All language subtitles for Schitts Creek s06e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,960 A POP Original Series 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,615 - [Giggles] 3 00:00:06,658 --> 00:00:07,833 - Okay, Stevie, I told you I didn't want 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,270 a jokey bachelor party. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,489 Also, my t-shirt is missing the "with". 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,491 - Oh, no, I had yours custom-made. 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 - Okay. - Now, 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,104 before I tell you what I have planned... 9 00:00:17,147 --> 00:00:19,149 for tonight's festivities, 10 00:00:19,193 --> 00:00:21,456 I think we can all agree that putting me in charge 11 00:00:21,499 --> 00:00:24,067 of your joint bachelor party was a big mistake, right? 12 00:00:24,111 --> 00:00:26,026 - I'm sure it's gonna be great. - Absolutely. 13 00:00:26,069 --> 00:00:28,289 - And the fact that you guys wanted it to be 14 00:00:28,332 --> 00:00:29,594 the "bachelor party of your dreams" 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,423 only added extra, totally unnecessary pressure 16 00:00:32,467 --> 00:00:33,990 to the whole thing. - 'Kay, Stevie, 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,905 we never said that. - Oh no, you didn't. 18 00:00:35,948 --> 00:00:38,168 David sent me a seven-page e-mail with the subject line, 19 00:00:38,212 --> 00:00:40,475 "The Bachelor Party of My Dreams". 20 00:00:40,518 --> 00:00:42,346 - We will be happy with whatever you've planned. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,914 Right, David? - Yes. 22 00:00:44,957 --> 00:00:47,047 Just depends on what she's planned. 23 00:00:47,090 --> 00:00:49,701 - [Slurps] - Oh. 24 00:00:49,745 --> 00:00:51,094 [Intrigued] Oh... 25 00:00:51,138 --> 00:00:54,402 - David, you wanted something chic and elegant. 26 00:00:54,445 --> 00:00:57,187 I have arranged for a night of customized appetizers 27 00:00:57,231 --> 00:00:59,755 and cocktails at the Wobbly Elm. 28 00:00:59,798 --> 00:01:01,365 - Wow, that's bleak. [Laughs] 29 00:01:03,063 --> 00:01:05,543 But thank you... for planning that. 30 00:01:05,587 --> 00:01:06,718 - [Whispers] There we go. - Mm. 31 00:01:06,762 --> 00:01:08,242 - Patrick... - Yeah. 32 00:01:08,285 --> 00:01:09,721 - You just wanted one thing. - Mm-hmm. 33 00:01:09,765 --> 00:01:13,073 - So before we indulge in an elegant night of shots, 34 00:01:13,116 --> 00:01:15,684 we will all experience the thrill 35 00:01:16,902 --> 00:01:19,862 of Elmdale's finest and only... 36 00:01:19,905 --> 00:01:21,081 Escape Room. 37 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 - Yes! - Okay, 38 00:01:22,778 --> 00:01:24,475 isn't that a Jodie Foster movie? 39 00:01:24,519 --> 00:01:26,173 - No, David, that is Panic Room. 40 00:01:26,216 --> 00:01:28,392 An escape room is like a, a fun group game 41 00:01:28,436 --> 00:01:29,872 where you're trapped in a room 42 00:01:29,915 --> 00:01:32,092 and you have to solve all these puzzles to get out. 43 00:01:32,135 --> 00:01:34,137 - [Laughs] You lost me at fun group game. 44 00:01:34,181 --> 00:01:36,661 I'm sorry, my family agreed to this? 45 00:01:36,705 --> 00:01:38,620 - Your family hasn't responded to a single email, 46 00:01:38,663 --> 00:01:40,535 so they will be doing what we tell them to do. 47 00:01:40,578 --> 00:01:42,406 - Is there anything else on my list 48 00:01:42,450 --> 00:01:44,060 that we could do this evening? 49 00:01:44,104 --> 00:01:45,540 - If you could come up with the money 50 00:01:45,583 --> 00:01:47,237 for the Tahitian dolphin cruise, 51 00:01:47,281 --> 00:01:50,110 I'd happily change plans. No? 52 00:01:50,153 --> 00:01:52,112 - Don't say a word. 53 00:01:53,025 --> 00:01:57,291 ♪♪♪ 54 00:01:58,509 --> 00:02:01,947 - So I leaned in and I said, "Tippy, I'll take the job... 55 00:02:01,991 --> 00:02:04,167 for a hundred grand more than Clifton, 56 00:02:04,211 --> 00:02:06,256 and a diamond tennis bracelet." 57 00:02:06,300 --> 00:02:07,823 - What was the bracelet for? 58 00:02:07,866 --> 00:02:10,173 - Dramatic effect. Symbolism. 59 00:02:10,217 --> 00:02:12,654 - And you said Nicole Kidman is starring in it? 60 00:02:12,697 --> 00:02:14,656 - Oh, it doesn't matter who's starring! 61 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 I don't think the point is getting across. 62 00:02:16,745 --> 00:02:17,920 - No, no, I get it. 63 00:02:19,574 --> 00:02:20,488 It's just that a lot of people would have a really hard time 64 00:02:20,531 --> 00:02:21,663 saying no to that kind of work, 65 00:02:21,706 --> 00:02:23,621 especially when you spent the last three years 66 00:02:23,665 --> 00:02:24,492 talking about how badly 67 00:02:25,623 --> 00:02:26,407 you wanted to get outta this place. 68 00:02:26,450 --> 00:02:28,409 - Oh, we're still on course. 