Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,960
A POP Original Series
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,615
- [Giggles]
3
00:00:06,658 --> 00:00:07,833
- Okay, Stevie, I told you
I didn't want
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,270
a jokey bachelor party.
5
00:00:09,313 --> 00:00:11,489
Also, my t-shirt is missing
the "with".
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,491
- Oh, no, I had yours
custom-made.
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,015
- Okay.
- Now,
8
00:00:15,058 --> 00:00:17,104
before I tell you what
I have planned...
9
00:00:17,147 --> 00:00:19,149
for tonight's festivities,
10
00:00:19,193 --> 00:00:21,456
I think we can all agree
that putting me in charge
11
00:00:21,499 --> 00:00:24,067
of your joint bachelor party
was a big mistake, right?
12
00:00:24,111 --> 00:00:26,026
- I'm sure it's gonna be great.
- Absolutely.
13
00:00:26,069 --> 00:00:28,289
- And the fact that you guys
wanted it to be
14
00:00:28,332 --> 00:00:29,594
the "bachelor party
of your dreams"
15
00:00:29,638 --> 00:00:32,423
only added extra,
totally unnecessary pressure
16
00:00:32,467 --> 00:00:33,990
to the whole thing.
- 'Kay, Stevie,
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,905
we never said that.
- Oh no, you didn't.
18
00:00:35,948 --> 00:00:38,168
David sent me a seven-page
e-mail with the subject line,
19
00:00:38,212 --> 00:00:40,475
"The Bachelor Party
of My Dreams".
20
00:00:40,518 --> 00:00:42,346
- We will be happy with
whatever you've planned.
21
00:00:42,390 --> 00:00:44,914
Right, David?
- Yes.
22
00:00:44,957 --> 00:00:47,047
Just depends on
what she's planned.
23
00:00:47,090 --> 00:00:49,701
- [Slurps]
- Oh.
24
00:00:49,745 --> 00:00:51,094
[Intrigued] Oh...
25
00:00:51,138 --> 00:00:54,402
- David, you wanted something
chic and elegant.
26
00:00:54,445 --> 00:00:57,187
I have arranged for a night
of customized appetizers
27
00:00:57,231 --> 00:00:59,755
and cocktails
at the Wobbly Elm.
28
00:00:59,798 --> 00:01:01,365
- Wow, that's bleak. [Laughs]
29
00:01:03,063 --> 00:01:05,543
But thank you...
for planning that.
30
00:01:05,587 --> 00:01:06,718
- [Whispers] There we go.
- Mm.
31
00:01:06,762 --> 00:01:08,242
- Patrick...
- Yeah.
32
00:01:08,285 --> 00:01:09,721
- You just wanted one thing.
- Mm-hmm.
33
00:01:09,765 --> 00:01:13,073
- So before we indulge in
an elegant night of shots,
34
00:01:13,116 --> 00:01:15,684
we will all experience
the thrill
35
00:01:16,902 --> 00:01:19,862
of Elmdale's finest and only...
36
00:01:19,905 --> 00:01:21,081
Escape Room.
37
00:01:21,124 --> 00:01:22,734
- Yes!
- Okay,
38
00:01:22,778 --> 00:01:24,475
isn't that a Jodie Foster movie?
39
00:01:24,519 --> 00:01:26,173
- No, David, that is
Panic Room.
40
00:01:26,216 --> 00:01:28,392
An escape room is like a,
a fun group game
41
00:01:28,436 --> 00:01:29,872
where you're trapped in a room
42
00:01:29,915 --> 00:01:32,092
and you have to solve
all these puzzles to get out.
43
00:01:32,135 --> 00:01:34,137
- [Laughs] You lost me
at fun group game.
44
00:01:34,181 --> 00:01:36,661
I'm sorry, my family agreed
to this?
45
00:01:36,705 --> 00:01:38,620
- Your family hasn't responded
to a single email,
46
00:01:38,663 --> 00:01:40,535
so they will be doing
what we tell them to do.
47
00:01:40,578 --> 00:01:42,406
- Is there anything else
on my list
48
00:01:42,450 --> 00:01:44,060
that we could do this evening?
49
00:01:44,104 --> 00:01:45,540
- If you could come up with
the money
50
00:01:45,583 --> 00:01:47,237
for the Tahitian dolphin
cruise,
51
00:01:47,281 --> 00:01:50,110
I'd happily change plans. No?
52
00:01:50,153 --> 00:01:52,112
- Don't say a word.
53
00:01:53,025 --> 00:01:57,291
♪♪♪
54
00:01:58,509 --> 00:02:01,947
- So I leaned in and I said,
"Tippy, I'll take the job...
55
00:02:01,991 --> 00:02:04,167
for a hundred grand more
than Clifton,
56
00:02:04,211 --> 00:02:06,256
and a diamond tennis bracelet."
57
00:02:06,300 --> 00:02:07,823
- What was the bracelet for?
58
00:02:07,866 --> 00:02:10,173
- Dramatic effect. Symbolism.
59
00:02:10,217 --> 00:02:12,654
- And you said Nicole Kidman
is starring in it?
60
00:02:12,697 --> 00:02:14,656
- Oh, it doesn't matter
who's starring!
61
00:02:14,699 --> 00:02:16,701
I don't think the point
is getting across.
62
00:02:16,745 --> 00:02:17,920
- No, no, I get it.
63
00:02:19,574 --> 00:02:20,488
It's just that a lot of people
would have a really hard time
64
00:02:20,531 --> 00:02:21,663
saying no to that kind of work,
65
00:02:21,706 --> 00:02:23,621
especially when you spent
the last three years
66
00:02:23,665 --> 00:02:24,492
talking about how badly
67
00:02:25,623 --> 00:02:26,407
you wanted to get outta
this place.
68
00:02:26,450 --> 00:02:28,409
- Oh, we're still on course.
69
00:02:28,452 --> 00:02:30,280
Oh, you know what they say,
70
00:02:30,324 --> 00:02:33,196
when one door closes,
the floodgates open.
71
00:02:33,240 --> 00:02:34,632
- You got another job?
72
00:02:34,676 --> 00:02:37,244
- Say hello, ladies,
to the new spokesperson
73
00:02:37,287 --> 00:02:39,898
of an international airline.
74
00:02:39,942 --> 00:02:42,074
- Oh my gosh, Mrs. Rose!
