Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,746 --> 00:00:51,024
This is how every Rex O'Heriihan
movie ever made always started.
2
00:00:51,284 --> 00:00:53,321
It was the same every time.
3
00:00:53,520 --> 00:00:56,091
And they made
52 of them in all
4
00:00:56,289 --> 00:01:00,965
between the years
1938 and 1947.
5
00:01:11,838 --> 00:01:13,818
Sounds like trouble.
6
00:01:19,079 --> 00:01:21,423
On, Wildfire, on!
7
00:02:09,229 --> 00:02:14,042
1947 was the year the lights
sort of went out for Rex.
8
00:02:14,234 --> 00:02:16,407
Yeah, he never did
much after that.
9
00:02:16,603 --> 00:02:21,416
Always made me wonder what one
of these B Westerns would look like.
10
00:02:21,608 --> 00:02:24,612
You know, if they still
made them today.
11
00:02:48,935 --> 00:02:51,506
On, Wildfire, on!
12
00:02:53,640 --> 00:02:54,880
In the first place,
13
00:02:55,074 --> 00:02:58,521
the bad guys probably
wouldn't all be such cowards.
14
00:03:01,848 --> 00:03:06,126
Rex probably wouldn't
be so damn perfect all the time.
15
00:05:27,593 --> 00:05:29,971
Roofs beginning to work.
16
00:05:35,101 --> 00:05:40,141
The prairie sun has
Kissed the day goodbye
17
00:05:41,040 --> 00:05:43,543
Yeah, it's definitely kicking in now.
18
00:05:43,743 --> 00:05:49,694
The wind behind me
Sounds like it may cry
19
00:05:50,016 --> 00:05:51,427
Here we go.
20
00:05:52,452 --> 00:06:00,030
Now I hear the lonesome
Whistle of a quail
21
00:06:01,427 --> 00:06:04,203
As I ride alone
22
00:06:04,530 --> 00:06:08,171
Along the tumbleweed trail
23
00:06:10,436 --> 00:06:17,012
The road ahead is as endless
As the one I left behind
24
00:06:20,012 --> 00:06:23,687
But there are no ties
To hold me down
25
00:06:23,883 --> 00:06:28,298
Because I was born
The drifting kind
26
00:06:28,554 --> 00:06:33,128
With just a faithful horse
For company
27
00:06:33,326 --> 00:06:37,138
And a saddle for my home
28
00:06:41,634 --> 00:06:44,808
I ride alone
29
00:06:50,676 --> 00:06:52,053
I ride alone
30
00:06:56,682 --> 00:06:58,787
- Morning, ma'am.
- Morning.
31
00:07:21,407 --> 00:07:22,909
Glass of warm milk, please.
32
00:07:28,981 --> 00:07:30,255
Make it a sarsaparilla.
33
00:07:34,887 --> 00:07:37,231
Is this one of those
really tough bars?
34
00:07:40,359 --> 00:07:44,830
Well, let me have a large glass of warm
gin sewed with a human hair in it.
35
00:07:45,031 --> 00:07:47,272
Coming UP-
36
00:07:56,409 --> 00:07:58,821
This here story
is about the time
37
00:07:59,011 --> 00:08:02,390
the most wonderful and interesting
thing happened to Rex.
38
00:08:03,149 --> 00:08:04,822
He met me.
39
00:08:05,017 --> 00:08:06,496
Let me guess.
40
00:08:06,686 --> 00:08:09,792
You're new here at Oakwood
Estates, aren't you, mister?
41
00:08:10,790 --> 00:08:13,600
You buy me a drink,
I'll tell you what's going on.
42
00:08:16,095 --> 00:08:18,234
Bartender, make that two.
43
00:08:18,431 --> 00:08:20,433
OK, OK.
Here's what's happening.
44
00:08:20,633 --> 00:08:23,637
Most of these people are nobodies.
Forget about them.
45
00:08:23,836 --> 00:08:26,214
That group,
those are the sheepherders.
46
00:08:26,405 --> 00:08:29,852
They're the good guys.
Work hard, don't bother nobody.
47
00:08:30,042 --> 00:08:32,079
But they smell God-awful.
48
00:08:32,278 --> 00:08:33,916
Must be the sheep.
49
00:08:34,113 --> 00:08:37,492
Makes you wanna kill them
sometimes. Oh, yeah.
50
00:08:48,461 --> 00:08:51,408
Now, over here is the sheriff.
51
00:08:51,597 --> 00:08:55,443
Obviously a corrupt coward
who takes his orders from the colonel.
52
00:08:55,635 --> 00:08:57,581
- The colonel?
- Yeah, the colonel.
53
00:08:57,770 --> 00:09:00,307
The power-mad cattle baron
who really runs the town.
54
00:09:00,506 --> 00:09:01,746
Oh, yeah.
55
00:09:03,109 --> 00:09:06,556
Can I have another drink?
I'm the town drunk, you know.
56
00:09:07,680 --> 00:09:10,854
- Sure.
- Warm gin!
57
00:09:11,050 --> 00:09:12,324
Hold the hair.
58
00:09:18,391 --> 00:09:19,995
Who's that, over there?
59
00:09:22,795 --> 00:09:24,570
That's Miss Tracy.
60
00:09:24,764 --> 00:09:27,904
She solicits drinks,
hooks on the side.
61
00:09:28,467 --> 00:09:33,541
But you know, she doesn't actually
go to bed with her customers.
62
00:09:34,173 --> 00:09:36,312
She just talks dirty to them.
63
00:09:37,176 --> 00:09:39,918
And underneath that exterior
is a heart of gold.
64
00:09:40,112 --> 00:09:41,648
Yeah.
65
00:09:42,214 --> 00:09:44,091
How did you know that?
66
00:09:44,283 --> 00:09:46,194
I know.
67
00:09:47,219 --> 00:09:51,759
Of course, I don't have
to pay for sex myself.
68
00:09:57,997 --> 00:10:01,740
You'll excuse me, won't you?
Hi, wanna know what's going on?
69
00:10:21,721 --> 00:10:23,962
I smell sheep.
70
00:10:28,594 --> 00:10:31,905
Bad guys, work for the colonel.
71
00:10:32,331 --> 00:10:37,508
Now, there wouldn't happen to be any
sheepherders in here, would there?
72
00:10:44,276 --> 00:10:45,812
I'm not wearing a gun.
73
00:10:47,913 --> 00:10:52,589
And I'm not going to do anything
that might in any way cause you...
74
00:10:58,924 --> 00:11:00,767
It's a tough town.
75
00:11:05,531 --> 00:11:07,977
Sorry about the table,
saloon owner.
76
00:11:08,801 --> 00:11:11,839
That's OK, Blackie.
No problem.
77
00:11:12,038 --> 00:11:14,143
Since it's Tuesday,
have a free drink.
78
00:11:14,340 --> 00:11:16,479
- It's on the house.
- Blackie.
79
00:11:16,676 --> 00:11:18,622
You can kill me too,
if you want.
80
00:11:18,811 --> 00:11:21,223
But I think it's exactly
this type of thing
81
00:11:21,414 --> 00:11:25,191
that drives down property values
here in Oakwood Estates...
82
00:11:28,554 --> 00:11:30,761
That was the town doctor.
83
00:11:30,956 --> 00:11:33,664
I'm kidding.
Just some real-estate guy.
84
00:11:34,727 --> 00:11:37,003
Sorry about that, sheriff.
85
00:11:37,196 --> 00:11:41,008
Well, you ceflainly don't
have to apologize to me.
86
00:11:41,200 --> 00:11:43,612
These fellows were
driving you crazy.
87
00:11:44,270 --> 00:11:47,979
I swear, sometimes
I don't know how you put up with it.
88
00:11:48,407 --> 00:11:51,388
Anybody else got
anything to say?
89
00:11:51,577 --> 00:11:53,147
I do.
90
00:11:53,612 --> 00:11:55,819
I think you're out of order, Blackie.
91
00:11:56,015 --> 00:11:58,825
What do you know?
You're just a prostitute!
92
00:11:59,018 --> 00:12:02,556
Who sells her body to anyone
with the financial wherewithal...
93
00:12:02,755 --> 00:12:04,257
All right!
94
00:12:04,457 --> 00:12:06,869
That'll be enough
of that kind of talk.
95
00:12:11,497 --> 00:12:14,444
What in the hell are you?
96
00:12:15,367 --> 00:12:19,406
Just a stranger passing through.
97
00:12:22,341 --> 00:12:25,550
Where in the hell
did you get that shifl?
98
00:12:25,745 --> 00:12:29,921
How a person dresses is nobody's
business but his or her own.
99
00:12:33,886 --> 00:12:35,957
- What?
- You heard me.
100
00:12:36,388 --> 00:12:38,561
You know what
you look like to me?
101
00:12:38,758 --> 00:12:43,002
You look like one of those fellas
who's attracted to other men.
102
00:12:43,329 --> 00:12:45,206
This is just a warning.
103
00:12:45,464 --> 00:12:47,967
If you or your men draw on me,
104
00:12:48,167 --> 00:12:50,443
I'll shoot each man in the hand.
105
00:12:53,172 --> 00:12:54,742
In the hand?
106
00:12:55,141 --> 00:12:56,381
That's right.
107
00:12:56,575 --> 00:12:58,851
Not in the face or the chest?
108
00:12:59,044 --> 00:13:00,284
Nope.
109
00:13:00,780 --> 00:13:03,784
I don't like the idea
of getting shot in the hand.
110
00:13:03,983 --> 00:13:06,054
Then go home, Blackie.
111
00:13:06,418 --> 00:13:08,329
- Go home?
- That's right.
112
00:13:09,155 --> 00:13:10,566
Go home?
113
00:13:10,756 --> 00:13:13,464
Yeah, and see someone
about your hearing.
114
00:13:17,463 --> 00:13:19,807
Draw your gun, prairie fairy.
115
00:13:20,566 --> 00:13:22,170
I never draw first.
116
00:13:22,868 --> 00:13:25,974
Well, hell. That's no problem.
117
00:13:28,841 --> 00:13:31,412
Well, don't just stand there, boys.
Get him.
118
00:13:32,344 --> 00:13:33,948
Now!
119
00:13:44,623 --> 00:13:45,931
Now we've done it.
120
00:13:54,800 --> 00:13:56,040
All right, you two.
121
00:13:56,402 --> 00:13:58,507
Get your friend
and get out of here.
122
00:13:59,638 --> 00:14:00,946
But he's dead.
123
00:14:01,373 --> 00:14:02,613
So what?
124
00:14:02,808 --> 00:14:04,378
Get him out of here.
125
00:14:10,950 --> 00:14:13,226
You ain't heard
the last of this, mister.
126
00:14:14,620 --> 00:14:15,928
I know.
127
00:14:16,121 --> 00:14:17,930
Believe me, I know.
128
00:14:25,297 --> 00:14:30,508
Mister, I never saw shooting
like that in my life.
129
00:14:31,570 --> 00:14:33,140
You're good.
130
00:14:33,639 --> 00:14:35,414
Thanks, partner.
131
00:14:42,581 --> 00:14:45,460
Was that as good for you
as it was for me?
132
00:14:46,252 --> 00:14:47,731
Yeah.
133
00:14:56,562 --> 00:14:59,441
Excuse me.
Excuse me there, stranger.
134
00:14:59,632 --> 00:15:01,236
You got a place to stay?
