than that. 1468 01:10:49,378 --> 01:10:50,913 Nobody loves me. 1469 01:10:50,946 --> 01:10:52,681 Oh, don't say that. 1470 01:10:52,715 --> 01:10:55,484 There's got to be somebody in this world who loves you. 1471 01:10:55,517 --> 01:10:57,853 Nobody. 1472 01:10:57,886 --> 01:11:01,056 Oh, you poor baby. 1473 01:11:01,090 --> 01:11:04,393 Why don't you buy mama a piña colada 1474 01:11:04,426 --> 01:11:06,528 and tell her all about it? 1475 01:11:06,562 --> 01:11:08,364 All right. 1476 01:11:08,397 --> 01:11:10,933 Bartender, two piñas. 1477 01:11:15,104 --> 01:11:16,905 You said he was going to be busy all night. 1478 01:11:16,939 --> 01:11:18,407 Shh. Quiet. Quiet. 1479 01:11:18,440 --> 01:11:19,908 Come on. 1480 01:11:19,942 --> 01:11:21,944 Here you go. Here's that. 1481 01:11:21,977 --> 01:11:24,513 No. Go there. 1482 01:11:24,546 --> 01:11:26,081 Shh. Shh, shh. 1483 01:11:31,954 --> 01:11:34,023 Whoo! 1484 01:11:35,391 --> 01:11:36,859 Mm. Mm. 1485 01:11:36,892 --> 01:11:38,594 Ralph, a Murphy bed. 1486 01:11:38,627 --> 01:11:40,129 Murphy who? 1487 01:11:40,162 --> 01:11:41,797 Never mind, Ralph. 1488 01:11:41,830 --> 01:11:44,800 Come on. Come on. 1489 01:11:44,833 --> 01:11:47,069 Here. 1490 01:11:47,102 --> 01:11:49,705 Ooh. 1491 01:11:49,738 --> 01:11:51,607 Oh, Ralph. 1492 01:11:51,640 --> 01:11:54,076 Alone at last, privacy. 1493 01:11:57,813 --> 01:11:59,448 So I get off work early, 1494 01:11:59,481 --> 01:12:01,950 buy her a dozen red roses, 1495 01:12:01,984 --> 01:12:03,786 her favorite perfume, 1496 01:12:03,819 --> 01:12:05,721 and a box of chocolate-covered cherries, 1497 01:12:05,754 --> 01:12:07,022 and she was-- 1498 01:12:07,056 --> 01:12:08,857 Oh, go on, sugar. 1499 01:12:08,891 --> 01:12:11,527 Get it all out. 1500 01:12:11,560 --> 01:12:13,529 I come home to our little love nest 1501 01:12:13,562 --> 01:12:15,030 to surprise her, 1502 01:12:15,064 --> 01:12:17,966 and she was there-- 1503 01:12:18,000 --> 01:12:21,170 Go on. Go on. 1504 01:12:21,203 --> 01:12:23,972 She was showing off her ankle bracelets 1505 01:12:24,006 --> 01:12:26,442 to two sailors. 1506 01:12:26,475 --> 01:12:28,577 Oh, poor baby. 1507 01:12:28,610 --> 01:12:29,945 I know just what you need. 1508 01:12:29,978 --> 01:12:31,580 You need a woman to take you home 1509 01:12:31,613 --> 01:12:33,716 and comfort you. 1510 01:12:33,749 --> 01:12:35,918 - Yeah, now. - Oh, no, I can't. 1511 01:12:35,951 --> 01:12:37,619 I'm here with my girlfriend. 1512 01:12:37,653 --> 01:12:40,622 Unless you don't mind her joining us. 1513 01:12:40,656 --> 01:12:41,990 You mean a threesome? 1514 01:12:42,024 --> 01:12:44,993 No, a ménage à trois. 1515 01:12:45,027 --> 01:12:46,995 Oh, all right. Where is she? 1516 01:12:48,497 --> 01:12:50,065 Sheila. Sheila. 1517 01:12:50,099 --> 01:12:51,533 Come here. 1518 01:12:57,706 --> 01:12:58,941 Let's go. 1519 01:13:03,879 --> 01:13:06,014 Oh, Ralph, those pecs. 1520 01:13:06,048 --> 01:13:08,083 Christina: You're not only sexy, but you got talent. 1521 01:13:12,254 --> 01:13:14,656 Oh, my God. Ralph, grab our clothes. 1522 01:13:14,690 --> 01:13:16,625 Here. No. 1523 01:13:18,660 --> 01:13:20,863 No. Come on. 1524 01:13:20,896 --> 01:13:21,830 Go. 1525 01:13:24,199 --> 01:13:26,235 Hmm, not bad, Sheila. 