All language subtitles for S05E24 Jonah

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:07,740 COMBAT! 2 00:00:07,860 --> 00:00:14,935 Uploader : Aaron 3 00:01:28,478 --> 00:01:29,739 O que aconteceu? 4 00:01:29,859 --> 00:01:32,436 Corri de um alemão no retorno. 5 00:01:32,556 --> 00:01:34,244 Identificou os outros? 6 00:01:34,364 --> 00:01:37,645 Sim, há muitos, localizá-los todos. 7 00:01:38,117 --> 00:01:40,957 Kirby, você e Richards, tomar este lado. 8 00:01:41,077 --> 00:01:44,055 O resto de mim. Doc, você vai ficar aqui. 9 00:02:23,985 --> 00:02:26,544 Você está bem - Sim. 10 00:02:28,127 --> 00:02:29,665 O que aconteceu? 11 00:02:31,204 --> 00:02:33,058 Marmarosa. 12 00:02:34,110 --> 00:02:35,469 Petrificada. 13 00:02:36,657 --> 00:02:39,666 Você tem sorte. Vamos. 14 00:04:29,564 --> 00:04:31,881 Ok, vamos sair daqui. 15 00:04:44,300 --> 00:04:46,164 Eu recebi-o, Tenente. 16 00:04:47,049 --> 00:04:52,429 As coordenadas são: Charlie, 3 ... 0 ... e quatro pontos. final 17 00:04:53,118 --> 00:04:54,518 Eu entendi. 18 00:04:59,403 --> 00:05:02,388 'Chuva Thlia ou fumaça não pode. 19 00:05:02,778 --> 00:05:04,650 Estará de volta em breve. 20 00:05:05,300 --> 00:05:06,931 Passe aposta? 21 00:05:15,281 --> 00:05:17,682 Choveu a foto. 22 00:05:21,529 --> 00:05:25,361 Quando eles me mandaram aqui, eu pensei que nunca iria vê-los novamente. 23 00:05:27,884 --> 00:05:30,678 Não se preocupe, vamos devolvê-los. 24 00:05:34,770 --> 00:05:36,494 Richards ... 25 00:05:36,970 --> 00:05:39,016 fumar um cigarro seco? 26 00:05:39,487 --> 00:05:41,370 Sim, eu acho. 27 00:05:41,490 --> 00:05:43,507 Desde quando você começou a fumar? 28 00:05:43,627 --> 00:05:45,170 De ontem. 29 00:05:46,889 --> 00:05:50,194 A próxima coisa que você faz é beber bebidas. 30 00:05:50,314 --> 00:05:54,135 Vai caçar e pintos antes de conhecê-lo bem, bem. 31 00:05:59,260 --> 00:06:02,161 É a sua família - Sim. 32 00:06:02,852 --> 00:06:04,678 Deixe-me vê-la. 33 00:06:09,576 --> 00:06:11,106 Três filhos? 34 00:06:12,962 --> 00:06:15,333 Há quanto tempo você foi casado? 35 00:06:15,667 --> 00:06:17,224 Três anos. 36 00:06:29,029 --> 00:06:30,920 O que é isso, tenente? 37 00:06:33,162 --> 00:06:36,463 A brigada disse que não há um centro de comunicações dos alemães. 38 00:06:36,583 --> 00:06:38,536 Eles querem neutralizar. 39 00:06:38,656 --> 00:06:41,180 Você vê?-Enviar substituições. 40 00:06:41,300 --> 00:06:44,225 Eles receberão um quilômetro daqui. 41 00:06:44,811 --> 00:06:47,017 Kirby, chegar à frente. 42 00:06:47,137 --> 00:06:49,149 Vamos. 43 00:07:21,374 --> 00:07:24,973 Eu sabia que isso iria acontecer novamente. - Então por que você me colocar na frente, 44 00:07:25,093 --> 00:07:27,069 não deveria ter deixado você vir. 45 00:07:27,189 --> 00:07:28,748 Foda Rily! 46 00:07:28,868 --> 00:07:30,858 Eu não queria estar aqui e você sabe disso. 47 00:07:30,978 --> 00:07:33,346 Certo, apenas, fique longe de mim. 48 00:07:37,919 --> 00:07:40,692 Eu tinha que saber desde o início. 