All language subtitles for Rustlers Rhapsody (1985) 720p WEBRip x264-[YTS LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,746 --> 00:00:51,024 This is how every Rex O'Heriihan movie ever made always started. 2 00:00:51,284 --> 00:00:53,321 It was the same every time. 3 00:00:53,520 --> 00:00:56,091 And they made 52 of them in all 4 00:00:56,289 --> 00:01:00,965 between the years 1938 and 1947. 5 00:01:11,838 --> 00:01:13,818 Sounds like trouble. 6 00:01:19,079 --> 00:01:21,423 On, Wildfire, on! 7 00:02:09,229 --> 00:02:14,042 1947 was the year the lights sort of went out for Rex. 8 00:02:14,234 --> 00:02:16,407 Yeah, he never did much after that. 9 00:02:16,603 --> 00:02:21,416 Always made me wonder what one of these B Westerns would look like. 10 00:02:21,608 --> 00:02:24,612 You know, if they still made them today. 11 00:02:48,935 --> 00:02:51,506 On, Wildfire, on! 12 00:02:53,640 --> 00:02:54,880 In the first place, 13 00:02:55,074 --> 00:02:58,521 the bad guys probably wouldn't all be such cowards. 14 00:03:01,848 --> 00:03:06,126 Rex probably wouldn't be so damn perfect all the time. 15 00:05:27,593 --> 00:05:29,971 Roofs beginning to work. 16 00:05:35,101 --> 00:05:40,141 The prairie sun has Kissed the day goodbye 17 00:05:41,040 --> 00:05:43,543 Yeah, it's definitely kicking in now. 18 00:05:43,743 --> 00:05:49,694 The wind behind me Sounds like it may cry 19 00:05:50,016 --> 00:05:51,427 Here we go. 20 00:05:52,452 --> 00:06:00,030 Now I hear the lonesome Whistle of a quail 21 00:06:01,427 --> 00:06:04,203 As I ride alone 22 00:06:04,530 --> 00:06:08,171 Along the tumbleweed trail 23 00:06:10,436 --> 00:06:17,012 The road ahead is as endless As the one I left behind 24 00:06:20,012 --> 00:06:23,687 But there are no ties To hold me down 25 00:06:23,883 --> 00:06:28,298 Because I was born The drifting kind 26 00:06:28,554 --> 00:06:33,128 With just a faithful horse For company 27 00:06:33,326 --> 00:06:37,138 And a saddle for my home 28 00:06:41,634 --> 00:06:44,808 I ride alone 29 00:06:50,676 --> 00:06:52,053 I ride alone 30 00:06:56,682 --> 00:06:58,787 - Morning, ma'am. - Morning. 31 00:07:21,407 --> 00:07:22,909 Glass of warm milk, please. 32 00:07:28,981 --> 00:07:30,255 Make it a sarsaparilla. 33 00:07:34,887 --> 00:07:37,231 Is this one of those really tough bars? 34 00:07:40,359 --> 00:07:44,830 Well, let me have a large glass of warm gin sewed with a human hair in it. 35 00:07:45,031 --> 00:07:47,272 Coming UP- 36 00:07:56,409 --> 00:07:58,821 This here story is about the time 37 00:07:59,011 --> 00:08:02,390 the most wonderful and interesting thing happened to Rex. 38 00:08:03,149 --> 00:08:04,822 He met me. 39 00:08:05,017 --> 00:08:06,496 Let me guess. 40 00:08:06,686 --> 00:08:09,792 You're new here at Oakwood Estates, aren't you, mister? 41 00:08:10,790 --> 00:08:13,600 You buy me a drink, I'll tell you what's going on. 42 00:08:16,095 --> 00:08:18,234 Bartender, make that two. 43 00:08:18,431 --> 00:08:20,433 OK, OK. Here's what's happening. 44 00:08:20,633 --> 00:08:23,637 Most of these people are nobodies. Forget about them. 45 00:08:23,836 --> 00:08:26,214 That group, those are the sheepherders. 46 00:08:26,405 --> 00:08:29,852 They're the good guys. Work hard, don't bother nobody. 47 00:08:30,042 --> 00:08:32,079 But they smell God-awful. 48 00:08:32,278 --> 00:08:33,916 Must be the sheep. 49 00:08:34,113 --> 00:08:37,492 Makes you wanna kill them sometimes. Oh, yeah. 50 00:08:48,461 --> 00:08:51,408 Now, over here is the sheriff. 51 00:08:51,597 --> 00:08:55,443 Obviously a corrupt coward who takes his orders from the colonel. 52 00:08:55,635 --> 00:08:57,581 - The colonel? - Yeah, the colonel. 53 00:08:57,770 --> 00:09:00,307 The power-mad cattle baron who really runs the town. 54 00:09:00,506 --> 00:09:01,746 Oh, yeah. 55 00:09:03,109 --> 00:09:06,556 Can I have another drink? I'm the town drunk, you know. 56 00:09:07,680 --> 00:09:10,854 - Sure. - Warm gin! 57 00:09:11,050 --> 00:09:12,324 Hold the hair. 58 00:09:18,391 --> 00:09:19,995 Who's that, over there? 