135
00:15:01,433 --> 00:15:03,504
I got a campsite
outside of town.
136
00:15:03,702 --> 00:15:06,182
Why don't you stay
in the hotel?
137
00:15:06,372 --> 00:15:08,579
I never stay in town.
138
00:15:09,174 --> 00:15:11,051
What's your name anyhow?
139
00:15:11,543 --> 00:15:13,853
I'm Rex O'Herlihan,
The Singing Cowboy.
140
00:15:14,046 --> 00:15:16,720
- The what?
- The Singing Cowboy!
141
00:15:16,916 --> 00:15:20,420
Oh, well, listen, Mr. O'Herlihan.
You got to be careful
142
00:15:20,619 --> 00:15:24,226
here in Oakwood Estates.
This is a plenty dangerous town.
143
00:15:24,423 --> 00:15:29,133
High-stakes power plays, murder,
robbery, intrigue, the works.
144
00:15:29,328 --> 00:15:31,740
You think that's funny?
This is the West.
145
00:15:31,931 --> 00:15:36,607
People are arbitrarily shot to pieces
left and right. I mean, it is all so violent!
146
00:15:46,145 --> 00:15:47,647
Where was I?
147
00:15:48,814 --> 00:15:51,021
Oh. "It's all so violent."
148
00:15:51,216 --> 00:15:52,456
Oh, yeah.
149
00:15:52,651 --> 00:15:54,255
Yeah, see, this is the West.
150
00:15:54,453 --> 00:15:57,229
- Out in the West...
- I know all about the West.
151
00:15:57,423 --> 00:16:00,131
I travel all over it, from town to town.
That's what I do.
152
00:16:00,326 --> 00:16:02,033
Yeah, but see, in this town...
153
00:16:02,227 --> 00:16:04,969
This town's no different
than any Western town.
154
00:16:05,164 --> 00:16:06,404
They're all identical.
155
00:16:06,598 --> 00:16:07,906
They are?
156
00:16:09,101 --> 00:16:11,342
- Really?
- Yeah, really.
157
00:16:11,537 --> 00:16:14,575
In every town there's a bar
like the one we came from.
158
00:16:14,773 --> 00:16:17,413
They might not all have
continuous entertainment,
159
00:16:17,609 --> 00:16:19,213
but they're basically the same.
160
00:16:19,411 --> 00:16:23,655
Sheriff's stereotypical, and so is the
saloon owner with that mustache...
161
00:16:23,849 --> 00:16:25,988
Oh, no, no. Those guys are unique.
162
00:16:26,185 --> 00:16:28,529
I'm sorry, but I just
don't believe you.
163
00:16:28,721 --> 00:16:34,262
OK, you have a very pretty, but
somehow asexual, new schoolmarm?
164
00:16:34,460 --> 00:16:36,098
Yeah.
165
00:16:36,762 --> 00:16:39,402
Is the blacksmith a friendly guy
who only gets mad
166
00:16:39,598 --> 00:16:41,544
when somebody
burns down his barn?
167
00:16:41,734 --> 00:16:42,974
Yeah.
168
00:16:43,168 --> 00:16:47,981
Is the editor of the paper an idealist
who hocked everything for his press?
169
00:16:48,173 --> 00:16:49,550
Damn.
170
00:16:50,409 --> 00:16:51,683
See.
171
00:16:52,778 --> 00:16:56,316
Hey, hey, I know one thing that's...
172
00:17:00,586 --> 00:17:03,362
I know one thing
different about Oakwood Estates.
173
00:17:03,555 --> 00:17:07,469
- None of these other towns have...
- Railroad coming through.
174
00:17:08,093 --> 00:17:09,538
Holy cow!
175
00:17:10,763 --> 00:17:13,642
All Western towns have
the rail road coming through?
176
00:17:13,832 --> 00:17:15,072
Yep.
177
00:17:15,667 --> 00:17:18,477
Wait! Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
178
00:17:18,670 --> 00:17:23,642
One last thing. Do all these
towns have a town drunk?
179
00:17:25,978 --> 00:17:27,480
I'm not sure.
180
00:17:27,846 --> 00:17:30,156
Oh, come on.
181
00:17:32,418 --> 00:17:34,022
You know.
182
00:17:36,221 --> 00:17:38,223
No, you're the first I ever met.
183
00:17:40,059 --> 00:17:42,699
Oh, well, that's something
at least, isn't it?
184
00:17:42,895 --> 00:17:45,466
Sure is, partner.
You're one of a kind.
185
00:17:52,137 --> 00:17:56,381
You ought to...
You ought to travel more.
186
00:17:56,575 --> 00:17:58,213
Get out, see the world.
187
00:17:58,410 --> 00:18:00,287
You know,
the most amazing thing
188
00:18:00,479 --> 00:18:04,120
is that all these other towns
are as violent as this one.
189
00:18:04,316 --> 00:18:05,556
Yep.
190
00:18:05,751 --> 00:18:07,753
Hard to believe.
191
00:18:07,953 --> 00:18:09,955
Yep. Adiés, buckaroo.
192
00:18:10,155 --> 00:18:12,101
On, Wildfire, on!
193
00:18:13,659 --> 00:18:16,731
For some reason, the bad guy
was always a colonel
194
00:18:16,929 --> 00:18:18,875
who had a beautiful,
young daughter
195
00:18:19,064 --> 00:18:23,171
and about 1,000 head of cattle
which you'd hear but never see.
196
00:18:30,709 --> 00:18:32,586
Let me just ask you one question.
197
00:18:32,778 --> 00:18:35,725
There's one thing
I'm most curious about.
198
00:18:38,383 --> 00:18:41,023
Why bring the body here?
199
00:18:41,220 --> 00:18:44,133
My God, this is a home.
People live here!
200
00:18:44,990 --> 00:18:47,937
Well, colonel, we didn't
know what to do with him.
201
00:18:48,127 --> 00:18:51,973
Bury him. How about that?
Don't you think that's a good idea?
202
00:18:52,164 --> 00:18:54,166
Oh, yeah. Yes, sir, colonel.
203
00:18:54,366 --> 00:18:56,277
Do you think,
when somebody dies,
204
00:18:56,468 --> 00:18:59,347
they place them permanently
on the family couch?
205
00:19:00,372 --> 00:19:03,615
- No, sir.
- Gee whiz!
206
00:19:06,411 --> 00:19:10,723
Well, I'm sorry.
I'm a little upset, that's all.
207
00:19:11,350 --> 00:19:14,593
And the couch is new,
and Blackie was my best man.
208
00:19:14,786 --> 00:19:17,027
Poor Blackie.
209
00:19:17,956 --> 00:19:20,436
Always acting so mean.
210
00:19:20,626 --> 00:19:22,537
Always shooting people.
211
00:19:28,367 --> 00:19:31,371
Well, I saw something
a little deeper than that.
212
00:19:32,137 --> 00:19:34,640
I saw a man who could feel.
213
00:19:35,874 --> 00:19:37,649
Who could touch.
214
00:19:39,011 --> 00:19:40,957
I think we should go.
215
00:19:42,347 --> 00:19:44,987
You say this stranger
shot Blackie in the back?
216
00:19:45,184 --> 00:19:49,929
Yes. He got everybody in the bar to say
that we done it. Can you believe that?
217
00:19:50,522 --> 00:19:52,297
Then he's a coward and a liar!
218
00:19:52,591 --> 00:19:54,195
You better take care of him.
219
00:19:55,260 --> 00:19:56,500
How do you mean?
220
00:19:57,362 --> 00:19:58,841
Shoot him!
221
00:19:59,031 --> 00:20:03,002
End his life, that's what I mean
when I say take care of somebody.
222
00:20:03,202 --> 00:20:06,672
I want you to cut him open,
reach in with your bare hands...
223
00:20:06,872 --> 00:20:09,250
Hi, Daddy, am I interrupting?
224
00:20:09,441 --> 00:20:10,943
No.
225
00:20:11,143 --> 00:20:14,454
I was just telling the boys
here how to bury Blackie.
226
00:20:14,646 --> 00:20:18,617
Daddy, can I have Wildfire
for my very, very own?
227
00:20:18,817 --> 00:20:21,229
Please, Daddy.
I'll be careful, I promise.
228
00:20:21,420 --> 00:20:24,594
Wildfire is a lot of horse,
little lady.
229
00:20:24,790 --> 00:20:26,428
Oh, Daddy, please!
230
00:20:26,625 --> 00:20:29,003
If anybody can ride him, I can.
231
00:20:29,428 --> 00:20:31,601
Please, please,
please, please, please.
232
00:20:31,797 --> 00:20:34,368
Well, I guess you're right.
He's yours.
233
00:20:34,566 --> 00:20:36,443
Oh, thank you, Daddy!
234
00:20:36,635 --> 00:20:38,740
Oh, thank you, thank you.
235
00:20:39,438 --> 00:20:40,781
Bury Blackie?
236
00:20:41,273 --> 00:20:44,220
Yeah, he's on the couch there, dead.
237
00:20:46,478 --> 00:20:48,685
No!
238
00:20:56,288 --> 00:20:58,894
You and Blackie dated?
239
00:20:59,091 --> 00:21:00,331
Dated?
240
00:21:00,525 --> 00:21:04,530
Oh, Daddy, we did everything
together. Everything.
241
00:21:05,330 --> 00:21:06,900
Oh, my God.
242
00:21:07,099 --> 00:21:09,306
I knew the real Blackie.
243
00:21:10,135 --> 00:21:14,277
Oh, Daddy, he could feel.
He could touch.
244
00:21:14,473 --> 00:21:18,080
Oh, my God!
245
00:21:18,644 --> 00:21:19,952
Take care of her, men.
246
00:21:21,546 --> 00:21:25,323
No, not that! Take her
upstairs is what I meant.
247
00:21:25,817 --> 00:21:28,058
Gee whiz!
248
00:22:29,548 --> 00:22:32,825
My dearest mother.
249
00:22:38,056 --> 00:22:40,161
Quiet. Quiet.
250
00:22:43,195 --> 00:22:47,337
Send $1,000
251
00:22:47,999 --> 00:22:50,411
for supplies
252
00:22:51,069 --> 00:22:52,673
and travel.
253
00:22:53,505 --> 00:22:58,978
Thanking you in advance.
254
00:22:59,177 --> 00:23:00,952
- I am...
- Let's shoot him now.
255
00:23:01,146 --> 00:23:04,184
No. Let's be on the safe side,
wait till he's asleep.
256
00:23:04,383 --> 00:23:06,226
The Singing Cowboy.
257
00:23:28,473 --> 00:23:30,077
He's gone.
258
00:23:30,275 --> 00:23:33,882
He's not gone, you idiot.
He's somewhere out there in the dark.
259
00:23:34,079 --> 00:23:36,059
He got the drop on us.
260
00:23:42,954 --> 00:23:44,194
Howdy, stranger.
261
00:23:45,624 --> 00:23:47,035
Howdy.
262
00:23:47,526 --> 00:23:50,905
We're looking for someone
named...Betty.
263
00:23:52,564 --> 00:23:54,237
There's no Betty here.
264
00:23:54,433 --> 00:23:55,912
No Betty here?
265
00:23:56,802 --> 00:23:58,304
Did you hear that, fellas?
266
00:23:58,503 --> 00:24:00,676
I reckon we came
to the wrong campsite.