75
00:02:42,118 --> 00:02:44,164
You're gonna be in a commercial
for an airline?!
76
00:02:44,207 --> 00:02:45,643
- Radio, yes.
77
00:02:45,687 --> 00:02:48,298
Voiceover work
is every actor's dream.
78
00:02:48,342 --> 00:02:51,258
- Well, I'm glad you're happy.
- Thank you!
79
00:02:51,301 --> 00:02:53,129
- I have to admit, Mrs. Rose,
80
00:02:53,173 --> 00:02:55,218
these past few weeks,
81
00:02:55,262 --> 00:02:57,481
I feel like I've been waiting
on a famous person.
82
00:02:57,525 --> 00:02:59,222
- [Laughs] Twyla,
83
00:02:59,266 --> 00:03:01,833
you're not waiting on
a famous person.
84
00:03:01,877 --> 00:03:03,618
She's already arrived!
85
00:03:03,661 --> 00:03:04,575
- [Laughs]
86
00:03:05,707 --> 00:03:06,838
[Blue Jay cries, dog barks]
87
00:03:06,882 --> 00:03:08,492
[Door opens]
88
00:03:08,536 --> 00:03:10,625
- 'Kay, what's going on?
- Hey, guys, come on in!
89
00:03:10,668 --> 00:03:11,843
Close the door.
90
00:03:11,887 --> 00:03:13,367
- Johnny, this better be good.
91
00:03:13,410 --> 00:03:15,804
I got a hot little BLT
over at the café
92
00:03:15,847 --> 00:03:17,240
and I don't wanna keep her
waitin'.
93
00:03:17,284 --> 00:03:19,503
- I got some big news.
94
00:03:19,547 --> 00:03:23,115
I've been, uh, reaching out
to some old business contacts
95
00:03:23,159 --> 00:03:25,901
about potentially investing
in a motel franchise,
96
00:03:25,944 --> 00:03:28,382
and I got a very positive
response today
97
00:03:28,425 --> 00:03:31,298
from Mike Morrison,
my former assistant,
98
00:03:31,341 --> 00:03:34,039
who's now a big venture
capitalist.
99
00:03:34,083 --> 00:03:36,216
- Ooh, wow!
- Okay, so what does this mean?
100
00:03:36,259 --> 00:03:37,913
More, more money?
101
00:03:37,956 --> 00:03:39,610
- Possibly.
102
00:03:42,134 --> 00:03:43,658
- I'm listening.
103
00:03:43,701 --> 00:03:45,921
- Well, I don't wanna put
the cart before the horse here,
104
00:03:45,964 --> 00:03:49,054
but I have a feeling
this is a prospect
105
00:03:49,098 --> 00:03:52,232
we can all get very excited
about! [Laughs]
106
00:03:52,275 --> 00:03:53,972
- But what does this mean?
Do they wanna invest?
107
00:03:54,016 --> 00:03:55,235
Do they like the idea?
108
00:03:55,278 --> 00:03:56,932
- Well, they haven't heard
the idea yet.
109
00:03:56,975 --> 00:03:59,326
I gave him a teaser
in my last e-mail.
110
00:03:59,369 --> 00:04:01,371
And, uh, we'll have to take
a meeting with him
111
00:04:01,415 --> 00:04:04,200
and, you know,
do a formal pitch.
112
00:04:04,244 --> 00:04:05,419
- Sure. Well,
when's the meeting?
113
00:04:05,462 --> 00:04:07,812
- We don't actually have
a meeting yet,
114
00:04:07,856 --> 00:04:10,902
but he is calling today, so...
115
00:04:10,946 --> 00:04:12,382
- Johnny, I'm sorry,
I was so busy
116
00:04:12,426 --> 00:04:14,341
being excited like you asked,
117
00:04:14,384 --> 00:04:16,517
that, um, I think I missed
something here.
118
00:04:16,560 --> 00:04:19,389
Do we have an investor
or do we have a meeting?
119
00:04:19,433 --> 00:04:20,608
- We might.
120
00:04:22,044 --> 00:04:23,741
And I want you to keep this
information to yourself.
121
00:04:23,785 --> 00:04:27,092
I don't want the family finding
out and getting their hopes up.
122
00:04:27,136 --> 00:04:29,094
- I'm pretty sure I can keep
this one to myself.
123
00:04:29,138 --> 00:04:31,140
- Okay. Yeah,
I don't know about me.
124
00:04:31,183 --> 00:04:33,577
I mean, if the local papers
ask me about the rumour
125
00:04:33,621 --> 00:04:35,449
that you might be getting
a phone call...
126
00:04:35,492 --> 00:04:37,015
- All right, all right,
you know what, Roland?
127
00:04:37,059 --> 00:04:39,279
You can go and finish
your sandwich now.
128
00:04:39,322 --> 00:04:40,802
- Thank you.
And by the way, Johnny,
129
00:04:40,845 --> 00:04:42,630
you should check to make sure
this place isn't bugged.
130
00:04:42,673 --> 00:04:45,110
We wouldn't want the big news
to leak out!
131
00:04:45,154 --> 00:04:47,852
- It is big news...
[Door closes]
132
00:04:47,896 --> 00:04:49,289
probably.
133
00:04:50,246 --> 00:04:51,682
[Key rattles in door]
134
00:04:53,641 --> 00:04:54,946
[Door shuts]
- Hi.
135
00:04:54,990 --> 00:04:56,687
What, uh, um...
136
00:04:56,731 --> 00:04:58,559
are those... sweatpants?
137
00:04:58,602 --> 00:05:00,561
- Yeah, I started getting
dressed for work
138
00:05:00,604 --> 00:05:02,214
and I got distracted.
139
00:05:02,258 --> 00:05:03,694
- What could have possibly
distracted you enough
140
00:05:03,738 --> 00:05:06,306
to do that to yourself?
- [Emotional] It died, David.
141
00:05:06,349 --> 00:05:08,133
- Okay, if you're talking
about your style,
142
00:05:08,177 --> 00:05:09,700
we can bring it back to life.
143
00:05:09,744 --> 00:05:11,311
- Ted gave this to me.
144
00:05:11,354 --> 00:05:13,269
It's like the one thing left
of our relationship
145
00:05:13,313 --> 00:05:14,705
and it's gone.
- 'Kay,
146
00:05:14,749 --> 00:05:17,317
I would argue that you still
have your memories.
