All language subtitles for Sauve Qui Peut (La Vie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:45,758 A FILM B Y JEAN-LUC GODARD 2 00:00:49,280 --> 00:00:53,990 SLOW MOTION 3 00:01:56,240 --> 00:01:58,435 'Morning, sir. May I remove the tray? 4 00:02:22,960 --> 00:02:24,109 Denise Rimbaud, please 5 00:02:29,160 --> 00:02:30,798 Is Denise there? 6 00:02:38,960 --> 00:02:42,714 Can you get me Studio 3 - that's the video studio? 7 00:02:51,360 --> 00:02:54,113 Yes, it's Paul. I'll be there in an hour 8 00:03:20,080 --> 00:03:23,038 - Signor Godard... - Come on, get the suitcases 9 00:03:23,640 --> 00:03:25,790 - Stop pestering me! - The suitcases... 10 00:03:27,160 --> 00:03:29,116 - The cases... - I've had enough of you! 11 00:04:38,840 --> 00:04:42,435 M. Godard, did you tell the manager about... you know... 12 00:04:44,320 --> 00:04:46,709 You're a wonderful man 13 00:04:48,800 --> 00:04:50,438 I was drunk 14 00:04:50,720 --> 00:04:52,073 It's all right 15 00:04:53,160 --> 00:04:56,118 M. Godard... I'd like to tell you something 16 00:04:59,960 --> 00:05:02,030 - What? - I love you, sir 17 00:05:03,080 --> 00:05:05,719 - You mean my soul? - No, your body 18 00:05:06,000 --> 00:05:07,877 - What? - Your body, sir 19 00:05:10,000 --> 00:05:12,514 - I'd like you to bugger me - What? 20 00:05:12,760 --> 00:05:16,514 Bugger me. I've been buggered by half the navy 21 00:05:17,000 --> 00:05:20,197 Nothing better than a nice little arsehole 22 00:05:22,560 --> 00:05:24,437 You kissed me, you bastard! 23 00:05:26,080 --> 00:05:27,798 I love you 24 00:05:33,160 --> 00:05:34,593 This is the Devil's city! 25 00:05:43,240 --> 00:05:46,949 1: SLOW MOTION 26 00:06:14,800 --> 00:06:18,110 0: RUN FOR YOUR LIFE 27 00:07:18,320 --> 00:07:20,515 What's that music I hear? 28 00:07:20,640 --> 00:07:23,791 - What music? - That music, you can hear it 29 00:07:25,320 --> 00:07:27,595 I don't know what music you mean 30 00:07:29,160 --> 00:07:33,517 They had a daughter who married a schoolteacher 31 00:07:33,760 --> 00:07:38,197 And their third son, who was called Andr�, was a bit simple 32 00:07:38,480 --> 00:07:40,516 Yes, I remember 33 00:07:40,640 --> 00:07:46,158 Then he had a car crash when he was with Taugu's wife - that was quite a scandal 34 00:07:46,280 --> 00:07:50,796 Yes, he married one of the Bioux cousins 35 00:07:51,600 --> 00:07:53,079 An odd girl 36 00:07:55,320 --> 00:07:57,675 His parents were against it 37 00:07:58,680 --> 00:08:02,036 Then he left. Do you know what's become of him? 38 00:08:02,560 --> 00:08:04,710 No, I heard nothing more 39 00:08:05,480 --> 00:08:07,869 I wonder what's become of him 40 00:08:08,120 --> 00:08:10,714 Didn't he go off to Risoux? 41 00:08:11,160 --> 00:08:14,311 As far as I know, he's still in France 42 00:08:14,440 --> 00:08:15,998 - He is - Thanks 43 00:08:17,640 --> 00:08:20,029 Have you seen M. Piaget this morning? 44 00:08:20,360 --> 00:08:21,918 Yes, he dropped by 45 00:08:22,280 --> 00:08:23,759 I was supposed to meet him here 46 00:08:24,120 --> 00:08:26,509 I think he went to take some photos 47 00:08:26,880 --> 00:08:27,869 Photos? 48 00:08:28,600 --> 00:08:30,033 Yes, of the football match 49 00:08:30,840 --> 00:08:31,795 Is it far? 50 00:08:32,160 --> 00:08:35,118 Not very. Over there, behind the station 51 00:09:36,400 --> 00:09:38,277 Funny seeing you here, Denise 52 00:09:41,080 --> 00:09:44,436 1: THE IMAGINARY 53 00:09:46,560 --> 00:09:47,675 It's been ages 54 00:09:47,800 --> 00:09:50,473 Not that long, Michel. Not really 55 00:09:55,360 --> 00:09:56,873 Is your project a novel? 56 00:09:58,880 --> 00:09:59,710 Not exactly 57 00:10:01,240 --> 00:10:02,673 But it could be 58 00:10:03,160 --> 00:10:04,115 Sort of... 59 00:10:04,760 --> 00:10:08,594 I'm only asking because of what you said in your letter 60 00:10:18,760 --> 00:10:21,593 You're working on a new serial - about how things really are 61 00:10:22,320 --> 00:10:23,958 Not just an imitation 62 00:10:25,200 --> 00:10:27,509 That's what I always wanted for my paper 63 00:10:29,440 --> 00:10:31,510 It wouldn't go down well around here 64 00:10:34,080 --> 00:10:36,196 Your hair is still lovely, like ebony 65 00:10:41,640 --> 00:10:45,792 You mock the heritage system, yet now you act just like your father 66 00:10:48,480 --> 00:10:49,356 That's true 67 00:10:51,080 --> 00:10:54,436 At first it felt very odd, taking over his business 68 00:10:59,280 --> 00:11:00,508 It was awful 69 00:11:05,040 --> 00:11:06,712 That's what the revolution is about 70 00:11:11,040 --> 00:11:12,314 It's all right now 71 00:11:13,520 --> 00:11:15,033 At least I have the countryside 72 00:11:17,600 --> 00:11:18,510 The landscape... 73 00:11:23,480 --> 00:11:24,708 Serene as a still-life 74 00:11:28,320 --> 00:11:31,278 - You're going back? - I must find a place to stay, first 75 00:11:32,560 --> 00:11:34,357 But I'll be back here on Monday 76 00:11:34,520 --> 00:11:36,272 - Definitely - Fine 77 00:11:38,160 --> 00:11:41,118 Call at the shop later, when I've spoken to Madeleine 78 00:11:59,480 --> 00:12:04,190 So that's the silo of grain for the cattle. They're fed every morning 79 00:12:04,920 --> 00:12:06,319 I just get the grain 80 00:12:09,720 --> 00:12:11,438 And the rest is automatic 81 00:12:12,680 --> 00:12:16,275 - And it goes straight into the barn? - Yes 82 00:12:17,120 --> 00:12:21,557 You start it off with the green, then stop it with the red 83 00:12:26,440 --> 00:12:29,512 - Can I make a phone call from here? - Go ahead 84 00:12:31,120 --> 00:12:32,951 Let me show you something 85 00:12:40,760 --> 00:12:43,593 It's nice when they give you a good lick 86 00:12:48,000 --> 00:12:49,194 It's Denise 87 00:12:54,560 --> 00:12:55,709 Listen... 88 00:12:56,160 --> 00:12:59,436 Just listen, you sod 89 00:13:01,760 --> 00:13:03,716 You'll have to get Duras for me 90 00:13:05,600 --> 00:13:07,272 I'll give you the address 91 00:13:09,720 --> 00:13:12,109 Because I'll be late, that's why 92 00:13:14,480 --> 00:13:16,550 Paul, listen 93 00:13:23,160 --> 00:13:25,594 I won't say it again 94 00:13:25,720 --> 00:13:27,676 Yes, I took back your key... 95 00:13:28,360 --> 00:13:30,954 Because I'm finished, or rather I'm starting anew 96 00:13:34,000 --> 00:13:35,956 I've put an ad in for the flat 97 00:13:37,200 --> 00:13:39,509 Now you're telling me 98 00:13:40,000 --> 00:13:41,274 What's your name? 99 00:13:43,440 --> 00:13:47,752 I've put your case in your room. First on the left, up the stairs 100 00:13:50,280 --> 00:13:53,716 I've dragged it out for two years. You should congratulate me 101 00:13:54,920 --> 00:13:57,753 People always say... they say that... 102 00:13:58,440 --> 00:14:03,195 They say you need someone to lean on. I wanted someone to lean with. See? 103 00:14:03,320 --> 00:14:07,359 We've never been together, never leaned on each other 104 00:14:09,840 --> 00:14:11,796 We never leaned together 105 00:14:12,440 --> 00:14:14,192 Something seemed to stop us 106 00:14:15,800 --> 00:14:17,199 It's not a tragedy 107 00:14:18,040 --> 00:14:20,190 Well, yes, I talk like you now 108 00:14:23,920 --> 00:14:26,275 All right, then. So what's the address? 109 00:14:34,560 --> 00:14:36,551 That doesn't mean we should stop 110 00:14:36,680 --> 00:14:39,752 Not knowing someone makes it more interesting 111 00:14:40,200 --> 00:14:41,679 Even passionate 112 00:14:44,320 --> 00:14:46,311 No, that's not passion 113 00:14:49,880 --> 00:14:52,440 All right, I'll go... I said I'll go 114 00:14:58,160 --> 00:15:01,357 And about the flat, I promise I'll do it 115 00:15:02,360 --> 00:15:05,318 Only not now, because of C�cile and my ex-wife 116 00:15:09,640 --> 00:15:11,437 I knew you'd say that 117 00:15:14,400 --> 00:15:16,834 Oh, damn it. Talk it over with Yvette 118 00:15:17,160 --> 00:15:17,831 Yvette... 