267
00:24:00,872 --> 00:24:02,476
I reckon you did.
268
00:24:21,927 --> 00:24:24,339
You fellas are making
a big mistake.
269
00:24:25,931 --> 00:24:27,171
How's that?
270
00:24:27,365 --> 00:24:29,777
The way you positioned
yourselves.
271
00:24:29,968 --> 00:24:34,644
When the shooting starts, you're likely
to miss me and hit each other.
272
00:24:57,829 --> 00:25:01,470
You think you're real smart,
don't you, fella?
273
00:25:02,400 --> 00:25:06,041
When I see something that's
obviously wrong, I usually speak up.
274
00:25:06,838 --> 00:25:09,375
Well, I hope you're good
in arithmetic too
275
00:25:09,574 --> 00:25:13,021
because there's only one
of you and there's...five of us.
276
00:25:13,211 --> 00:25:16,192
- Oh, that doesn't matter.
- How do you mean?
277
00:25:17,115 --> 00:25:19,652
Just to be semi-fair,
278
00:25:20,385 --> 00:25:22,296
I'll only use one gun.
279
00:25:24,022 --> 00:25:28,027
Oh, we've got a real smart aleck
on our hands, haven't we, boys?
280
00:25:29,027 --> 00:25:31,007
All you have to do is draw.
281
00:25:31,663 --> 00:25:33,404
What if we don't wanna draw?
282
00:25:33,598 --> 00:25:35,578
Now, that would be fine with me.
283
00:25:35,767 --> 00:25:37,542
Actually, I'd prefer it.
284
00:25:37,736 --> 00:25:41,411
But we do wanna draw.
Don't we, men?
285
00:25:44,643 --> 00:25:46,316
Anytime, boys.
286
00:26:08,099 --> 00:26:11,740
You're the only one
I can turn to now, Wildfire.
287
00:26:12,804 --> 00:26:14,579
You're like me.
288
00:26:15,140 --> 00:26:18,815
You're wild and free
and headstrong,
289
00:26:19,844 --> 00:26:22,552
but you love me.
290
00:26:22,747 --> 00:26:28,220
That's why I'm the only, only person
in the whole world who can ride you.
291
00:26:29,955 --> 00:26:32,834
- I'm tired of getting shot in the hand.
- Shut up.
292
00:26:33,024 --> 00:26:37,803
- What are we gonna tell the colonel?
- Tell him we need help to kill this guy.
293
00:26:46,738 --> 00:26:49,048
Who is it?
294
00:26:53,411 --> 00:26:55,015
A bunch of your men.
295
00:26:55,213 --> 00:26:56,692
Five of them.
296
00:26:56,881 --> 00:26:58,861
I'll be right there, men.
297
00:27:02,087 --> 00:27:03,691
Did you kill him?
298
00:27:05,156 --> 00:27:06,897
No, not exactly.
299
00:27:07,092 --> 00:27:08,435
Not exactly?
300
00:27:08,627 --> 00:27:12,905
Well, we tried to kill him, colonel,
but he shot us in the hands.
301
00:27:13,098 --> 00:27:16,204
- In the hands?
- Yeah, it hurts too.
302
00:27:16,401 --> 00:27:20,747
I think we ought to talk to the rail road
men about helping us kill this guy.
303
00:27:20,939 --> 00:27:23,419
I don't like going
to the rail road for help.
304
00:27:23,608 --> 00:27:26,020
This guy's faster
on the draw than Blackie was.
305
00:27:26,211 --> 00:27:28,316
Yeah, colonel,
and he never misses.
306
00:27:30,715 --> 00:27:32,023
Well,
307
00:27:33,284 --> 00:27:36,197
maybe we should
go to the rail road people.
308
00:27:39,257 --> 00:27:42,397
Why don't you all come in,
make yourselves comfortable.
309
00:27:42,594 --> 00:27:45,404
- We'll gab about it.
- Well, we can't, colonel.
310
00:27:45,597 --> 00:27:49,875
We have to, you know, go to town,
see the doctor about our hands.
311
00:27:50,068 --> 00:27:52,947
- And it's a weeknight.
- Yeah.
312
00:27:53,138 --> 00:27:55,049
Oh, all right, good night!
313
00:27:56,341 --> 00:27:59,379
Oh, by the way,
have any of you seen my daughter?
314
00:28:00,111 --> 00:28:01,715
- No.
- No. No, sir, colonel.
315
00:28:03,715 --> 00:28:06,161
She's probably
out riding Wildfire.
316
00:28:06,885 --> 00:28:10,423
There's one little lady
who can take care of herself.
317
00:28:10,889 --> 00:28:13,301
Help! Help!
318
00:28:14,359 --> 00:28:16,430
Help!
319
00:28:32,944 --> 00:28:36,414
In the '60s, they started making
these spaghetti Westerns.
320
00:28:36,614 --> 00:28:38,491
I was always jealous
of these guys
321
00:28:38,683 --> 00:28:41,664
because they had better
background music than we did.
322
00:28:41,853 --> 00:28:44,527
They all got to wear
those great raincoats,
323
00:28:44,723 --> 00:28:47,226
even when it was 110
in the shade.
324
00:28:47,425 --> 00:28:50,895
Trouble was, you could hardly
understand anything they said.
325
00:28:51,730 --> 00:28:53,607
Colonel, don't you think
326
00:28:53,798 --> 00:28:56,608
you and me ought
to work together?
327
00:28:56,901 --> 00:29:00,246
I mean, I know
our men dress differently,
328
00:29:00,438 --> 00:29:03,146
but look what we have
in common.
329
00:29:03,341 --> 00:29:05,878
We're both rich.
330
00:29:06,077 --> 00:29:08,751
We're both power-mad.
331
00:29:08,947 --> 00:29:12,861
And we're both colonels. Now,
that's got to count for something.
332
00:29:14,719 --> 00:29:16,596
Tell me...
333
00:29:17,188 --> 00:29:20,692
Tell me about this stranger
who shoots men in the hand.
334
00:29:21,860 --> 00:29:26,536
Could his presence here
result in an all-out range war?
335
00:29:26,731 --> 00:29:31,737
Well, maybe not a range war exactly,
336
00:29:31,936 --> 00:29:34,473
but certainly a lot of killing.
337
00:29:34,672 --> 00:29:37,482
You have my word on that,
a lot of it!
338
00:29:38,643 --> 00:29:39,951
All right.
339
00:29:40,145 --> 00:29:41,385
Count us in.
340
00:29:41,579 --> 00:29:43,456
Oh, good, good, good.
341
00:29:44,015 --> 00:29:46,859
Now, the first thing
we have to do
342
00:29:47,051 --> 00:29:49,725
is keep the element
of surprise.
343
00:29:49,921 --> 00:29:52,834
This fancy-shooting fella
has got to be kept
344
00:29:53,024 --> 00:29:56,130
completely in the dark
about what we're doing.
345
00:30:03,868 --> 00:30:05,108
Hey, look!
346
00:30:07,672 --> 00:30:09,310
What them?
347
00:30:10,742 --> 00:30:12,813
Somebody pull
the emergency brake!
348
00:30:13,011 --> 00:30:15,082
- Quick!
- No! Don't!
349
00:30:24,556 --> 00:30:25,830
Get the horses!
350
00:30:26,024 --> 00:30:28,129
We can't.
We left them at the station.
351
00:30:28,326 --> 00:30:30,101
Oh, you idiots!
352
00:30:30,628 --> 00:30:33,609
What were we supposed
to do, buy them tickets?
353
00:30:53,318 --> 00:30:56,458
Have you got three rifles
with telescopic sights?
354
00:30:56,654 --> 00:30:58,361
Yes.
355
00:31:19,544 --> 00:31:21,683
You missed!
How could you miss?
356
00:31:22,947 --> 00:31:26,520
Even with these sights, we got
a target 100 yards away or more.
357
00:31:26,718 --> 00:31:28,891
We've never fired
these weapons before!
358
00:31:29,087 --> 00:31:32,864
There's a definite wind factor,
and we've got a problem with the sun!
359
00:31:33,858 --> 00:31:35,496
Just shoot, OK?
360
00:31:44,636 --> 00:31:48,174
Well, hell, we're gonna
be here all day.
361
00:32:13,464 --> 00:32:17,640
This isn't going
to be easy, is it?
362
00:32:20,605 --> 00:32:22,585
On, Wildfire, on!
363
00:32:25,777 --> 00:32:27,620
Have you got a light?
364
00:32:27,812 --> 00:32:29,416
Yeah, I got a light.
365
00:32:29,614 --> 00:32:32,117
Your butt and my face.
366
00:32:37,088 --> 00:32:38,624
Now, wait a minute.
367
00:32:38,823 --> 00:32:40,894
I got a match.
368
00:32:41,092 --> 00:32:43,732
Yeah, and it's...
It's not your butt.
369
00:32:43,928 --> 00:32:47,637
It's... It's my butt!
370
00:32:47,832 --> 00:32:49,277
Yeah, my butt and...
371
00:32:50,635 --> 00:32:52,546
My butt and...
372
00:32:52,737 --> 00:32:55,013
Hi, stranger,
wanna know what's going on?
373
00:32:55,206 --> 00:32:57,243
I'm the town doctor, you fool.
374
00:32:57,442 --> 00:33:01,413
- Oh, yeah. Hi, doc. How's it going?
- Bartender, shot of bourbon.
375
00:33:01,612 --> 00:33:05,059
I didn't recognize you.
You look like you seen a ghost.
376
00:33:05,249 --> 00:33:07,320
I've seen worse than that.
377
00:33:07,518 --> 00:33:10,761
- Where's the hair?
- It's in there.
378
00:33:16,728 --> 00:33:20,676
Last night, five men came to me,
all complaining of hand injuries.
379
00:33:20,865 --> 00:33:22,640
Almost identical.
380
00:33:22,834 --> 00:33:24,677
Not more than 20 minutes ago,
381
00:33:24,869 --> 00:33:27,440
three more men came in
with the same wound.
382
00:33:27,638 --> 00:33:30,642
- Is that a coincidence?
- What do you think it is?
383
00:33:30,842 --> 00:33:32,378
I can't be sure.
384
00:33:32,577 --> 00:33:34,284
I don't want to start a panic,
385
00:33:34,479 --> 00:33:36,049
but I think...
386
00:33:37,648 --> 00:33:40,925
I think it's some kind of bacteria
that splits the skin.
387
00:33:41,119 --> 00:33:43,963
Fortunately, so far,
it's just confined to males,
388
00:33:44,155 --> 00:33:45,759
but who can tell?
389
00:33:45,957 --> 00:33:48,494
I'm not prepared to fight
this kind of thing.
390
00:33:48,693 --> 00:33:51,196
I don't have the tools
or the know-how.
391
00:33:51,396 --> 00:33:53,137
I don't have the drugs!
392
00:33:53,331 --> 00:33:56,835
- Will you excuse me, doc?
- Sure.
393
00:33:58,436 --> 00:33:59,676
Just talk?
394
00:33:59,871 --> 00:34:01,646
- That's it?
- That's it.
395
00:34:01,839 --> 00:34:04,581
- For $600?
- Yeah.
396
00:34:04,776 --> 00:34:08,053
These are the 1880s,
$600 is a fortune.
397
00:34:08,246 --> 00:34:12,092
Los Angeles real estate is going
for 50 cents an acre. An acre!