147
00:05:17,360 --> 00:05:19,493
- This weird little desert
daisy thing--
148
00:05:19,536 --> 00:05:20,842
- It's a succulent.
149
00:05:20,885 --> 00:05:22,800
- Literally not supposed
to die, and yet it did.
150
00:05:22,844 --> 00:05:25,150
Like what does that say
about me?
151
00:05:25,194 --> 00:05:27,109
- I think that's a longer
conversation.
152
00:05:27,152 --> 00:05:30,025
But here's one thing
that'll make you feel good:
153
00:05:30,068 --> 00:05:31,896
my bachelor party tonight.
154
00:05:31,940 --> 00:05:34,334
- I'm pretty sure I told Stevie
that I couldn't come,
155
00:05:34,377 --> 00:05:36,858
or like I started sending her
an email saying that.
156
00:05:36,901 --> 00:05:38,425
I don't know, I just...
157
00:05:38,468 --> 00:05:40,557
I can't seem to do anything
right now.
158
00:05:40,601 --> 00:05:43,168
- Mm-hmm. I never thought
I'd have to say this,
159
00:05:43,212 --> 00:05:44,648
but there is only space
in this family
160
00:05:44,692 --> 00:05:46,171
for one unstable sibling,
161
00:05:46,215 --> 00:05:49,000
and I have held that title
for a very long time,
162
00:05:49,044 --> 00:05:51,263
so you are going to have
to get it together.
163
00:05:51,307 --> 00:05:53,353
- David, I don't have
a boyfriend anymore.
164
00:05:53,396 --> 00:05:55,093
I'm like trying get my business
off the ground,
165
00:05:55,137 --> 00:05:56,573
but honestly, like how many
people in this town
166
00:05:56,617 --> 00:05:59,446
need a publicist?
Like, what am I doing?
167
00:06:00,882 --> 00:06:02,840
- Well, as of 7:30 tonight,
168
00:06:02,884 --> 00:06:05,843
you will be thoroughly enjoying
yourself at my bachelor party.
169
00:06:05,887 --> 00:06:08,237
So, why don't you take a couple
of Mom's happy pills
170
00:06:08,280 --> 00:06:10,413
and we can just put this
whole situation on ice
171
00:06:10,457 --> 00:06:12,284
until tomorrow?
- No, I can't.
172
00:06:12,328 --> 00:06:13,895
I have to escort a client
to a meeting.
173
00:06:13,938 --> 00:06:16,114
Moira: Alexis!
- Ugh!
174
00:06:16,158 --> 00:06:18,160
- Are you almost ready, dear?
175
00:06:18,203 --> 00:06:19,814
The airline will not be
impressed
176
00:06:19,857 --> 00:06:22,730
if we don't have an on-schedule
arrival at the studio.
177
00:06:22,773 --> 00:06:26,647
Oh, David, is it all right
if I don't watch Panic Room
178
00:06:26,690 --> 00:06:28,388
with everyone tonight?
179
00:06:28,431 --> 00:06:30,651
Jo Foster once screened it
for me privately
180
00:06:30,694 --> 00:06:33,262
and I would like to keep that
memory safe.
181
00:06:33,305 --> 00:06:36,439
- It's an escape room followed
by a really sad reception,
182
00:06:36,483 --> 00:06:38,659
and everyone will be
participating.
183
00:06:38,702 --> 00:06:40,617
Thank you so much!
184
00:06:42,619 --> 00:06:44,534
Johnny: Stevie?
- Yeah?
185
00:06:44,578 --> 00:06:47,537
I got this picture of David
back from the printer.
186
00:06:47,581 --> 00:06:50,148
I hope it's big enough.
- Oh my God, this is perfect!
187
00:06:50,192 --> 00:06:53,369
- Are you sure we can't move
the bachelor party
188
00:06:53,413 --> 00:06:55,937
to the motel here?
We can bring out some games,
189
00:06:55,980 --> 00:06:58,418
and, you know, escape from...
one room to the other.
190
00:06:58,461 --> 00:07:01,725
This is just a bad time
to be away from the business.
191
00:07:01,769 --> 00:07:04,075
- Ah... bachelor party, right?
192
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
- Yeah, it's just for family.
193
00:07:05,642 --> 00:07:08,906
- Well, I think godfather
is part of the family,
194
00:07:08,950 --> 00:07:10,125
is he not?
195
00:07:10,168 --> 00:07:12,997
- Roland, I need you manning
the phones.
196
00:07:13,041 --> 00:07:15,130
- [Sighs] Take it easy,
Johnny, okay?
197
00:07:15,173 --> 00:07:17,393
Not that it's gonna happen,
but I'll come running
198
00:07:17,437 --> 00:07:19,090
when Ike Morrison calls.
199
00:07:19,134 --> 00:07:21,092
- You mean Mike Morrison.
200
00:07:21,136 --> 00:07:23,225
- You're waiting on a call
from him, too?
201
00:07:23,268 --> 00:07:25,140
- That's the only call
I'm expecting.
202
00:07:25,183 --> 00:07:28,665
- No, you said you were waiting
on a call from "Ike" Morrison.
203
00:07:28,709 --> 00:07:30,319
- I don't know an Ike Morrison.
204
00:07:30,362 --> 00:07:32,800
Mike Morrison was my assistant
for 3 years,
205
00:07:32,843 --> 00:07:34,541
I think I know what
his name is.
206
00:07:34,584 --> 00:07:36,151
- Well, that's what I thought!
207
00:07:36,194 --> 00:07:38,283
So I was confused when
a Mike Morrison called
208
00:07:38,327 --> 00:07:40,808
after you said Ike Morrison--
- Mike Morrison called?!
209
00:07:40,851 --> 00:07:42,810
- Yeah.
- Well, give me the number!
210
00:07:42,853 --> 00:07:45,029
- You know, maybe this is why
211
00:07:45,073 --> 00:07:47,249
Roland shouldn't be in charge
of phones.
212
00:07:47,292 --> 00:07:48,816
- Hey!
213
00:07:48,859 --> 00:07:51,427
- Hello? Oh, voicemail.
214
00:07:51,471 --> 00:07:53,951
Uh, Mike, Mike.
Hi, it's Johnny Rose calling.
215
00:07:53,995 --> 00:07:55,300
Sorry I didn't get your
message.