49 00:07:40,812 --> 00:07:43,337 Mas esta é a última vez. 50 00:07:51,583 --> 00:07:53,249 O que você acha? 51 00:07:53,369 --> 00:07:56,027 O que está acontecendo aqui - Tenente Hanley? 52 00:07:56,147 --> 00:07:58,075 Estou Corporal Rily. 53 00:07:58,195 --> 00:08:01,279 Soldado Dolan, senhor. - Dolan! 54 00:08:01,399 --> 00:08:04,975 Por que gritar? Não sei que existem patrulhas alemãs na área? 55 00:08:05,095 --> 00:08:07,547 Sabemos senhor. Nós batemos um. 56 00:08:07,667 --> 00:08:09,653 E eu perdi dois homens ... 57 00:08:09,773 --> 00:08:11,995 por causa da. - O que aconteceu? 58 00:08:12,464 --> 00:08:14,644 Esta culpa para o que aconteceu. 59 00:08:14,963 --> 00:08:17,011 É má sorte. 60 00:08:17,131 --> 00:08:19,974 Um verdadeiro, hoodoo vivo. 61 00:08:33,671 --> 00:08:38,865 "a batalha" 62 00:09:14,595 --> 00:09:17,166 Cerca de uma milha a partir daqui, na estrada .. 63 00:09:17,286 --> 00:09:20,533 voltou andando bonito e confortável ... 64 00:09:20,653 --> 00:09:23,423 ela nem sequer atirar. 65 00:09:23,543 --> 00:09:25,142 Eles bateram-nos e saiu. 66 00:09:25,262 --> 00:09:29,432 Johnson e Gouerker morreu antes de fazer um pio. 67 00:09:29,885 --> 00:09:31,470 Eu dirigi. 68 00:09:31,590 --> 00:09:34,863 Johnson e Gouerker, estava com ele. 69 00:09:34,983 --> 00:09:38,316 Eu sei que parece loucura, senhor, mas ele está certo. 70 00:09:38,436 --> 00:09:41,045 Este é o terceiro senhor pelotão. 71 00:09:41,165 --> 00:09:43,562 E cada vez que o mesmo ocorre. 72 00:09:44,198 --> 00:09:45,778 Você tem sorte. 73 00:09:47,543 --> 00:09:50,226 Onde estão as instruções que eu trago? 74 00:09:50,346 --> 00:09:51,909 Aqui está senhor. 75 00:09:53,156 --> 00:09:56,513 Cage, na porta, o resto, descanso. 76 00:10:20,723 --> 00:10:23,523 - Senhor ... - O que acontece Rily? 77 00:10:24,977 --> 00:10:27,228 O que você vai fazer com ele? 78 00:10:29,426 --> 00:10:31,994 O que quer dizer, o que eu faria com ele? 79 00:10:35,539 --> 00:10:38,853 Ele quer dizer, senhor, que ele quer deixar para trás. 80 00:10:40,041 --> 00:10:41,387 Ele está certo. 81 00:10:46,031 --> 00:10:48,255 Para esclarecer uma coisa ... 82 00:10:48,375 --> 00:10:52,039 Eu não acredito em superstições, na azaração .. 83 00:10:53,121 --> 00:10:55,389 ou o que você diz. 84 00:10:55,509 --> 00:10:57,556 Eu tenho que fazer um trabalho. 85 00:10:57,676 --> 00:10:59,568 Você vai vir conosco. -Senhor ... 86 00:10:59,688 --> 00:11:01,558 Terminamos soldado. 87 00:11:18,522 --> 00:11:20,189 Hey. 88 00:11:26,101 --> 00:11:29,001 Você vai voltar para a sua unidade agora? 89 00:11:29,121 --> 00:11:32,281 Você quer que eles pensem que você é o oitavo campo? 90 00:11:34,470 --> 00:11:36,605 Bem, deixo sozinho. 91 00:11:38,659 --> 00:11:40,396 Sim, é claro. 