398
00:34:12,283 --> 00:34:15,162
- I can get a steak for a dime.
- That's wonderful.
399
00:34:15,353 --> 00:34:17,560
- Hi, Miss Tracy.
- Hi.
400
00:34:17,755 --> 00:34:19,996
Would you excuse me?
401
00:34:21,159 --> 00:34:22,604
OK.
402
00:34:23,594 --> 00:34:26,006
- You wanted to see me, Miss Tracy?
- Yes.
403
00:34:26,197 --> 00:34:29,440
You know that stranger
in here yesterday?
404
00:34:29,634 --> 00:34:32,547
The one whose trousers
virtually suck to his legs.
405
00:34:32,737 --> 00:34:34,216
Yes, ma'am.
406
00:34:34,405 --> 00:34:36,316
Where's he hanging out?
407
00:34:36,507 --> 00:34:39,010
You know what I mean, hanging out?
408
00:34:39,210 --> 00:34:43,022
Yeah, yeah, he has a campsite
just outside of town.
409
00:34:43,214 --> 00:34:44,852
What's his name?
410
00:34:45,049 --> 00:34:46,824
You know, his handle.
411
00:34:47,018 --> 00:34:49,965
Rex O'Herlihan,
The Singing Cowboy.
412
00:34:50,154 --> 00:34:53,567
- The what?
- The Singing Cowboy.
413
00:34:54,092 --> 00:34:56,072
Well, I want him.
414
00:34:56,394 --> 00:34:57,930
I want to...
415
00:35:06,504 --> 00:35:09,280
Tell the mule what happened.
Go on, tell him.
416
00:35:11,442 --> 00:35:13,149
It was something.
417
00:35:13,344 --> 00:35:14,755
Really something.
418
00:35:14,946 --> 00:35:18,189
Those guys even had
scope rifles too.
419
00:35:23,221 --> 00:35:25,223
Yeah, it was incredible.
420
00:35:29,060 --> 00:35:31,939
I knew the whole plan,
but who cares about that?
421
00:35:32,130 --> 00:35:35,805
The thing of it was... The thing
was jumping on top of Wildfire
422
00:35:36,000 --> 00:35:38,412
and those guys hitting the brakes.
423
00:35:41,372 --> 00:35:42,612
Help.
424
00:35:48,312 --> 00:35:50,519
On, Wildfire, on!
425
00:35:56,787 --> 00:35:58,027
Help!
426
00:36:06,697 --> 00:36:09,337
Whoa, whoa.
427
00:36:27,151 --> 00:36:28,721
Where am I?
428
00:36:30,655 --> 00:36:34,501
In a small village,
just noflh of Oslo, Norway.
429
00:36:35,193 --> 00:36:36,536
Really?
430
00:36:37,562 --> 00:36:39,098
No.
431
00:36:39,564 --> 00:36:43,239
Actually, you're a few miles
outside of Oakwood Estates.
432
00:36:45,403 --> 00:36:47,883
Oh, you were teasing me,
weren't you?
433
00:36:49,173 --> 00:36:50,584
Yep.
434
00:36:51,309 --> 00:36:53,152
Oh, I like that.
435
00:36:56,747 --> 00:36:58,381
Every time Rex got close to having
some sort of relationship with a girl,
436
00:36:58,382 --> 00:37:01,056
Every time Rex got close to having
some sort of relationship with a girl,
437
00:37:01,252 --> 00:37:04,165
you could bet something else
would happen.
438
00:37:04,989 --> 00:37:08,960
- Thanks for washing my dress.
- Oh, my pleasure.
439
00:37:09,160 --> 00:37:12,630
I never have problems
with ground-in did stains.
440
00:37:12,897 --> 00:37:15,207
Blood and chocolate
are the tough ones.
441
00:37:19,103 --> 00:37:21,310
Do you live around here?
442
00:37:21,906 --> 00:37:24,318
Oh, you work around here, then.
443
00:37:24,709 --> 00:37:25,949
You're on vacation.
444
00:37:26,577 --> 00:37:28,488
No, not really.
445
00:37:29,880 --> 00:37:32,292
- I wanna thank you...
- You know...
446
00:37:32,516 --> 00:37:33,756
- You go.
- No, you.
447
00:37:33,951 --> 00:37:37,728
- No, you.
- Well, what I was gonna say was
448
00:37:38,356 --> 00:37:40,529
it certainly is some horse of yours.
449
00:37:40,725 --> 00:37:44,104
Yes! Oh, he's been dragging me
around since last night.
450
00:37:44,295 --> 00:37:47,003
He's an Arabian.
They have great stamina.
451
00:37:47,198 --> 00:37:48,836
Yeah, I know.
452
00:37:49,467 --> 00:37:51,037
His name is Wildfire.
453
00:37:51,636 --> 00:37:54,549
- What?
- His name is Wildfire.
454
00:37:54,739 --> 00:37:57,276
- Are you kidding me?
- No, I don't think so.
455
00:37:57,475 --> 00:37:59,455
My horse's name is Wildfire!
456
00:37:59,644 --> 00:38:00,987
- No!
- Yes.
457
00:38:01,178 --> 00:38:04,387
- That's amazing.
- That's an incredible coincidence.
458
00:38:04,582 --> 00:38:06,755
Don't you just love
the name Wildfire?
459
00:38:06,951 --> 00:38:09,056
Yeah, it's the greatest, the best.
460
00:38:09,253 --> 00:38:11,096
Have you got more of that plant?
461
00:38:11,289 --> 00:38:14,099
Oh, yeah, sure,
there's some in the...
462
00:38:14,292 --> 00:38:15,635
What?
463
00:38:16,394 --> 00:38:18,135
What is it?
464
00:38:20,164 --> 00:38:23,270
Oh, don't worry about it.
You're just getting paranoid.
465
00:38:23,467 --> 00:38:25,276
Someone's coming.
466
00:38:25,803 --> 00:38:29,774
- I don't hear anything.
- Trust me, someone's coming.
467
00:38:29,974 --> 00:38:33,114
Hide in those trees down there
just for a little while.
468
00:38:33,311 --> 00:38:35,416
- Why?
- Well, how does it look?
469
00:38:36,213 --> 00:38:40,855
Here you are, a nice girl without
any clothes on, and I'm a good guy.
470
00:38:41,185 --> 00:38:42,562
I'd appreciate it.
471
00:38:42,753 --> 00:38:43,993
All right.
472
00:38:44,188 --> 00:38:47,931
- In the trees?
- Yeah. Just for a couple of minutes.
473
00:38:51,962 --> 00:38:54,238
- What's your name, by the way?
- Rex.
474
00:38:54,432 --> 00:38:56,070
Oh, my gosh.
475
00:38:56,267 --> 00:38:59,111
- What?
- My dog's name is Rex.
476
00:39:21,292 --> 00:39:22,828
Hello, Rex.
477
00:39:23,160 --> 00:39:24,537
Hi.
478
00:39:25,930 --> 00:39:27,739
Remember me?
479
00:39:28,032 --> 00:39:31,445
Yeah, you're Miss Tracy, the town...
480
00:39:31,802 --> 00:39:33,179
Hostess.
481
00:39:33,471 --> 00:39:35,417
Yeah. Right.
482
00:39:35,740 --> 00:39:36,980
Howdy, ma'am.
483
00:39:37,541 --> 00:39:39,077
Howdy.
484
00:39:42,346 --> 00:39:44,656
Most men I know
only have one gun.
485
00:39:44,849 --> 00:39:46,294
Huh?
486
00:39:46,984 --> 00:39:49,692
Oh, sorry about that.
487
00:39:50,521 --> 00:39:51,932
I'm kind of busy here.
488
00:39:52,156 --> 00:39:55,660
I have to feed the fire
and keep the horses maintained.
489
00:39:56,026 --> 00:39:59,667
Come on, Rex, can't you
even offer a girl a drink?
490
00:40:01,399 --> 00:40:04,278
OK. One quick drink.
Why not?
491
00:40:04,635 --> 00:40:07,616
I have a bottle of sherry
that my mother sent me.
492
00:40:09,473 --> 00:40:11,885
Hasn't been opened since Christmas.
493
00:40:12,076 --> 00:40:14,613
I don't usually drink myself,
you understand.
494
00:40:15,246 --> 00:40:17,624
OK, one little sherry...
495
00:40:20,584 --> 00:40:21,995
Well?
496
00:40:23,020 --> 00:40:26,092
Oh, Miss Tracy,
you got the wrong guy, really.
497
00:40:27,057 --> 00:40:28,798
I'm ready, Rex.
498
00:40:28,993 --> 00:40:30,631
Ready for what?
499
00:40:31,128 --> 00:40:35,702
A nice, long conversation.
500
00:40:35,900 --> 00:40:40,508
Oh, no, no, no, you don't understand.
I can't talk like that.
501
00:40:40,971 --> 00:40:42,575
So sing it.
502
00:40:42,773 --> 00:40:44,753
I'd love to, but I...
503
00:40:45,609 --> 00:40:47,247
What is it?
504
00:40:47,445 --> 00:40:49,186
Someone's coming.
505
00:40:49,380 --> 00:40:52,259
- Someone's coming?
- Yeah, out there.
506
00:40:52,450 --> 00:40:56,227
- You'd better hide behind that boulder.
- Why?
507
00:40:56,687 --> 00:41:00,066
Why? You're in your underwear,
and I'm... You know.
508
00:41:00,257 --> 00:41:02,897
- I'm a straight shooter.
- Good.
509
00:41:03,093 --> 00:41:07,166
Oh, please get behind that boulder.
It won't be long.
510
00:41:07,565 --> 00:41:10,671
As a special favor to me.
511
00:41:11,735 --> 00:41:13,214
OK.
512
00:41:16,373 --> 00:41:18,353
But you owe me.
513
00:41:22,780 --> 00:41:24,350
Thank you so much.
514
00:41:37,695 --> 00:41:39,368
I told you to hide.
515
00:41:39,563 --> 00:41:43,204
- I heard a woman's voice.
- What? No, you didn't. That was...
516
00:41:43,400 --> 00:41:46,142
That's just some old
hoot owl hooting.
517
00:41:47,004 --> 00:41:49,280
Whose cape is this?
518
00:41:50,207 --> 00:41:53,381
Mine. This is just pan of my stuff.
519
00:41:53,677 --> 00:41:56,487
It's cold out here, don't you think?
520
00:41:57,381 --> 00:42:00,590
- Rex, are you OK?
- I'm fine, fine, just fine.
521
00:42:00,784 --> 00:42:03,731
Go hide in the trees.
I'll call you when it's safe.
522
00:42:03,921 --> 00:42:05,662
OK.
523
00:42:09,994 --> 00:42:11,996
Oh, what a night!
524
00:42:15,966 --> 00:42:18,503
Hi. Remember me?
525
00:42:18,969 --> 00:42:23,008
- Sure, you're the town drunk.
- Yeah.
526
00:42:23,474 --> 00:42:26,853
- How do you like my new outfit?
- It's nice, very nice.
527
00:42:27,411 --> 00:42:30,085
- So is yours.
- Thank you.
528
00:42:31,081 --> 00:42:34,324
- Mine's a sidekick outfit.
- I know.
529
00:42:34,518 --> 00:42:37,863
And you don't have a sidekick,
am I right?
530
00:42:38,055 --> 00:42:39,557
That's right.
531
00:42:39,757 --> 00:42:41,498
Well...