216
00:07:55,344 --> 00:07:58,608
Uh, a few technical
difficulties on our end,
217
00:07:58,652 --> 00:08:01,132
but, uh, it's Johnny Rose
calling.
218
00:08:01,176 --> 00:08:03,221
Uh, Johnny Rose calling
you back.
219
00:08:03,265 --> 00:08:04,962
Uh, bye.
220
00:08:05,006 --> 00:08:06,311
[Phone beeps off]
221
00:08:06,355 --> 00:08:09,010
Oh, I don't know.
H-how did that sound?
222
00:08:09,053 --> 00:08:11,316
- Is there an option
to redo it?
223
00:08:11,360 --> 00:08:13,231
- Uh... no.
224
00:08:13,275 --> 00:08:15,495
- Yeah, it was fine.
- Okay.
225
00:08:15,538 --> 00:08:17,497
- I don't think you mentioned
your name.
226
00:08:19,063 --> 00:08:20,848
[Car whooshes, birds chirp]
227
00:08:22,066 --> 00:08:23,807
Producer: The copy's on
the stand.
228
00:08:23,851 --> 00:08:25,722
We'd like for you to read it
exactly as written.
229
00:08:25,766 --> 00:08:28,116
- Oh wow, a prolific amount
of material.
230
00:08:28,159 --> 00:08:30,510
And I am being paid
for each spot, so hah!
231
00:08:30,553 --> 00:08:33,338
- Oh, uh, we agreed to a flat
rate with your publicist.
232
00:08:35,558 --> 00:08:38,039
- Well, there'll be nothing
flat about my performance.
233
00:08:38,082 --> 00:08:41,303
- [Chuckles] Okay.
Whenever you're ready, Moira.
234
00:08:41,346 --> 00:08:44,698
Just start at the top, and...
high energy.
235
00:08:44,741 --> 00:08:46,482
- Con brio, si!
236
00:08:46,526 --> 00:08:48,005
[Clears throat]
237
00:08:48,049 --> 00:08:50,660
"We really care...
at Larry Air."
238
00:08:50,704 --> 00:08:52,532
I like that, it's snappy.
239
00:08:52,575 --> 00:08:54,403
"We really care--
- Just roll right through.
240
00:08:54,446 --> 00:08:57,667
Just go on to the next line,
please.
241
00:08:57,711 --> 00:09:00,801
"A deal so rare,
it's Larry Air."
242
00:09:02,280 --> 00:09:05,327
"Never flown Larry Air?
Try Larry Air."
243
00:09:05,370 --> 00:09:08,373
Oh, that's a touch uninspired.
Alexis?
244
00:09:08,417 --> 00:09:11,420
[Whispers] Alexis!
I'd rather not use that one.
245
00:09:11,463 --> 00:09:13,814
- Okay, so I'm being told just
to read through them all
246
00:09:13,857 --> 00:09:16,294
and then we'll figure it out
after, okay?
247
00:09:16,338 --> 00:09:18,558
And higher energy.
248
00:09:18,601 --> 00:09:19,950
- Higher... [Clears throat]
249
00:09:19,994 --> 00:09:22,779
[Higher pitched] "Get your
derriere on Larry Air--"
250
00:09:22,823 --> 00:09:25,216
That's a bit chummy
for an airline.
251
00:09:25,260 --> 00:09:27,871
Couldn't we maybe take a moment
to rework some of these?
252
00:09:27,915 --> 00:09:29,438
- The client's not here.
253
00:09:29,481 --> 00:09:31,266
It's my job just to get you
to say the words.
254
00:09:31,309 --> 00:09:33,137
- [Sighs]
255
00:09:33,181 --> 00:09:35,139
[Deeper voice] "Larry Air.
256
00:09:35,183 --> 00:09:37,315
We'll take you from there...
to here--"
257
00:09:37,359 --> 00:09:39,796
Now that should switched,
shouldn't it? You should--
258
00:09:39,840 --> 00:09:42,451
Alexis, I can't work like this!
259
00:09:42,494 --> 00:09:44,105
No.
260
00:09:44,148 --> 00:09:47,021
- [Frustrated sigh]
- Alexis!
261
00:09:47,064 --> 00:09:49,240
- I'm so sorry. This is like
the first offer I could get
262
00:09:49,284 --> 00:09:51,721
after that whole "Sunrise Bay"
thing went down, and I...
263
00:09:51,765 --> 00:09:53,027
I thought it would get you
back out there,
264
00:09:53,070 --> 00:09:55,420
but I did not know that
it would be this.
265
00:09:55,464 --> 00:09:58,075
- Have I made a terrible
mistake, Alexis?
266
00:09:58,119 --> 00:09:59,990
Is this the lowest point
of my life?
267
00:10:00,034 --> 00:10:01,992
- Okay, look who
you're talking to.
268
00:10:02,036 --> 00:10:04,081
I haven't showered in like
two days.
269
00:10:04,125 --> 00:10:05,996
Is this the lowest point
of my life?
270
00:10:06,040 --> 00:10:08,259
- Thought you should know
that we can hear
271
00:10:08,303 --> 00:10:10,653
your entire conversation.
- Ooh... okay.
272
00:10:10,697 --> 00:10:12,133
You should not have to do this,
273
00:10:12,176 --> 00:10:14,875
so you start the car
and I will cover for you.
274
00:10:14,918 --> 00:10:16,790
- Oh, Alexis, no.
275
00:10:16,833 --> 00:10:18,139
No, dear,
276
00:10:18,182 --> 00:10:20,837
I could not let you do that
for me.
277
00:10:21,795 --> 00:10:23,579
- [Protracted throat clear]
278
00:10:24,711 --> 00:10:27,278
- Just hit "record".
279
00:10:27,322 --> 00:10:30,151
- [Imitating Moira] "Try one
of our in-flight meals,
280
00:10:30,194 --> 00:10:33,110
if you dare... at Larry Air."
281
00:10:35,330 --> 00:10:38,376
I'm sorry, this is not...
this is not good, so.
282
00:10:39,595 --> 00:10:41,597
Hmm, hmm, hmm!
283
00:10:45,645 --> 00:10:47,342
[Cars whoosh by]
284
00:10:51,302 --> 00:10:55,698
- Okay, well, um, I would just
like to welcome everybody
285
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
to our... bachelor party.
286
00:10:58,179 --> 00:11:00,529
- Is anyone else not getting
a signal in here?