69 00:02:28,452 --> 00:02:30,280 Oh, you know what they say, 70 00:02:30,324 --> 00:02:33,196 when one door closes, the floodgates open. 71 00:02:33,240 --> 00:02:34,632 - You got another job? 72 00:02:34,676 --> 00:02:37,244 - Say hello, ladies, to the new spokesperson 73 00:02:37,287 --> 00:02:39,898 of an international airline. 74 00:02:39,942 --> 00:02:42,074 - Oh my gosh, Mrs. Rose! 75 00:02:42,118 --> 00:02:44,164 You're gonna be in a commercial for an airline?! 76 00:02:44,207 --> 00:02:45,643 - Radio, yes. 77 00:02:45,687 --> 00:02:48,298 Voiceover work is every actor's dream. 78 00:02:48,342 --> 00:02:51,258 - Well, I'm glad you're happy. - Thank you! 79 00:02:51,301 --> 00:02:53,129 - I have to admit, Mrs. Rose, 80 00:02:53,173 --> 00:02:55,218 these past few weeks, 81 00:02:55,262 --> 00:02:57,481 I feel like I've been waiting on a famous person. 82 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 - [Laughs] Twyla, 83 00:02:59,266 --> 00:03:01,833 you're not waiting on a famous person. 84 00:03:01,877 --> 00:03:03,618 She's already arrived! 85 00:03:03,661 --> 00:03:04,575 - [Laughs] 86 00:03:05,707 --> 00:03:06,838 [Blue Jay cries, dog barks] 87 00:03:06,882 --> 00:03:08,492 [Door opens] 88 00:03:08,536 --> 00:03:10,625 - 'Kay, what's going on? - Hey, guys, come on in! 89 00:03:10,668 --> 00:03:11,843 Close the door. 90 00:03:11,887 --> 00:03:13,367 - Johnny, this better be good. 91 00:03:13,410 --> 00:03:15,804 I got a hot little BLT over at the café 92 00:03:15,847 --> 00:03:17,240 and I don't wanna keep her waitin'. 93 00:03:17,284 --> 00:03:19,503 - I got some big news. 94 00:03:19,547 --> 00:03:23,115 I've been, uh, reaching out to some old business contacts 95 00:03:23,159 --> 00:03:25,901 about potentially investing in a motel franchise, 96 00:03:25,944 --> 00:03:28,382 and I got a very positive response today 97 00:03:28,425 --> 00:03:31,298 from Mike Morrison, my former assistant, 98 00:03:31,341 --> 00:03:34,039 who's now a big venture capitalist. 99 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 - Ooh, wow! - Okay, so what does this mean? 100 00:03:36,259 --> 00:03:37,913 More, more money? 101 00:03:37,956 --> 00:03:39,610 - Possibly. 102 00:03:42,134 --> 00:03:43,658 - I'm listening. 103 00:03:43,701 --> 00:03:45,921 - Well, I don't wanna put the cart before the horse here, 104 00:03:45,964 --> 00:03:49,054 but I have a feeling this is a prospect 105 00:03:49,098 --> 00:03:52,232 we can all get very excited about! [Laughs] 106 00:03:52,275 --> 00:03:53,972 - But what does this mean? Do they wanna invest? 107 00:03:54,016 --> 00:03:55,235 Do they like the idea? 108 00:03:55,278 --> 00:03:56,932 - Well, they haven't heard the idea yet. 109 00:03:56,975 --> 00:03:59,326 I gave him a teaser in my last e-mail. 110 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 And, uh, we'll have to take a meeting with him 111 00:04:01,415 --> 00:04:04,200 and, you know, do a formal pitch. 112 00:04:04,244 --> 00:04:05,419 - Sure. Well, when's the meeting? 113 00:04:05,462 --> 00:04:07,812 - We don't actually have a meeting yet, 114 00:04:07,856 --> 00:04:10,902 but he is calling today, so... 115 00:04:10,946 --> 00:04:12,382 - Johnny, I'm sorry, I was so busy 116 00:04:12,426 --> 00:04:14,341 being excited like you asked, 117 00:04:14,384 --> 00:04:16,517 that, um, I think I missed something here. 118 00:04:16,560 --> 00:04:19,389 Do we have an investor or do we have a meeting? 119 00:04:19,433 --> 00:04:20,608 - We might. 120 00:04:22,044 --> 00:04:23,741 And I want you to keep this information to yourself. 121 00:04:23,785 --> 00:04:27,092 I don't want the family finding out and getting their hopes up. 122 00:04:27,136 --> 00:04:29,094 - I'm pretty sure I can keep this one to myself. 123 00:04:29,138 --> 00:04:31,140 - Okay. Yeah, I don't know about me. 124 00:04:31,183 --> 00:04:33,577 I mean, if the local papers ask me about the rumour 125 00:04:33,621 --> 00:04:35,449 that you might be getting a phone call... 126 00:04:35,492 --> 00:04:37,015 - All right, all right, you know what, Roland? 127 00:04:37,059 --> 00:04:39,279 You can go and finish your sandwich now. 128 00:04:39,322 --> 00:04:40,802 - Thank you. And by the way, Johnny, 129 00:04:40,845 --> 00:04:42,630 you should check to make sure this place isn't bugged. 130 00:04:42,673 --> 00:04:45,110 We wouldn't want the big news to leak out! 131 00:04:45,154 --> 00:04:47,852 - It is big news... [Door closes] 132 00:04:47,896 --> 00:04:49,289 probably. 133 00:04:50,246 --> 00:04:51,682 [Key rattles in door] 134 00:04:53,641 --> 00:04:54,946 [Door shuts] - Hi. 135 00:04:54,990 --> 00:04:56,687 What, uh, um... 136 00:04:56,731 --> 00:04:58,559 are those... sweatpants? 137 00:04:58,602 --> 00:05:00,561 - Yeah, I started getting dressed for work 138 00:05:00,604 --> 00:05:02,214 and I got distracted. 139 00:05:02,258 --> 00:05:03,694 - What could have possibly distracted you enough 140 00:05:03,738 --> 00:05:06,306 to do that to yourself? - [Emotional] It died, David. 