532
00:42:43,193 --> 00:42:45,002
What about me?
533
00:42:45,195 --> 00:42:47,197
Now, look...
534
00:42:47,398 --> 00:42:49,674
- Peter.
- Look, Peter,
535
00:42:49,867 --> 00:42:52,973
I don't have a sidekick.
I ride alone. That's my style.
536
00:42:53,170 --> 00:42:55,548
You could use a sidekick,
couldn't you?
537
00:42:55,739 --> 00:42:59,277
No, sorry, but even my theme song
says I ride alone.
538
00:43:00,878 --> 00:43:02,915
I ride alone
539
00:43:03,113 --> 00:43:04,683
Change it.
540
00:43:04,882 --> 00:43:08,193
- It took me four years to get that right.
- It did?
541
00:43:08,385 --> 00:43:12,197
There's no sidekick opening.
So if you'll excuse me, I have to...
542
00:43:12,389 --> 00:43:15,927
Mr. O'Herlihan, now, look,
I could provide comedy relief.
543
00:43:16,126 --> 00:43:18,732
What's gonna happen to me
in Oakwood Estates?
544
00:43:19,063 --> 00:43:21,065
I'm just the town drunk.
545
00:43:21,265 --> 00:43:24,474
I want more than that.
I wanna see the world.
546
00:43:24,835 --> 00:43:28,681
- I wanna see other towns at least.
- They're all the same.
547
00:43:28,872 --> 00:43:31,443
But you don't know that for sure.
548
00:43:31,909 --> 00:43:33,286
I do, Peter.
549
00:43:33,477 --> 00:43:37,823
I know lots of things. One thing I know
for sure is I can't have a sidekick,
550
00:43:38,015 --> 00:43:39,722
even if I wanted one.
551
00:43:40,484 --> 00:43:42,054
You see,
552
00:43:42,252 --> 00:43:44,425
I know what happens.
553
00:43:44,989 --> 00:43:46,468
I know the future.
554
00:43:47,391 --> 00:43:48,802
What?
555
00:43:49,360 --> 00:43:52,398
Look, please go.
556
00:43:54,398 --> 00:43:55,900
OK.
557
00:43:56,100 --> 00:43:57,636
OK.
558
00:43:58,836 --> 00:44:00,406
OK.
559
00:44:00,604 --> 00:44:03,244
I made a fool out of myself again.
560
00:44:03,440 --> 00:44:08,014
I ought to just go back to the gutter
where I belong.
561
00:44:08,212 --> 00:44:11,091
- What are you doing?
- Getting out of this outfit.
562
00:44:11,281 --> 00:44:13,124
My drunk suit's here in the bag.
563
00:44:13,317 --> 00:44:15,422
Can I have my drink, please?
564
00:44:15,919 --> 00:44:18,456
- Who was that?
- Somebody who wants a drink.
565
00:44:18,656 --> 00:44:20,158
The range is full of them.
566
00:44:20,858 --> 00:44:23,134
I dropped the blanket in the dark.
567
00:44:23,327 --> 00:44:26,069
That's OK. I'll find it tomorrow.
568
00:44:26,563 --> 00:44:28,474
You gave her a blanket?
569
00:44:28,666 --> 00:44:31,272
I had to nearly rape you
for a lousy sherry.
570
00:44:31,468 --> 00:44:36,213
He rides alone? You're the most
un-alone guy I ever met.
571
00:44:36,373 --> 00:44:38,751
Look, I can explain all of this.
572
00:44:40,310 --> 00:44:42,017
Oh, no.
573
00:44:42,413 --> 00:44:44,586
- Now what?
- The sheepherders.
574
00:44:44,782 --> 00:44:46,659
The sheepherders!
575
00:44:46,850 --> 00:44:50,662
Oh, Rex, they can't see me here.
I'm the cattle baron's daughter.
576
00:44:50,854 --> 00:44:52,561
You are?
577
00:44:53,557 --> 00:44:55,093
Mr. Rex.
578
00:44:55,292 --> 00:44:57,203
Over here!
579
00:44:57,795 --> 00:44:59,502
Over here!
580
00:45:02,533 --> 00:45:03,841
- Hello.
- Hello.
581
00:45:05,202 --> 00:45:06,977
- Hello.
- Hello.
582
00:45:09,907 --> 00:45:13,377
We're informal tonight.
I wasn't expecting you till tomorrow.
583
00:45:14,011 --> 00:45:18,118
- You knew we were coming?
- He knows the future.
584
00:45:18,615 --> 00:45:21,562
Why don't you come on in.
Just grab a seat anywhere.
585
00:45:21,752 --> 00:45:23,732
- Thank you.
- Anywhere you like.
586
00:45:23,921 --> 00:45:26,731
Fine, fine. Good, good.
587
00:45:30,260 --> 00:45:33,571
- Mr. Rex, we need your help.
- I know.
588
00:45:33,931 --> 00:45:35,410
You do?
589
00:45:36,200 --> 00:45:39,340
Yesterday, in the bar,
they shot my son.
590
00:45:39,670 --> 00:45:41,980
I'm sorry, I didn't know
he was your son.
591
00:45:42,172 --> 00:45:46,086
Oh, please, Mr. Rex,
you must help us!
592
00:45:46,276 --> 00:45:49,382
- You are our only hope!
- I understand.
593
00:45:49,580 --> 00:45:52,254
- Without you, we are doomed!
- I know.
594
00:45:52,449 --> 00:45:56,556
- Doomed, I tell you! Doomed!
- OK, he gets it. OK?
595
00:45:56,754 --> 00:45:59,997
- What the hell's wrong with you?
- Oh, sir.
596
00:46:00,190 --> 00:46:03,637
- Me?
- Yes. Don't worry. I'm gonna help you.
597
00:46:03,827 --> 00:46:08,401
Someone like me always helped you,
is helping you and always will help you.
598
00:46:10,567 --> 00:46:14,037
- What?
- Excuse me, what is this?
599
00:46:14,238 --> 00:46:16,013
It's just a root.
600
00:46:16,907 --> 00:46:19,251
From now on,
I'm the town root junkie.
601
00:46:20,344 --> 00:46:21,823
- Sir.
- What?
602
00:46:22,012 --> 00:46:25,619
The cattlemen have joined forces
with the rail road guys.
603
00:46:27,251 --> 00:46:30,289
If you scream one more time,
I'll tear your head out.
604
00:46:30,854 --> 00:46:34,859
Sir, I cannot defeat the cattlemen
and the rail road guys by myself.
605
00:46:35,058 --> 00:46:37,004
I'll need the help
of sheepherders.
606
00:46:37,394 --> 00:46:40,705
Oh, no, Mr. Rex, we don't fight.
607
00:46:40,898 --> 00:46:42,639
We don't believe in that.
608
00:46:42,833 --> 00:46:47,441
Let the old men who start the wars
fight the wars. That's our motto.
609
00:46:48,705 --> 00:46:51,777
I'll fight them by myself.
It's not a big problem.
610
00:46:51,975 --> 00:46:53,318
No, you won't!
611
00:46:53,510 --> 00:46:54,955
I'll fight them with you.
612
00:46:55,145 --> 00:46:57,489
- You and me together, Rex.
- No.
613
00:46:57,681 --> 00:47:01,219
Oh, give him a break, Rex.
He wants it so much.
614
00:47:01,418 --> 00:47:04,422
- You know what I'm saying?
- Oh, please!
615
00:47:04,621 --> 00:47:07,966
Then let him fight. He wants to fight.
He's a young man.
616
00:47:08,158 --> 00:47:10,001
Come on, do something different.
617
00:47:10,194 --> 00:47:12,834
I'm the only one here
that knows what's gonna happen.
618
00:47:13,030 --> 00:47:16,705
He wants to fight. Let him fight.
He's a young man.
619
00:47:20,704 --> 00:47:24,379
And that's how me and Rex
actually got together.
620
00:47:24,575 --> 00:47:26,816
I'll never forget that next day.
621
00:47:43,060 --> 00:47:45,506
At first, he was trying
to get rid of me.
622
00:47:45,696 --> 00:47:46,936
Come on.
623
00:47:47,798 --> 00:47:50,369
You wanna be a sidekick,
learn the ropes.
624
00:47:50,868 --> 00:47:52,506
OK, Rex.
625
00:47:52,703 --> 00:47:54,114
OK.
626
00:47:58,642 --> 00:48:01,088
Good. Very good.
627
00:48:01,345 --> 00:48:02,824
Thank you.
628
00:48:03,013 --> 00:48:05,516
Thank you very much.
629
00:48:28,872 --> 00:48:30,374
OK.
630
00:48:48,725 --> 00:48:51,501
But later, he and I
wrote a song together,
631
00:48:51,695 --> 00:48:56,735
and because I could sing real good,
I started winning him over.
632
00:48:57,501 --> 00:49:00,107
That's great. Great chords.
Let's do it again.
633
00:49:01,905 --> 00:49:06,115
I'll get by
634
00:49:06,310 --> 00:49:10,759
I'll wait until the rivers run dry
635
00:49:10,948 --> 00:49:15,397
if it takes a million years
Girl, I
636
00:49:15,585 --> 00:49:20,227
Will know a million years
Can't come too soon
637
00:49:20,590 --> 00:49:25,061
Somehow, somewhere
638
00:49:25,996 --> 00:49:30,638
Our eyes will meet
And then and there
639
00:49:30,834 --> 00:49:35,408
The sparks will set
A magic night on fire
640
00:49:35,605 --> 00:49:45,253
And I'll lasso you the moon
641
00:49:50,153 --> 00:49:51,723
That's terrific.
642
00:49:52,723 --> 00:49:54,430
Great!
643
00:49:56,960 --> 00:49:58,962
Come on, we're going for a swim.
644
00:49:59,162 --> 00:50:02,006
- I don't know, Rex.
- Oh, there's nothing to it.
645
00:50:02,199 --> 00:50:05,271
- I'm a little nervous.
- It's just water.
646
00:50:18,448 --> 00:50:22,692
I really had no idea what this job
was all about.
647
00:50:23,487 --> 00:50:25,296
It's not easy.
648
00:50:30,027 --> 00:50:32,029
I'll tell you, Rex,
649
00:50:32,229 --> 00:50:37,736
if it wasn't for these roots,
I bet I'd be sore all over.
650
00:50:39,369 --> 00:50:41,474
Well, time to hit the sack.
651
00:50:42,205 --> 00:50:43,445
Night, Peter.
652
00:50:43,640 --> 00:50:45,620
Pleasant dreams, Rex.
653
00:50:46,643 --> 00:50:48,520
Hey, Rex.
654
00:50:51,882 --> 00:50:54,488
It's a silly question, I guess,
655
00:50:54,684 --> 00:50:56,994
but do you really know the future?
656
00:50:57,854 --> 00:51:01,199
- Yes.
- Wanna explain that?
657
00:51:05,462 --> 00:51:08,443
I told you, all those towns
are the same.
658
00:51:09,833 --> 00:51:11,312
Well,
659
00:51:11,535 --> 00:51:15,711
the same thing keeps happening
in all these towns.
660
00:51:16,673 --> 00:51:19,847
The bad guys, who are usually rich
for some reason,
661
00:51:20,043 --> 00:51:23,855
are always taking advantage of
the good guys, who are usually poor.