59 00:09:22,795 --> 00:09:24,570 That's Miss Tracy. 60 00:09:24,764 --> 00:09:27,904 She solicits drinks, hooks on the side. 61 00:09:28,467 --> 00:09:33,541 But you know, she doesn't actually go to bed with her customers. 62 00:09:34,173 --> 00:09:36,312 She just talks dirty to them. 63 00:09:37,176 --> 00:09:39,918 And underneath that exterior is a heart of gold. 64 00:09:40,112 --> 00:09:41,648 Yeah. 65 00:09:42,214 --> 00:09:44,091 How did you know that? 66 00:09:44,283 --> 00:09:46,194 I know. 67 00:09:47,219 --> 00:09:51,759 Of course, I don't have to pay for sex myself. 68 00:09:57,997 --> 00:10:01,740 You'll excuse me, won't you? Hi, wanna know what's going on? 69 00:10:21,721 --> 00:10:23,962 I smell sheep. 70 00:10:28,594 --> 00:10:31,905 Bad guys, work for the colonel. 71 00:10:32,331 --> 00:10:37,508 Now, there wouldn't happen to be any sheepherders in here, would there? 72 00:10:44,276 --> 00:10:45,812 I'm not wearing a gun. 73 00:10:47,913 --> 00:10:52,589 And I'm not going to do anything that might in any way cause you... 74 00:10:58,924 --> 00:11:00,767 It's a tough town. 75 00:11:05,531 --> 00:11:07,977 Sorry about the table, saloon owner. 76 00:11:08,801 --> 00:11:11,839 That's OK, Blackie. No problem. 77 00:11:12,038 --> 00:11:14,143 Since it's Tuesday, have a free drink. 78 00:11:14,340 --> 00:11:16,479 - It's on the house. - Blackie. 79 00:11:16,676 --> 00:11:18,622 You can kill me too, if you want. 80 00:11:18,811 --> 00:11:21,223 But I think it's exactly this type of thing 81 00:11:21,414 --> 00:11:25,191 that drives down property values here in Oakwood Estates... 82 00:11:28,554 --> 00:11:30,761 That was the town doctor. 83 00:11:30,956 --> 00:11:33,664 I'm kidding. Just some real-estate guy. 84 00:11:34,727 --> 00:11:37,003 Sorry about that, sheriff. 85 00:11:37,196 --> 00:11:41,008 Well, you ceflainly don't have to apologize to me. 86 00:11:41,200 --> 00:11:43,612 These fellows were driving you crazy. 87 00:11:44,270 --> 00:11:47,979 I swear, sometimes I don't know how you put up with it. 88 00:11:48,407 --> 00:11:51,388 Anybody else got anything to say? 89 00:11:51,577 --> 00:11:53,147 I do. 90 00:11:53,612 --> 00:11:55,819 I think you're out of order, Blackie. 91 00:11:56,015 --> 00:11:58,825 What do you know? You're just a prostitute! 92 00:11:59,018 --> 00:12:02,556 Who sells her body to anyone with the financial wherewithal... 93 00:12:02,755 --> 00:12:04,257 All right! 94 00:12:04,457 --> 00:12:06,869 That'll be enough of that kind of talk. 95 00:12:11,497 --> 00:12:14,444 What in the hell are you? 96 00:12:15,367 --> 00:12:19,406 Just a stranger passing through. 97 00:12:22,341 --> 00:12:25,550 Where in the hell did you get that shifl? 98 00:12:25,745 --> 00:12:29,921 How a person dresses is nobody's business but his or her own. 99 00:12:33,886 --> 00:12:35,957 - What? - You heard me. 100 00:12:36,388 --> 00:12:38,561 You know what you look like to me? 101 00:12:38,758 --> 00:12:43,002 You look like one of those fellas who's attracted to other men. 102 00:12:43,329 --> 00:12:45,206 This is just a warning. 103 00:12:45,464 --> 00:12:47,967 If you or your men draw on me, 104 00:12:48,167 --> 00:12:50,443 I'll shoot each man in the hand. 105 00:12:53,172 --> 00:12:54,742 In the hand? 106 00:12:55,141 --> 00:12:56,381 That's right. 107 00:12:56,575 --> 00:12:58,851 Not in the face or the chest? 108 00:12:59,044 --> 00:13:00,284 Nope. 109 00:13:00,780 --> 00:13:03,784 I don't like the idea of getting shot in the hand. 110 00:13:03,983 --> 00:13:06,054 Then go home, Blackie. 111 00:13:06,418 --> 00:13:08,329 - Go home? - That's right. 112 00:13:09,155 --> 00:13:10,566 Go home? 113 00:13:10,756 --> 00:13:13,464 Yeah, and see someone about your hearing. 114 00:13:17,463 --> 00:13:19,807 Draw your gun, prairie fairy. 115 00:13:20,566 --> 00:13:22,170 I never draw first. 116 00:13:22,868 --> 00:13:25,974 Well, hell. That's no problem. 