119 00:15:20,840 --> 00:15:22,068 It's Denise 120 00:15:30,760 --> 00:15:34,230 It's always the last time until the next 121 00:15:35,960 --> 00:15:40,158 All right, we'll see. 'Bye for now 122 00:16:35,280 --> 00:16:37,919 Something in the body and in the mind... 123 00:16:38,560 --> 00:16:41,233 ...arches its back against routine and void 124 00:16:47,880 --> 00:16:48,915 Life... 125 00:16:50,200 --> 00:16:52,156 A quicker gesture 126 00:16:53,440 --> 00:16:54,589 An arm 127 00:16:56,480 --> 00:17:00,075 An arm moving up and down - off beat 128 00:17:01,240 --> 00:17:02,593 A slower step forward 129 00:17:13,600 --> 00:17:15,079 A gust of air 130 00:17:17,840 --> 00:17:19,671 A startled gasp 131 00:17:24,160 --> 00:17:25,513 A wrong move 132 00:17:27,400 --> 00:17:31,154 All these lame. Last-ditch attempts... 133 00:17:31,640 --> 00:17:34,837 ...to fill the void of a regular job 134 00:17:35,960 --> 00:17:38,713 - But things still happen... - All right, we'll replace it 135 00:17:38,840 --> 00:17:41,400 - Minute as they are - But I want to know where I am 136 00:17:41,520 --> 00:17:44,671 - And time still exists... - Maurice's leaving. You take his place 137 00:17:44,800 --> 00:17:46,756 ...oddly stretched out 138 00:17:48,360 --> 00:17:50,316 This awkwardness 139 00:17:51,400 --> 00:17:54,073 - This aimless movement - Then you'll learn to use the printer 140 00:17:54,200 --> 00:17:56,668 - When does the paper come out? - This sudden acceleration 141 00:17:56,800 --> 00:17:59,189 This hesitation of the hand 142 00:17:59,320 --> 00:18:01,595 - Every Thursday - This grimace 143 00:18:01,720 --> 00:18:03,073 This discord... 144 00:18:04,000 --> 00:18:05,752 ...is life's struggle to hang on 145 00:18:07,040 --> 00:18:11,511 That thing which in each man silently screams: 146 00:18:11,880 --> 00:18:13,598 ''I am not a machine! '' 147 00:18:15,600 --> 00:18:16,919 Why is he leaving? 148 00:18:18,840 --> 00:18:20,432 It's a long story 149 00:18:21,200 --> 00:18:22,679 You'd better ask him 150 00:18:24,000 --> 00:18:25,513 They didn't get on 151 00:18:26,400 --> 00:18:28,834 - Is that Madeleine? - Yes 152 00:18:33,480 --> 00:18:35,596 Why did you keep this photo of me? 153 00:18:37,280 --> 00:18:41,114 - It doesn't look like me any more - Call it madness 154 00:18:42,240 --> 00:18:43,355 Come here 155 00:18:44,360 --> 00:18:48,273 What I meant before by a novel is what made me so passionate about your letter 156 00:18:48,400 --> 00:18:50,152 That's not passion 157 00:18:50,400 --> 00:18:53,995 By describing the secondary events you shed light on the main issues 158 00:18:54,480 --> 00:18:57,517 The secondary role is the main one 159 00:18:59,120 --> 00:19:00,314 How much will I get? 160 00:19:03,120 --> 00:19:05,429 300 to start with 161 00:19:07,280 --> 00:19:09,236 If it works out, we'll talk again 162 00:19:12,560 --> 00:19:15,313 - What about Paul? - It's over 163 00:19:16,600 --> 00:19:17,919 But no one seems to notice 164 00:19:19,240 --> 00:19:20,229 Not even me 165 00:20:22,200 --> 00:20:23,155 Choose! 166 00:20:24,480 --> 00:20:26,550 - Choose - No, I won't 167 00:20:26,680 --> 00:20:28,352 - Choose! - No 168 00:20:29,560 --> 00:20:31,835 - Georgiana... - You have to choose 169 00:20:33,480 --> 00:20:34,913 You choose, Georgiana 170 00:20:53,640 --> 00:20:55,119 I won't choose 171 00:21:02,400 --> 00:21:03,594 I won't choose 172 00:21:33,080 --> 00:21:34,672 I won't choose 173 00:21:35,800 --> 00:21:37,756 I won't choose 174 00:22:00,240 --> 00:22:02,356 About twenty seconds 175 00:22:39,640 --> 00:22:41,835 - Is C�cile there? - Yes, over there 176 00:22:45,560 --> 00:22:47,437 Stop spitting on your hands! 177 00:22:49,120 --> 00:22:52,112 2. FEAR 178 00:22:58,720 --> 00:23:01,234 - You make them sweat here - Yes, a little 179 00:23:03,280 --> 00:23:06,511 Marie-Claude, hit a bit harder! 180 00:23:06,640 --> 00:23:08,756 - Heard the latest about Castro? - No 181 00:23:10,200 --> 00:23:12,953 He claims the Americans work better than his own Cubans 182 00:23:13,080 --> 00:23:14,593 Oh, well... 183 00:23:21,800 --> 00:23:23,836 Truth will out, you know 184 00:23:29,800 --> 00:23:32,519 - Do you have children? - Yes, a daughter 185 00:23:35,080 --> 00:23:36,035 How old? 186 00:23:36,880 --> 00:23:40,111 - Twelve, like C�cile - No, C�cile is eleven 187 00:23:42,960 --> 00:23:46,350 - Has she already got tits? - Yes, like C�cile 188 00:23:49,800 --> 00:23:54,351 Don't you ever feel like touching her up, or buggering her? 189 00:23:55,360 --> 00:23:56,349 No 190 00:24:00,800 --> 00:24:04,839 I think it's unfair that a mother can touch her children, boy or girl... 191 00:24:05,880 --> 00:24:07,359 ...more easily than the father 192 00:24:10,920 --> 00:24:12,194 Come on, hurry up 193 00:24:13,080 --> 00:24:15,196 Why didn't Mummy come to fetch me? 194 00:24:15,400 --> 00:24:17,960 The bitch wouldn't give me the Peugeot 195 00:24:21,640 --> 00:24:24,438 And I have to take this one to the garage. Come on then 196 00:24:24,760 --> 00:24:27,354 And I must see someone at the TV studios 197 00:24:27,600 --> 00:24:29,192 Where's my present? 198 00:24:29,320 --> 00:24:34,519 MARGUERITE DURAS Look. See the end of the world. She says 199 00:24:36,320 --> 00:24:40,108 She says: See the end of the world 200 00:24:41,080 --> 00:24:42,229 All the time 201 00:24:43,520 --> 00:24:44,873 Every second 202 00:24:46,000 --> 00:24:46,955 Everywhere 203 00:24:48,240 --> 00:24:50,196 It's spreading far beyond 204 00:24:51,360 --> 00:24:52,952 That's better. She says 205 00:24:54,800 --> 00:24:56,916 It's so difficult 206 00:24:57,640 --> 00:24:58,709 So terribly hard 207 00:24:59,960 --> 00:25:00,756 Terribly... 208 00:25:01,960 --> 00:25:03,678 We have to go, Jeanine 209 00:25:03,800 --> 00:25:05,199 All right, let's stop 210 00:25:05,320 --> 00:25:07,470 - No problem - That's better 211 00:25:12,200 --> 00:25:14,839 - Do thank Denise for me - I will, 'bye 212 00:25:15,240 --> 00:25:18,949 Since M. Godard happens to be here with us, it would be nice if... 213 00:25:19,240 --> 00:25:21,913 - Would you say a few words? - No, thanks 214 00:25:23,240 --> 00:25:25,595 And I know Duras won't come up 215 00:25:26,000 --> 00:25:30,596 - You mean Duras is here? Where? - Next door. I came to get her 216 00:25:31,040 --> 00:25:32,109 Call her then! 217 00:25:33,200 --> 00:25:34,189 Marguerite! 218 00:25:37,080 --> 00:25:38,354 Well, let's see now 219 00:25:45,120 --> 00:25:46,030 Is she there? 220 00:25:48,440 --> 00:25:49,350 Yes, there she is 221 00:25:50,720 --> 00:25:51,755 She's immobile 222 00:25:52,960 --> 00:25:55,793 Didn't Denise warn you this might happen? 223 00:25:55,920 --> 00:25:56,875 No, she didn't 224 00:25:59,520 --> 00:26:01,590 Well then, I will say a few words 225 00:26:02,560 --> 00:26:03,754 Let me see your notes, please 226 00:26:06,040 --> 00:26:06,836 Thanks 227 00:26:12,040 --> 00:26:12,870 Well, here goes 228 00:26:15,240 --> 00:26:17,834 ''I make films to keep myself busy 229 00:26:18,760 --> 00:26:21,672 ''lf I had the strength, I'd do nothing 230 00:26:22,400 --> 00:26:26,279 ''It's because I can't bear doing nothing that I make films 231 00:26:26,880 --> 00:26:28,518 ''For no other reason 232 00:26:29,440 --> 00:26:32,591 ''That's the most honest thing I can say about my work'' 233 00:26:33,960 --> 00:26:35,598 That goes for me too 234 00:26:36,920 --> 00:26:38,148 As for Duras... 