662
00:51:24,247 --> 00:51:27,421
I ride into town and join forces
with the good guys,
663
00:51:27,617 --> 00:51:31,190
defeat the bad guys,
and then I ride out. Over and over.
664
00:51:33,023 --> 00:51:34,696
It's my karma, I guess.
665
00:51:35,225 --> 00:51:36,465
Your what?
666
00:51:39,062 --> 00:51:42,771
Try to get some sleep, Peter.
Tomorrow's the big shootout.
667
00:51:43,467 --> 00:51:45,378
OK.
668
00:51:51,741 --> 00:51:53,448
Shootout?
669
00:51:54,778 --> 00:51:58,954
Look, I painted a circle around
Isabel's eye. What do you think?
670
00:51:59,149 --> 00:52:00,651
I think you're weird.
671
00:52:00,851 --> 00:52:04,765
Rex, about this shootout,
what are your plans?
672
00:52:05,822 --> 00:52:10,965
Oh, I don't know. I guess I'll shoot
the guns out of their hands.
673
00:52:13,296 --> 00:52:14,570
Well,
674
00:52:14,764 --> 00:52:17,074
how many will there be?
675
00:52:17,267 --> 00:52:18,974
I don't know.
676
00:52:19,236 --> 00:52:20,544
Don't know?
677
00:52:20,737 --> 00:52:23,650
- I thought you knew the future.
- Oh, in general.
678
00:52:23,840 --> 00:52:25,217
In general?
679
00:52:25,408 --> 00:52:27,547
No specifics?
680
00:52:28,411 --> 00:52:30,618
Maybe I should buy me
a steel helmet.
681
00:52:30,814 --> 00:52:32,851
You wanted the sidekick job.
682
00:52:43,426 --> 00:52:44,962
I don't see anybody.
683
00:52:45,162 --> 00:52:46,869
This is it.
684
00:53:05,315 --> 00:53:07,659
Holy mackerel.
685
00:53:14,824 --> 00:53:16,735
I made a mistake.
686
00:53:17,694 --> 00:53:19,696
We can't beat this many men.
687
00:53:20,363 --> 00:53:21,967
Now...?
688
00:53:22,465 --> 00:53:24,308
Now you realize that?
689
00:53:25,202 --> 00:53:27,512
I mean, damn, Rex.
690
00:53:27,704 --> 00:53:31,777
- For a guy who knows the future...
- There's too many of them.
691
00:53:31,975 --> 00:53:35,923
Forty percent chicken out. I didn't
think they'd have a good turnout.
692
00:53:36,112 --> 00:53:38,092
What are we gonna do?
693
00:53:39,115 --> 00:53:41,686
- I'm thinking.
- Good.
694
00:53:41,885 --> 00:53:43,125
Good.
695
00:53:43,787 --> 00:53:48,634
Everyone whose birthday occurs
on an even-numbered day, aim at Rex.
696
00:53:48,825 --> 00:53:52,363
Everyone with an odd-numbered
birthday, aim at the nerd.
697
00:53:54,231 --> 00:53:57,838
I'll distract them. When I give you
the word, you ride away.
698
00:53:58,034 --> 00:53:59,274
No problem.
699
00:53:59,636 --> 00:54:01,809
Ready, aim...
700
00:54:02,005 --> 00:54:04,485
Let me do it. Let me do it.
I want to do it.
701
00:54:04,674 --> 00:54:06,085
Fine, I don't care.
702
00:54:06,276 --> 00:54:07,778
Ready!
703
00:54:08,845 --> 00:54:10,188
Aim!
704
00:54:53,089 --> 00:54:54,966
He is very good.
705
00:55:18,581 --> 00:55:21,494
- Wish my horse could do that.
- Me too.
706
00:55:34,230 --> 00:55:36,176
Let's get out of here.
707
00:55:36,633 --> 00:55:37,941
Take off!
708
00:55:38,134 --> 00:55:39,636
Now!
709
00:55:46,609 --> 00:55:48,850
Don't just stand there.
After them, men!
710
00:55:49,379 --> 00:55:52,326
We can't go after them.
We're up here on this ridge.
711
00:55:53,149 --> 00:55:54,594
Gee whiz!
712
00:55:54,851 --> 00:55:57,024
You told us to get up here.
713
00:55:58,154 --> 00:55:59,895
We need to talk.
714
00:56:00,090 --> 00:56:02,400
This is really embarrassing.
715
00:56:04,027 --> 00:56:05,267
Go, Isabel!
716
00:56:05,462 --> 00:56:08,375
This sort of thing
drove the bad guys crazy.
717
00:56:08,565 --> 00:56:12,377
And they did everything
they could think of to get rid of us.
718
00:56:17,107 --> 00:56:19,246
Of course, it never worked.
719
00:56:19,442 --> 00:56:22,946
In the first place, Rex always knew
what they were gonna do
720
00:56:23,146 --> 00:56:24,887
before they did it.
721
00:56:27,050 --> 00:56:32,022
Good night, boys.
See you tomorrow.
722
00:56:32,222 --> 00:56:37,638
And in the second place, they were
the bad guys, so they couldn't win.
723
00:56:42,232 --> 00:56:44,838
- Jud.
- Yes, sir.
724
00:56:45,568 --> 00:56:47,605
Throw another fagot on the fire.
725
00:56:51,341 --> 00:56:52,786
What?
726
00:56:52,976 --> 00:56:56,583
Another log.
Throw another log on the fire.
727
00:56:56,780 --> 00:56:58,919
- Yes, sir, right away.
- Damn.
728
00:57:00,884 --> 00:57:03,421
- We know one thing.
- What?
729
00:57:03,620 --> 00:57:07,432
Brute force doesn't work.
He always outsmarts us.
730
00:57:07,624 --> 00:57:08,864
That's right.
731
00:57:09,426 --> 00:57:12,896
That means we've got to outsmart him.
732
00:57:16,332 --> 00:57:18,209
The problem is,
733
00:57:18,601 --> 00:57:21,013
we are bad and he's good,
734
00:57:21,204 --> 00:57:23,377
so he always beats us.
735
00:57:23,573 --> 00:57:25,746
That's the problem.
736
00:57:28,845 --> 00:57:30,620
- Wait a minute.
- What?
737
00:57:31,414 --> 00:57:33,052
That's it.
738
00:57:33,249 --> 00:57:34,626
I've got it!
739
00:57:34,818 --> 00:57:38,527
- Got what?
- A truly great idea!
740
00:57:45,261 --> 00:57:48,401
What the colonel had
was a truly great idea.
741
00:57:48,598 --> 00:57:51,772
All we knew, at the time,
was what usually happened.
742
00:57:51,968 --> 00:57:55,916
The bad guys would get a hired gun
and a shootout would follow.
743
00:57:56,105 --> 00:57:59,382
But I could tell
Rex was getting a little edgy.
744
00:58:01,511 --> 00:58:05,288
It was like he knew something
was going to happen
745
00:58:05,882 --> 00:58:08,829
that hadn't happened before.
746
00:58:10,286 --> 00:58:12,789
- When is the showdown?
- What?
747
00:58:13,189 --> 00:58:15,294
When is this guy gonna come to town?
748
00:58:15,492 --> 00:58:18,234
Tomorrow. I fight him tomorrow.
749
00:58:19,362 --> 00:58:23,606
Well, what do you wanna do now?
Wanna go swimming or iron shins?
750
00:58:24,501 --> 00:58:26,208
Swim or shirts?
751
00:58:26,803 --> 00:58:29,079
Go back to camp.
I need some time alone.
752
00:58:29,272 --> 00:58:32,219
- Come on, Rex.
- I need some me time.
753
00:58:32,408 --> 00:58:33,910
"Me time"?
754
00:58:34,110 --> 00:58:38,024
Hey, hey, how about
I have the girls out?
755
00:58:38,214 --> 00:58:39,454
No.
756
00:58:39,649 --> 00:58:41,925
- Don't you like girls, Rex?
- Yes!
757
00:58:42,118 --> 00:58:45,190
Yes, I like them very much.
758
00:58:45,555 --> 00:58:47,728
I'll see you tonight, Peter.
759
00:58:48,491 --> 00:58:50,266
So long, Rex.
760
00:58:56,900 --> 00:58:58,777
On, Wildfire, on!
761
00:59:20,523 --> 00:59:22,628
Let's take it on home, Miss Tracy.
762
00:59:27,297 --> 00:59:33,578
I ride alone
763
00:59:34,604 --> 00:59:37,847
I was good that time.
We'll finally get this thing right.
764
00:59:38,041 --> 00:59:39,782
Hi, Rex.
765
00:59:41,578 --> 00:59:45,082
Hey, Rex, how's tricks?
You know, tricks.
766
00:59:46,282 --> 00:59:47,522
What's going on here?
767
00:59:49,819 --> 00:59:51,560
Rex.
768
00:59:52,488 --> 00:59:55,560
- I was lonely.
- You were lonely?
769
00:59:55,858 --> 00:59:59,499
You don't know what lonely is, sport
May I have my guitar, please?
770
01:00:04,734 --> 01:00:07,442
I don't suppose you know
my mother gave me this
771
01:00:07,637 --> 01:00:10,243
and I hold the copyright
on that song.
772
01:00:10,440 --> 01:00:11,942
No, I didn't.
773
01:00:12,742 --> 01:00:15,689
This is my campsite. I live here.
774
01:00:15,878 --> 01:00:17,255
I found the spot.
775
01:00:17,447 --> 01:00:20,690
I'm the one who put the rocks
in a circle to make a fire.
776
01:00:20,883 --> 01:00:24,797
Rex, I am completely out of line,
and it won't ever happen again.
777
01:00:25,254 --> 01:00:27,734
Correct. It won't, Peter.
778
01:00:31,928 --> 01:00:35,603
Relax, Rex, we all just had a root.
779
01:00:35,798 --> 01:00:38,506
You know, root.
780
01:00:39,369 --> 01:00:41,940
Oh, good, my roots!
781
01:00:42,138 --> 01:00:45,142
Go ahead, eat them all.
Have a big old time.
782
01:00:46,442 --> 01:00:49,048
But you're gonna have to excuse me.
783
01:00:49,245 --> 01:00:51,851
Some of us have a gunfight tomorrow.
784
01:00:55,585 --> 01:00:57,189
Girls,
785
01:00:57,720 --> 01:01:00,963
I think you better get dressed and go.
786
01:01:01,157 --> 01:01:03,296
He's not himself.
787
01:01:11,968 --> 01:01:13,413
Rex.
788
01:01:14,837 --> 01:01:16,612
Go home, Peter.
789
01:01:19,642 --> 01:01:21,246
OK.
790
01:01:21,711 --> 01:01:24,089
OK, I'm fired.
791
01:01:24,814 --> 01:01:26,794
I deserve it.
792
01:01:29,285 --> 01:01:32,562
But I just want to say one thing.
793
01:01:33,523 --> 01:01:36,470
I hope you shoot Mr. Barber
in both hands.
794
01:01:36,926 --> 01:01:39,532
- Who?
- Barber.
795
01:01:39,896 --> 01:01:42,342
- Bob Barber.
- Bob Barber?
796
01:01:42,532 --> 01:01:45,138
That's what the colonel's daughter
called him.
797
01:01:45,334 --> 01:01:48,042
Not Bad Bob Barber?
798
01:01:48,237 --> 01:01:50,148
Bothersome Bob Barber?
799
01:01:50,339 --> 01:01:51,841
Bob "The Butcher" Barber?