1526 01:13:26,268 --> 01:13:28,737 Think it'll do, Sheila? 1527 01:13:28,771 --> 01:13:30,038 It'll do fine. 1528 01:13:30,072 --> 01:13:31,507 Yeah? Yeah, you like it? 1529 01:13:39,181 --> 01:13:40,883 Tony: Ooh, check this out. 1530 01:13:40,916 --> 01:13:42,885 This is my great bar. 1531 01:13:42,918 --> 01:13:44,186 -I got everything. - Great. 1532 01:13:44,219 --> 01:13:45,888 Great. I didn't miss a thing. 1533 01:13:45,921 --> 01:13:47,956 All right, we got time for that later. 1534 01:13:47,990 --> 01:13:49,258 -Let's get some... - Okay. 1535 01:13:49,291 --> 01:13:50,759 Look at this. Look at this. 1536 01:13:50,793 --> 01:13:52,261 Check this out. 1537 01:13:52,294 --> 01:13:53,829 This is my stereo system. 1538 01:13:53,862 --> 01:13:55,731 I put it in myself. See? 1539 01:13:55,764 --> 01:13:57,533 Got a little accent here. You like that? 1540 01:13:57,566 --> 01:13:58,600 Yes, great. 1541 01:14:02,838 --> 01:14:04,940 Is Tony Cannelloni about? 1542 01:14:04,973 --> 01:14:07,075 No. He called in sick today. 1543 01:14:07,109 --> 01:14:10,078 Sick? Can I use your phone? 1544 01:14:10,112 --> 01:14:12,047 Use the one on Tony's desk. 1545 01:14:22,124 --> 01:14:23,659 -I'll get it. 1546 01:14:23,692 --> 01:14:26,562 We don't want any disturbances, Tony, darling. 1547 01:14:26,595 --> 01:14:28,697 Hit it, Sheila. 1548 01:14:28,730 --> 01:14:29,998 Oh, my God. 1549 01:14:30,032 --> 01:14:32,034 Oh, my God. 1550 01:14:32,067 --> 01:14:33,735 Something wrong? 1551 01:14:33,769 --> 01:14:35,037 It was ringing nicely, 1552 01:14:35,070 --> 01:14:36,839 and then-- I don't know. 1553 01:14:36,872 --> 01:14:38,273 Thank you for letting me use the phone. 1554 01:14:38,307 --> 01:14:39,708 Sure. 1555 01:14:39,741 --> 01:14:42,711 I think there's been some mistake. 1556 01:14:42,744 --> 01:14:44,847 There's no mistake. 1557 01:14:44,880 --> 01:14:46,014 Uh... 1558 01:14:46,048 --> 01:14:47,716 hey, how 'bout a drink? Yeah. 1559 01:14:48,851 --> 01:14:51,220 Oh, my God. 1560 01:14:51,253 --> 01:14:53,622 This is positively kinky. 1561 01:14:55,824 --> 01:14:57,759 Taxi! Taxi! 1562 01:14:57,793 --> 01:15:00,028 Isn't he cute? 1563 01:15:00,062 --> 01:15:02,764 I love guys that wear bracelets. 1564 01:15:02,798 --> 01:15:05,067 M-my money's in my wallet. 1565 01:15:05,100 --> 01:15:06,768 It's in my back pocket. 1566 01:15:06,802 --> 01:15:09,104 It's not your money we're interested in. 1567 01:15:09,137 --> 01:15:10,105 It's not? 1568 01:15:10,138 --> 01:15:11,573 We're interested in you. 1569 01:15:11,607 --> 01:15:12,908 Are you ready, Sheila? 1570 01:15:12,941 --> 01:15:14,576 Yeah. 1571 01:15:14,610 --> 01:15:17,579 One, two, three. 1572 01:15:27,089 --> 01:15:28,323 I want to watch. 1573 01:15:36,331 --> 01:15:38,967 Oh, God, this is the best stuff yet. 1574 01:15:39,001 --> 01:15:42,170 Ah, Hollywood, look out. 1575 01:15:42,204 --> 01:15:43,739 Here comes Donald Cromronic. 1576 01:16:17,172 --> 01:16:19,308 Wild sex, wild situations, 1577 01:16:19,341 --> 01:16:21,276 wild girls, wild rice. 1578 01:16:21,310 --> 01:16:23,078 Everything is wild. 1579 01:16:24,713 --> 01:16:26,381 Let's get to work. 1580 01:16:26,415 --> 01:16:27,983 - Work on what? - You. 1581 01:16:28,016 --> 01:16:30,118 Take these off me. 1582 01:16:30,152 --> 01:16:31,820 I don't want to play your games anymore. 