141 00:05:06,349 --> 00:05:08,133 - Okay, if you're talking about your style, 142 00:05:08,177 --> 00:05:09,700 we can bring it back to life. 143 00:05:09,744 --> 00:05:11,311 - Ted gave this to me. 144 00:05:11,354 --> 00:05:13,269 It's like the one thing left of our relationship 145 00:05:13,313 --> 00:05:14,705 and it's gone. - 'Kay, 146 00:05:14,749 --> 00:05:17,317 I would argue that you still have your memories. 147 00:05:17,360 --> 00:05:19,493 - This weird little desert daisy thing-- 148 00:05:19,536 --> 00:05:20,842 - It's a succulent. 149 00:05:20,885 --> 00:05:22,800 - Literally not supposed to die, and yet it did. 150 00:05:22,844 --> 00:05:25,150 Like what does that say about me? 151 00:05:25,194 --> 00:05:27,109 - I think that's a longer conversation. 152 00:05:27,152 --> 00:05:30,025 But here's one thing that'll make you feel good: 153 00:05:30,068 --> 00:05:31,896 my bachelor party tonight. 154 00:05:31,940 --> 00:05:34,334 - I'm pretty sure I told Stevie that I couldn't come, 155 00:05:34,377 --> 00:05:36,858 or like I started sending her an email saying that. 156 00:05:36,901 --> 00:05:38,425 I don't know, I just... 157 00:05:38,468 --> 00:05:40,557 I can't seem to do anything right now. 158 00:05:40,601 --> 00:05:43,168 - Mm-hmm. I never thought I'd have to say this, 159 00:05:43,212 --> 00:05:44,648 but there is only space in this family 160 00:05:44,692 --> 00:05:46,171 for one unstable sibling, 161 00:05:46,215 --> 00:05:49,000 and I have held that title for a very long time, 162 00:05:49,044 --> 00:05:51,263 so you are going to have to get it together. 163 00:05:51,307 --> 00:05:53,353 - David, I don't have a boyfriend anymore. 164 00:05:53,396 --> 00:05:55,093 I'm like trying get my business off the ground, 165 00:05:55,137 --> 00:05:56,573 but honestly, like how many people in this town 166 00:05:56,617 --> 00:05:59,446 need a publicist? Like, what am I doing? 167 00:06:00,882 --> 00:06:02,840 - Well, as of 7:30 tonight, 168 00:06:02,884 --> 00:06:05,843 you will be thoroughly enjoying yourself at my bachelor party. 169 00:06:05,887 --> 00:06:08,237 So, why don't you take a couple of Mom's happy pills 170 00:06:08,280 --> 00:06:10,413 and we can just put this whole situation on ice 171 00:06:10,457 --> 00:06:12,284 until tomorrow? - No, I can't. 172 00:06:12,328 --> 00:06:13,895 I have to escort a client to a meeting. 173 00:06:13,938 --> 00:06:16,114 Moira: Alexis! - Ugh! 174 00:06:16,158 --> 00:06:18,160 - Are you almost ready, dear? 175 00:06:18,203 --> 00:06:19,814 The airline will not be impressed 176 00:06:19,857 --> 00:06:22,730 if we don't have an on-schedule arrival at the studio. 177 00:06:22,773 --> 00:06:26,647 Oh, David, is it all right if I don't watch Panic Room 178 00:06:26,690 --> 00:06:28,388 with everyone tonight? 179 00:06:28,431 --> 00:06:30,651 Jo Foster once screened it for me privately 180 00:06:30,694 --> 00:06:33,262 and I would like to keep that memory safe. 181 00:06:33,305 --> 00:06:36,439 - It's an escape room followed by a really sad reception, 182 00:06:36,483 --> 00:06:38,659 and everyone will be participating. 183 00:06:38,702 --> 00:06:40,617 Thank you so much! 184 00:06:42,619 --> 00:06:44,534 Johnny: Stevie? - Yeah? 185 00:06:44,578 --> 00:06:47,537 I got this picture of David back from the printer. 186 00:06:47,581 --> 00:06:50,148 I hope it's big enough. - Oh my God, this is perfect! 187 00:06:50,192 --> 00:06:53,369 - Are you sure we can't move the bachelor party 188 00:06:53,413 --> 00:06:55,937 to the motel here? We can bring out some games, 189 00:06:55,980 --> 00:06:58,418 and, you know, escape from... one room to the other. 190 00:06:58,461 --> 00:07:01,725 This is just a bad time to be away from the business. 191 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 - Ah... bachelor party, right? 192 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 - Yeah, it's just for family. 193 00:07:05,642 --> 00:07:08,906 - Well, I think godfather is part of the family, 194 00:07:08,950 --> 00:07:10,125 is he not? 195 00:07:10,168 --> 00:07:12,997 - Roland, I need you manning the phones. 196 00:07:13,041 --> 00:07:15,130 - [Sighs] Take it easy, Johnny, okay? 197 00:07:15,173 --> 00:07:17,393 Not that it's gonna happen, but I'll come running 198 00:07:17,437 --> 00:07:19,090 when Ike Morrison calls. 199 00:07:19,134 --> 00:07:21,092 - You mean Mike Morrison. 200 00:07:21,136 --> 00:07:23,225 - You're waiting on a call from him, too? 201 00:07:23,268 --> 00:07:25,140 - That's the only call I'm expecting. 202 00:07:25,183 --> 00:07:28,665 - No, you said you were waiting on a call from "Ike" Morrison. 203 00:07:28,709 --> 00:07:30,319 - I don't know an Ike Morrison. 204 00:07:30,362 --> 00:07:32,800 Mike Morrison was my assistant for 3 years, 205 00:07:32,843 --> 00:07:34,541 I think I know what his name is. 206 00:07:34,584 --> 00:07:36,151 - Well, that's what I thought! 207 00:07:36,194 --> 00:07:38,283 So I was confused when a Mike Morrison called 208 00:07:38,327 --> 00:07:40,808 after you said Ike Morrison-- - Mike Morrison called?! 209 00:07:40,851 --> 00:07:42,810 - Yeah. - Well, give me the number! 