92 00:11:42,442 --> 00:11:45,052 Como você está fazendo - Well. 93 00:11:47,693 --> 00:11:51,247 Eu tinha ouvido falar de minha esposa. Ele estava pedindo para você. 94 00:11:51,808 --> 00:11:53,643 Eu não sei quem você é. 95 00:11:57,445 --> 00:11:59,226 Será que difícil? 96 00:12:01,300 --> 00:12:03,675 Sim, difícil. 97 00:12:06,447 --> 00:12:08,916 Você me conhece bem, certo? 98 00:12:10,470 --> 00:12:12,887 Eu não sou louco. 99 00:12:13,007 --> 00:12:15,153 Até onde eu me lembro, não. 100 00:12:15,654 --> 00:12:18,308 Bom, então você vai ouvir. 101 00:12:18,428 --> 00:12:21,202 Se eu sair com você ... 102 00:12:21,521 --> 00:12:24,065 Será morto .. todos vocês. 103 00:12:26,519 --> 00:12:28,797 Você pode acreditar que realmente é? 104 00:12:28,917 --> 00:12:31,363 Sim, eu sei, eu sei. 105 00:12:33,194 --> 00:12:36,884 Eu não sei, é estranho. 106 00:12:39,036 --> 00:12:43,509 Acontece, não ganha nada, tudo mais clicados. 107 00:12:48,331 --> 00:12:50,540 Talvez enlouquecer. 108 00:12:51,382 --> 00:12:54,883 Você está apenas nervoso. Quer um cigarro? 109 00:12:56,318 --> 00:12:57,370 Course. 110 00:13:01,003 --> 00:13:03,151 'Preço lama. 111 00:13:06,091 --> 00:13:10,854 Eu não estou incomodado com a lama ou chuva. 112 00:13:11,912 --> 00:13:13,708 É Dolan. 113 00:13:19,271 --> 00:13:22,851 Fazê-los sobre a azaração? 114 00:13:22,971 --> 00:13:26,683 Segure-se amigo, eu vou dizer para si mesmo. 115 00:13:28,708 --> 00:13:30,888 Você já viu seu mal. 116 00:13:33,702 --> 00:13:35,502 Há quanto tempo você esteve com ele? 117 00:13:35,622 --> 00:13:38,275 O suficiente para ver um pelotão inteiro devem ser abatidos. 118 00:13:38,395 --> 00:13:40,710 É a lei das probabilidades? 119 00:13:40,830 --> 00:13:44,585 Às vezes, alguém tem sorte e às vezes tem mau. 120 00:13:44,705 --> 00:13:45,591 Sim. 121 00:13:46,401 --> 00:13:48,564 Neste, é sempre ruim. 122 00:13:49,310 --> 00:13:50,516 Vamos ver .. 123 00:13:51,225 --> 00:13:53,846 quando você começar o dia. 124 00:14:04,182 --> 00:14:05,955 Vamos embora. 125 00:14:06,327 --> 00:14:10,170 Kirby, chegar à frente, Jaula de volta. 126 00:14:10,290 --> 00:14:11,805 Sim, senhor. 127 00:14:12,776 --> 00:14:14,460 Prepare. 128 00:14:30,072 --> 00:14:35,283 "O hoodoo" 129 00:14:55,089 --> 00:14:58,244 Este Rily, não um pouco nervoso? 130 00:15:00,238 --> 00:15:02,271 Tem razão de ser. 131 00:15:05,544 --> 00:15:07,595 Onde devo ir? 132 00:15:07,715 --> 00:15:10,194 A algumas centenas de metros daqui. 133 00:15:11,793 --> 00:15:14,285 Tinha que ser invertida? 134 00:15:14,835 --> 00:15:16,040 Sim! 135 00:15:18,278 --> 00:15:20,028 Eu não gosto. 136 00:15:20,571 --> 00:15:23,130 Gaiola sabe como cuidar de si mesmo. 137 00:15:26,935 --> 00:15:29,583 Não, o Dolan não pode. 138 00:15:30,295 --> 00:15:33,146 Venha Rily, pare por favor 139 00:16:07,439 --> 00:16:10,417 Tudo limpo. - Boa Cage. 140 00:16:12,012 --> 00:16:12,863 Vamos. 141 00:16:35,171 --> 00:16:36,678 Quem é? 142 00:16:46,250 --> 00:16:48,324 Eu pensei ter ouvido alguma coisa. 