235 00:26:40,400 --> 00:26:42,277 Whenever you see a passing lorry... 236 00:26:43,400 --> 00:26:46,039 ...think of it as the passing word of a woman 237 00:26:47,920 --> 00:26:51,754 But couldn't she just come up here to say that she won't come? 238 00:26:53,600 --> 00:26:56,433 Writing is almost like disappearing 239 00:26:56,880 --> 00:26:58,836 It's being behind something 240 00:26:59,080 --> 00:27:02,755 But certain physical signs made me aware... 241 00:27:02,880 --> 00:27:05,678 ...that there was something dubious about it 242 00:27:12,840 --> 00:27:14,956 Something almost immoral 243 00:27:15,080 --> 00:27:18,436 I felt physically sick. Speaking about it afterwards 244 00:27:21,400 --> 00:27:26,599 The silence surrounding a text - the reading of a text. That is... 245 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 It's the spoken word which creates it 246 00:27:33,200 --> 00:27:38,115 If women have their place - and I'm not sure such a place exists... 247 00:27:47,640 --> 00:27:50,279 I think a woman's place is full of childhood 248 00:27:50,400 --> 00:27:55,554 At least. More so than a man's place 249 00:27:55,880 --> 00:27:59,555 Men are more childish than women but they have less childhood 250 00:28:23,920 --> 00:28:26,832 - You'll help me? - I will 251 00:28:27,480 --> 00:28:28,674 Will you love me for long? 252 00:28:31,200 --> 00:28:32,349 Longer than you think 253 00:28:33,640 --> 00:28:35,437 - Where is Duras then? - She isn't here 254 00:28:36,720 --> 00:28:37,709 Where is she? 255 00:28:37,960 --> 00:28:38,597 Where is she? 256 00:28:38,720 --> 00:28:41,951 I took her straight to the airport. She left at five o'clock 257 00:28:42,360 --> 00:28:44,920 I don't believe it! 258 00:28:45,040 --> 00:28:48,749 She wanted to leave earlier. Isn't that right, C�cile? 259 00:28:51,440 --> 00:28:52,395 I don't know 260 00:28:53,040 --> 00:28:55,031 But what shall I tell the programme controller? 261 00:28:55,160 --> 00:28:55,910 The truth 262 00:28:56,080 --> 00:28:58,389 - What truth? - That you're leaving 263 00:28:58,520 --> 00:29:01,751 Whose show is it? Mine or yours? Answer, you son of a bitch! 264 00:29:01,880 --> 00:29:05,270 - Listen, Denise - Will you answer, damn you? 265 00:29:05,400 --> 00:29:08,915 - Hey, gently - No, never gently. Never again 266 00:29:09,400 --> 00:29:12,119 - Will you answer? - Yes. It's your show 267 00:29:12,240 --> 00:29:15,516 - So who are you to decide for me? - I don't know 268 00:29:16,160 --> 00:29:18,799 Answer me! Go on, answer! 269 00:29:18,920 --> 00:29:22,833 But it didn't change a thing. You can do whatever you decide, whatever I say 270 00:29:22,960 --> 00:29:27,192 Don't you tell me it doesn't change a thing. I can think for myself! 271 00:29:27,320 --> 00:29:29,356 Why do you always have to think for me? 272 00:29:30,080 --> 00:29:32,674 If I leave TV, it'll be my doing! 273 00:29:33,320 --> 00:29:37,757 And you won't take its place! I'm not your audience, like your stupid daughter 274 00:29:38,360 --> 00:29:41,909 And now I'm stuck with the early billing. All because of you! 275 00:29:42,240 --> 00:29:45,038 - Because of your idiot father - Oh, go to hell! 276 00:29:47,240 --> 00:29:49,037 Longer than you think! 277 00:30:27,400 --> 00:30:31,951 ''During the last 200 years, blackbirds left the forests and became city birds 278 00:30:32,480 --> 00:30:36,473 ''First in England in the 18th century... 279 00:30:36,600 --> 00:30:39,194 ''Then in Paris and in the Ruhr 280 00:30:39,320 --> 00:30:42,437 ''During the 19th century, they invaded all the cities in Europe 281 00:30:43,240 --> 00:30:46,437 ''They settled in Vienna and Prague around 1900 282 00:30:46,560 --> 00:30:50,269 ''Then they went east, taking over Budapest, Belgrade and Istanbul'' 283 00:30:50,880 --> 00:30:54,111 - What did they do then? - That's another paragraph 284 00:30:54,800 --> 00:30:55,915 Let me see 285 00:31:01,600 --> 00:31:02,874 ''For the planet Earth... 286 00:31:03,000 --> 00:31:06,959 ''... the blackbird's invasion of man's world is far more significant... 287 00:31:07,080 --> 00:31:11,835 ''... than the conquest of South America or the return of the Jews to Palestine 288 00:31:13,000 --> 00:31:18,438 ''The modification of relations between species, fish, birds, men, plants... 289 00:31:18,560 --> 00:31:20,869 ''... is a modification of a higher order... 290 00:31:21,000 --> 00:31:24,595 ''... than the changes in relations between groups of the same species 291 00:31:25,640 --> 00:31:28,552 ''Bohemia may have been occupied by the Celts and the Slavs... 292 00:31:28,680 --> 00:31:31,911 ''... and Bessarabia conquered by the Russians or the Rumanians 293 00:31:32,040 --> 00:31:33,758 ''The earth couldn't care less 294 00:31:34,640 --> 00:31:39,668 ''But a blackbird betraying nature to follow man in his artificial universe... 295 00:31:39,800 --> 00:31:42,837 ''... that's what changes the organization of the planet'' 296 00:31:42,960 --> 00:31:44,439 I'm supposed to draw a conclusion 297 00:31:44,560 --> 00:31:46,118 - After ''planet''? - Yes 298 00:31:47,000 --> 00:31:48,752 - Do you have an idea? - No 299 00:31:49,960 --> 00:31:52,713 - How about you, Paulette? - No 300 00:31:53,280 --> 00:31:55,919 I don't feel like having ideas nowadays 301 00:32:06,120 --> 00:32:08,031 Everyone's scared of thinking 302 00:32:11,720 --> 00:32:14,439 ''The last two centuries of history... 303 00:32:16,320 --> 00:32:20,359 ''... as the blackbird invasion of man's cities... '' 304 00:32:22,720 --> 00:32:24,153 I've got to make a call 305 00:32:37,480 --> 00:32:41,189 We don't have much to say to each other even once a month 306 00:32:42,560 --> 00:32:43,595 That's true 307 00:32:49,320 --> 00:32:50,912 Can I have my cheque, please? 308 00:33:03,720 --> 00:33:04,596 Here 309 00:33:09,360 --> 00:33:10,759 And my present? 310 00:33:12,000 --> 00:33:13,274 You too? 311 00:33:14,160 --> 00:33:15,912 How old are you, C�cile? 312 00:33:17,400 --> 00:33:20,358 - Answer me when I ask you - You're a bloody bore, Daddy 313 00:33:20,520 --> 00:33:22,317 Why won't the little bitch answer? 314 00:33:22,440 --> 00:33:25,113 - What's wrong with you, Paul? - Nothing 315 00:33:25,240 --> 00:33:26,593 I know what it is 316 00:33:26,720 --> 00:33:29,757 All I did was to ask how old she was 317 00:33:29,880 --> 00:33:32,952 He wants to get his own back because his girl-friend clouted him 318 00:33:34,160 --> 00:33:35,434 Denise again 319 00:33:36,400 --> 00:33:39,358 That's still going on? I thought it had been over since the summer 320 00:33:41,760 --> 00:33:44,035 Still staying in your plush hotel? 321 00:33:44,360 --> 00:33:46,749 I'm undecided. I want to leave 322 00:33:47,600 --> 00:33:50,353 But I think she only wants me to keep the flat for her... 323 00:33:51,480 --> 00:33:53,516 ...in case she decides to come back 324 00:33:55,320 --> 00:33:56,514 Where's she going? 325 00:33:57,720 --> 00:33:59,711 I don't know 326 00:34:00,400 --> 00:34:02,356 Further and further away 327 00:34:03,240 --> 00:34:05,276 At least she's got the guts to walk out 328 00:34:06,080 --> 00:34:08,514 - She's still searching - So am I 329 00:34:09,160 --> 00:34:10,354 Not really 330 00:34:10,920 --> 00:34:12,194 Not really, Paul 331 00:34:12,800 --> 00:34:17,112 Let me tell you: She'll leave alone and sad, just as I did 332 00:34:17,880 --> 00:34:20,269 Because I didn't really want to leave 333 00:34:23,080 --> 00:34:24,798 What about the present? 