210 00:07:42,853 --> 00:07:45,029 - You know, maybe this is why 211 00:07:45,073 --> 00:07:47,249 Roland shouldn't be in charge of phones. 212 00:07:47,292 --> 00:07:48,816 - Hey! 213 00:07:48,859 --> 00:07:51,427 - Hello? Oh, voicemail. 214 00:07:51,471 --> 00:07:53,951 Uh, Mike, Mike. Hi, it's Johnny Rose calling. 215 00:07:53,995 --> 00:07:55,300 Sorry I didn't get your message. 216 00:07:55,344 --> 00:07:58,608 Uh, a few technical difficulties on our end, 217 00:07:58,652 --> 00:08:01,132 but, uh, it's Johnny Rose calling. 218 00:08:01,176 --> 00:08:03,221 Uh, Johnny Rose calling you back. 219 00:08:03,265 --> 00:08:04,962 Uh, bye. 220 00:08:05,006 --> 00:08:06,311 [Phone beeps off] 221 00:08:06,355 --> 00:08:09,010 Oh, I don't know. H-how did that sound? 222 00:08:09,053 --> 00:08:11,316 - Is there an option to redo it? 223 00:08:11,360 --> 00:08:13,231 - Uh... no. 224 00:08:13,275 --> 00:08:15,495 - Yeah, it was fine. - Okay. 225 00:08:15,538 --> 00:08:17,497 - I don't think you mentioned your name. 226 00:08:19,063 --> 00:08:20,848 [Car whooshes, birds chirp] 227 00:08:22,066 --> 00:08:23,807 Producer: The copy's on the stand. 228 00:08:23,851 --> 00:08:25,722 We'd like for you to read it exactly as written. 229 00:08:25,766 --> 00:08:28,116 - Oh wow, a prolific amount of material. 230 00:08:28,159 --> 00:08:30,510 And I am being paid for each spot, so hah! 231 00:08:30,553 --> 00:08:33,338 - Oh, uh, we agreed to a flat rate with your publicist. 232 00:08:35,558 --> 00:08:38,039 - Well, there'll be nothing flat about my performance. 233 00:08:38,082 --> 00:08:41,303 - [Chuckles] Okay. Whenever you're ready, Moira. 234 00:08:41,346 --> 00:08:44,698 Just start at the top, and... high energy. 235 00:08:44,741 --> 00:08:46,482 - Con brio, si! 236 00:08:46,526 --> 00:08:48,005 [Clears throat] 237 00:08:48,049 --> 00:08:50,660 "We really care... at Larry Air." 238 00:08:50,704 --> 00:08:52,532 I like that, it's snappy. 239 00:08:52,575 --> 00:08:54,403 "We really care-- - Just roll right through. 240 00:08:54,446 --> 00:08:57,667 Just go on to the next line, please. 241 00:08:57,711 --> 00:09:00,801 "A deal so rare, it's Larry Air." 242 00:09:02,280 --> 00:09:05,327 "Never flown Larry Air? Try Larry Air." 243 00:09:05,370 --> 00:09:08,373 Oh, that's a touch uninspired. Alexis? 244 00:09:08,417 --> 00:09:11,420 [Whispers] Alexis! I'd rather not use that one. 245 00:09:11,463 --> 00:09:13,814 - Okay, so I'm being told just to read through them all 246 00:09:13,857 --> 00:09:16,294 and then we'll figure it out after, okay? 247 00:09:16,338 --> 00:09:18,558 And higher energy. 248 00:09:18,601 --> 00:09:19,950 - Higher... [Clears throat] 249 00:09:19,994 --> 00:09:22,779 [Higher pitched] "Get your derriere on Larry Air--" 250 00:09:22,823 --> 00:09:25,216 That's a bit chummy for an airline. 251 00:09:25,260 --> 00:09:27,871 Couldn't we maybe take a moment to rework some of these? 252 00:09:27,915 --> 00:09:29,438 - The client's not here. 253 00:09:29,481 --> 00:09:31,266 It's my job just to get you to say the words. 254 00:09:31,309 --> 00:09:33,137 - [Sighs] 255 00:09:33,181 --> 00:09:35,139 [Deeper voice] "Larry Air. 256 00:09:35,183 --> 00:09:37,315 We'll take you from there... to here--" 257 00:09:37,359 --> 00:09:39,796 Now that should switched, shouldn't it? You should-- 258 00:09:39,840 --> 00:09:42,451 Alexis, I can't work like this! 259 00:09:42,494 --> 00:09:44,105 No. 260 00:09:44,148 --> 00:09:47,021 - [Frustrated sigh] - Alexis! 261 00:09:47,064 --> 00:09:49,240 - I'm so sorry. This is like the first offer I could get 262 00:09:49,284 --> 00:09:51,721 after that whole "Sunrise Bay" thing went down, and I... 263 00:09:51,765 --> 00:09:53,027 I thought it would get you back out there, 264 00:09:53,070 --> 00:09:55,420 but I did not know that it would be this. 265 00:09:55,464 --> 00:09:58,075 - Have I made a terrible mistake, Alexis? 266 00:09:58,119 --> 00:09:59,990 Is this the lowest point of my life? 267 00:10:00,034 --> 00:10:01,992 - Okay, look who you're talking to. 268 00:10:02,036 --> 00:10:04,081 I haven't showered in like two days. 269 00:10:04,125 --> 00:10:05,996 Is this the lowest point of my life? 270 00:10:06,040 --> 00:10:08,259 - Thought you should know that we can hear 271 00:10:08,303 --> 00:10:10,653 your entire conversation. - Ooh... okay. 272 00:10:10,697 --> 00:10:12,133 You should not have to do this, 273 00:10:12,176 --> 00:10:14,875 so you start the car and I will cover for you. 274 00:10:14,918 --> 00:10:16,790 - Oh, Alexis, no. 275 00:10:16,833 --> 00:10:18,139 No, dear, 276 00:10:18,182 --> 00:10:20,837 I could not let you do that for me. 277 00:10:21,795 --> 00:10:23,579 - [Protracted throat clear] 278 00:10:24,711 --> 00:10:27,278 - Just hit "record". 279 00:10:27,322 --> 00:10:30,151 - [Imitating Moira] "Try one of our in-flight meals, 280 00:10:30,194 --> 00:10:33,110 if you dare... at Larry Air." 281 00:10:35,330 --> 00:10:38,376 I'm sorry, this is not... this is not good, so. 282 00:10:39,595 --> 00:10:41,597 Hmm, hmm, hmm! 283 00:10:45,645 --> 00:10:47,342 [Cars whoosh by] 284 00:10:51,302 --> 00:10:55,698 - Okay, well, um, I would just like to welcome everybody 285 00:10:55,742 --> 00:10:58,135 to our... bachelor party. 