1583 01:16:31,853 --> 01:16:34,656 You mean you dragged us all the way out here to tease us, 1584 01:16:34,690 --> 01:16:36,091 and now you don't want to play anymore? 1585 01:16:36,124 --> 01:16:37,759 I wasn't teasing you. 1586 01:16:37,793 --> 01:16:39,895 Ooh. That makes me mad. 1587 01:16:39,928 --> 01:16:41,763 Watch this, Sheila. 1588 01:16:41,797 --> 01:16:44,266 No. No. 1589 01:16:46,435 --> 01:16:48,036 I hate when that happens. 1590 01:16:48,070 --> 01:16:49,905 Stop! Stop! 1591 01:16:51,306 --> 01:16:52,841 Stop. 1592 01:16:55,410 --> 01:16:57,980 Boy, big brother had me fooled. 1593 01:16:58,013 --> 01:17:00,816 The two ladies in question... 1594 01:17:02,150 --> 01:17:04,386 ...got a little out of hand. 1595 01:17:04,419 --> 01:17:07,022 So you're going to be uncooperative, huh? 1596 01:17:09,257 --> 01:17:12,127 Oh. 1597 01:17:12,160 --> 01:17:13,895 All for you. 1598 01:17:13,929 --> 01:17:16,832 Why, thank you. 1599 01:17:16,865 --> 01:17:19,735 Oh, so beautiful. 1600 01:17:19,768 --> 01:17:22,004 Bombs away. 1601 01:17:22,037 --> 01:17:23,705 Oh, no. 1602 01:17:23,739 --> 01:17:24,973 Sheila. 1603 01:17:25,007 --> 01:17:26,742 Ooh! 1604 01:17:26,775 --> 01:17:29,745 Such beautiful statues I've never seen. 1605 01:17:29,778 --> 01:17:31,913 Aww. 1606 01:17:31,947 --> 01:17:33,181 Don't break that! 1607 01:17:33,215 --> 01:17:35,984 - One, two, - One, two, 1608 01:17:36,018 --> 01:17:37,819 - three! - three! 1609 01:17:39,388 --> 01:17:41,056 The cleaning bill. 1610 01:17:41,089 --> 01:17:42,824 My God, he's going to wreck that apartment, 1611 01:17:42,858 --> 01:17:45,127 but who cares? 1612 01:17:45,160 --> 01:17:48,930 After all, he's the New Jersey... 1613 01:17:48,964 --> 01:17:51,933 Casa... 1614 01:17:51,967 --> 01:17:53,201 nova. 1615 01:17:53,235 --> 01:17:55,070 Look at this. 1616 01:17:55,103 --> 01:17:56,772 That is beautiful. 1617 01:17:56,805 --> 01:17:58,173 What do you think? 1618 01:18:01,043 --> 01:18:02,511 After you. 1619 01:18:02,544 --> 01:18:03,979 Thank you. 1620 01:18:05,380 --> 01:18:06,782 Ooh. 1621 01:18:06,815 --> 01:18:08,450 Good job. 1622 01:18:11,820 --> 01:18:13,822 Darn, I forgot my key. 1623 01:18:13,855 --> 01:18:15,323 Tony: Cut it out! 1624 01:18:15,357 --> 01:18:17,159 -But I'm playing. - Super. 1625 01:18:17,192 --> 01:18:18,460 - Oops! 1626 01:18:18,493 --> 01:18:19,828 Good job. 1627 01:18:19,861 --> 01:18:22,297 - Hello? 1628 01:18:22,330 --> 01:18:25,100 Bombs away! 1629 01:18:25,133 --> 01:18:26,868 Ooh. 1630 01:18:26,902 --> 01:18:27,869 Tony! 1631 01:18:27,903 --> 01:18:29,371 Who are you? 1632 01:18:29,404 --> 01:18:30,872 I'm his mother. 1633 01:18:30,906 --> 01:18:32,374 Oh, my God! 1634 01:18:32,407 --> 01:18:34,076 - Oh, no. It's just fine. - Oh! 1635 01:18:34,109 --> 01:18:35,377 There's really nothing really happening. 1636 01:18:35,410 --> 01:18:37,079 - Who are you calling? - The police. 1637 01:18:37,112 --> 01:18:38,547 No, you're not. 1638 01:18:38,580 --> 01:18:40,949 Oh, yes, I am. 1639 01:18:41,950 --> 01:18:43,418 Hello, police! 