287
00:11:00,572 --> 00:11:03,140
- I thought there were drinks.
- That's after.
288
00:11:03,184 --> 00:11:05,752
- Okay, how about half of us
do the escape room,
289
00:11:05,795 --> 00:11:07,841
and then the other half of us
get a table at the bar?
290
00:11:07,884 --> 00:11:09,756
- Okay, how 'bout you shh
for a sec.
291
00:11:09,799 --> 00:11:11,714
Now, this will all go a lot
smoother
292
00:11:11,758 --> 00:11:13,194
if we just accept the fact
293
00:11:13,237 --> 00:11:15,500
that this is something we
have to do, and that Patrick,
294
00:11:15,544 --> 00:11:17,677
for some reason, thinks this
is gonna be-- [Door opens] fun!
295
00:11:17,720 --> 00:11:19,679
- Fun!
- Here he is.
296
00:11:19,722 --> 00:11:21,724
- Hi, hi, hi. Sorry, it took me
forever to find a spot.
297
00:11:21,768 --> 00:11:23,726
- That's okay!
- Who's excited, huh?!
298
00:11:23,770 --> 00:11:25,467
- Oh, hah-hah.
- Oh... huzzah.
299
00:11:25,510 --> 00:11:27,164
- So I guess you're all
wondering uh...
300
00:11:27,208 --> 00:11:28,992
what're we doing here? [Laughs]
All: [Mumbling] Hmm...
301
00:11:29,036 --> 00:11:30,994
- But, uh, the annual escape
room challenge
302
00:11:31,038 --> 00:11:33,475
has been a Brewer family
tradition for a long time,
303
00:11:33,518 --> 00:11:35,956
and I thought it could be fun
to share it with my new family,
304
00:11:35,999 --> 00:11:38,001
since mine couldn't be here,
so.
305
00:11:38,045 --> 00:11:40,090
- [Whispers] Have they passed?
306
00:11:40,134 --> 00:11:42,266
- Well, I'm sure I speak for
all of us when I say
307
00:11:42,310 --> 00:11:45,182
I hope we escape very quickly.
308
00:11:45,226 --> 00:11:47,315
- [Snaps finger] That's
the spirit, Mr. Rose. Yes.
309
00:11:47,358 --> 00:11:49,534
Game voice: Players, are you
ready to enter the laborator?
310
00:11:49,578 --> 00:11:51,275
- [Whispers] Oh, I think so.
311
00:11:51,319 --> 00:11:53,147
Game voice: Place all
electronic devices
312
00:11:53,190 --> 00:11:55,192
inside the scientist's lockbx
313
00:11:55,236 --> 00:11:58,543
and enter at your own risk.
314
00:11:58,587 --> 00:12:00,981
- Okay, here we go. [Laughs]
- [Faux excitement] Oh my God.
315
00:12:01,024 --> 00:12:02,591
David: It's gonna be fun.
316
00:12:06,638 --> 00:12:08,640
Game voice: Charles Darwin
is being held captive
317
00:12:08,684 --> 00:12:10,033
by his arch-nemesis,
318
00:12:10,077 --> 00:12:12,819
rival scientist,
Dr. Alfred R. Wallace,
319
00:12:12,862 --> 00:12:14,472
somewhere in the Galapagos
Islands.
320
00:12:14,516 --> 00:12:15,735
- What?!
[Door bangs shut]
321
00:12:17,649 --> 00:12:18,694
Game voice: You have one hour
to escape. It's your job to--
322
00:12:18,738 --> 00:12:19,913
- This is a Galapagos-themed
room!
323
00:12:19,956 --> 00:12:21,828
- I didn't plan this part.
324
00:12:21,871 --> 00:12:23,830
- It was just called
"The Laboratory."
325
00:12:23,873 --> 00:12:25,614
And I picked it
'cause it was the easiest.
326
00:12:25,657 --> 00:12:27,442
Game voice: There are rumours
that Wallace's assistant
327
00:12:27,485 --> 00:12:29,966
sides with Darwin
and may be willing to help
328
00:12:30,010 --> 00:12:32,099
if you get stuck.
- There's our lucky break.
329
00:12:32,142 --> 00:12:35,798
Assistant, show us the exit.
330
00:12:35,842 --> 00:12:37,626
Don't worry,
I'm also in the Guild.
331
00:12:37,669 --> 00:12:39,933
- That's uh, that's not exactly
how it works, Mrs. Rose.
332
00:12:39,976 --> 00:12:43,153
We do actually have
to try first.
333
00:12:43,197 --> 00:12:46,330
Okay. So, the numbers for the
combination on Darwin's journal
334
00:12:46,374 --> 00:12:48,811
are gonna be on finches
with red beaks.
335
00:12:48,855 --> 00:12:50,595
[Reads] "Traveling east
to west,
336
00:12:50,639 --> 00:12:53,076
the numbers on the beaks
will get you to the nest."
337
00:12:53,120 --> 00:12:54,991
- I have a compass on my phone.
338
00:12:55,035 --> 00:12:58,168
Uh, when do we get our phones
back?
339
00:12:58,212 --> 00:13:00,040
- Well, you don't actually need
a compass, Mr. Rose.
340
00:13:00,083 --> 00:13:02,607
It's, uh, more like
a brain teaser.
341
00:13:02,651 --> 00:13:05,262
So, uh, we'll cover more ground
if we pair off into teams.
342
00:13:05,306 --> 00:13:08,962
So Stevie and Mr. Rose,
uh, Alexis and, and David,
343
00:13:09,005 --> 00:13:11,747
and, uh, Mrs. Rose,
why don't you help me out?
344
00:13:11,791 --> 00:13:14,097
- Oh, I'd love nothing more,
Patrick.
345
00:13:14,141 --> 00:13:15,882
- Mrs. Rose, I'm sensing you
that you might be
346
00:13:15,925 --> 00:13:17,361
a little bit distracted,
347
00:13:17,405 --> 00:13:18,972
but unfortunately,
there is a time limit
348
00:13:19,015 --> 00:13:21,104
on us getting out of here.
- [Chuckles]
349
00:13:21,148 --> 00:13:24,412
Oh, I used to share your
philosophic optimism, dear,
350
00:13:24,455 --> 00:13:25,979
but know the reality is,
351
00:13:26,022 --> 00:13:28,068
we're never getting out
of here.
352
00:13:28,111 --> 00:13:29,896
- I wouldn't be so sure.