286 00:10:58,179 --> 00:11:00,529 - Is anyone else not getting a signal in here? 287 00:11:00,572 --> 00:11:03,140 - I thought there were drinks. - That's after. 288 00:11:03,184 --> 00:11:05,752 - Okay, how about half of us do the escape room, 289 00:11:05,795 --> 00:11:07,841 and then the other half of us get a table at the bar? 290 00:11:07,884 --> 00:11:09,756 - Okay, how 'bout you shh for a sec. 291 00:11:09,799 --> 00:11:11,714 Now, this will all go a lot smoother 292 00:11:11,758 --> 00:11:13,194 if we just accept the fact 293 00:11:13,237 --> 00:11:15,500 that this is something we have to do, and that Patrick, 294 00:11:15,544 --> 00:11:17,677 for some reason, thinks this is gonna be-- [Door opens] fun! 295 00:11:17,720 --> 00:11:19,679 - Fun! - Here he is. 296 00:11:19,722 --> 00:11:21,724 - Hi, hi, hi. Sorry, it took me forever to find a spot. 297 00:11:21,768 --> 00:11:23,726 - That's okay! - Who's excited, huh?! 298 00:11:23,770 --> 00:11:25,467 - Oh, hah-hah. - Oh... huzzah. 299 00:11:25,510 --> 00:11:27,164 - So I guess you're all wondering uh... 300 00:11:27,208 --> 00:11:28,992 what're we doing here? [Laughs] All: [Mumbling] Hmm... 301 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - But, uh, the annual escape room challenge 302 00:11:31,038 --> 00:11:33,475 has been a Brewer family tradition for a long time, 303 00:11:33,518 --> 00:11:35,956 and I thought it could be fun to share it with my new family, 304 00:11:35,999 --> 00:11:38,001 since mine couldn't be here, so. 305 00:11:38,045 --> 00:11:40,090 - [Whispers] Have they passed? 306 00:11:40,134 --> 00:11:42,266 - Well, I'm sure I speak for all of us when I say 307 00:11:42,310 --> 00:11:45,182 I hope we escape very quickly. 308 00:11:45,226 --> 00:11:47,315 - [Snaps finger] That's the spirit, Mr. Rose. Yes. 309 00:11:47,358 --> 00:11:49,534 Game voice: Players, are you ready to enter the laborator? 310 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 - [Whispers] Oh, I think so. 311 00:11:51,319 --> 00:11:53,147 Game voice: Place all electronic devices 312 00:11:53,190 --> 00:11:55,192 inside the scientist's lockbx 313 00:11:55,236 --> 00:11:58,543 and enter at your own risk. 314 00:11:58,587 --> 00:12:00,981 - Okay, here we go. [Laughs] - [Faux excitement] Oh my God. 315 00:12:01,024 --> 00:12:02,591 David: It's gonna be fun. 316 00:12:06,638 --> 00:12:08,640 Game voice: Charles Darwin is being held captive 317 00:12:08,684 --> 00:12:10,033 by his arch-nemesis, 318 00:12:10,077 --> 00:12:12,819 rival scientist, Dr. Alfred R. Wallace, 319 00:12:12,862 --> 00:12:14,472 somewhere in the Galapagos Islands. 320 00:12:14,516 --> 00:12:15,735 - What?! [Door bangs shut] 321 00:12:17,649 --> 00:12:18,694 Game voice: You have one hour to escape. It's your job to-- 322 00:12:18,738 --> 00:12:19,913 - This is a Galapagos-themed room! 323 00:12:19,956 --> 00:12:21,828 - I didn't plan this part. 324 00:12:21,871 --> 00:12:23,830 - It was just called "The Laboratory." 325 00:12:23,873 --> 00:12:25,614 And I picked it 'cause it was the easiest. 326 00:12:25,657 --> 00:12:27,442 Game voice: There are rumours that Wallace's assistant 327 00:12:27,485 --> 00:12:29,966 sides with Darwin and may be willing to help 328 00:12:30,010 --> 00:12:32,099 if you get stuck. - There's our lucky break. 329 00:12:32,142 --> 00:12:35,798 Assistant, show us the exit. 330 00:12:35,842 --> 00:12:37,626 Don't worry, I'm also in the Guild. 331 00:12:37,669 --> 00:12:39,933 - That's uh, that's not exactly how it works, Mrs. Rose. 332 00:12:39,976 --> 00:12:43,153 We do actually have to try first. 333 00:12:43,197 --> 00:12:46,330 Okay. So, the numbers for the combination on Darwin's journal 334 00:12:46,374 --> 00:12:48,811 are gonna be on finches with red beaks. 335 00:12:48,855 --> 00:12:50,595 [Reads] "Traveling east to west, 336 00:12:50,639 --> 00:12:53,076 the numbers on the beaks will get you to the nest." 337 00:12:53,120 --> 00:12:54,991 - I have a compass on my phone. 338 00:12:55,035 --> 00:12:58,168 Uh, when do we get our phones back? 339 00:12:58,212 --> 00:13:00,040 - Well, you don't actually need a compass, Mr. Rose. 340 00:13:00,083 --> 00:13:02,607 It's, uh, more like a brain teaser. 341 00:13:02,651 --> 00:13:05,262 So, uh, we'll cover more ground if we pair off into teams. 342 00:13:05,306 --> 00:13:08,962 So Stevie and Mr. Rose, uh, Alexis and, and David, 343 00:13:09,005 --> 00:13:11,747 and, uh, Mrs. Rose, why don't you help me out? 344 00:13:11,791 --> 00:13:14,097 - Oh, I'd love nothing more, Patrick. 345 00:13:14,141 --> 00:13:15,882 - Mrs. Rose, I'm sensing you that you might be 346 00:13:15,925 --> 00:13:17,361 a little bit distracted, 347 00:13:17,405 --> 00:13:18,972 but unfortunately, there is a time limit 348 00:13:19,015 --> 00:13:21,104 on us getting out of here. - [Chuckles] 349 00:13:21,148 --> 00:13:24,412 Oh, I used to share your philosophic optimism, dear, 350 00:13:24,455 --> 00:13:25,979 but know the reality is, 351 00:13:26,022 --> 00:13:28,068 we're never getting out of here. 352 00:13:28,111 --> 00:13:29,896 - I wouldn't be so sure. 353 00:13:31,375 --> 00:13:32,855 Just found a finch. 