143 00:16:49,440 --> 00:16:51,638 Eu acho que não foi nada. 144 00:17:09,996 --> 00:17:11,839 Tenente! 145 00:17:14,870 --> 00:17:17,328 O Rily está morto. 146 00:17:25,291 --> 00:17:27,897 De uma tacada infeliz. 147 00:17:37,530 --> 00:17:38,930 Vamos. 148 00:17:39,568 --> 00:17:42,032 Quantos você quiser provas, tenente? 149 00:17:43,488 --> 00:17:45,792 Você tem que enviar de volta. 150 00:17:48,256 --> 00:17:50,241 Mova Dolan. - Senhor .. 151 00:17:50,361 --> 00:17:51,801 Dolan! 152 00:18:07,495 --> 00:18:08,913 Lt. .. 153 00:18:09,897 --> 00:18:14,786 convencido de que é azarado e nada vai mudar de idéia. 154 00:18:14,906 --> 00:18:16,165 Eu sei. 155 00:18:16,998 --> 00:18:19,905 Não se preocupe persuadir os outros. 156 00:18:27,765 --> 00:18:29,059 Pare. 157 00:18:32,157 --> 00:18:34,376 Quão longe tenente ainda? 158 00:18:34,496 --> 00:18:37,276 Cerca de uma milha. Faça uma pausa. 159 00:18:58,333 --> 00:19:01,085 Eu vou ser feliz quando esta missão. 160 00:19:01,205 --> 00:19:04,023 O que acontece Gaiola jogado-los? 161 00:19:04,143 --> 00:19:06,079 Não, não o jogado. 162 00:19:06,199 --> 00:19:09,338 Eu já vi caras com essa má sorte, isso é tudo. 163 00:19:09,458 --> 00:19:10,716 Má sorte? 164 00:19:11,665 --> 00:19:16,302 A única má sorte que teve é ​​que temos visto muitos alemães. 165 00:19:35,300 --> 00:19:36,957 O que você está fazendo? 166 00:19:43,782 --> 00:19:45,666 Ouça Hank ... 167 00:19:47,238 --> 00:19:49,560 .. Em Rily ... 168 00:19:51,191 --> 00:19:55,689 .. Foi um acidente. Não é culpa sua. 169 00:19:56,622 --> 00:19:58,629 Você vai me fazer um favor? 170 00:19:58,997 --> 00:20:03,024 Corte as razões para os acidentes e maus fortuna. 171 00:20:03,144 --> 00:20:06,144 Eu já disse isso muitas vezes eu mesmo. 172 00:20:09,742 --> 00:20:13,709 O que você está tentando dizer agora? Tudo o que você tinha que ser morto? 173 00:20:15,846 --> 00:20:17,246 Okay ... 174 00:20:17,976 --> 00:20:21,645 teve alguns percalços. Então o que? 175 00:20:21,956 --> 00:20:24,708 Por que você acha que você é especial? 176 00:20:25,824 --> 00:20:27,242 E eu? 177 00:20:28,867 --> 00:20:30,923 E os outros? 178 00:20:31,792 --> 00:20:35,239 Guerra no dia de desembarque. 179 00:20:35,359 --> 00:20:37,109 Ele ainda está vivo. 180 00:20:37,924 --> 00:20:40,025 Você não entende. 181 00:20:41,611 --> 00:20:46,007 O que estou dizendo é que não é justo que eu ainda estou vivo. 182 00:20:46,127 --> 00:20:49,594 É que os outros ao meu redor sempre clicado. 183 00:20:49,949 --> 00:20:51,939 E isso acontece o tempo todo. 184 00:20:53,782 --> 00:20:56,483 Eu não consigo sequer um arranhão. 185 00:20:59,975 --> 00:21:02,722 É como se eu fosse uma esponja. 186 00:21:03,768 --> 00:21:07,261 Rufus, em seguida, o destino dos outros. 187 00:21:07,381 --> 00:21:10,715 Suas vidas. -Hank, isso é loucura. 188 00:21:13,692 --> 00:21:17,184 Você não é invencível. Ninguém é. 189 00:21:20,978 --> 00:21:23,874 Você está vivo porque ... - Por quê? 190 00:21:23,994 --> 00:21:25,820 Vamos, me diga! 191 00:21:31,438 --> 00:21:34,912 Você não quer me ver esposa e seus filhos? 