117 00:13:28,841 --> 00:13:31,412 Well, don't just stand there, boys. Get him. 118 00:13:32,344 --> 00:13:33,948 Now! 119 00:13:44,623 --> 00:13:45,931 Now we've done it. 120 00:13:54,800 --> 00:13:56,040 All right, you two. 121 00:13:56,402 --> 00:13:58,507 Get your friend and get out of here. 122 00:13:59,638 --> 00:14:00,946 But he's dead. 123 00:14:01,373 --> 00:14:02,613 So what? 124 00:14:02,808 --> 00:14:04,378 Get him out of here. 125 00:14:10,950 --> 00:14:13,226 You ain't heard the last of this, mister. 126 00:14:14,620 --> 00:14:15,928 I know. 127 00:14:16,121 --> 00:14:17,930 Believe me, I know. 128 00:14:25,297 --> 00:14:30,508 Mister, I never saw shooting like that in my life. 129 00:14:31,570 --> 00:14:33,140 You're good. 130 00:14:33,639 --> 00:14:35,414 Thanks, partner. 131 00:14:42,581 --> 00:14:45,460 Was that as good for you as it was for me? 132 00:14:46,252 --> 00:14:47,731 Yeah. 133 00:14:56,562 --> 00:14:59,441 Excuse me. Excuse me there, stranger. 134 00:14:59,632 --> 00:15:01,236 You got a place to stay? 135 00:15:01,433 --> 00:15:03,504 I got a campsite outside of town. 136 00:15:03,702 --> 00:15:06,182 Why don't you stay in the hotel? 137 00:15:06,372 --> 00:15:08,579 I never stay in town. 138 00:15:09,174 --> 00:15:11,051 What's your name anyhow? 139 00:15:11,543 --> 00:15:13,853 I'm Rex O'Herlihan, The Singing Cowboy. 140 00:15:14,046 --> 00:15:16,720 - The what? - The Singing Cowboy! 141 00:15:16,916 --> 00:15:20,420 Oh, well, listen, Mr. O'Herlihan. You got to be careful 142 00:15:20,619 --> 00:15:24,226 here in Oakwood Estates. This is a plenty dangerous town. 143 00:15:24,423 --> 00:15:29,133 High-stakes power plays, murder, robbery, intrigue, the works. 144 00:15:29,328 --> 00:15:31,740 You think that's funny? This is the West. 145 00:15:31,931 --> 00:15:36,607 People are arbitrarily shot to pieces left and right. I mean, it is all so violent! 146 00:15:46,145 --> 00:15:47,647 Where was I? 147 00:15:48,814 --> 00:15:51,021 Oh. "It's all so violent." 148 00:15:51,216 --> 00:15:52,456 Oh, yeah. 149 00:15:52,651 --> 00:15:54,255 Yeah, see, this is the West. 150 00:15:54,453 --> 00:15:57,229 - Out in the West... - I know all about the West. 151 00:15:57,423 --> 00:16:00,131 I travel all over it, from town to town. That's what I do. 152 00:16:00,326 --> 00:16:02,033 Yeah, but see, in this town... 153 00:16:02,227 --> 00:16:04,969 This town's no different than any Western town. 154 00:16:05,164 --> 00:16:06,404 They're all identical. 155 00:16:06,598 --> 00:16:07,906 They are? 156 00:16:09,101 --> 00:16:11,342 - Really? - Yeah, really. 157 00:16:11,537 --> 00:16:14,575 In every town there's a bar like the one we came from. 158 00:16:14,773 --> 00:16:17,413 They might not all have continuous entertainment, 159 00:16:17,609 --> 00:16:19,213 but they're basically the same. 160 00:16:19,411 --> 00:16:23,655 Sheriff's stereotypical, and so is the saloon owner with that mustache... 161 00:16:23,849 --> 00:16:25,988 Oh, no, no. Those guys are unique. 162 00:16:26,185 --> 00:16:28,529 I'm sorry, but I just don't believe you. 163 00:16:28,721 --> 00:16:34,262 OK, you have a very pretty, but somehow asexual, new schoolmarm? 164 00:16:34,460 --> 00:16:36,098 Yeah. 165 00:16:36,762 --> 00:16:39,402 Is the blacksmith a friendly guy who only gets mad 166 00:16:39,598 --> 00:16:41,544 when somebody burns down his barn? 167 00:16:41,734 --> 00:16:42,974 Yeah. 168 00:16:43,168 --> 00:16:47,981 Is the editor of the paper an idealist who hocked everything for his press? 169 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 Damn. 170 00:16:50,409 --> 00:16:51,683 See. 171 00:16:52,778 --> 00:16:56,316 Hey, hey, I know one thing that's... 172 00:17:00,586 --> 00:17:03,362 I know one thing different about Oakwood Estates. 173 00:17:03,555 --> 00:17:07,469 - None of these other towns have... - Railroad coming through. 174 00:17:08,093 --> 00:17:09,538 Holy cow! 175 00:17:10,763 --> 00:17:13,642 All Western towns have the rail road coming through? 176 00:17:13,832 --> 00:17:15,072 Yep. 177 00:17:15,667 --> 00:17:18,477 Wait! Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 178 00:17:18,670 --> 00:17:23,642 One last thing. Do all these towns have a town drunk? 179 00:17:25,978 --> 00:17:27,480 I'm not sure. 180 00:17:27,846 --> 00:17:30,156 Oh, come on. 181 00:17:32,418 --> 00:17:34,022 You know. 182 00:17:36,221 --> 00:17:38,223 No, you're the first I ever met. 183 00:17:40,059 --> 00:17:42,699 Oh, well, that's something at least, isn't it? 184 00:17:42,895 --> 00:17:45,466 Sure is, partner. You're one of a kind. 185 00:17:52,137 --> 00:17:56,381 You ought to... You ought to travel more. 186 00:17:56,575 --> 00:17:58,213 Get out, see the world. 187 00:17:58,410 --> 00:18:00,287 You know, the most amazing thing 188 00:18:00,479 --> 00:18:04,120 is that all these other towns are as violent as this one. 189 00:18:04,316 --> 00:18:05,556 Yep. 190 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 Hard to believe. 191 00:18:07,953 --> 00:18:09,955 Yep. Adiés, buckaroo. 192 00:18:10,155 --> 00:18:12,101 On, Wildfire, on! 193 00:18:13,659 --> 00:18:16,731 For some reason, the bad guy was always a colonel 194 00:18:16,929 --> 00:18:18,875 who had a beautiful, young daughter 195 00:18:19,064 --> 00:18:23,171 and about 1,000 head of cattle which you'd hear but never see. 196 00:18:30,709 --> 00:18:32,586 Let me just ask you one question. 197 00:18:32,778 --> 00:18:35,725 There's one thing I'm most curious about. 198 00:18:38,383 --> 00:18:41,023 Why bring the body here? 199 00:18:41,220 --> 00:18:44,133 My God, this is a home. People live here! 200 00:18:44,990 --> 00:18:47,937 Well, colonel, we didn't know what to do with him. 201 00:18:48,127 --> 00:18:51,973 Bury him. How about that? Don't you think that's a good idea? 202 00:18:52,164 --> 00:18:54,166 Oh, yeah. Yes, sir, colonel. 203 00:18:54,366 --> 00:18:56,277 Do you think, when somebody dies, 204 00:18:56,468 --> 00:18:59,347 they place them permanently on the family couch? 205 00:19:00,372 --> 00:19:03,615 - No, sir. - Gee whiz! 206 00:19:06,411 --> 00:19:10,723 Well, I'm sorry. I'm a little upset, that's all. 207 00:19:11,350 --> 00:19:14,593 And the couch is new, and Blackie was my best man. 208 00:19:14,786 --> 00:19:17,027 Poor Blackie. 209 00:19:17,956 --> 00:19:20,436 Always acting so mean. 210 00:19:20,626 --> 00:19:22,537 Always shooting people. 211 00:19:28,367 --> 00:19:31,371 Well, I saw something a little deeper than that. 212 00:19:32,137 --> 00:19:34,640 I saw a man who could feel. 213 00:19:35,874 --> 00:19:37,649 Who could touch. 214 00:19:39,011 --> 00:19:40,957 I think we should go. 215 00:19:42,347 --> 00:19:44,987 You say this stranger shot Blackie in the back? 216 00:19:45,184 --> 00:19:49,929 Yes. He got everybody in the bar to say that we done it. Can you believe that? 217 00:19:50,522 --> 00:19:52,297 Then he's a coward and a liar! 218 00:19:52,591 --> 00:19:54,195 You better take care of him. 219 00:19:55,260 --> 00:19:56,500 How do you mean? 220 00:19:57,362 --> 00:19:58,841 Shoot him! 221 00:19:59,031 --> 00:20:03,002 End his life, that's what I mean when I say take care of somebody. 222 00:20:03,202 --> 00:20:06,672 I want you to cut him open, reach in with your bare hands... 223 00:20:06,872 --> 00:20:09,250 Hi, Daddy, am I interrupting? 224 00:20:09,441 --> 00:20:10,943 No. 225 00:20:11,143 --> 00:20:14,454 I was just telling the boys here how to bury Blackie. 226 00:20:14,646 --> 00:20:18,617 Daddy, can I have Wildfire for my very, very own? 227 00:20:18,817 --> 00:20:21,229 Please, Daddy. I'll be careful, I promise. 228 00:20:21,420 --> 00:20:24,594 Wildfire is a lot of horse, little lady. 229 00:20:24,790 --> 00:20:26,428 Oh, Daddy, please! 230 00:20:26,625 --> 00:20:29,003 If anybody can ride him, I can. 231 00:20:29,428 --> 00:20:31,601 Please, please, please, please, please. 232 00:20:31,797 --> 00:20:34,368 Well, I guess you're right. He's yours. 233 00:20:34,566 --> 00:20:36,443 Oh, thank you, Daddy! 234 00:20:36,635 --> 00:20:38,740 Oh, thank you, thank you. 235 00:20:39,438 --> 00:20:40,781 Bury Blackie? 