334 00:34:24,920 --> 00:34:26,353 Here 335 00:34:27,200 --> 00:34:29,270 Take yours off and put this on 336 00:34:29,640 --> 00:34:30,959 You're a shit, Paul 337 00:34:31,400 --> 00:34:33,960 Why? Because I want to see her tits? 338 00:34:34,520 --> 00:34:36,590 You're either a bastard or sexually bent! 339 00:34:37,400 --> 00:34:38,913 Not bent - finished 340 00:34:39,640 --> 00:34:43,349 Ask C�cile what ''finished'' means. She's good at maths 341 00:34:44,520 --> 00:34:46,954 'Bye for now - until next month 342 00:34:49,920 --> 00:34:51,512 Thanks for waiting 343 00:34:54,840 --> 00:34:56,956 I'll have a sandwich, please 344 00:34:59,720 --> 00:35:01,836 I can't drive you home. No car 345 00:35:02,200 --> 00:35:03,679 Don't worry about me 346 00:35:07,840 --> 00:35:09,956 Have you really put an ad in for the flat? 347 00:35:12,200 --> 00:35:13,838 That's bloody unfair 348 00:35:14,520 --> 00:35:16,112 Give me time, won't you? 349 00:35:17,680 --> 00:35:20,274 I'm also getting sick of living in the city 350 00:35:20,920 --> 00:35:23,115 I used to believe you but not any more 351 00:35:23,680 --> 00:35:26,797 I get fed up even with a small town like Nyons 352 00:35:27,520 --> 00:35:29,750 I wanted you to take the flat 353 00:35:29,880 --> 00:35:33,270 You said you needed peace and quiet - you had new projects 354 00:35:33,400 --> 00:35:36,756 - I still have. Nothing's changed - No... 355 00:35:37,680 --> 00:35:39,352 Only if I stayed as well 356 00:35:39,680 --> 00:35:41,352 You want a guardian angel 357 00:35:41,800 --> 00:35:43,358 And I've had enough of being one 358 00:35:44,360 --> 00:35:46,510 Neither angel nor beast, nor god nor master 359 00:35:47,720 --> 00:35:51,759 Buying a bike and going to the mountains won't change your life 360 00:35:51,880 --> 00:35:53,836 It's none of your business now 361 00:35:54,720 --> 00:35:57,837 Yes, but I have eyes and I see what's what 362 00:35:58,800 --> 00:36:00,916 You wanted to combine love with work... 363 00:36:01,040 --> 00:36:04,794 ...with a shared activity, not only at night 364 00:36:06,080 --> 00:36:08,514 Nights should grow out of days, you said 365 00:36:10,120 --> 00:36:13,271 It's not me. It's how people are 366 00:36:14,640 --> 00:36:17,916 We both agreed that love couldn't survive without a bit of work 367 00:36:18,040 --> 00:36:20,759 Just bursts of passion, nothing that lasts 368 00:36:21,680 --> 00:36:23,591 It's too hard when it lasts 369 00:36:25,840 --> 00:36:30,197 I want to do things, not define them - I leave the definitions to you 370 00:36:31,480 --> 00:36:33,596 I learned to feed animals today 371 00:36:33,720 --> 00:36:37,554 There was a calf with a hole in its back. Whatever he ate poured out of it 372 00:36:37,680 --> 00:36:39,033 With me, it's people 373 00:36:40,000 --> 00:36:40,796 What do you mean? 374 00:36:40,920 --> 00:36:45,277 They have a hole in the mouth and the words just pour out 375 00:36:50,120 --> 00:36:51,712 Where were you phoning from? 376 00:36:52,560 --> 00:36:53,754 From my mother's 377 00:36:54,400 --> 00:36:57,278 I told you I had to take C�cile out. It's her birthday 378 00:36:58,320 --> 00:37:00,117 What did you give her? 379 00:37:01,440 --> 00:37:04,318 Nothing - I'm paying for her football training 380 00:37:05,160 --> 00:37:09,199 She's like you. She says she wants to play football, but it's just talk 381 00:37:10,480 --> 00:37:12,038 What does it have to do with me? 382 00:37:13,080 --> 00:37:14,559 You and your bike 383 00:37:15,160 --> 00:37:19,472 You think it's action, but it's only talk, in fact 384 00:37:19,600 --> 00:37:21,636 - May I read? - ''What's going to happen to me? 385 00:37:21,760 --> 00:37:24,433 - ''Will I go to Heaven? '' - Words express anxiety kept by memory 386 00:37:24,560 --> 00:37:26,312 ''Please tell me, Father'' 387 00:37:26,440 --> 00:37:29,989 ''I like you, my son'', says the priest. ''But I can't tell you just like that 388 00:37:30,120 --> 00:37:31,678 ''Come back on Saturday'' 389 00:37:31,800 --> 00:37:36,351 The bloke can hardly wait. Come Saturday, he rushes back: ''Well, Father? '' 390 00:37:36,800 --> 00:37:40,270 The priest says: ''I have two pieces of news for you 391 00:37:40,560 --> 00:37:42,516 ''One good and one bad 392 00:37:42,640 --> 00:37:47,111 ''The good one is that it's all fixed up about Heaven. You'll get there'' 393 00:37:47,320 --> 00:37:51,836 The man's delighted. ''But what about the bad news? '' 394 00:37:52,280 --> 00:37:55,955 ''The bad news is that you're going there on Wednesday'' 395 00:37:57,480 --> 00:37:58,754 It happens, you know 396 00:38:07,200 --> 00:38:08,758 What's that music? 397 00:38:09,160 --> 00:38:11,276 - I'm going - I'm coming with you 398 00:38:14,480 --> 00:38:15,754 No. Ring me on Saturday 399 00:38:15,920 --> 00:38:17,672 - I'm coming with you - No! 400 00:38:23,160 --> 00:38:24,752 I've had enough - oh, shit! 401 00:38:55,080 --> 00:38:56,513 - Feel like a film? - Sound! 402 00:38:57,000 --> 00:39:01,278 There's no sound - no sound! It's outrageous! 403 00:39:01,480 --> 00:39:05,109 They've cut out the sound. It's ridiculous! 404 00:39:05,520 --> 00:39:08,671 Did you hear me, Miss? There's no sound! 405 00:39:08,800 --> 00:39:11,314 - Where's the projectionist? - There isn't one 406 00:39:11,440 --> 00:39:13,749 - You're joking! - There hasn't been one for years! 407 00:39:13,880 --> 00:39:17,555 What do you mean? What do you take me for? That's not funny 408 00:39:18,440 --> 00:39:20,192 This is outrageous! 409 00:39:28,240 --> 00:39:30,117 Want to see a film? 410 00:39:31,920 --> 00:39:33,831 Not really 411 00:39:55,600 --> 00:39:57,431 Are we going to see a film or not? 412 00:39:58,160 --> 00:39:59,434 All right 413 00:40:00,600 --> 00:40:03,910 I took off my pants so you can touch me in the dark 414 00:40:04,400 --> 00:40:07,437 - Will there be a newsreel? - Probably 415 00:40:09,440 --> 00:40:11,590 Then leave your pants on 416 00:40:13,320 --> 00:40:17,359 - What's wrong? - I just feel like watching a film 417 00:40:19,400 --> 00:40:24,838 There are hundreds of men walking down the street who'd love to screw me! 418 00:40:25,680 --> 00:40:26,635 Go ahead, then 419 00:40:27,640 --> 00:40:28,834 I'm going home 420 00:40:29,160 --> 00:40:30,593 You make me sick 421 00:40:31,880 --> 00:40:36,510 I'm trying to create a meaningful relationship between us, don't you see? 422 00:40:36,640 --> 00:40:39,518 You can't create something with a hammer 423 00:40:41,080 --> 00:40:43,594 So, are we going to see a film or not? 424 00:40:45,000 --> 00:40:47,275 All right 425 00:40:56,640 --> 00:40:59,677 Don't work so hard - don't pretend 426 00:41:06,760 --> 00:41:10,912 She had shut her eyes. It was going to be a long one. But never mind 427 00:41:11,200 --> 00:41:14,590 She could use the time to organize her day 428 00:41:15,120 --> 00:41:19,113 First she'll tidy up her room - impeccably 429 00:41:19,240 --> 00:41:23,199 Bed-linen. Papers - even the mirrors and the silver 430 00:41:23,480 --> 00:41:27,268 Then she'll replace the curtain cords. Clean the windows too 431 00:41:28,000 --> 00:41:32,835 Then all the rest - so the commune will see that they were dependent on her 432 00:41:32,960 --> 00:41:34,518 She must call the plumber 433 00:41:34,640 --> 00:41:39,111 He must come today. Or nobody will know what to do 434 00:41:39,240 --> 00:41:40,389 3. TRADE 435 00:41:40,520 --> 00:41:42,875 And one might risk a painful death 436 00:41:51,960 --> 00:41:53,916 Is that all right? 