353
00:13:31,375 --> 00:13:32,855
Just found a finch.
354
00:13:32,899 --> 00:13:35,162
The first number is six,
people!
355
00:13:35,205 --> 00:13:38,034
- Okay. Okay, see this is why
I don't like mind games.
356
00:13:38,078 --> 00:13:40,602
It puts you in a situation
where you're made to feel dumb,
357
00:13:40,645 --> 00:13:41,995
even though you're not.
358
00:13:42,038 --> 00:13:44,606
Like, some people's minds
just don't work like this.
359
00:13:44,649 --> 00:13:46,086
- Maybe I made a mistake?
360
00:13:46,129 --> 00:13:48,001
- I did tell you to wear
sensible heels today,
361
00:13:48,044 --> 00:13:50,133
and I'm not sure this outfit
is entirely appropriate.
362
00:13:50,177 --> 00:13:52,135
- No, I mean about not going
to the Galapagos.
363
00:13:52,179 --> 00:13:55,182
Like I'm having a hard time
not taking this as a sign.
364
00:13:55,225 --> 00:13:57,358
- Okay, we're in a strip mall
on the side of the highway.
365
00:13:57,401 --> 00:13:58,968
I really wouldn't read
into this.
366
00:13:59,012 --> 00:14:01,492
Also, as stupid as this is,
I'm now invested.
367
00:14:01,536 --> 00:14:03,755
- You know, there was a time,
before we got here,
368
00:14:03,799 --> 00:14:07,629
that I would've like gone
anywhere and done anything,
369
00:14:07,672 --> 00:14:09,370
no questions asked.
370
00:14:09,413 --> 00:14:11,763
Like, what if I'm just losing
my edge?
371
00:14:11,807 --> 00:14:14,418
- All right, if this'll help me
escape this conversation:
372
00:14:14,462 --> 00:14:17,552
yes, it would have been
a mistake to go.
373
00:14:17,595 --> 00:14:19,859
- Okay, go on.
- Well, what were you gonna do?
374
00:14:19,902 --> 00:14:21,773
Follow another guy around
the world?
375
00:14:21,817 --> 00:14:23,210
- Yeah, but what am I doing
here?
376
00:14:23,253 --> 00:14:25,516
Setting Mom up with second-rate
radio gigs
377
00:14:25,560 --> 00:14:26,648
for regional airlines?
378
00:14:28,215 --> 00:14:30,043
- 'Kay, well, I don't know,
where do you wanna be then?
379
00:14:30,086 --> 00:14:31,871
- There.
- [Confused] Where?
380
00:14:31,914 --> 00:14:34,308
- No, the finch.
Second row, in the middle.
381
00:14:34,351 --> 00:14:35,918
Trust me, Stavros and I used
to make out
382
00:14:35,962 --> 00:14:37,354
in his parents' aviary.
383
00:14:37,398 --> 00:14:39,182
- Okay, we have the second
number!
384
00:14:39,226 --> 00:14:41,358
The second number is eight!
385
00:14:43,099 --> 00:14:45,536
- 'Kay, I'm gonna start looking
from the top here.
386
00:14:45,580 --> 00:14:46,886
- Excuse me, Assistant?
387
00:14:46,929 --> 00:14:48,888
Uh, any chance of getting
our phones back?
388
00:14:48,931 --> 00:14:51,629
I know, I'm aware of
the no-phones situation,
389
00:14:51,673 --> 00:14:53,849
but I need mine
for a business--
390
00:14:53,893 --> 00:14:55,416
See, I don't know
what this means.
391
00:14:55,459 --> 00:14:57,374
I heard a rumour you're on
our side,
392
00:14:57,418 --> 00:14:59,550
and I'm, I'm waiting on
an important call.
393
00:14:59,594 --> 00:15:00,682
Patrick: I found it!
394
00:15:00,725 --> 00:15:02,162
I found it!
I found the third finch.
395
00:15:02,205 --> 00:15:04,599
- Okay. Okay!
- It's four, David. Four.
396
00:15:04,642 --> 00:15:06,122
6-8-4.
- Okay!
397
00:15:07,254 --> 00:15:08,690
Six...
398
00:15:08,733 --> 00:15:10,605
eight...
399
00:15:10,648 --> 00:15:12,041
four...
400
00:15:12,085 --> 00:15:13,869
[Overly excited]
Ah-hah-hah!
401
00:15:13,913 --> 00:15:15,523
Ahh! Ahhh!
402
00:15:15,566 --> 00:15:17,307
- Woo!
- Yes!
403
00:15:17,351 --> 00:15:20,354
- 'Kay. It says "natural
selection."
404
00:15:20,397 --> 00:15:22,138
[Drawer slides]
- Ahh!
- Oh my God!
405
00:15:22,182 --> 00:15:24,793
- Well, good work, team!
Now who's driving me to drinks?
406
00:15:24,836 --> 00:15:27,056
- Outta my way! Outta my way!
407
00:15:27,100 --> 00:15:28,623
[Searching frantically]
408
00:15:28,666 --> 00:15:30,755
- Okay, there's no key in here.
There is no key in here.
409
00:15:30,799 --> 00:15:32,235
- That's just the first puzzle,
David.
410
00:15:32,279 --> 00:15:33,236
It's a series of puzzles.
[Distant ringing]
411
00:15:33,280 --> 00:15:35,717
- What?!
- Wait, wait, everyone!
412
00:15:35,760 --> 00:15:37,675
I hear my phone ringing.
413
00:15:37,719 --> 00:15:39,242
That's the phone
I was talking about.
414
00:15:39,286 --> 00:15:41,810
So if I could just leave
the lab for one minute--
415
00:15:41,853 --> 00:15:43,943
Game voice: You have 52 minutes to escape.
416
00:15:43,986 --> 00:15:45,335
- 52 minutes!
417
00:15:45,379 --> 00:15:47,294
- Hey, David, everyone heard
the time, all right?
418
00:15:47,337 --> 00:15:50,384
[Shouting] 52, people!
Let's go! Come on!
419
00:15:50,427 --> 00:15:51,602
[Crickets chirping]
420
00:15:54,040 --> 00:15:56,042
You have to blow on the circles
until they're blue.
421
00:15:56,085 --> 00:15:58,087
- I'm blowing!
- Blow harder, David!
422
00:15:58,131 --> 00:16:00,394
- Oh my God, you blow on them!