354 00:13:32,899 --> 00:13:35,162 The first number is six, people! 355 00:13:35,205 --> 00:13:38,034 - Okay. Okay, see this is why I don't like mind games. 356 00:13:38,078 --> 00:13:40,602 It puts you in a situation where you're made to feel dumb, 357 00:13:40,645 --> 00:13:41,995 even though you're not. 358 00:13:42,038 --> 00:13:44,606 Like, some people's minds just don't work like this. 359 00:13:44,649 --> 00:13:46,086 - Maybe I made a mistake? 360 00:13:46,129 --> 00:13:48,001 - I did tell you to wear sensible heels today, 361 00:13:48,044 --> 00:13:50,133 and I'm not sure this outfit is entirely appropriate. 362 00:13:50,177 --> 00:13:52,135 - No, I mean about not going to the Galapagos. 363 00:13:52,179 --> 00:13:55,182 Like I'm having a hard time not taking this as a sign. 364 00:13:55,225 --> 00:13:57,358 - Okay, we're in a strip mall on the side of the highway. 365 00:13:57,401 --> 00:13:58,968 I really wouldn't read into this. 366 00:13:59,012 --> 00:14:01,492 Also, as stupid as this is, I'm now invested. 367 00:14:01,536 --> 00:14:03,755 - You know, there was a time, before we got here, 368 00:14:03,799 --> 00:14:07,629 that I would've like gone anywhere and done anything, 369 00:14:07,672 --> 00:14:09,370 no questions asked. 370 00:14:09,413 --> 00:14:11,763 Like, what if I'm just losing my edge? 371 00:14:11,807 --> 00:14:14,418 - All right, if this'll help me escape this conversation: 372 00:14:14,462 --> 00:14:17,552 yes, it would have been a mistake to go. 373 00:14:17,595 --> 00:14:19,859 - Okay, go on. - Well, what were you gonna do? 374 00:14:19,902 --> 00:14:21,773 Follow another guy around the world? 375 00:14:21,817 --> 00:14:23,210 - Yeah, but what am I doing here? 376 00:14:23,253 --> 00:14:25,516 Setting Mom up with second-rate radio gigs 377 00:14:25,560 --> 00:14:26,648 for regional airlines? 378 00:14:28,215 --> 00:14:30,043 - 'Kay, well, I don't know, where do you wanna be then? 379 00:14:30,086 --> 00:14:31,871 - There. - [Confused] Where? 380 00:14:31,914 --> 00:14:34,308 - No, the finch. Second row, in the middle. 381 00:14:34,351 --> 00:14:35,918 Trust me, Stavros and I used to make out 382 00:14:35,962 --> 00:14:37,354 in his parents' aviary. 383 00:14:37,398 --> 00:14:39,182 - Okay, we have the second number! 384 00:14:39,226 --> 00:14:41,358 The second number is eight! 385 00:14:43,099 --> 00:14:45,536 - 'Kay, I'm gonna start looking from the top here. 386 00:14:45,580 --> 00:14:46,886 - Excuse me, Assistant? 387 00:14:46,929 --> 00:14:48,888 Uh, any chance of getting our phones back? 388 00:14:48,931 --> 00:14:51,629 I know, I'm aware of the no-phones situation, 389 00:14:51,673 --> 00:14:53,849 but I need mine for a business-- 390 00:14:53,893 --> 00:14:55,416 See, I don't know what this means. 391 00:14:55,459 --> 00:14:57,374 I heard a rumour you're on our side, 392 00:14:57,418 --> 00:14:59,550 and I'm, I'm waiting on an important call. 393 00:14:59,594 --> 00:15:00,682 Patrick: I found it! 394 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 I found it! I found the third finch. 395 00:15:02,205 --> 00:15:04,599 - Okay. Okay! - It's four, David. Four. 396 00:15:04,642 --> 00:15:06,122 6-8-4. - Okay! 397 00:15:07,254 --> 00:15:08,690 Six... 398 00:15:08,733 --> 00:15:10,605 eight... 399 00:15:10,648 --> 00:15:12,041 four... 400 00:15:12,085 --> 00:15:13,869 [Overly excited] Ah-hah-hah! 401 00:15:13,913 --> 00:15:15,523 Ahh! Ahhh! 402 00:15:15,566 --> 00:15:17,307 - Woo! - Yes! 403 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 - 'Kay. It says "natural selection." 404 00:15:20,397 --> 00:15:22,138 [Drawer slides] - Ahh! - Oh my God! 405 00:15:22,182 --> 00:15:24,793 - Well, good work, team! Now who's driving me to drinks? 406 00:15:24,836 --> 00:15:27,056 - Outta my way! Outta my way! 407 00:15:27,100 --> 00:15:28,623 [Searching frantically] 408 00:15:28,666 --> 00:15:30,755 - Okay, there's no key in here. There is no key in here. 409 00:15:30,799 --> 00:15:32,235 - That's just the first puzzle, David. 410 00:15:32,279 --> 00:15:33,236 It's a series of puzzles. [Distant ringing] 411 00:15:33,280 --> 00:15:35,717 - What?! - Wait, wait, everyone! 412 00:15:35,760 --> 00:15:37,675 I hear my phone ringing. 413 00:15:37,719 --> 00:15:39,242 That's the phone I was talking about. 414 00:15:39,286 --> 00:15:41,810 So if I could just leave the lab for one minute-- 415 00:15:41,853 --> 00:15:43,943 Game voice: You have 52 minutes to escape. 416 00:15:43,986 --> 00:15:45,335 - 52 minutes! 417 00:15:45,379 --> 00:15:47,294 - Hey, David, everyone heard the time, all right? 418 00:15:47,337 --> 00:15:50,384 [Shouting] 52, people! Let's go! Come on! 419 00:15:50,427 --> 00:15:51,602 [Crickets chirping] 420 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 You have to blow on the circles until they're blue. 421 00:15:56,085 --> 00:15:58,087 - I'm blowing! - Blow harder, David! 