236 00:20:41,273 --> 00:20:44,220 Yeah, he's on the couch there, dead. 237 00:20:46,478 --> 00:20:48,685 No! 238 00:20:56,288 --> 00:20:58,894 You and Blackie dated? 239 00:20:59,091 --> 00:21:00,331 Dated? 240 00:21:00,525 --> 00:21:04,530 Oh, Daddy, we did everything together. Everything. 241 00:21:05,330 --> 00:21:06,900 Oh, my God. 242 00:21:07,099 --> 00:21:09,306 I knew the real Blackie. 243 00:21:10,135 --> 00:21:14,277 Oh, Daddy, he could feel. He could touch. 244 00:21:14,473 --> 00:21:18,080 Oh, my God! 245 00:21:18,644 --> 00:21:19,952 Take care of her, men. 246 00:21:21,546 --> 00:21:25,323 No, not that! Take her upstairs is what I meant. 247 00:21:25,817 --> 00:21:28,058 Gee whiz! 248 00:22:29,548 --> 00:22:32,825 My dearest mother. 249 00:22:38,056 --> 00:22:40,161 Quiet. Quiet. 250 00:22:43,195 --> 00:22:47,337 Send $1,000 251 00:22:47,999 --> 00:22:50,411 for supplies 252 00:22:51,069 --> 00:22:52,673 and travel. 253 00:22:53,505 --> 00:22:58,978 Thanking you in advance. 254 00:22:59,177 --> 00:23:00,952 - I am... - Let's shoot him now. 255 00:23:01,146 --> 00:23:04,184 No. Let's be on the safe side, wait till he's asleep. 256 00:23:04,383 --> 00:23:06,226 The Singing Cowboy. 257 00:23:28,473 --> 00:23:30,077 He's gone. 258 00:23:30,275 --> 00:23:33,882 He's not gone, you idiot. He's somewhere out there in the dark. 259 00:23:34,079 --> 00:23:36,059 He got the drop on us. 260 00:23:42,954 --> 00:23:44,194 Howdy, stranger. 261 00:23:45,624 --> 00:23:47,035 Howdy. 262 00:23:47,526 --> 00:23:50,905 We're looking for someone named...Betty. 263 00:23:52,564 --> 00:23:54,237 There's no Betty here. 264 00:23:54,433 --> 00:23:55,912 No Betty here? 265 00:23:56,802 --> 00:23:58,304 Did you hear that, fellas? 266 00:23:58,503 --> 00:24:00,676 I reckon we came to the wrong campsite. 267 00:24:00,872 --> 00:24:02,476 I reckon you did. 268 00:24:21,927 --> 00:24:24,339 You fellas are making a big mistake. 269 00:24:25,931 --> 00:24:27,171 How's that? 270 00:24:27,365 --> 00:24:29,777 The way you positioned yourselves. 271 00:24:29,968 --> 00:24:34,644 When the shooting starts, you're likely to miss me and hit each other. 272 00:24:57,829 --> 00:25:01,470 You think you're real smart, don't you, fella? 273 00:25:02,400 --> 00:25:06,041 When I see something that's obviously wrong, I usually speak up. 274 00:25:06,838 --> 00:25:09,375 Well, I hope you're good in arithmetic too 275 00:25:09,574 --> 00:25:13,021 because there's only one of you and there's...five of us. 276 00:25:13,211 --> 00:25:16,192 - Oh, that doesn't matter. - How do you mean? 277 00:25:17,115 --> 00:25:19,652 Just to be semi-fair, 278 00:25:20,385 --> 00:25:22,296 I'll only use one gun. 279 00:25:24,022 --> 00:25:28,027 Oh, we've got a real smart aleck on our hands, haven't we, boys? 280 00:25:29,027 --> 00:25:31,007 All you have to do is draw. 281 00:25:31,663 --> 00:25:33,404 What if we don't wanna draw? 282 00:25:33,598 --> 00:25:35,578 Now, that would be fine with me. 283 00:25:35,767 --> 00:25:37,542 Actually, I'd prefer it. 284 00:25:37,736 --> 00:25:41,411 But we do wanna draw. Don't we, men? 285 00:25:44,643 --> 00:25:46,316 Anytime, boys. 286 00:26:08,099 --> 00:26:11,740 You're the only one I can turn to now, Wildfire. 287 00:26:12,804 --> 00:26:14,579 You're like me. 288 00:26:15,140 --> 00:26:18,815 You're wild and free and headstrong, 289 00:26:19,844 --> 00:26:22,552 but you love me. 290 00:26:22,747 --> 00:26:28,220 That's why I'm the only, only person in the whole world who can ride you. 291 00:26:29,955 --> 00:26:32,834 - I'm tired of getting shot in the hand. - Shut up. 292 00:26:33,024 --> 00:26:37,803 - What are we gonna tell the colonel? - Tell him we need help to kill this guy. 293 00:26:46,738 --> 00:26:49,048 Who is it? 294 00:26:53,411 --> 00:26:55,015 A bunch of your men. 295 00:26:55,213 --> 00:26:56,692 Five of them. 296 00:26:56,881 --> 00:26:58,861 I'll be right there, men. 297 00:27:02,087 --> 00:27:03,691 Did you kill him? 298 00:27:05,156 --> 00:27:06,897 No, not exactly. 299 00:27:07,092 --> 00:27:08,435 Not exactly? 