437 00:41:57,320 --> 00:41:58,594 That's fine 438 00:41:58,720 --> 00:42:00,676 Did you sleep well? 439 00:42:00,800 --> 00:42:03,030 Not really, too many dreams 440 00:42:03,160 --> 00:42:05,355 Oh well, dreams are always terrible 441 00:42:06,640 --> 00:42:09,598 Even in a dream, one keeps looking for solutions 442 00:42:11,640 --> 00:42:13,596 - See you some day - 'Bye 443 00:42:52,840 --> 00:42:54,512 Bitch 444 00:42:54,640 --> 00:42:57,518 Scum! Trade-unionist! 445 00:43:21,800 --> 00:43:23,597 You think you can be independent? 446 00:43:24,560 --> 00:43:25,356 Yes 447 00:43:25,880 --> 00:43:27,677 No one is independent 448 00:43:28,400 --> 00:43:31,153 - Repeat after me! - No one's independent 449 00:43:31,280 --> 00:43:33,635 Not the whore, nor the typist 450 00:43:34,320 --> 00:43:36,993 - Repeat! - Not the whore nor the typist 451 00:43:37,120 --> 00:43:40,635 Not the housewife nor the duchess nor the servant 452 00:43:40,760 --> 00:43:42,796 Not the servant, nor the housewife 453 00:43:42,920 --> 00:43:45,639 Not the tennis champion 454 00:43:45,760 --> 00:43:46,954 Not the schoolgirl 455 00:43:48,400 --> 00:43:49,549 Not the schoolgirl 456 00:43:49,680 --> 00:43:50,715 Not the farmer 457 00:43:50,840 --> 00:43:52,671 - Not the farmer - That's enough 458 00:43:53,560 --> 00:43:55,278 Only the banks are independent 459 00:43:56,040 --> 00:43:57,439 But banks are killers 460 00:43:58,240 --> 00:43:59,116 Come on then 461 00:43:59,560 --> 00:44:00,515 Don't be scared 462 00:44:01,000 --> 00:44:02,433 This is only a first warning 463 00:44:18,840 --> 00:44:20,193 We're not killers 464 00:44:20,840 --> 00:44:23,115 We don't want all your money. Only half 465 00:44:23,840 --> 00:44:25,193 Got it? 466 00:44:25,960 --> 00:44:27,518 Understood? 467 00:45:09,720 --> 00:45:12,109 She didn't see me. Is she coming up? 468 00:45:12,640 --> 00:45:14,358 Yes, don't worry 469 00:45:21,080 --> 00:45:23,275 Are you a friend of Isabelle? 470 00:45:24,560 --> 00:45:27,028 I don't think Isabelle has friends 471 00:45:34,760 --> 00:45:36,955 What do you do? 472 00:45:37,080 --> 00:45:42,438 I'm a journalist and an illustrator. I'm working on a comic strip 473 00:45:45,240 --> 00:45:47,037 What the hell are you doing here? 474 00:45:57,080 --> 00:45:59,594 H�l�ne! It's not my turn to wash up 475 00:45:59,720 --> 00:46:01,358 Yes, all right 476 00:46:09,960 --> 00:46:11,598 So why did you come? 477 00:46:11,920 --> 00:46:13,751 I wanted to ask you something 478 00:46:15,640 --> 00:46:17,392 I must make a phone call first 479 00:46:17,520 --> 00:46:20,034 She's such a pain, your sister 480 00:46:24,440 --> 00:46:26,635 That's what I'm working on right now 481 00:46:35,920 --> 00:46:37,876 St�cky Agency? 482 00:46:38,880 --> 00:46:42,031 I'm calling about the ad for the four-roomed flat 483 00:46:45,400 --> 00:46:46,355 Oh well... 484 00:46:46,960 --> 00:46:49,520 Well, too bad. Thanks anyway. Goodbye 485 00:46:57,160 --> 00:46:58,513 What's that music? 486 00:47:15,040 --> 00:47:17,508 All right, so what do you want? 487 00:47:18,400 --> 00:47:19,913 I need some money 488 00:47:24,240 --> 00:47:25,275 How much? 489 00:47:26,880 --> 00:47:28,950 I don't know... twenty or thirty thousand 490 00:47:33,800 --> 00:47:36,268 What for? Are you mad? 491 00:47:40,080 --> 00:47:42,435 We built a boat, me and some friends 492 00:47:42,920 --> 00:47:44,956 We wanted to sail to the Antilles 493 00:47:45,600 --> 00:47:47,591 But we didn't have enough money 494 00:47:49,720 --> 00:47:51,278 We still need sails 495 00:47:53,720 --> 00:47:57,759 So we tried to rob a jeweller's shop but it was a total flop 496 00:47:59,560 --> 00:48:01,755 They're all in jail. I have to help them 497 00:48:09,320 --> 00:48:10,833 Is it still Jacques? 498 00:48:11,160 --> 00:48:13,515 No, it's some others you don't know 499 00:48:21,880 --> 00:48:23,359 Thirty thousand francs? 500 00:48:26,000 --> 00:48:28,116 Twenty thousand would be all right 501 00:48:29,320 --> 00:48:30,514 I haven't got it 502 00:48:31,800 --> 00:48:34,189 Anyway, I'm leaving. It's too tough here 503 00:48:36,320 --> 00:48:37,639 Where are you going? 504 00:48:38,840 --> 00:48:40,273 The country... 505 00:48:40,920 --> 00:48:42,273 I don't know yet 506 00:48:47,120 --> 00:48:50,032 Anyway, I don't have it. Give me a cigarette 507 00:49:02,200 --> 00:49:04,031 I'm not asking you for it 508 00:49:05,320 --> 00:49:06,673 What then? 509 00:49:07,880 --> 00:49:09,757 I don't get it 510 00:49:15,040 --> 00:49:18,510 I wanted to ask you about going on the game like you... 511 00:49:18,840 --> 00:49:20,432 Just for a week or two 512 00:49:22,280 --> 00:49:23,349 That's all 513 00:49:25,640 --> 00:49:30,111 Two times seven, times four, divided by two... 514 00:49:30,560 --> 00:49:32,198 Two weeks won't be enough 515 00:49:32,760 --> 00:49:35,035 You'd need a month, not a week or two 516 00:49:36,760 --> 00:49:38,113 If need be 517 00:49:38,960 --> 00:49:41,190 But do you realise what you'll have to do? 518 00:49:43,040 --> 00:49:43,916 Yes 519 00:49:45,000 --> 00:49:47,594 - How big are your tits? - So-so 520 00:49:48,440 --> 00:49:49,429 Show me 521 00:49:54,200 --> 00:49:56,191 Do you have a thick bush? 522 00:49:56,960 --> 00:49:57,949 So-so 523 00:50:01,200 --> 00:50:03,589 You know what you'll have to do? 524 00:50:05,080 --> 00:50:06,593 Suck cocks 525 00:50:07,440 --> 00:50:08,919 Done it before? 526 00:50:20,400 --> 00:50:22,356 With Jacques, but not really 527 00:50:24,200 --> 00:50:27,351 Do you have to swallow the sperm or just pretend? 528 00:50:28,760 --> 00:50:29,829 Better to swallow it 529 00:50:31,800 --> 00:50:32,630 How does it taste? 530 00:50:34,240 --> 00:50:36,356 Here, see for yourself 531 00:50:40,520 --> 00:50:42,829 Have you ever licked a bloke's arse? 532 00:50:43,800 --> 00:50:44,676 No 533 00:50:46,080 --> 00:50:47,672 Well, you may have to 534 00:50:50,560 --> 00:50:52,516 But don't say yes to everything 535 00:50:54,360 --> 00:50:57,193 What they want is to humiliate you 536 00:51:02,720 --> 00:51:04,756 You said divided by two. Why? 537 00:51:05,200 --> 00:51:06,599 Half for me 538 00:51:07,200 --> 00:51:08,758 - I see - Yes 539 00:51:10,400 --> 00:51:11,435 It's a deal 540 00:51:11,640 --> 00:51:14,518 Let's talk in my room. I have to make a phone call 541 00:51:17,880 --> 00:51:19,836 Why don't you like my sister? 542 00:51:23,400 --> 00:51:25,118 And you? Are you happy? 543 00:51:25,880 --> 00:51:27,950 No, I have problems 544 00:51:30,480 --> 00:51:32,357 But nothing really serious 545 00:51:34,520 --> 00:51:36,511 Nothing you could write a novel about 546 00:51:39,800 --> 00:51:44,430 I heard some chap say that happiness can't make a subject for a novel 547 00:51:45,480 --> 00:51:46,959 Well, then I'm happy 548 00:51:48,480 --> 00:51:50,516 And how are Mum and Dad? 549 00:51:51,440 --> 00:51:55,115 They've moved again. They're back in Grenoble 550 00:51:55,640 --> 00:51:58,677 Back in Grenoble? They've got guts, those two 551 00:52:02,960 --> 00:52:05,679 Can't you wait till I've gone to do that? 552 00:52:08,560 --> 00:52:10,118 No, not at that price 553 00:52:11,080 --> 00:52:13,753 You shouldn't have sold Rocheteau and Barberis 554 00:52:15,800 --> 00:52:17,836 No, I'm not worried 555 00:52:17,960 --> 00:52:21,509 The Ajax chaps will be here soon. They're ready to sign 556 00:52:24,040 --> 00:52:26,679 I don't know... 45 minutes 557 00:52:31,360 --> 00:52:32,952 Well, find a way 558 00:52:59,280 --> 00:53:02,955 - Claudia sent me - Right, put your things over there 559 00:53:06,600 --> 00:53:09,194 - You know the price? - It's fine with me 560 00:53:09,880 --> 00:53:11,438 Is that all right? 