192 00:21:40,513 --> 00:21:43,509 Então, fique longe de mim. 193 00:22:14,617 --> 00:22:16,921 Mesersmit! Protejam-se! 194 00:22:22,711 --> 00:22:25,086 Dolan! Saia daí! 195 00:23:34,814 --> 00:23:37,792 É o primeiro avião alemão ver. 196 00:23:37,912 --> 00:23:40,007 Ele veio do nada. 197 00:23:41,194 --> 00:23:43,587 Como se ele estava olhando para nós. 198 00:23:53,509 --> 00:23:56,256 Está tudo bem - Sim, senhor. 199 00:24:07,007 --> 00:24:09,098 Você está tentando se matar? 200 00:24:09,975 --> 00:24:11,553 Não, senhor. 201 00:24:12,031 --> 00:24:13,573 Ela está bem? 202 00:24:13,693 --> 00:24:17,714 Pare de se preocupar com os outros e de si mesmo notado. 203 00:24:21,858 --> 00:24:24,765 Vamos dar uma olhada. Cage, você e eu. 204 00:24:45,524 --> 00:24:48,466 Você acha que ele está certo Dolan - Não! 205 00:24:52,428 --> 00:24:55,501 Nem eu sou supersticioso, doutor. 206 00:24:55,621 --> 00:25:00,326 Mas você viu o que aconteceu com o Rily. e este plano do nada? 207 00:25:00,446 --> 00:25:05,094 E o que ele diz? Tudo o que alguém está perto de o matar. 208 00:25:05,214 --> 00:25:07,830 Não começar a acreditar nessas coisas. 209 00:25:07,950 --> 00:25:11,511 Não é o caso aqui, isso não poderia acontecer em qualquer lugar. 210 00:25:11,631 --> 00:25:15,034 Basta acreditar em algo que não é verdade. 211 00:25:23,083 --> 00:25:24,412 Richards ... 212 00:25:25,298 --> 00:25:28,383 o conhecia de antes. Sempre foi assim? 213 00:25:28,503 --> 00:25:29,588 Não. 214 00:25:31,751 --> 00:25:33,949 Não foi assim. 215 00:25:37,690 --> 00:25:39,961 Uma vez de volta para casa ... 216 00:25:41,756 --> 00:25:42,909 Vamos. 217 00:25:43,263 --> 00:25:44,575 Esqueça. 218 00:26:10,483 --> 00:26:15,420 Aqui é o campo minado Tenente - Parece, mas não está no mapa. 219 00:26:18,477 --> 00:26:20,852 Nós não podemos ir por aí? 220 00:26:20,972 --> 00:26:24,153 A melhor maneira que nós somos por estas madeiras. 221 00:26:24,273 --> 00:26:28,448 Qualquer outra forma seria longa e que seriam expostas. 222 00:26:28,568 --> 00:26:30,925 Para combatê-la, tenente? 223 00:26:33,212 --> 00:26:34,901 Ok Dolan. 224 00:26:44,122 --> 00:26:46,727 Ela tem coragem. - Sim. 225 00:26:47,684 --> 00:26:49,670 Sempre teve. 226 00:27:56,654 --> 00:27:59,295 É como ovelhas para o abate. 227 00:27:59,561 --> 00:28:03,691 As ovelhas azarado, que arrasta o resto do abate. 228 00:28:03,811 --> 00:28:06,193 Pare, por favor, Jaula? 229 00:29:05,181 --> 00:29:07,704 Lembro-me de uma noite .. 230 00:29:10,434 --> 00:29:14,174 vir de carro para a cidade. Com alguns outros. 231 00:29:16,895 --> 00:29:19,902 O motorista estava bêbado e caiu. 232 00:29:20,022 --> 00:29:21,918 Colisão frontal. 233 00:29:26,492 --> 00:29:28,388 Eles foram todos mortos .. 234 00:29:29,576 --> 00:29:31,331 exceto Dolan, 235 00:29:36,358 --> 00:29:39,185 Eu não dar crédito então. 