300 00:27:08,627 --> 00:27:12,905 Well, we tried to kill him, colonel, but he shot us in the hands. 301 00:27:13,098 --> 00:27:16,204 - In the hands? - Yeah, it hurts too. 302 00:27:16,401 --> 00:27:20,747 I think we ought to talk to the rail road men about helping us kill this guy. 303 00:27:20,939 --> 00:27:23,419 I don't like going to the rail road for help. 304 00:27:23,608 --> 00:27:26,020 This guy's faster on the draw than Blackie was. 305 00:27:26,211 --> 00:27:28,316 Yeah, colonel, and he never misses. 306 00:27:30,715 --> 00:27:32,023 Well, 307 00:27:33,284 --> 00:27:36,197 maybe we should go to the rail road people. 308 00:27:39,257 --> 00:27:42,397 Why don't you all come in, make yourselves comfortable. 309 00:27:42,594 --> 00:27:45,404 - We'll gab about it. - Well, we can't, colonel. 310 00:27:45,597 --> 00:27:49,875 We have to, you know, go to town, see the doctor about our hands. 311 00:27:50,068 --> 00:27:52,947 - And it's a weeknight. - Yeah. 312 00:27:53,138 --> 00:27:55,049 Oh, all right, good night! 313 00:27:56,341 --> 00:27:59,379 Oh, by the way, have any of you seen my daughter? 314 00:28:00,111 --> 00:28:01,715 - No. - No. No, sir, colonel. 315 00:28:03,715 --> 00:28:06,161 She's probably out riding Wildfire. 316 00:28:06,885 --> 00:28:10,423 There's one little lady who can take care of herself. 317 00:28:10,889 --> 00:28:13,301 Help! Help! 318 00:28:14,359 --> 00:28:16,430 Help! 319 00:28:32,944 --> 00:28:36,414 In the '60s, they started making these spaghetti Westerns. 320 00:28:36,614 --> 00:28:38,491 I was always jealous of these guys 321 00:28:38,683 --> 00:28:41,664 because they had better background music than we did. 322 00:28:41,853 --> 00:28:44,527 They all got to wear those great raincoats, 323 00:28:44,723 --> 00:28:47,226 even when it was 110 in the shade. 324 00:28:47,425 --> 00:28:50,895 Trouble was, you could hardly understand anything they said. 325 00:28:51,730 --> 00:28:53,607 Colonel, don't you think 326 00:28:53,798 --> 00:28:56,608 you and me ought to work together? 327 00:28:56,901 --> 00:29:00,246 I mean, I know our men dress differently, 328 00:29:00,438 --> 00:29:03,146 but look what we have in common. 329 00:29:03,341 --> 00:29:05,878 We're both rich. 330 00:29:06,077 --> 00:29:08,751 We're both power-mad. 331 00:29:08,947 --> 00:29:12,861 And we're both colonels. Now, that's got to count for something. 332 00:29:14,719 --> 00:29:16,596 Tell me... 333 00:29:17,188 --> 00:29:20,692 Tell me about this stranger who shoots men in the hand. 334 00:29:21,860 --> 00:29:26,536 Could his presence here result in an all-out range war? 335 00:29:26,731 --> 00:29:31,737 Well, maybe not a range war exactly, 336 00:29:31,936 --> 00:29:34,473 but certainly a lot of killing. 337 00:29:34,672 --> 00:29:37,482 You have my word on that, a lot of it! 338 00:29:38,643 --> 00:29:39,951 All right. 339 00:29:40,145 --> 00:29:41,385 Count us in. 340 00:29:41,579 --> 00:29:43,456 Oh, good, good, good. 341 00:29:44,015 --> 00:29:46,859 Now, the first thing we have to do 342 00:29:47,051 --> 00:29:49,725 is keep the element of surprise. 343 00:29:49,921 --> 00:29:52,834 This fancy-shooting fella has got to be kept 344 00:29:53,024 --> 00:29:56,130 completely in the dark about what we're doing. 345 00:30:03,868 --> 00:30:05,108 Hey, look! 346 00:30:07,672 --> 00:30:09,310 What them? 347 00:30:10,742 --> 00:30:12,813 Somebody pull the emergency brake! 348 00:30:13,011 --> 00:30:15,082 - Quick! - No! Don't! 349 00:30:24,556 --> 00:30:25,830 Get the horses! 350 00:30:26,024 --> 00:30:28,129 We can't. We left them at the station. 351 00:30:28,326 --> 00:30:30,101 Oh, you idiots! 352 00:30:30,628 --> 00:30:33,609 What were we supposed to do, buy them tickets? 353 00:30:53,318 --> 00:30:56,458 Have you got three rifles with telescopic sights? 354 00:30:56,654 --> 00:30:58,361 Yes. 355 00:31:19,544 --> 00:31:21,683 You missed! How could you miss? 356 00:31:22,947 --> 00:31:26,520 Even with these sights, we got a target 100 yards away or more. 357 00:31:26,718 --> 00:31:28,891 We've never fired these weapons before! 