561 00:53:11,560 --> 00:53:13,755 - Yes, thanks - Thank you, sir 562 00:53:16,400 --> 00:53:18,595 - Will you excuse me? - Go ahead 563 00:53:19,440 --> 00:53:22,079 Hello? Yes, it's M. Person speaking 564 00:53:24,320 --> 00:53:25,435 Take off your shoes 565 00:53:28,720 --> 00:53:29,869 Just a minute 566 00:53:30,280 --> 00:53:31,269 Come here 567 00:53:33,000 --> 00:53:34,274 Take off your trousers 568 00:53:34,640 --> 00:53:37,518 No, my wife was just asking me something 569 00:53:37,720 --> 00:53:39,517 Well, yes, women! 570 00:53:40,400 --> 00:53:42,755 No, I said 160 571 00:53:43,440 --> 00:53:45,032 That's right, 160 572 00:53:46,320 --> 00:53:49,596 What? 130? Definitely not 573 00:53:50,240 --> 00:53:51,673 Come closer 574 00:53:51,880 --> 00:53:53,359 - Lean against the window - Yes 575 00:53:53,880 --> 00:53:56,348 - Yes, sir - Yes, sir 576 00:53:56,560 --> 00:53:58,835 What? 120? 577 00:53:59,240 --> 00:54:01,708 No, 145 578 00:54:01,880 --> 00:54:04,155 We drove to the beach that day 579 00:54:04,280 --> 00:54:04,871 Yes, sir 580 00:54:05,000 --> 00:54:07,560 - A weekday. Wonderfully deserted - No, 140 581 00:54:07,680 --> 00:54:08,954 At the end of spring 582 00:54:09,560 --> 00:54:11,869 The beachcombers were asleep in their rags... 583 00:54:12,000 --> 00:54:13,956 - On the grass. By the beach - No, 138 584 00:54:14,240 --> 00:54:18,756 Others were sitting on the stone benches. Sharing a pathetic bottle 585 00:54:18,920 --> 00:54:21,798 The gulls wheeled madly above. Mindlessly 586 00:54:21,920 --> 00:54:24,912 Old ladies of seventy or more sat on the benches... 587 00:54:25,040 --> 00:54:25,597 125? 588 00:54:25,720 --> 00:54:29,474 ...and spoke of selling the inheritance left ages ago by their husbands... 589 00:54:29,600 --> 00:54:31,875 - I have expenses too! - And stupidly managed 590 00:54:32,000 --> 00:54:36,118 No, I can't go any lower than 120, believe me 591 00:54:36,800 --> 00:54:39,519 In short. There was peace in the air 592 00:54:39,640 --> 00:54:43,269 And we walked a bit. Then lay on the grass in silence 593 00:54:43,640 --> 00:54:46,029 It simply felt good. Being together 594 00:54:46,360 --> 00:54:48,954 I bought sandwiches. Crisps and some beer 595 00:54:49,160 --> 00:54:51,355 And we ate on the sand 596 00:54:51,520 --> 00:54:54,512 No, not 120. No, that's impossible 597 00:54:54,680 --> 00:54:55,954 I have my overheads 598 00:54:57,640 --> 00:54:59,676 You too? I don't doubt it 599 00:54:59,880 --> 00:55:03,759 Then I held Cass and we slept for an hour or so 600 00:55:04,160 --> 00:55:06,196 It was even better than making love 601 00:55:06,800 --> 00:55:09,758 Floating in sleep without the tension of desire 602 00:55:10,160 --> 00:55:12,913 We drove back and I cooked dinner 603 00:55:13,160 --> 00:55:16,630 Then I asked Cass if she'd like to live with me 604 00:55:16,760 --> 00:55:20,753 She paused. Then looked at me and said no 605 00:55:20,880 --> 00:55:21,995 A hundred 606 00:55:22,120 --> 00:55:24,076 That's how it goes 607 00:55:24,680 --> 00:55:26,352 Well, think it over 608 00:55:28,040 --> 00:55:29,917 Yes, ask for M. Person 609 00:55:30,760 --> 00:55:34,594 20-15-51, room 510 610 00:55:43,840 --> 00:55:47,753 Ye gods, she's showing her arse to the whole town 611 00:55:49,560 --> 00:55:52,552 - Enjoying the view? - Shut up 612 00:55:54,240 --> 00:55:55,719 Sorry, sir 613 00:55:55,840 --> 00:55:58,274 That'll do, you can get dressed 614 00:56:00,360 --> 00:56:03,352 - Your name is really M. Person? - Yes, why? 615 00:56:04,520 --> 00:56:08,149 I don't know. It's rather an unusual name 616 00:56:08,800 --> 00:56:11,553 Isn't it normal for a person to be called Person? 617 00:56:14,240 --> 00:56:16,674 Look, I burned myself 618 00:56:17,120 --> 00:56:19,031 P as in Person 619 00:56:21,920 --> 00:56:23,751 Are you a passionate sports fan? 620 00:56:25,200 --> 00:56:27,350 I wouldn't call that a passion 621 00:56:32,360 --> 00:56:35,193 - What do I do now? - Let me think 622 00:56:36,880 --> 00:56:37,869 All right, let's see 623 00:56:38,560 --> 00:56:40,676 You'll really do anything? 624 00:56:41,040 --> 00:56:44,032 - Yes, as long as it doesn't hurt - I'd never do that 625 00:56:44,960 --> 00:56:47,520 - What's your name? - Isabelle 626 00:56:49,040 --> 00:56:51,270 Isabelle, go out into the corridor 627 00:56:51,800 --> 00:56:54,439 Then come back in thirty seconds, all right? 628 00:56:56,040 --> 00:56:57,439 You're our daughter 629 00:56:57,960 --> 00:56:59,757 You're back from England 630 00:57:01,560 --> 00:57:04,950 We're in town. You come and see us at the hotel 631 00:57:05,840 --> 00:57:06,955 Then you say: 632 00:57:07,800 --> 00:57:08,949 ''Hello, Daddy'' 633 00:57:09,680 --> 00:57:11,033 Then kiss your Mummy 634 00:57:11,160 --> 00:57:12,593 - Mummy? - Yes, your Mummy 635 00:57:13,480 --> 00:57:16,597 All right, get out of here! Hurry up! 636 00:57:17,840 --> 00:57:19,114 Whatever you say 637 00:57:34,760 --> 00:57:36,591 - Isabelle? - Yes 638 00:57:39,560 --> 00:57:40,754 Remember me? 639 00:57:41,480 --> 00:57:43,516 - Not really - Marie-Luce 640 00:57:43,640 --> 00:57:45,676 Oh yes, hello 641 00:57:46,560 --> 00:57:49,916 - We were at primary school together - Yes, I remember 642 00:57:50,160 --> 00:57:52,674 - What are you up to? - I'm waiting for a friend 643 00:57:54,000 --> 00:57:55,752 And what do you do? 644 00:57:56,240 --> 00:57:59,915 - Not much - No? But are you working? 645 00:58:00,040 --> 00:58:01,837 Not much at present 646 00:58:02,120 --> 00:58:05,590 - Listen, would you like a job? - Yes 647 00:58:05,800 --> 00:58:09,509 I might have something. I deal with people who are looking for people 648 00:58:09,640 --> 00:58:12,200 - I'm interested - You are? 649 00:58:13,360 --> 00:58:16,113 Thanks. Will you be free in in fifteen minutes? 650 00:58:16,240 --> 00:58:19,357 No, I'll be tied up for an hour or so 651 00:58:19,640 --> 00:58:23,428 Well, in an hour then. Number 15, Rue du Nord 652 00:58:25,560 --> 00:58:26,549 All right? 653 00:58:27,320 --> 00:58:30,153 - OK, then - Number 15, North Road 654 00:58:30,280 --> 00:58:31,633 - Thanks - 'Bye 655 00:58:40,320 --> 00:58:42,072 Oh look! It's Isabelle! 656 00:58:42,200 --> 00:58:44,156 - What a surprise! - Hello, Mummy 657 00:58:45,640 --> 00:58:47,437 Hasn't she grown? 658 00:58:48,480 --> 00:58:51,278 Look, she's got tits now 659 00:58:54,880 --> 00:58:56,518 Show Mummy your tits 660 00:58:58,480 --> 00:59:02,359 And what an arse she's got. Show that too 661 00:59:04,320 --> 00:59:06,914 Now you show your arse to your daughter 662 00:59:08,720 --> 00:59:10,517 It's bigger than yours 663 00:59:11,960 --> 00:59:14,758 Now, Mummy, show your bush to your daughter 664 00:59:15,160 --> 00:59:16,115 There! 665 00:59:19,120 --> 00:59:21,714 Look at our daughter's lovely bush 666 00:59:24,400 --> 00:59:25,753 A pretty little red bush... 667 00:59:26,600 --> 00:59:28,556 Like the colour of autumn 668 00:59:31,920 --> 00:59:34,912 Go on, Isabelle, ask Mummy to kiss your pussy 669 00:59:35,040 --> 00:59:36,996 Mummy, kiss my pussy 670 00:59:37,960 --> 00:59:39,916 Go on 671 00:59:46,440 --> 00:59:47,919 Right, that'll do 672 00:59:49,920 --> 00:59:53,151 Are you happy? Is that what you wanted? 673 00:59:55,120 --> 00:59:56,712 No, I wanted something else 674 00:59:58,520 --> 01:00:00,158 You always mess things up 675 01:00:01,680 --> 01:00:04,148 - You're pathetic - That's not true 676 01:00:24,920 --> 01:00:25,716 This way 677 01:00:27,800 --> 01:00:28,755 Here he is 678 01:00:32,040 --> 01:00:32,995 Hello 679 01:00:35,080 --> 01:00:38,789 - She tells me you like adventure - Not terribly 680 01:00:40,040 --> 01:00:42,998 - You'll have to travel - Where? 