236 00:30:17,924 --> 00:30:19,147 Pare! 237 00:30:22,476 --> 00:30:24,408 Sento-me em um. 238 00:30:32,406 --> 00:30:34,480 Para trás! Você pode me ouvir? 239 00:30:41,623 --> 00:30:44,201 Dolan, ouça-me. 240 00:30:44,945 --> 00:30:47,740 Não vai explodir se você não remover o seu peso. 241 00:30:47,860 --> 00:30:50,846 Você tem uma chance se você cair no chão. 242 00:30:56,098 --> 00:30:57,888 Você entendeu? 243 00:31:44,838 --> 00:31:46,521 Era oco. 244 00:31:47,318 --> 00:31:49,711 Acho que nao. 245 00:32:26,141 --> 00:32:30,240 Você sabe o que quero dizer, Tenente? Tinha que explodir simplesmente pulou. 246 00:32:30,360 --> 00:32:32,381 Ele teve uma falha de ignição. 247 00:32:36,169 --> 00:32:38,196 Eu pensei que seria solas. 248 00:32:38,316 --> 00:32:42,459 Eu não sei o que fazer para convencê-lo. Eu lhe disse para não me empurrar. 249 00:32:42,579 --> 00:32:46,748 Pare tudo isso em sorte e azar Dolan, ok? 250 00:32:46,868 --> 00:32:49,576 Podemos nos preocupar com mais importante ... 251 00:32:49,696 --> 00:32:52,696 coisas do que se eu transei com você ou nós. 252 00:33:50,184 --> 00:33:51,549 Como é que é? 253 00:33:52,399 --> 00:33:55,554 Ele não está quebrado, mas também a torcida. 254 00:33:55,674 --> 00:33:58,224 Você não será capaz de andar bem. 255 00:34:00,848 --> 00:34:02,514 Ajudado. 256 00:34:04,233 --> 00:34:06,505 Desculpe, tenente. 257 00:34:06,625 --> 00:34:08,916 Tudo bem, isso acontece. 258 00:34:11,864 --> 00:34:14,145 Claro, isso acontece. 259 00:34:18,344 --> 00:34:19,744 Vamos agora. 260 00:34:56,456 --> 00:34:58,733 Precisamos descansar um pouco. 261 00:34:59,850 --> 00:35:01,561 Eu vou ficar bem. 262 00:35:01,681 --> 00:35:05,910 Claro que você está bem. Temos um morto que não pode andar. 263 00:35:06,030 --> 00:35:08,937 E ainda não estamos no início. 264 00:35:10,027 --> 00:35:12,351 As coisas estão ruins. 265 00:36:03,266 --> 00:36:06,306 O que você está tentando fazer? Mandar trazer aqui? 266 00:36:12,279 --> 00:36:14,525 Eu pensei que nós vimos. 267 00:36:14,645 --> 00:36:16,170 Pare! 268 00:36:20,358 --> 00:36:23,619 Ok, todo mundo atrás das árvores, vamos lá! 269 00:36:31,067 --> 00:36:34,244 Comporta-se como se fosse a sua primeira missão. 270 00:36:34,364 --> 00:36:36,774 Você parar de se preocupar com ele? 271 00:36:36,894 --> 00:36:39,364 Comece a se preocupar com os alemães. 272 00:36:39,484 --> 00:36:41,154 Ele não vai te matar. 273 00:36:41,274 --> 00:36:45,497 Eles vão fazer se você não começar a se comportar como soldados. 274 00:36:52,181 --> 00:36:54,202 Vamos. 275 00:37:13,473 --> 00:37:18,555 Kirby, ele levou o flanco esquerdo. Os fios de telefone ir para lá. 276 00:37:18,675 --> 00:37:21,214 Dolan, você e Simmons, vá para a direita. 277 00:37:21,334 --> 00:37:25,534 Quando você começa a sua posição, o seu trabalho é fazer um desvio. 278 00:37:25,654 --> 00:37:29,217 Kirby vai cortar os fios apenas ouvir os tiros. 