1640 01:18:43,452 --> 01:18:45,153 What do you want me to do? 1641 01:18:45,187 --> 01:18:48,156 We want you to play gas station. 1642 01:18:48,190 --> 01:18:49,458 - Station? - Yeah. 1643 01:18:49,491 --> 01:18:51,827 We play the cars, and you play the pump. 1644 01:18:51,860 --> 01:18:54,830 Like, you know, you service us, 1645 01:18:54,863 --> 01:18:56,098 fill us up. 1646 01:18:56,131 --> 01:18:58,100 You want leaded or unleaded? 1647 01:18:59,134 --> 01:19:00,569 He's a regular comedian, Sheil. 1648 01:19:04,973 --> 01:19:07,943 Tony, Mommy's coming! 1649 01:19:07,976 --> 01:19:09,978 Now put the nozzle in. 1650 01:19:10,011 --> 01:19:11,213 And pump. 1651 01:19:11,246 --> 01:19:13,815 - What are you doing?! 1652 01:19:13,849 --> 01:19:15,417 - Give me that ax! 1653 01:19:15,450 --> 01:19:17,252 What, are you crazy? Stop it! 1654 01:19:17,285 --> 01:19:19,054 All right, buddy, freeze! 1655 01:19:19,087 --> 01:19:20,555 - Leave that lady alone. - No-- 1656 01:19:20,589 --> 01:19:22,057 - Hands up. Cuff him. - Wait a minute. 1657 01:19:22,090 --> 01:19:23,358 Wait a minute. You don't understand. 1658 01:19:23,391 --> 01:19:25,193 You don't under-- 1659 01:19:25,227 --> 01:19:26,561 - Oh, my baby. - Let me do it. 1660 01:19:26,595 --> 01:19:27,963 They're killing my baby. 1661 01:19:27,996 --> 01:19:29,331 - Wait a minute. 1662 01:19:29,364 --> 01:19:30,966 Wait a minute. You don't understand what's going-- 1663 01:19:30,999 --> 01:19:32,200 - my life! My story! - Handle this! 1664 01:19:32,234 --> 01:19:34,035 Let me just explain to you-- wait a minute. 1665 01:19:34,069 --> 01:19:35,036 Wait, Tony! 1666 01:19:35,070 --> 01:19:36,905 Hey, Rhonda, we got company. 1667 01:19:41,476 --> 01:19:42,477 Oh, my God. 1668 01:19:46,581 --> 01:19:48,617 Hands up. 1669 01:19:48,650 --> 01:19:50,585 Don't shoot. Don't shoot. 1670 01:19:50,619 --> 01:19:52,020 Dad! 1671 01:19:52,053 --> 01:19:53,155 Joseph? 1672 01:19:56,424 --> 01:19:58,093 Where the hell is the fire? 1673 01:19:58,126 --> 01:19:59,928 Fire?! Where's the fire?! 1674 01:19:59,961 --> 01:20:01,329 Christina! 1675 01:20:01,363 --> 01:20:02,531 Christina! 1676 01:20:02,564 --> 01:20:04,065 You can't! You can't! 1677 01:20:04,099 --> 01:20:05,300 They'll find out who he is! 1678 01:20:05,333 --> 01:20:06,601 I won't let you have him! 1679 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 They'll never know who he is! 1680 01:20:08,136 --> 01:20:09,604 Who is he? 1681 01:20:09,638 --> 01:20:11,306 Who is he? 1682 01:20:11,339 --> 01:20:12,541 He's the New Jersey Casanova! 1683 01:20:15,677 --> 01:20:16,578 Me? 1684 01:20:17,946 --> 01:20:19,281 Oops. 1685 01:20:19,314 --> 01:20:22,417 The New Jersey Casanova? 1686 01:20:22,450 --> 01:20:24,352 - Whoa. Wait. Wait. 1687 01:20:24,386 --> 01:20:25,954 Ma! 1688 01:21:27,048 --> 01:21:28,717 If you've reached this last page 1689 01:21:28,750 --> 01:21:31,319 and still don't have sex appeal, 1690 01:21:31,353 --> 01:21:32,988 don't despair. 1691 01:21:33,021 --> 01:21:34,289 You still have several other options. 