You blow on the circles then!
423
00:16:00,437 --> 00:16:02,918
- Use this! Use this thing!
- [Catching his breath]
424
00:16:02,962 --> 00:16:05,094
- 'Kay, this is a good idea.
- 'Kay. Oh!
425
00:16:05,138 --> 00:16:06,443
- Oh my God!
- [Clapping] Yes!
426
00:16:06,487 --> 00:16:09,185
- Oh my God!
Alexis: Yes! Ahhh! Yes!
427
00:16:09,229 --> 00:16:11,753
- One more! One more!
- [Grunting hard]
428
00:16:11,796 --> 00:16:13,102
All: [Cheering]
- Yay!
429
00:16:13,146 --> 00:16:14,625
- It didn't do anything.
[Drawer slides]
430
00:16:14,669 --> 00:16:17,106
Oh! Oh! It's uh...
431
00:16:17,150 --> 00:16:19,152
- What is that?
- It's a flashlight?
432
00:16:19,195 --> 00:16:21,545
- Oh yeah! Oh my God,
this game is actually fun.
433
00:16:21,589 --> 00:16:23,156
- See? I told you!
434
00:16:23,199 --> 00:16:24,722
- You're only saying that
because you got one right!
435
00:16:24,766 --> 00:16:26,594
- Oh, your time will come,
David.
436
00:16:26,637 --> 00:16:29,640
- Please just give us the key.
- The key, or our phones!
437
00:16:29,684 --> 00:16:31,294
Either way!
- No, the key!
438
00:16:31,338 --> 00:16:33,949
John, what is this newfound
obsession with your device?
439
00:16:33,993 --> 00:16:36,778
- Dad, what's the big deal
with the phone?
440
00:16:36,821 --> 00:16:38,954
- Just tell them, Mr. Rose.
441
00:16:38,998 --> 00:16:41,522
- Okay. Well, I didn't want
to get ahead of myself,
442
00:16:41,565 --> 00:16:45,091
but I'm waiting on a call
from my old assistant.
443
00:16:45,134 --> 00:16:47,919
And we may have a meeting
to get an investor
444
00:16:47,963 --> 00:16:50,226
for the Rosebud Motel Group.
445
00:16:50,270 --> 00:16:52,446
- Well, John, what,
what does this mean?
446
00:16:52,489 --> 00:16:56,058
- Well, potentially, there
could be a big influx of money
447
00:16:56,102 --> 00:16:58,669
to turn Rosebud Motels into a...
448
00:16:58,713 --> 00:17:01,020
into a full franchise.
- Oh!
449
00:17:01,063 --> 00:17:03,500
- Well, why didn't you say
this before? Get the phone!
450
00:17:03,544 --> 00:17:05,807
- Oh, I don't know. we're
almost finished the game, so.
451
00:17:05,850 --> 00:17:08,592
- You can use my phone, John!
- You still have your phone?!
452
00:17:08,636 --> 00:17:10,986
- We all have our phones!
453
00:17:11,030 --> 00:17:13,336
- Well, his number's in
my phone
454
00:17:13,380 --> 00:17:15,164
and my phone I can't get
455
00:17:15,208 --> 00:17:17,166
unless I get outta this
damn room!
456
00:17:17,210 --> 00:17:19,125
Alexis: Okay, I've used
the clues
457
00:17:19,168 --> 00:17:20,909
to turn the dials
on the flashlight,
458
00:17:20,952 --> 00:17:22,867
and it spells out England.
459
00:17:22,911 --> 00:17:24,695
So, thank you, my weekend
with Tom Hardy...
460
00:17:24,739 --> 00:17:27,046
England is here.
461
00:17:27,089 --> 00:17:28,873
- It says something.
462
00:17:28,917 --> 00:17:32,051
- "I'm tall when I'm young
and short when I'm old."
463
00:17:33,443 --> 00:17:34,705
Candle.
464
00:17:34,749 --> 00:17:37,012
- How are you doing this?
465
00:17:37,056 --> 00:17:38,579
- [Gasps] What?
466
00:17:38,622 --> 00:17:42,322
- Laser. Laser's pointing at--
- Okay, I got this, Patrick.
467
00:17:42,365 --> 00:17:45,325
Okay, this is an ancient
Egyptian symbol for stability.
468
00:17:45,368 --> 00:17:47,196
My friend Prairie got one
tattooed on her lower-back
469
00:17:47,240 --> 00:17:48,676
in seventh grade.
- Okay,
470
00:17:48,719 --> 00:17:50,373
what does that mean?!
471
00:17:50,417 --> 00:17:52,201
- It means that we need to find
something from Egypt.
472
00:17:52,245 --> 00:17:54,943
So like mummies, Rami Malek,
a...
473
00:17:55,900 --> 00:17:58,077
a pyramid.
474
00:17:58,120 --> 00:17:59,556
All: [Gasp]
David: What?!
475
00:17:59,600 --> 00:18:02,951
- And there it is.
- [Gasps] Try it in the door!
476
00:18:03,865 --> 00:18:06,128
[Key rattles, door clicks open]
477
00:18:06,172 --> 00:18:07,521
Game voice: Congratulations!
478
00:18:07,564 --> 00:18:09,697
You have outwitted Darwin's
nemesis...
479
00:18:09,740 --> 00:18:12,395
- Ah! Mummy and Alexis
solved the puzzle!
480
00:18:12,439 --> 00:18:13,918
Johnny: [Relieved sigh]
481
00:18:13,962 --> 00:18:15,746
- How did she do that?
- I dunno.
482
00:18:15,790 --> 00:18:17,966
- I don't know
how you did that.
483
00:18:18,009 --> 00:18:19,924
- That was actually pretty
impressive, Alexis.
484
00:18:19,968 --> 00:18:21,752
- Thanks! I just like wanted
to get to the drinks.
485
00:18:21,796 --> 00:18:23,798
- Uh-huh.
- Congratulations!
486
00:18:23,841 --> 00:18:25,669
Professor Darwin would be
very proud.
487
00:18:25,713 --> 00:18:27,628
- Can I just have my phone,
please?
488
00:18:27,671 --> 00:18:29,195
[Box clunks]
Thank you.
489
00:18:31,806 --> 00:18:34,243
- Okay.
- Four voicemails!
490
00:18:34,287 --> 00:18:36,071
- Yes?
- Put it on speaker!