422 00:15:58,131 --> 00:16:00,394 - Oh my God, you blow on them! You blow on the circles then! 423 00:16:00,437 --> 00:16:02,918 - Use this! Use this thing! - [Catching his breath] 424 00:16:02,962 --> 00:16:05,094 - 'Kay, this is a good idea. - 'Kay. Oh! 425 00:16:05,138 --> 00:16:06,443 - Oh my God! - [Clapping] Yes! 426 00:16:06,487 --> 00:16:09,185 - Oh my God! Alexis: Yes! Ahhh! Yes! 427 00:16:09,229 --> 00:16:11,753 - One more! One more! - [Grunting hard] 428 00:16:11,796 --> 00:16:13,102 All: [Cheering] - Yay! 429 00:16:13,146 --> 00:16:14,625 - It didn't do anything. [Drawer slides] 430 00:16:14,669 --> 00:16:17,106 Oh! Oh! It's uh... 431 00:16:17,150 --> 00:16:19,152 - What is that? - It's a flashlight? 432 00:16:19,195 --> 00:16:21,545 - Oh yeah! Oh my God, this game is actually fun. 433 00:16:21,589 --> 00:16:23,156 - See? I told you! 434 00:16:23,199 --> 00:16:24,722 - You're only saying that because you got one right! 435 00:16:24,766 --> 00:16:26,594 - Oh, your time will come, David. 436 00:16:26,637 --> 00:16:29,640 - Please just give us the key. - The key, or our phones! 437 00:16:29,684 --> 00:16:31,294 Either way! - No, the key! 438 00:16:31,338 --> 00:16:33,949 John, what is this newfound obsession with your device? 439 00:16:33,993 --> 00:16:36,778 - Dad, what's the big deal with the phone? 440 00:16:36,821 --> 00:16:38,954 - Just tell them, Mr. Rose. 441 00:16:38,998 --> 00:16:41,522 - Okay. Well, I didn't want to get ahead of myself, 442 00:16:41,565 --> 00:16:45,091 but I'm waiting on a call from my old assistant. 443 00:16:45,134 --> 00:16:47,919 And we may have a meeting to get an investor 444 00:16:47,963 --> 00:16:50,226 for the Rosebud Motel Group. 445 00:16:50,270 --> 00:16:52,446 - Well, John, what, what does this mean? 446 00:16:52,489 --> 00:16:56,058 - Well, potentially, there could be a big influx of money 447 00:16:56,102 --> 00:16:58,669 to turn Rosebud Motels into a... 448 00:16:58,713 --> 00:17:01,020 into a full franchise. - Oh! 449 00:17:01,063 --> 00:17:03,500 - Well, why didn't you say this before? Get the phone! 450 00:17:03,544 --> 00:17:05,807 - Oh, I don't know. we're almost finished the game, so. 451 00:17:05,850 --> 00:17:08,592 - You can use my phone, John! - You still have your phone?! 452 00:17:08,636 --> 00:17:10,986 - We all have our phones! 453 00:17:11,030 --> 00:17:13,336 - Well, his number's in my phone 454 00:17:13,380 --> 00:17:15,164 and my phone I can't get 455 00:17:15,208 --> 00:17:17,166 unless I get outta this damn room! 456 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 Alexis: Okay, I've used the clues 457 00:17:19,168 --> 00:17:20,909 to turn the dials on the flashlight, 458 00:17:20,952 --> 00:17:22,867 and it spells out England. 459 00:17:22,911 --> 00:17:24,695 So, thank you, my weekend with Tom Hardy... 460 00:17:24,739 --> 00:17:27,046 England is here. 461 00:17:27,089 --> 00:17:28,873 - It says something. 462 00:17:28,917 --> 00:17:32,051 - "I'm tall when I'm young and short when I'm old." 463 00:17:33,443 --> 00:17:34,705 Candle. 464 00:17:34,749 --> 00:17:37,012 - How are you doing this? 465 00:17:37,056 --> 00:17:38,579 - [Gasps] What? 466 00:17:38,622 --> 00:17:42,322 - Laser. Laser's pointing at-- - Okay, I got this, Patrick. 467 00:17:42,365 --> 00:17:45,325 Okay, this is an ancient Egyptian symbol for stability. 468 00:17:45,368 --> 00:17:47,196 My friend Prairie got one tattooed on her lower-back 469 00:17:47,240 --> 00:17:48,676 in seventh grade. - Okay, 470 00:17:48,719 --> 00:17:50,373 what does that mean?! 471 00:17:50,417 --> 00:17:52,201 - It means that we need to find something from Egypt. 472 00:17:52,245 --> 00:17:54,943 So like mummies, Rami Malek, a... 473 00:17:55,900 --> 00:17:58,077 a pyramid. 474 00:17:58,120 --> 00:17:59,556 All: [Gasp] David: What?! 475 00:17:59,600 --> 00:18:02,951 - And there it is. - [Gasps] Try it in the door! 476 00:18:03,865 --> 00:18:06,128 [Key rattles, door clicks open] 477 00:18:06,172 --> 00:18:07,521 Game voice: Congratulations! 478 00:18:07,564 --> 00:18:09,697 You have outwitted Darwin's nemesis... 479 00:18:09,740 --> 00:18:12,395 - Ah! Mummy and Alexis solved the puzzle! 480 00:18:12,439 --> 00:18:13,918 Johnny: [Relieved sigh] 481 00:18:13,962 --> 00:18:15,746 - How did she do that? - I dunno. 482 00:18:15,790 --> 00:18:17,966 - I don't know how you did that. 483 00:18:18,009 --> 00:18:19,924 - That was actually pretty impressive, Alexis. 484 00:18:19,968 --> 00:18:21,752 - Thanks! I just like wanted to get to the drinks. 485 00:18:21,796 --> 00:18:23,798 - Uh-huh. - Congratulations! 486 00:18:23,841 --> 00:18:25,669 Professor Darwin would be very proud. 487 00:18:25,713 --> 00:18:27,628 - Can I just have my phone, please? 488 00:18:27,671 --> 00:18:29,195 [Box clunks] Thank you. 489 00:18:31,806 --> 00:18:34,243 - Okay. - Four voicemails! 490 00:18:34,287 --> 00:18:36,071 - Yes? - Put it on speaker! 491 00:18:36,115 --> 00:18:37,420 - Okay, is that the button with the arrow? 