1692 01:21:34,322 --> 01:21:35,991 Like what? 1693 01:21:36,024 --> 01:21:37,993 Perhaps the priesthood is more to your calling, 1694 01:21:38,026 --> 01:21:39,561 or maybe you should visit 1695 01:21:39,594 --> 01:21:41,529 your friendly neighborhood gay bar. 1696 01:21:41,563 --> 01:21:43,064 Thanks a lot. 1697 01:21:51,573 --> 01:21:53,241 You have reached the residence 1698 01:21:53,275 --> 01:21:54,542 of Anthony Cannelloni. 1699 01:21:54,576 --> 01:21:57,412 All lines are busy at the moment. 1700 01:21:57,445 --> 01:21:59,414 Woman: Tony? Tony, you there? 1701 01:22:02,150 --> 01:22:03,318 Hi. 1702 01:22:03,351 --> 01:22:05,220 You sound blue. 1703 01:22:05,253 --> 01:22:06,688 Try dark black. 1704 01:22:06,721 --> 01:22:08,390 That bad, huh? 1705 01:22:08,423 --> 01:22:11,159 Sounds like you could use some cheering up. 1706 01:22:11,192 --> 01:22:13,328 I don't think that's possible. 1707 01:22:13,361 --> 01:22:15,730 Well, maybe I could come over and-- 1708 01:22:15,764 --> 01:22:18,466 Look, why don't you just call someone else? 1709 01:22:18,500 --> 01:22:20,168 I'm just not in the mood 1710 01:22:20,201 --> 01:22:21,469 to be teased anymore. 1711 01:22:21,503 --> 01:22:23,705 I'm not teasing, Tony. 1712 01:22:23,738 --> 01:22:25,473 You're not? 1713 01:22:25,507 --> 01:22:27,642 Uh-uh. I'll be right over. 1714 01:22:27,676 --> 01:22:28,643 But-- 1715 01:22:32,681 --> 01:22:34,716 Look at this place. 1716 01:22:34,749 --> 01:22:38,219 I'll never be able to get it fixed up in time. 1717 01:22:38,253 --> 01:22:39,654 Oh, what's the use? 1718 01:22:39,688 --> 01:22:41,122 She won't come anyway. 1719 01:22:51,499 --> 01:22:54,235 ♪ Corinne, my love 1720 01:22:54,269 --> 01:22:56,104 Oh, Tony, please. 1721 01:22:56,137 --> 01:22:59,074 ♪ Corinne, my love... 1722 01:22:59,107 --> 01:23:01,242 I'm sorry. I was expecting somebody else. 1723 01:23:01,276 --> 01:23:03,244 Me. 1724 01:23:03,278 --> 01:23:05,814 You mean you've been the girl 1725 01:23:05,847 --> 01:23:07,315 on the phone all-- 1726 01:23:07,349 --> 01:23:08,683 Shh. 1727 01:23:08,717 --> 01:23:12,687 ♪ I'll be waiting 1728 01:23:12,721 --> 01:23:16,691 ♪ Right behind you 1729 01:23:16,725 --> 01:23:20,695 ♪ When I find you 1730 01:23:20,729 --> 01:23:23,598 ♪ Won't you stay? 1731 01:23:23,631 --> 01:23:26,601 Book: See? I told you so. 1732 01:23:26,634 --> 01:23:29,704 Patience. Patience. 1733 01:23:29,738 --> 01:23:31,639 Like I always say, 1734 01:23:31,673 --> 01:23:33,508 whenever I go-- 1735 01:23:33,541 --> 01:23:39,514 ♪ You prey on any type of friend ♪ 1736 01:23:39,547 --> 01:23:44,652 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 1737 01:23:44,686 --> 01:23:51,493 ♪ I'd say the chance is one to 10 ♪ 1738 01:23:51,526 --> 01:23:56,297 ♪ Your kisses throw me now and then ♪ 1739 01:23:56,331 --> 01:24:02,570 ♪ You're closer than you've ever been ♪ 1740 01:24:02,604 --> 01:24:05,173 ♪ My head's in the clouds 1741 01:24:05,206 --> 01:24:08,343 ♪ I can't pretend 1742 01:24:08,376 --> 01:24:13,615 ♪ That fear of flying's here again ♪ 1743 01:24:13,648 --> 01:24:15,517 ♪ Don't you know 1744 01:24:15,550 --> 01:24:19,821 ♪ That you're flying, dear, once more? ♪ 1745 01:24:19,854 --> 01:24:19,854 ♪ Don't you know you got me through it once before? ♪ 115205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.