358 00:31:29,087 --> 00:31:32,864 There's a definite wind factor, and we've got a problem with the sun! 359 00:31:33,858 --> 00:31:35,496 Just shoot, OK? 360 00:31:44,636 --> 00:31:48,174 Well, hell, we're gonna be here all day. 361 00:32:13,464 --> 00:32:17,640 This isn't going to be easy, is it? 362 00:32:20,605 --> 00:32:22,585 On, Wildfire, on! 363 00:32:25,777 --> 00:32:27,620 Have you got a light? 364 00:32:27,812 --> 00:32:29,416 Yeah, I got a light. 365 00:32:29,614 --> 00:32:32,117 Your butt and my face. 366 00:32:37,088 --> 00:32:38,624 Now, wait a minute. 367 00:32:38,823 --> 00:32:40,894 I got a match. 368 00:32:41,092 --> 00:32:43,732 Yeah, and it's... It's not your butt. 369 00:32:43,928 --> 00:32:47,637 It's... It's my butt! 370 00:32:47,832 --> 00:32:49,277 Yeah, my butt and... 371 00:32:50,635 --> 00:32:52,546 My butt and... 372 00:32:52,737 --> 00:32:55,013 Hi, stranger, wanna know what's going on? 373 00:32:55,206 --> 00:32:57,243 I'm the town doctor, you fool. 374 00:32:57,442 --> 00:33:01,413 - Oh, yeah. Hi, doc. How's it going? - Bartender, shot of bourbon. 375 00:33:01,612 --> 00:33:05,059 I didn't recognize you. You look like you seen a ghost. 376 00:33:05,249 --> 00:33:07,320 I've seen worse than that. 377 00:33:07,518 --> 00:33:10,761 - Where's the hair? - It's in there. 378 00:33:16,728 --> 00:33:20,676 Last night, five men came to me, all complaining of hand injuries. 379 00:33:20,865 --> 00:33:22,640 Almost identical. 380 00:33:22,834 --> 00:33:24,677 Not more than 20 minutes ago, 381 00:33:24,869 --> 00:33:27,440 three more men came in with the same wound. 382 00:33:27,638 --> 00:33:30,642 - Is that a coincidence? - What do you think it is? 383 00:33:30,842 --> 00:33:32,378 I can't be sure. 384 00:33:32,577 --> 00:33:34,284 I don't want to start a panic, 385 00:33:34,479 --> 00:33:36,049 but I think... 386 00:33:37,648 --> 00:33:40,925 I think it's some kind of bacteria that splits the skin. 387 00:33:41,119 --> 00:33:43,963 Fortunately, so far, it's just confined to males, 388 00:33:44,155 --> 00:33:45,759 but who can tell? 389 00:33:45,957 --> 00:33:48,494 I'm not prepared to fight this kind of thing. 390 00:33:48,693 --> 00:33:51,196 I don't have the tools or the know-how. 391 00:33:51,396 --> 00:33:53,137 I don't have the drugs! 392 00:33:53,331 --> 00:33:56,835 - Will you excuse me, doc? - Sure. 393 00:33:58,436 --> 00:33:59,676 Just talk? 394 00:33:59,871 --> 00:34:01,646 - That's it? - That's it. 395 00:34:01,839 --> 00:34:04,581 - For $600? - Yeah. 396 00:34:04,776 --> 00:34:08,053 These are the 1880s, $600 is a fortune. 397 00:34:08,246 --> 00:34:12,092 Los Angeles real estate is going for 50 cents an acre. An acre! 398 00:34:12,283 --> 00:34:15,162 - I can get a steak for a dime. - That's wonderful. 399 00:34:15,353 --> 00:34:17,560 - Hi, Miss Tracy. - Hi. 400 00:34:17,755 --> 00:34:19,996 Would you excuse me? 401 00:34:21,159 --> 00:34:22,604 OK. 402 00:34:23,594 --> 00:34:26,006 - You wanted to see me, Miss Tracy? - Yes. 403 00:34:26,197 --> 00:34:29,440 You know that stranger in here yesterday? 404 00:34:29,634 --> 00:34:32,547 The one whose trousers virtually suck to his legs. 405 00:34:32,737 --> 00:34:34,216 Yes, ma'am. 406 00:34:34,405 --> 00:34:36,316 Where's he hanging out? 407 00:34:36,507 --> 00:34:39,010 You know what I mean, hanging out? 408 00:34:39,210 --> 00:34:43,022 Yeah, yeah, he has a campsite just outside of town. 409 00:34:43,214 --> 00:34:44,852 What's his name? 410 00:34:45,049 --> 00:34:46,824 You know, his handle. 411 00:34:47,018 --> 00:34:49,965 Rex O'Herlihan, The Singing Cowboy. 412 00:34:50,154 --> 00:34:53,567 - The what? - The Singing Cowboy. 413 00:34:54,092 --> 00:34:56,072 Well, I want him. 414 00:34:56,394 --> 00:34:57,930 I want to... 415 00:35:06,504 --> 00:35:09,280 Tell the mule what happened. Go on, tell him. 416 00:35:11,442 --> 00:35:13,149 It was something. 417 00:35:13,344 --> 00:35:14,755 Really something. 