800
01:01:52,308 --> 01:01:54,049
No.
801
01:01:54,644 --> 01:01:56,851
No, just Bob.
802
01:02:01,384 --> 01:02:04,194
Look, I'll see you later.
803
01:02:05,755 --> 01:02:07,564
It's been fun.
804
01:02:59,242 --> 01:03:05,318
I can see by your outfit
That you are a cowboy
805
01:03:05,515 --> 01:03:10,988
You can see by my outfit
I'm a cowboy too
806
01:03:32,074 --> 01:03:33,747
Hello, Rex.
807
01:03:35,211 --> 01:03:37,782
Bob? Bob Barber?
808
01:03:41,317 --> 01:03:43,126
Yep.
809
01:03:47,123 --> 01:03:50,468
Though some folks call me
Wrangler Bob Barber.
810
01:03:52,829 --> 01:03:54,069
Nice outfit.
811
01:03:54,497 --> 01:03:56,977
Thanks. So is yours.
812
01:03:59,468 --> 01:04:03,109
- Just something I threw together.
- Same here.
813
01:04:03,606 --> 01:04:05,882
You don't wear the same outfit
every day?
814
01:04:06,075 --> 01:04:09,113
No, that's boring.
815
01:04:11,314 --> 01:04:13,316
Ever face another good guy before?
816
01:04:14,684 --> 01:04:17,756
- No.
- Me neither.
817
01:04:18,321 --> 01:04:20,198
Makes you wonder
what will happen.
818
01:04:20,389 --> 01:04:23,529
I guess the good guy will win,
just like always.
819
01:04:24,193 --> 01:04:26,867
Yep. Except we're both good guys.
820
01:04:27,063 --> 01:04:29,771
Then I reckon the most good
good guy will win.
821
01:04:30,533 --> 01:04:33,878
- That's the way I figure too.
- Yep.
822
01:04:57,326 --> 01:05:00,136
You can't beat me, Bob.
You work for the colonels.
823
01:05:00,329 --> 01:05:03,503
That makes me the most good.
I don't see how I can lose.
824
01:05:03,699 --> 01:05:07,579
Yeah. But I don't drink whiskey
with hair in it.
825
01:05:07,770 --> 01:05:09,511
Me neither. I just buy it.
826
01:05:09,705 --> 01:05:12,811
I don't have the colonel's daughter,
who's practically a minor,
827
01:05:13,009 --> 01:05:15,512
out to my campsite after dark.
828
01:05:16,445 --> 01:05:18,118
That was wrong, I admit...
829
01:05:18,314 --> 01:05:22,524
In the company of a known prostitute
and a notorious alcoholic.
830
01:05:24,220 --> 01:05:27,167
- Yeah, you see, but they...
- True or false?
831
01:05:28,024 --> 01:05:30,368
- True, but...
- There were drugs present?
832
01:05:30,559 --> 01:05:33,096
- Well, you could say that.
- Yes or no?
833
01:05:33,296 --> 01:05:36,573
- Yes! What are you, a lawyer?
- Used to be, yeah.
834
01:05:37,233 --> 01:05:40,544
Look, I know this all sounds bad...
835
01:05:40,736 --> 01:05:44,707
You did all this stuff, and you still
call yourself a good guy?
836
01:05:44,907 --> 01:05:47,319
Yeah. Yeah, you're damn right I do.
837
01:05:48,377 --> 01:05:51,790
- You don't have to curse.
- I'll curse if I want to!
838
01:05:51,981 --> 01:05:54,291
Damn, damn, hell, damn,
839
01:05:54,483 --> 01:05:56,986
tee-tee, do-do.
840
01:06:00,690 --> 01:06:04,502
Hold on, little buckaroos. You can't
be hearing language like that.
841
01:06:04,694 --> 01:06:09,143
Get on back to school, obey your
teachers and study really hard.
842
01:06:09,966 --> 01:06:11,741
Nice going.
843
01:06:11,934 --> 01:06:15,643
I also understand you're 31, single
and don't even date.
844
01:06:16,572 --> 01:06:18,210
- What?
- The colonel told me.
845
01:06:18,407 --> 01:06:20,751
- What are you getting at?
- Nothing.
846
01:06:20,943 --> 01:06:23,651
Except we both know
in order to be a good guy,
847
01:06:23,846 --> 01:06:25,951
you gotta be
a confident heterosexual.
848
01:06:26,148 --> 01:06:29,095
- A what?
- A confident heterosexual.
849
01:06:29,785 --> 01:06:33,961
Well, of course I know that.
Let's draw. I'll shoot you in both hands.
850
01:06:34,590 --> 01:06:38,436
OK. Since we're both good guys,
neither of us can draw first.
851
01:06:38,627 --> 01:06:41,506
- I'll count down from five.
- Let's go.
852
01:06:41,931 --> 01:06:44,241
Five, four...
853
01:06:44,433 --> 01:06:48,210
- You said, "A confident heterosexual"?
- Yes.
854
01:06:49,872 --> 01:06:54,252
- I thought it was just a heterosexual.
- No, it's a confident heterosexual.
855
01:06:54,443 --> 01:06:56,252
- You're sure?
- I'm sure.
856
01:06:58,614 --> 01:07:00,321
I didn't know that.
857
01:07:02,451 --> 01:07:04,761
Don't worry, Rex,
I'm not gonna hurt you.
858
01:07:04,954 --> 01:07:07,400
I'll just shoot the guns
out of your hands.
859
01:07:09,458 --> 01:07:12,871
- Rather you shoot me in the heart.
- You know I can't do that.
860
01:07:13,529 --> 01:07:15,008
Five.
861
01:07:15,531 --> 01:07:18,068
- Four.
- Confident.
862
01:07:18,734 --> 01:07:20,304
Three.
863
01:07:20,803 --> 01:07:23,613
- Two.
- Wait a minute. Hold it.
864
01:07:26,375 --> 01:07:28,377
I can't fight you today.
865
01:07:29,578 --> 01:07:33,788
I'll fight you tomorrow
or maybe Thursday.
866
01:07:33,983 --> 01:07:36,623
Thursday would be good.
I'll see you then.
867
01:07:53,836 --> 01:07:57,283
And Rex backed down,
first time ever.
868
01:07:57,473 --> 01:07:59,851
Right away,
everybody got down on him.
869
01:08:00,042 --> 01:08:01,612
Coward!
870
01:08:02,111 --> 01:08:03,954
Pervert!
871
01:08:04,480 --> 01:08:06,482
Libertine!
872
01:08:07,416 --> 01:08:11,364
You know how people are. They're
probably like this in your hometown.
873
01:08:11,554 --> 01:08:13,033
Freethinker!
874
01:08:13,222 --> 01:08:15,031
Homo!
875
01:08:26,135 --> 01:08:27,705
No!
876
01:08:28,404 --> 01:08:30,941
No! Hey, you!
877
01:08:31,273 --> 01:08:32,911
Never mind.
878
01:08:34,376 --> 01:08:37,846
Hey, you!
You can't talk to my friend like that!
879
01:08:48,958 --> 01:08:52,098
Well, what are you gonna do?
880
01:08:52,294 --> 01:08:53,967
Where will you go?
881
01:08:54,163 --> 01:08:55,801
I don't know.
882
01:08:56,165 --> 01:08:58,975
I'm certainly not
the good guy anymore.
883
01:08:59,435 --> 01:09:02,814
I guess the first thing I'll do
is get some new clothes.
884
01:09:03,005 --> 01:09:05,815
Understated stuff, lots of browns.
885
01:09:07,243 --> 01:09:09,689
Then I guess I'll have to sell Wildfire.
886
01:09:09,879 --> 01:09:11,324
What?
887
01:09:11,514 --> 01:09:14,256
I have to. He's too good a horse
for me now.
888
01:09:14,450 --> 01:09:17,329
Hey. Hey, Rex.
889
01:09:17,520 --> 01:09:19,693
Let's get the targets
and go practice.
890
01:09:19,889 --> 01:09:24,395
Practice doesn't have anything
to do with it. It's all psychological.
891
01:09:24,593 --> 01:09:28,006
If you're confident, you win.
If not, you lose. And I'm not.
892
01:09:28,197 --> 01:09:29,471
About what?
893
01:09:30,566 --> 01:09:32,102
About...
894
01:09:32,468 --> 01:09:33,708
About...
895
01:09:33,903 --> 01:09:37,441
You know what my life is like.
I'm on the road all the time.
896
01:09:37,640 --> 01:09:42,282
So you know, I kiss the girls,
and then I leave.
897
01:09:42,545 --> 01:09:46,618
That's all I do. I just kiss them.
It never gets any further than that.
898
01:09:47,316 --> 01:09:51,162
This is 1884. You gotta date
and date and date and date,
899
01:09:51,353 --> 01:09:54,197
and sometimes marry them even,
before they'll...
900
01:09:54,390 --> 01:09:55,960
You know.
901
01:09:58,060 --> 01:09:59,698
Wait a minute.
902
01:10:00,529 --> 01:10:04,102
You mean, you've never...?
903
01:10:04,667 --> 01:10:06,271
Never.
904
01:10:07,803 --> 01:10:10,647
My God, Rex.
905
01:10:11,006 --> 01:10:13,111
You are a good guy.
906
01:10:16,812 --> 01:10:18,314
He wouldn't fight.
907
01:10:18,747 --> 01:10:19,987
He's scared.
908
01:10:20,182 --> 01:10:22,890
It's a combination of guilt
and insecurity.
909
01:10:23,085 --> 01:10:26,123
It's obvious that he's not at home
with his sexuality.
910
01:10:26,322 --> 01:10:28,962
- What?
- His sexuality.
911
01:10:30,326 --> 01:10:31,566
Well,
912
01:10:31,760 --> 01:10:35,606
that definitely finishes him
as a good guy.
913
01:10:35,831 --> 01:10:39,040
You can't be a good guy and scared.
914
01:10:40,135 --> 01:10:42,081
Well, I'm not so sure.
915
01:10:42,271 --> 01:10:45,741
I want him taken care of permanently.
916
01:10:46,041 --> 01:10:49,250
- Bob, you've got to go out and get him.
- I can't.
917
01:10:49,778 --> 01:10:53,692
If he's backed down, I can't go
after him. It wouldn't be nice.
918
01:10:55,251 --> 01:10:57,891
Then we've got to draw him
back to you.
919
01:10:58,087 --> 01:10:59,589
H OW?
920
01:11:01,023 --> 01:11:03,629
Do something despicable to him.
921
01:11:03,826 --> 01:11:07,569
Something so rotten
he'll have to come back in.
922
01:11:07,763 --> 01:11:10,039
I can't have a hand in any of that.
923
01:11:10,466 --> 01:11:12,946
Of course, of course.
924
01:11:13,335 --> 01:11:16,043
- Cookie?
- Thanks.
925
01:11:18,641 --> 01:11:21,121
Rex must have known
something was up,
926
01:11:21,310 --> 01:11:24,848
because he took special precautions
with my safety.
927
01:11:25,047 --> 01:11:27,220
But he didn't care about himself.
928
01:11:27,416 --> 01:11:30,260
He even threw away his guns.
929
01:11:36,125 --> 01:11:40,039
True to their word, the bad guys
did something despicable.
930
01:11:40,229 --> 01:11:45,872
Something that really made Rex mad
and didn't amuse me much either.