491
00:18:36,115 --> 00:18:37,420
- Okay, is that the button
with the arrow?
492
00:18:37,464 --> 00:18:39,422
- That's the button that says
"speaker"!
493
00:18:39,466 --> 00:18:41,250
- Speaker button!
- Ooh!
494
00:18:41,294 --> 00:18:43,078
Moira: "John,
call me when you can.
495
00:18:43,122 --> 00:18:45,124
We need an excuse to get out
of the escape room thing."
496
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
- Okay, skip that. Skip it.
Moira: I have something--
497
00:18:47,213 --> 00:18:49,215
David: "Hi, just reminding you
that you can't bail
498
00:18:49,258 --> 00:18:51,130
on the escape room thing,
even though all of us want--"
499
00:18:51,173 --> 00:18:52,740
Yeah, I don't think we need
to keep...
500
00:18:52,783 --> 00:18:54,394
- I actually wanna hear
that one.
501
00:18:54,437 --> 00:18:56,439
- I don't think so.
Mike: "Johnny,
502
00:18:56,483 --> 00:18:58,137
it's Mike Morrison,
returning your call."
503
00:18:58,180 --> 00:18:59,616
- This is it!
- "Just read your proposal
504
00:18:59,660 --> 00:19:01,401
and I think it's a solid ide,
my friend.
505
00:19:01,444 --> 00:19:03,403
Would absolutely love to take
a meeting.
506
00:19:03,446 --> 00:19:05,187
Let's say 4pm Tuesday
at the New York office?"
507
00:19:05,231 --> 00:19:06,928
- Oh my God!
All: [Excited shouts]
508
00:19:06,971 --> 00:19:08,277
- Did I just hear that?
- Oh, John!
509
00:19:08,321 --> 00:19:10,192
- Did I just... is that what
he just said?!
510
00:19:10,236 --> 00:19:12,194
David: Oh my God!
[Excited shrieks and laughter]
511
00:19:12,238 --> 00:19:15,632
- Oh! [Laughing]
- [Laughing excitedly]
512
00:19:15,676 --> 00:19:17,634
- We got a meeting!
513
00:19:17,678 --> 00:19:19,288
Oh-ho-ho!
- Yeah! [Clapping]
514
00:19:19,332 --> 00:19:21,203
- Why am I still holding this?
- Okay, okay.
515
00:19:21,247 --> 00:19:22,987
Thank you!
- We got a meeting!
516
00:19:23,031 --> 00:19:25,076
All: [Excited shrieks
and laughter]
517
00:19:28,950 --> 00:19:30,517
[Motorcycle rumbles]
518
00:19:30,560 --> 00:19:32,301
- So, for someone who is
all about signs,
519
00:19:32,345 --> 00:19:34,260
what do you think it meant
that you were the one
520
00:19:34,303 --> 00:19:36,218
that got us out of
the Galapagos?
521
00:19:36,262 --> 00:19:38,307
- [Laughs] Honestly? Like...
522
00:19:38,351 --> 00:19:40,396
being in a high-pressure
situation,
523
00:19:40,440 --> 00:19:42,311
with time running out and a lot
of people yelling at me,
524
00:19:42,355 --> 00:19:45,532
it just like... made me feel
like myself again.
525
00:19:45,575 --> 00:19:47,142
- Well, mission accomplished.
526
00:19:47,186 --> 00:19:49,275
And you're out of your
sweatpants,
527
00:19:49,318 --> 00:19:52,016
so things are looking up.
- [Mock giggle]
528
00:19:52,060 --> 00:19:55,716
- I think it might be time
to let go of that succulent.
529
00:19:55,759 --> 00:19:58,197
- Okay, I've been thinking
about that.
530
00:19:58,240 --> 00:19:59,633
Do you think that maybe it died
531
00:19:59,676 --> 00:20:01,896
because it outgrew
its little pot?
532
00:20:03,027 --> 00:20:05,465
- No, I watched you slowly
kill it.
533
00:20:05,508 --> 00:20:07,858
- Like maybe it realized
that it...
534
00:20:07,902 --> 00:20:10,383
missed the bigger pots
that it used to grow in...
535
00:20:10,426 --> 00:20:13,299
and maybe it can't live up
to its full potential
536
00:20:13,342 --> 00:20:15,344
in such a small space?
537
00:20:17,520 --> 00:20:20,871
David, I'm starting to feel
that I'm a lot like the plant.
538
00:20:20,915 --> 00:20:22,656
- I was tracking the metaphor,
539
00:20:22,699 --> 00:20:25,354
but um...
540
00:20:25,398 --> 00:20:27,095
what're you saying?
541
00:20:27,138 --> 00:20:29,924
- I don't know.
Like maybe it's time
542
00:20:29,967 --> 00:20:32,231
I think about being
somewhere else,
543
00:20:33,884 --> 00:20:37,018
finding a bigger pot
to grow in.
544
00:20:37,061 --> 00:20:38,541
- [Shocked] Oh...
[Glasses clinking nearby]
545
00:20:38,585 --> 00:20:40,761
[Music plays, patrons chatter]
546
00:20:42,066 --> 00:20:44,591
Moira: Before we find
ourselves ebrious
547
00:20:44,634 --> 00:20:47,420
with hooch and happiness,
548
00:20:47,463 --> 00:20:51,946
may I say how very proud all
of us are on this day of days.
549
00:20:51,989 --> 00:20:53,991
- Well, we did say no speeches,
so...
550
00:20:54,035 --> 00:20:55,776
- Your father...
- Guess they listened.
551
00:20:55,819 --> 00:20:59,170
- with his pecuniary savvy
and in trepidation
552
00:20:59,214 --> 00:21:03,392
has turned what began as
a katzenjammer of a day
553
00:21:03,436 --> 00:21:05,438
into one filled with faith,
554
00:21:06,874 --> 00:21:08,223
hope and love.
555
00:21:09,703 --> 00:21:12,140
Johnny: Well, thank you,
Sweetheart.
556
00:21:12,183 --> 00:21:14,795
- Well, I think we have
forgotten why we're here.
557
00:21:14,838 --> 00:21:17,145
[Laughs]
It is our bachelor party.
558
00:21:17,188 --> 00:21:19,147
Also, whoever chose
those photos,
559
00:21:19,190 --> 00:21:21,758
they were not approved.
Johnny: [Chuckling]
43077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.