681 01:00:44,400 --> 01:00:47,198 Could we talk it over tonight? 682 01:00:47,320 --> 01:00:48,912 I'm working tonight 683 01:00:50,280 --> 01:00:51,872 You don't have to worry 684 01:00:52,000 --> 01:00:55,788 Once a month you'll get a ticket by post. You go and you come back 685 01:00:56,080 --> 01:00:57,229 Where will I go? 686 01:00:57,440 --> 01:01:01,638 It depends. Caracas, Beirut, New York, Paris even 687 01:01:01,840 --> 01:01:04,832 - And what do I do? - Nothing. Just travel 688 01:01:05,240 --> 01:01:08,550 Go to a hotel, stay a couple of days and come back 689 01:01:09,200 --> 01:01:11,077 I must do something 690 01:01:11,720 --> 01:01:15,395 Your friend is thick. We've told you, you do nothing 691 01:01:16,000 --> 01:01:20,915 And you'll get 5,000 dollars when you leave and 5,000 dollars when you get back 692 01:01:21,240 --> 01:01:22,389 When would I start? 693 01:01:23,400 --> 01:01:24,515 The 10th or 15th 694 01:02:33,400 --> 01:02:36,312 - Hello, Claudia sent me - Put your coat there 695 01:02:36,800 --> 01:02:37,789 Sit down 696 01:02:44,160 --> 01:02:45,309 Jerk me a little 697 01:02:46,520 --> 01:02:47,999 What's she like? 698 01:02:50,440 --> 01:02:51,634 She's nice 699 01:02:52,320 --> 01:02:53,753 How's her arse? 700 01:02:56,280 --> 01:02:59,158 - Do I undress? - Just do as you're told 701 01:03:00,360 --> 01:03:01,634 Take your trousers off 702 01:03:09,360 --> 01:03:12,636 - I have to use the phone first - Panties too 703 01:03:19,760 --> 01:03:20,636 Don't move 704 01:03:26,960 --> 01:03:27,870 Till tomorrow 705 01:03:28,960 --> 01:03:32,555 - So what's her arse like? - Nothing special 706 01:03:38,480 --> 01:03:41,199 - Take your trousers off, too - Yes, boss 707 01:03:42,360 --> 01:03:46,399 Hello, I'd like to call Montreal, Canada, please 708 01:03:47,520 --> 01:03:49,158 Area code 74 709 01:03:51,280 --> 01:03:53,077 879... 710 01:03:53,840 --> 01:03:56,912 43-49... 711 01:03:58,200 --> 01:04:00,555 Room 522, thank you 712 01:04:10,840 --> 01:04:12,319 Ask her her name 713 01:04:20,840 --> 01:04:22,068 What's your name? 714 01:04:23,000 --> 01:04:23,910 Marilyn 715 01:04:24,760 --> 01:04:26,478 Does she want a slap? 716 01:04:27,920 --> 01:04:28,909 Nicole 717 01:04:29,080 --> 01:04:31,469 - Nicole what? - Weber 718 01:04:41,240 --> 01:04:43,470 Your tits aren't so great 719 01:04:46,840 --> 01:04:48,114 Say it 720 01:04:48,520 --> 01:04:49,350 What? 721 01:04:50,000 --> 01:04:52,309 Say that your tits aren't great 722 01:04:53,880 --> 01:04:55,996 My tits aren't great 723 01:04:56,280 --> 01:04:57,156 Louder 724 01:04:57,920 --> 01:04:59,990 My tits aren't great 725 01:05:00,920 --> 01:05:01,670 Good 726 01:05:03,200 --> 01:05:05,156 Well, to work, MIle. Weber 727 01:05:05,280 --> 01:05:06,474 Come here 728 01:05:08,440 --> 01:05:09,555 Kneel down 729 01:05:10,600 --> 01:05:11,555 Get to work 730 01:05:12,360 --> 01:05:13,793 Get under the desk 731 01:05:14,240 --> 01:05:15,150 What do I do? 732 01:05:15,280 --> 01:05:18,636 Suck his cock. You have to spell it out to them nowadays! 733 01:05:18,920 --> 01:05:20,319 Get the other one 734 01:05:20,920 --> 01:05:21,875 Yes, boss 735 01:05:26,080 --> 01:05:27,911 You can do better, you fat slob 736 01:05:29,800 --> 01:05:31,631 Lick my thighs 737 01:05:33,480 --> 01:05:34,629 Gently 738 01:05:36,440 --> 01:05:37,714 That's it 739 01:05:39,640 --> 01:05:41,471 - Suck my balls - Here. For example... 740 01:05:41,920 --> 01:05:43,911 You can ask Louis who his heroes are 741 01:05:44,280 --> 01:05:46,316 - Who are your heroes. Louis? - My thighs again 742 01:05:46,440 --> 01:05:50,069 Let's see... Al Capone. Guevara. Malcolm X 743 01:05:50,360 --> 01:05:52,954 - Gandhi. Robinson - Keep going! 744 01:05:53,080 --> 01:05:55,548 Mamma Barker. Castro 745 01:05:55,720 --> 01:05:58,792 Van Gogh. Sartre. Bob Dylan 746 01:05:59,120 --> 01:06:03,636 You see he identifies with all the losers 747 01:06:03,760 --> 01:06:06,593 He's been conned by all that spiritual bullshit 748 01:06:06,720 --> 01:06:08,438 - That's how we screw them! - Come here, you 749 01:06:08,560 --> 01:06:11,711 It's all tricks. There are no heroes! 750 01:06:11,880 --> 01:06:15,953 There are no winners. It's all bullshit. No saints. No geniuses 751 01:06:16,280 --> 01:06:19,317 Only dirty tricks and fairy-tales make the game go 752 01:06:20,120 --> 01:06:22,076 Closer, don't be frightened 753 01:06:25,160 --> 01:06:27,628 - Was it you who wanted to use the phone? - Yes 754 01:06:27,760 --> 01:06:29,716 Go ahead 755 01:06:30,960 --> 01:06:33,793 - Do you want to piss as well? - Not right now 756 01:06:36,120 --> 01:06:38,634 Go on, ring. Dial 0 first 757 01:06:43,160 --> 01:06:46,232 - Stick it up her arse, Thierry! - Which one, boss? 758 01:06:46,440 --> 01:06:47,793 The one under the table 759 01:06:49,280 --> 01:06:53,319 And you, each time he shoves it in, you suck 760 01:06:53,440 --> 01:06:55,317 All right? Nice and steady 761 01:06:55,440 --> 01:06:57,954 I'm sorry to call so late. I'm ringing about the ad 762 01:06:58,080 --> 01:07:01,072 - Haven't you finished yet? - About the flat... 763 01:07:21,480 --> 01:07:24,631 Fine, till Saturday then. Goodbye 764 01:07:27,040 --> 01:07:28,758 Everyone tries to hang on... 765 01:07:28,880 --> 01:07:31,758 And to strike lucky. All the rest is just shit 766 01:07:31,880 --> 01:07:33,996 All right. I'm with you about the losers 767 01:07:34,120 --> 01:07:37,430 But Castro looked extremely fat in his last photo 768 01:07:37,560 --> 01:07:38,072 What is it? 769 01:07:38,200 --> 01:07:41,715 He survives because the US and Russia keep him in the middle 770 01:07:41,880 --> 01:07:45,190 But if he really stuck his foot in. What could he do then? 771 01:07:45,320 --> 01:07:48,596 He wouldn't have enough to pay for a cheap whore in Cairo 772 01:07:48,720 --> 01:07:50,676 ''Go to hell. The two of you! '' 773 01:07:50,840 --> 01:07:52,796 ''I like whom I like''. Said Louis 774 01:07:54,440 --> 01:07:55,156 All right 775 01:07:56,680 --> 01:07:58,398 What do you want me to do? 776 01:07:59,680 --> 01:08:01,910 - Do you have any lipstick? - Yes 777 01:08:04,400 --> 01:08:06,789 Thierry, go and get it 778 01:08:08,800 --> 01:08:10,392 I've got it here 779 01:08:15,040 --> 01:08:16,314 Now, you, Nicole... 780 01:08:16,640 --> 01:08:18,995 Lie on your back 781 01:08:20,920 --> 01:08:21,716 You, Thierry 782 01:08:22,680 --> 01:08:24,398 Put your thing in her mouth 783 01:08:27,400 --> 01:08:29,868 - What's your name? - Isabelle 784 01:08:33,040 --> 01:08:35,315 You come and stand here, Isabelle 785 01:08:40,480 --> 01:08:42,072 That's fine. Stop 786 01:08:42,200 --> 01:08:44,555 - Come closer - Do I lick her arse? 787 01:08:45,080 --> 01:08:47,548 - Did I tell you to? - Sorry, boss 788 01:08:48,440 --> 01:08:50,635 What were women in the Middle Ages? 789 01:08:50,760 --> 01:08:52,079 I don't know 790 01:08:52,200 --> 01:08:53,792 - And you? - I don't know 791 01:08:54,560 --> 01:08:55,470 And you? 792 01:08:59,880 --> 01:09:00,710 And you? 793 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 Witches 794 01:09:04,200 --> 01:09:05,633 And what else? 795 01:09:07,960 --> 01:09:11,316 Snares of the devil, embers of hell 796 01:09:11,520 --> 01:09:14,159 Where did the bitch get that from? 797 01:09:14,280 --> 01:09:15,474 Where did you get it? 798 01:09:17,040 --> 01:09:19,873 - I heard it on the radio - Good 799 01:09:20,760 --> 01:09:25,072 You put the lipstick on me only when he licks your arse 800 01:09:26,760 --> 01:09:28,159 And you, Thierry... 