492 00:18:37,464 --> 00:18:39,422 - That's the button that says "speaker"! 493 00:18:39,466 --> 00:18:41,250 - Speaker button! - Ooh! 494 00:18:41,294 --> 00:18:43,078 Moira: "John, call me when you can. 495 00:18:43,122 --> 00:18:45,124 We need an excuse to get out of the escape room thing." 496 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 - Okay, skip that. Skip it. Moira: I have something-- 497 00:18:47,213 --> 00:18:49,215 David: "Hi, just reminding you that you can't bail 498 00:18:49,258 --> 00:18:51,130 on the escape room thing, even though all of us want--" 499 00:18:51,173 --> 00:18:52,740 Yeah, I don't think we need to keep... 500 00:18:52,783 --> 00:18:54,394 - I actually wanna hear that one. 501 00:18:54,437 --> 00:18:56,439 - I don't think so. Mike: "Johnny, 502 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 it's Mike Morrison, returning your call." 503 00:18:58,180 --> 00:18:59,616 - This is it! - "Just read your proposal 504 00:18:59,660 --> 00:19:01,401 and I think it's a solid ide, my friend. 505 00:19:01,444 --> 00:19:03,403 Would absolutely love to take a meeting. 506 00:19:03,446 --> 00:19:05,187 Let's say 4pm Tuesday at the New York office?" 507 00:19:05,231 --> 00:19:06,928 - Oh my God! All: [Excited shouts] 508 00:19:06,971 --> 00:19:08,277 - Did I just hear that? - Oh, John! 509 00:19:08,321 --> 00:19:10,192 - Did I just... is that what he just said?! 510 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 David: Oh my God! [Excited shrieks and laughter] 511 00:19:12,238 --> 00:19:15,632 - Oh! [Laughing] - [Laughing excitedly] 512 00:19:15,676 --> 00:19:17,634 - We got a meeting! 513 00:19:17,678 --> 00:19:19,288 Oh-ho-ho! - Yeah! [Clapping] 514 00:19:19,332 --> 00:19:21,203 - Why am I still holding this? - Okay, okay. 515 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 Thank you! - We got a meeting! 516 00:19:23,031 --> 00:19:25,076 All: [Excited shrieks and laughter] 517 00:19:28,950 --> 00:19:30,517 [Motorcycle rumbles] 518 00:19:30,560 --> 00:19:32,301 - So, for someone who is all about signs, 519 00:19:32,345 --> 00:19:34,260 what do you think it meant that you were the one 520 00:19:34,303 --> 00:19:36,218 that got us out of the Galapagos? 521 00:19:36,262 --> 00:19:38,307 - [Laughs] Honestly? Like... 522 00:19:38,351 --> 00:19:40,396 being in a high-pressure situation, 523 00:19:40,440 --> 00:19:42,311 with time running out and a lot of people yelling at me, 524 00:19:42,355 --> 00:19:45,532 it just like... made me feel like myself again. 525 00:19:45,575 --> 00:19:47,142 - Well, mission accomplished. 526 00:19:47,186 --> 00:19:49,275 And you're out of your sweatpants, 527 00:19:49,318 --> 00:19:52,016 so things are looking up. - [Mock giggle] 528 00:19:52,060 --> 00:19:55,716 - I think it might be time to let go of that succulent. 529 00:19:55,759 --> 00:19:58,197 - Okay, I've been thinking about that. 530 00:19:58,240 --> 00:19:59,633 Do you think that maybe it died 531 00:19:59,676 --> 00:20:01,896 because it outgrew its little pot? 532 00:20:03,027 --> 00:20:05,465 - No, I watched you slowly kill it. 533 00:20:05,508 --> 00:20:07,858 - Like maybe it realized that it... 534 00:20:07,902 --> 00:20:10,383 missed the bigger pots that it used to grow in... 535 00:20:10,426 --> 00:20:13,299 and maybe it can't live up to its full potential 536 00:20:13,342 --> 00:20:15,344 in such a small space? 537 00:20:17,520 --> 00:20:20,871 David, I'm starting to feel that I'm a lot like the plant. 538 00:20:20,915 --> 00:20:22,656 - I was tracking the metaphor, 539 00:20:22,699 --> 00:20:25,354 but um... 540 00:20:25,398 --> 00:20:27,095 what're you saying? 541 00:20:27,138 --> 00:20:29,924 - I don't know. Like maybe it's time 542 00:20:29,967 --> 00:20:32,231 I think about being somewhere else, 543 00:20:33,884 --> 00:20:37,018 finding a bigger pot to grow in. 544 00:20:37,061 --> 00:20:38,541 - [Shocked] Oh... [Glasses clinking nearby] 545 00:20:38,585 --> 00:20:40,761 [Music plays, patrons chatter] 546 00:20:42,066 --> 00:20:44,591 Moira: Before we find ourselves ebrious 547 00:20:44,634 --> 00:20:47,420 with hooch and happiness, 548 00:20:47,463 --> 00:20:51,946 may I say how very proud all of us are on this day of days. 549 00:20:51,989 --> 00:20:53,991 - Well, we did say no speeches, so... 550 00:20:54,035 --> 00:20:55,776 - Your father... - Guess they listened. 551 00:20:55,819 --> 00:20:59,170 - with his pecuniary savvy and in trepidation 552 00:20:59,214 --> 00:21:03,392 has turned what began as a katzenjammer of a day 553 00:21:03,436 --> 00:21:05,438 into one filled with faith, 554 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 hope and love. 555 00:21:09,703 --> 00:21:12,140 Johnny: Well, thank you, Sweetheart. 556 00:21:12,183 --> 00:21:14,795 - Well, I think we have forgotten why we're here. 557 00:21:14,838 --> 00:21:17,145 [Laughs] It is our bachelor party. 558 00:21:17,188 --> 00:21:19,147 Also, whoever chose those photos, 559 00:21:19,190 --> 00:21:21,758 they were not approved. Johnny: [Chuckling] 43077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.