279 00:37:29,337 --> 00:37:32,467 Eu e Richards vai para o centro. Você entendeu? 280 00:37:32,587 --> 00:37:36,327 Por que não ir por conta própria? Não precisa de uma distração. 281 00:37:36,447 --> 00:37:39,092 Por que eu digo Dolan. 282 00:37:39,899 --> 00:37:41,379 Vá-se embora. 283 00:37:41,760 --> 00:37:43,450 Sim, senhor. 284 00:38:34,599 --> 00:38:37,673 Você está bem - Sim. 285 00:39:16,270 --> 00:39:19,691 Tenente, eu ainda posso atirar. 286 00:39:19,811 --> 00:39:22,438 Gaiola Ok nos cobriu a partir daqui. 287 00:39:22,558 --> 00:39:24,884 Kirby, começar. 288 00:39:25,733 --> 00:39:27,329 Tenente. 289 00:39:56,261 --> 00:39:57,839 O que aconteceu? 290 00:40:00,265 --> 00:40:01,895 Era uma criança. 291 00:40:02,425 --> 00:40:04,397 Dolan, o que aconteceu? 292 00:40:05,992 --> 00:40:08,209 Ele é antes de mim ... 293 00:40:08,650 --> 00:40:11,402 .. E um alemão de se lançou por trás. 294 00:40:11,672 --> 00:40:13,285 E o alemão? 295 00:40:14,868 --> 00:40:16,785 O garoto não teve sorte. 296 00:40:16,905 --> 00:40:19,838 Dolan, que era o alemão, matá-lo? 297 00:40:19,958 --> 00:40:21,872 Sim, eu o matei. 298 00:40:22,441 --> 00:40:26,262 Eu disse-lhe para me deixar para trás, mas não ouvindo. 299 00:40:26,382 --> 00:40:28,308 Dolan, cortá-la! 300 00:40:28,657 --> 00:40:31,351 Richards vai para Dolan. 301 00:40:32,235 --> 00:40:33,795 Begin. 302 00:40:33,915 --> 00:40:36,970 Você quer ser morto ele - Iniciar, Dolan. 303 00:40:37,090 --> 00:40:40,093 Não senhor. - Soldado precisa de dois homens para o outro. 304 00:40:40,213 --> 00:40:43,496 E você é o único. E agora a colheita e vão. 305 00:40:46,279 --> 00:40:47,502 Dolan! 306 00:41:00,528 --> 00:41:02,176 Kirby, vai. 307 00:42:20,217 --> 00:42:21,981 Hank, eu estava pensando .. 308 00:42:24,719 --> 00:42:27,347 é por isso que disse o tenente ... 309 00:42:28,545 --> 00:42:30,238 .. Estava certo. 310 00:42:33,251 --> 00:42:35,395 Tenente errado. 311 00:42:36,459 --> 00:42:39,369 Caçado ainda. - Não. 312 00:42:41,367 --> 00:42:43,379 Tudo vai correr bem. 313 00:42:46,516 --> 00:42:47,844 Vamos ver. 314 00:43:12,741 --> 00:43:15,630 Melhor para cobrir este aspecto. 315 00:46:38,200 --> 00:46:42,046 Abaixem-se! - Saia daqui! 316 00:48:15,207 --> 00:48:16,572 Vai. 317 00:48:21,738 --> 00:48:24,344 Ações -? Acabou. 318 00:48:29,325 --> 00:48:33,543 Para alguém que é sangramento supostamente invulnerável bem. 319 00:48:47,581 --> 00:48:50,071 Ele bateu outra - Não. 320 00:48:52,673 --> 00:48:56,662 Eu vou dizer uma coisa, felizmente gaiola de pé ali ... 321 00:48:57,069 --> 00:48:59,799 de outra forma, descansou o tenente Hadley. 322 00:49:34,573 --> 00:49:39,961 Você está bem Dolan - Sim, senhor. Eu estou bem. 323 00:49:43,701 --> 00:49:47,571 Ok, vamos convencer Cage e sair daqui. 324 00:49:47,954 --> 00:49:58,155 http://rose-filmes.blogspot.com.br 22428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.