801 01:09:29,680 --> 01:09:33,878 You lick her arse only when the other one sucks you 802 01:09:35,680 --> 01:09:36,396 And you... 803 01:09:37,560 --> 01:09:40,552 You suck whenever I touch your tits with my foot 804 01:09:41,520 --> 01:09:42,794 Let's try it 805 01:09:50,360 --> 01:09:53,318 The picture's all right, now let's do the sound 806 01:09:56,120 --> 01:09:58,554 When I touch your tits with my shoe... 807 01:09:59,200 --> 01:10:01,794 You say ''Ouch'', then suck him 808 01:10:03,400 --> 01:10:04,150 Go 809 01:10:06,880 --> 01:10:08,074 You, Thierry... 810 01:10:08,800 --> 01:10:10,631 When she sucks you say ''Ah'' 811 01:10:11,360 --> 01:10:12,918 Then lick her arse 812 01:10:14,000 --> 01:10:14,910 Let's go 813 01:10:29,000 --> 01:10:29,910 And you... 814 01:10:31,000 --> 01:10:34,072 When he licks your arse, you say ''Hey! '' 815 01:10:34,480 --> 01:10:37,074 Like when you're goosed on the M�tro 816 01:10:38,560 --> 01:10:39,629 Go to it, Thierry 817 01:10:43,160 --> 01:10:45,151 Then you put some lipstick on me... 818 01:10:46,000 --> 01:10:47,228 Just once 819 01:10:48,000 --> 01:10:50,309 And if I smile, then you kiss me 820 01:10:53,360 --> 01:10:54,554 Let's go 821 01:11:08,640 --> 01:11:13,236 I was looking at that ivory face 822 01:11:15,600 --> 01:11:16,635 And I saw in it... 823 01:11:17,880 --> 01:11:21,236 ...an expression of sombre pride 824 01:11:22,440 --> 01:11:24,874 Savage power 825 01:11:26,000 --> 01:11:28,389 Abject terror 826 01:11:30,080 --> 01:11:32,150 And despair as well 827 01:11:33,400 --> 01:11:34,674 lmmense despair... 828 01:11:35,760 --> 01:11:36,715 Incurable 829 01:12:02,360 --> 01:12:04,635 - I'm going to the bakery - All right 830 01:12:04,760 --> 01:12:07,558 I'll see the flat and meet you in an hour 831 01:12:27,280 --> 01:12:29,555 ''A Hundred Do-It-Yourself Ideas'' 832 01:12:35,400 --> 01:12:36,799 I've an idea 833 01:12:36,920 --> 01:12:39,309 - You've an idea? - That's right 834 01:12:42,680 --> 01:12:43,635 What are you doing? 835 01:13:56,440 --> 01:13:59,557 - What are you doing here? - I rang about the flat 836 01:14:01,000 --> 01:14:01,716 Oh, yes 837 01:14:02,960 --> 01:14:04,313 What's going on? 838 01:14:05,280 --> 01:14:08,397 We can't seem able to touch each other without bruising 839 01:14:08,520 --> 01:14:09,919 You're crazy 840 01:14:10,720 --> 01:14:12,711 She look like she's in pain! 841 01:14:13,560 --> 01:14:17,633 She's got a hard head. She's a banker's daughter 842 01:14:17,840 --> 01:14:18,989 I'll leave you to it 843 01:14:30,960 --> 01:14:34,919 4. MUSIC 844 01:15:12,160 --> 01:15:15,550 I always feel too much I've got to let it out somewhere 845 01:15:17,000 --> 01:15:18,228 Me too 846 01:15:19,280 --> 01:15:20,952 And the one who loves you gets it 847 01:15:21,080 --> 01:15:23,230 Of course, he's right at hand 848 01:15:25,360 --> 01:15:26,713 No thanks 849 01:15:33,200 --> 01:15:35,634 Will you go on with the same work here? 850 01:15:35,760 --> 01:15:39,309 For a while. I'll see. I've been offered another job 851 01:15:42,200 --> 01:15:45,317 ''Don't forget that a carrot trembles before the knife... 852 01:15:46,000 --> 01:15:50,915 ''... that lettuce screams when it's torn and cabbage weeps when boiled'' 853 01:15:51,600 --> 01:15:54,637 Angelo Napoli, 15th October, 1979 854 01:15:55,680 --> 01:15:56,635 What's that? 855 01:15:56,960 --> 01:16:00,316 An ex-boy-friend of mine, an Italian. He wrote it 856 01:16:02,760 --> 01:16:07,550 Was it very painful leaving - what's his name - Paul? 857 01:16:07,960 --> 01:16:08,915 Yes 858 01:16:11,200 --> 01:16:13,395 I wanted him to keep the flat on 859 01:16:14,200 --> 01:16:16,236 Actually, no. It would have annoyed me 860 01:16:16,360 --> 01:16:17,839 - He's still there - No 861 01:16:17,960 --> 01:16:20,269 Yes. I saw him yesterday 862 01:16:20,400 --> 01:16:23,915 He said he'd wait there for two days, until you came to talk to him 863 01:16:25,360 --> 01:16:27,794 - He wanted you to tell me that - Well, I did 864 01:16:34,200 --> 01:16:36,919 Is that what your project is - a book? 865 01:16:37,160 --> 01:16:39,628 No, but it might be part of it 866 01:16:40,640 --> 01:16:45,031 ''You always get somewhere. I thought I'd never get to be 32'' 867 01:16:45,160 --> 01:16:47,230 - You're 32? - Yes 868 01:16:48,240 --> 01:16:49,229 And this? 869 01:16:50,160 --> 01:16:53,914 ''Crystal and smoke, the two faces of death'' 870 01:16:54,960 --> 01:16:59,078 It's from an English novel. I can't remember the title, but it impressed me 871 01:17:01,560 --> 01:17:03,516 No regrets then, I keep everything? 872 01:17:03,640 --> 01:17:07,315 Yes. Send me the phone bill when it arrives 873 01:17:07,440 --> 01:17:09,590 I'm really grateful. It's a great help 874 01:17:09,720 --> 01:17:11,790 - It's a greater help to me - No, me 875 01:17:12,120 --> 01:17:13,633 - 'Bye then - Goodbye 876 01:17:18,960 --> 01:17:20,473 Are you happy? 877 01:17:30,760 --> 01:17:31,795 Yes 878 01:17:36,560 --> 01:17:38,152 You were very good 879 01:17:42,440 --> 01:17:44,396 - Did you turn the radio on? - Yes 880 01:17:44,560 --> 01:17:45,913 It interests you? 881 01:17:46,040 --> 01:17:48,315 Yes, I'm interested in physics 882 01:17:50,560 --> 01:17:52,516 And in the physical too 883 01:17:56,120 --> 01:17:58,315 - Would you mind if I turned it off? - No 884 01:18:01,600 --> 01:18:02,919 I wanted to say... 885 01:18:16,840 --> 01:18:17,716 It's true 886 01:18:23,360 --> 01:18:24,998 But it's not tragic 887 01:18:37,960 --> 01:18:40,713 - Is that you in the photo over there? - Yes 888 01:18:41,120 --> 01:18:42,235 And the other? 889 01:18:43,480 --> 01:18:47,029 It was here before, but I kept it because I like cola 890 01:19:15,760 --> 01:19:18,638 Let me speak to Yvette, the video studio 891 01:19:26,920 --> 01:19:29,150 I've been wandering about for two days 892 01:19:31,960 --> 01:19:33,518 Yes, because of Denise 893 01:19:34,280 --> 01:19:35,838 I'm a bit depressed 894 01:19:37,640 --> 01:19:39,073 It's all right now 895 01:19:41,200 --> 01:19:42,838 Did you finish it? 896 01:19:47,040 --> 01:19:48,075 Put that here 897 01:19:48,200 --> 01:19:49,792 What day is it? 898 01:19:50,560 --> 01:19:51,595 Wednesday? 899 01:19:56,560 --> 01:19:59,358 Will you be staying or going, M. Godard? 900 01:19:59,480 --> 01:20:02,233 Well... can I stay another six months? 901 01:20:02,360 --> 01:20:04,669 - That's absolutely fine - Thank you 902 01:20:41,000 --> 01:20:45,152 This is a brand-new car. What have you done with the rear view mirror? 903 01:21:19,080 --> 01:21:21,833 - Where are you going? - Shopping for C�cile 904 01:21:30,080 --> 01:21:31,911 Sorry about Thursday evening 905 01:21:33,680 --> 01:21:36,831 Can't we see each other more often? Once a week? 906 01:21:41,160 --> 01:21:42,070 Well? 907 01:21:45,320 --> 01:21:46,833 I'll think about it 908 01:21:50,760 --> 01:21:51,749 'Bye then 909 01:22:32,040 --> 01:22:35,589 - I think I know him! - Forget it. We're getting out of here 910 01:22:36,600 --> 01:22:37,555 Wait 911 01:22:37,840 --> 01:22:40,752 Rather stupidly, I started thinking 912 01:22:41,800 --> 01:22:43,597 I'm not dying 913 01:22:44,680 --> 01:22:47,672 My life hasn't flashed before my eyes 914 01:22:49,640 --> 01:22:51,437 I'm not dying... 915 01:22:52,200 --> 01:22:53,679 Since I don't feel a thing 916 01:22:55,760 --> 01:22:57,352 What are you looking at? 917 01:22:58,040 --> 01:22:59,598 It's nothing to do with us 918 01:23:02,080 --> 01:23:04,036 Let's go, C�cile 65495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.