931
01:11:46,068 --> 01:11:47,775
Hey, drunk!
932
01:11:54,943 --> 01:11:57,116
Peter!
933
01:13:04,012 --> 01:13:05,457
On, Wildfire, on!
934
01:13:20,129 --> 01:13:21,972
Oh, good morning, Mr. Rex.
935
01:13:22,831 --> 01:13:25,072
Get your rifle and come with me.
936
01:13:25,300 --> 01:13:27,871
Oh, I'm sorry, Mr. Rex.
I cannot do that.
937
01:13:28,070 --> 01:13:30,676
Let the old men who start the wars
fight the wars.
938
01:13:30,873 --> 01:13:35,379
Get your rifle and come with me,
or I'll shoot your wife in the shoulder.
939
01:15:03,265 --> 01:15:04,676
He's coming!
940
01:15:04,867 --> 01:15:06,244
He's coming!
941
01:15:06,435 --> 01:15:08,472
He's coming!
942
01:15:09,705 --> 01:15:13,619
- And he's standing in the saddle!
- Standing in the saddle?
943
01:15:22,784 --> 01:15:24,593
It's not important.
944
01:15:24,786 --> 01:15:27,266
It means nothing.
He's just showing off.
945
01:15:31,360 --> 01:15:34,603
It looks like he's brought
some folks with him.
946
01:16:24,179 --> 01:16:25,556
I'm back, Bob.
947
01:16:26,248 --> 01:16:27,784
Morning, Rex.
948
01:16:27,983 --> 01:16:29,223
Nice to see you.
949
01:16:31,286 --> 01:16:33,163
Now!
950
01:16:43,231 --> 01:16:45,905
Just like you said, Rex!
951
01:16:50,739 --> 01:16:53,447
What?! Oh, now,
wait just a minute here.
952
01:16:53,642 --> 01:16:57,283
This really came out of the blue.
We shot that guy yesterday.
953
01:16:57,479 --> 01:16:58,719
- Twice.
- Twice!
954
01:16:58,914 --> 01:17:02,361
- With shotguns.
- I mean, come on!
955
01:17:02,551 --> 01:17:07,125
You think Rex O'Herlihan doesn't know
that his sidekick always gets killed?
956
01:17:07,322 --> 01:17:09,632
Why didn't he hire me right away?
957
01:17:09,825 --> 01:17:12,806
Why do you think
he made me wear this?
958
01:17:13,862 --> 01:17:18,936
Wake up, you jugheads. He's always
two steps ahead of guys like you.
959
01:17:19,234 --> 01:17:23,910
I didn't know about the man on
the roof. I had nothing to do with this.
960
01:17:24,873 --> 01:17:28,980
I don't approve of your actions here.
We're gonna have to talk about it.
961
01:17:30,545 --> 01:17:32,047
I'm tired of talking.
962
01:17:38,353 --> 01:17:40,026
Wait a minute! Wait a minute!
963
01:18:06,915 --> 01:18:08,155
Hold your fire!
964
01:18:10,652 --> 01:18:12,359
Hold your fire!
965
01:18:12,888 --> 01:18:16,097
No reason for anybody to get involved
except Bob and me.
966
01:18:18,694 --> 01:18:21,231
Little late, big guy.
967
01:18:23,498 --> 01:18:25,876
All my men are dead.
968
01:18:26,068 --> 01:18:28,605
Every single one of them.
969
01:18:28,804 --> 01:18:32,547
- Who will build the rail road now?
- Forget about the rail road.
970
01:18:32,741 --> 01:18:36,746
Forget the rail road?
That's very simple for you to say.
971
01:18:36,945 --> 01:18:39,949
- We'll talk later.
- No. We'll talk now!
972
01:18:40,449 --> 01:18:42,554
I think you are overbearing.
973
01:18:42,751 --> 01:18:46,096
And I think he is...boring.
974
01:18:46,288 --> 01:18:50,134
And I wish I had never gotten involved
in any of this.
975
01:18:58,133 --> 01:19:00,204
Well, Rex, you wanna call it off?
976
01:19:01,103 --> 01:19:02,605
No.
977
01:19:03,004 --> 01:19:06,611
You started this. I'm gonna finish it.
978
01:19:09,044 --> 01:19:12,048
- Five.
- Still got the same problems.
979
01:19:12,247 --> 01:19:14,625
- Four.
- We could just walk away from it.
980
01:19:14,816 --> 01:19:17,057
- Three.
- Whatever you want.
981
01:19:17,252 --> 01:19:19,163
- Two.
- Violence is no solution.
982
01:19:19,554 --> 01:19:20,897
One.
983
01:19:42,778 --> 01:19:44,553
You're not a good guy at all.
984
01:19:44,746 --> 01:19:46,748
I'm a lawyer, you idiot!
985
01:19:57,125 --> 01:19:59,901
Rex. Rex.
986
01:20:00,328 --> 01:20:02,569
You shot him in the head.
987
01:20:02,764 --> 01:20:05,210
How do you feel about that?
988
01:20:05,934 --> 01:20:07,936
I missed his hand.
989
01:20:08,870 --> 01:20:10,816
Rex. Rex!
990
01:20:11,173 --> 01:20:13,779
Rex, are you all right?
991
01:20:13,975 --> 01:20:15,386
Yeah.
992
01:20:15,577 --> 01:20:18,387
Just let me rest here for a while.
993
01:20:18,747 --> 01:20:20,590
Let me close my eyes.
994
01:20:20,782 --> 01:20:22,125
Rex.
995
01:20:22,317 --> 01:20:24,763
Rex, don't die on me.
996
01:20:25,020 --> 01:20:27,296
Please, Rex, please!
997
01:20:27,489 --> 01:20:29,662
I'll be all right, Peter.
998
01:20:30,659 --> 01:20:32,935
Believe me, I know.
999
01:20:34,796 --> 01:20:36,798
Hot diggiiv!
1000
01:20:36,998 --> 01:20:41,208
He's gonna be all right, everybody.
He knows!
1001
01:20:47,209 --> 01:20:49,485
Excuse me. Excuse me.
1002
01:20:53,081 --> 01:20:54,890
Rex?
1003
01:20:56,484 --> 01:21:00,796
I can't help but feel a little responsible
for what's happened here today.
1004
01:21:01,957 --> 01:21:06,702
Would a totally sincere "sorry" do?
1005
01:21:07,629 --> 01:21:09,939
Well, it's a stafl, colonel.
1006
01:21:10,131 --> 01:21:11,542
It's a good start
1007
01:21:12,701 --> 01:21:14,408
Thanks, Rex.
1008
01:21:16,972 --> 01:21:19,145
- Boy, is he nice.
- Let me through.
1009
01:21:19,341 --> 01:21:21,617
Let me through. I'm a doctor.
1010
01:21:22,744 --> 01:21:26,282
That leg has to come off for sure.
Take him to my office.
1011
01:21:27,015 --> 01:21:29,621
Take it easy, you cow patties.
Don't hufl him!
1012
01:21:29,818 --> 01:21:31,058
- Peter?
- Right here.
1013
01:21:31,253 --> 01:21:33,665
- Get me a root, quick.
- On my way.
1014
01:21:34,055 --> 01:21:35,625
- Peter.
- Yeah, Rex.
1015
01:21:35,824 --> 01:21:37,895
- I need a clean shin.
- Coming up.
1016
01:21:38,093 --> 01:21:42,200
A blue one. The cobalt blue one
with the white suede yokes and cuffs.
1017
01:21:42,397 --> 01:21:43,637
Right, Rex.
1018
01:21:43,932 --> 01:21:46,674
Not the turquoise one
with the white fringe.
1019
01:21:46,868 --> 01:21:48,370
Oh, no, no, no.
1020
01:21:48,570 --> 01:21:50,345
Get out of the way!
1021
01:21:50,605 --> 01:21:54,178
_ Hey. everybody,
blg Pal-W a'! my house!
1022
01:21:54,376 --> 01:21:58,620
Hey, hey, hey, it's bring your own.
I'm serious, now.
1023
01:21:58,813 --> 01:22:00,520
Bring your own!
1024
01:22:09,457 --> 01:22:11,698
These things always ended
with a party.
1025
01:22:11,893 --> 01:22:13,998
All the main characters
would show up.
1026
01:22:14,195 --> 01:22:15,606
Music would be playing.
1027
01:22:15,797 --> 01:22:19,404
Guys who were supposed to be dead
would be walking around.
1028
01:22:19,601 --> 01:22:21,547
Everybody had a big old time.
1029
01:22:21,736 --> 01:22:24,683
I'm not gone two minutes,
and you throw a party.
1030
01:22:25,273 --> 01:22:27,219
Peter, listen.
1031
01:22:27,409 --> 01:22:30,720
I'd like you to get the colonels
and the ladies out front.
1032
01:22:30,912 --> 01:22:33,552
Sure. How come?
1033
01:22:33,748 --> 01:22:36,092
To say goodbye.
It's time I was moving on.
1034
01:22:36,284 --> 01:22:39,265
- It's time we were moving on.
- Peter.
1035
01:22:40,522 --> 01:22:43,196
Oakwood Estates is your home.
You belong here.
1036
01:22:43,391 --> 01:22:47,430
- Baloney! I'm going with you, Rex.
- It's too dangerous.
1037
01:22:47,629 --> 01:22:49,506
Rex. Rex, I'll be all right.
1038
01:22:49,698 --> 01:22:52,304
I'll wear my bulletproof vest all the time.
Even when we go swimming.
1039
01:22:52,500 --> 01:22:54,946
Peter, we were lucky this time.
1040
01:22:55,136 --> 01:22:57,173
I can't have your death on my hands.
1041
01:22:57,372 --> 01:23:01,377
I couldn't deal with it,
so please don't make me. OK?
1042
01:23:04,679 --> 01:23:06,522
Well,
1043
01:23:07,315 --> 01:23:09,090
will you write?
1044
01:23:09,417 --> 01:23:11,727
Sure, of course I will.
1045
01:23:12,954 --> 01:23:14,934
Will you be back?
1046
01:23:15,123 --> 01:23:17,364
Hey, I'm on a circuit, aren't I?
1047
01:23:17,559 --> 01:23:19,368
Yeah.
1048
01:23:19,561 --> 01:23:22,064
OK, I'll meet you out front.
1049
01:23:24,366 --> 01:23:25,936
Yeah.
1050
01:23:26,835 --> 01:23:28,075
OK.
1051
01:23:39,914 --> 01:23:42,622
- So long, colonel.
- So long, Rex.
1052
01:23:50,558 --> 01:23:54,131
So long, silly dresser.
I'm gonna miss you.
1053
01:24:05,673 --> 01:24:09,712
While we were in
the doctor's office together,
1054
01:24:10,578 --> 01:24:12,990
we did more than just talk.
1055
01:24:14,282 --> 01:24:16,284
I'm getting better.
1056
01:24:25,760 --> 01:24:27,637
Now, is that perfect or what?
1057
01:24:37,639 --> 01:24:39,175
Screw it!
1058
01:24:39,374 --> 01:24:41,615
I'm going with him!
1059
01:24:44,779 --> 01:24:47,521
Adiés, buckaroos!
1060
01:24:48,216 --> 01:24:51,356
- I knew that would happen.
- Oh, Daddy, we all did.
1061
01:24:55,523 --> 01:24:57,196
Rex!
76697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.