418 00:35:14,946 --> 00:35:18,189 Those guys even had scope rifles too. 419 00:35:23,221 --> 00:35:25,223 Yeah, it was incredible. 420 00:35:29,060 --> 00:35:31,939 I knew the whole plan, but who cares about that? 421 00:35:32,130 --> 00:35:35,805 The thing of it was... The thing was jumping on top of Wildfire 422 00:35:36,000 --> 00:35:38,412 and those guys hitting the brakes. 423 00:35:41,372 --> 00:35:42,612 Help. 424 00:35:48,312 --> 00:35:50,519 On, Wildfire, on! 425 00:35:56,787 --> 00:35:58,027 Help! 426 00:36:06,697 --> 00:36:09,337 Whoa, whoa. 427 00:36:27,151 --> 00:36:28,721 Where am I? 428 00:36:30,655 --> 00:36:34,501 In a small village, just noflh of Oslo, Norway. 429 00:36:35,193 --> 00:36:36,536 Really? 430 00:36:37,562 --> 00:36:39,098 No. 431 00:36:39,564 --> 00:36:43,239 Actually, you're a few miles outside of Oakwood Estates. 432 00:36:45,403 --> 00:36:47,883 Oh, you were teasing me, weren't you? 433 00:36:49,173 --> 00:36:50,584 Yep. 434 00:36:51,309 --> 00:36:53,152 Oh, I like that. 435 00:36:56,747 --> 00:36:58,381 Every time Rex got close to having some sort of relationship with a girl, 436 00:36:58,382 --> 00:37:01,056 Every time Rex got close to having some sort of relationship with a girl, 437 00:37:01,252 --> 00:37:04,165 you could bet something else would happen. 438 00:37:04,989 --> 00:37:08,960 - Thanks for washing my dress. - Oh, my pleasure. 439 00:37:09,160 --> 00:37:12,630 I never have problems with ground-in did stains. 440 00:37:12,897 --> 00:37:15,207 Blood and chocolate are the tough ones. 441 00:37:19,103 --> 00:37:21,310 Do you live around here? 442 00:37:21,906 --> 00:37:24,318 Oh, you work around here, then. 443 00:37:24,709 --> 00:37:25,949 You're on vacation. 444 00:37:26,577 --> 00:37:28,488 No, not really. 445 00:37:29,880 --> 00:37:32,292 - I wanna thank you... - You know... 446 00:37:32,516 --> 00:37:33,756 - You go. - No, you. 447 00:37:33,951 --> 00:37:37,728 - No, you. - Well, what I was gonna say was 448 00:37:38,356 --> 00:37:40,529 it certainly is some horse of yours. 449 00:37:40,725 --> 00:37:44,104 Yes! Oh, he's been dragging me around since last night. 450 00:37:44,295 --> 00:37:47,003 He's an Arabian. They have great stamina. 451 00:37:47,198 --> 00:37:48,836 Yeah, I know. 452 00:37:49,467 --> 00:37:51,037 His name is Wildfire. 453 00:37:51,636 --> 00:37:54,549 - What? - His name is Wildfire. 454 00:37:54,739 --> 00:37:57,276 - Are you kidding me? - No, I don't think so. 455 00:37:57,475 --> 00:37:59,455 My horse's name is Wildfire! 456 00:37:59,644 --> 00:38:00,987 - No! - Yes. 457 00:38:01,178 --> 00:38:04,387 - That's amazing. - That's an incredible coincidence. 458 00:38:04,582 --> 00:38:06,755 Don't you just love the name Wildfire? 459 00:38:06,951 --> 00:38:09,056 Yeah, it's the greatest, the best. 460 00:38:09,253 --> 00:38:11,096 Have you got more of that plant? 461 00:38:11,289 --> 00:38:14,099 Oh, yeah, sure, there's some in the... 462 00:38:14,292 --> 00:38:15,635 What? 463 00:38:16,394 --> 00:38:18,135 What is it? 464 00:38:20,164 --> 00:38:23,270 Oh, don't worry about it. You're just getting paranoid. 465 00:38:23,467 --> 00:38:25,276 Someone's coming. 466 00:38:25,803 --> 00:38:29,774 - I don't hear anything. - Trust me, someone's coming. 467 00:38:29,974 --> 00:38:33,114 Hide in those trees down there just for a little while. 468 00:38:33,311 --> 00:38:35,416 - Why? - Well, how does it look? 469 00:38:36,213 --> 00:38:40,855 Here you are, a nice girl without any clothes on, and I'm a good guy. 470 00:38:41,185 --> 00:38:42,562 I'd appreciate it. 471 00:38:42,753 --> 00:38:43,993 All right. 472 00:38:44,188 --> 00:38:47,931 - In the trees? - Yeah. Just for a couple of minutes. 473 00:38:51,962 --> 00:38:54,238 - What's your name, by the way? - Rex. 474 00:38:54,432 --> 00:38:56,070 Oh, my gosh. 475 00:38:56,267 --> 00:38:59,111 - What? - My dog's name is Rex. 476 00:39:21,292 --> 00:39:22,828 Hello, Rex. 477 00:39:23,160 --> 00:39:24,537 Hi. 478 00:39:25,930 --> 00:39:27,739 Remember me? 479 00:39:28,032 --> 00:39:31,445 Yeah, you're Miss Tracy, the town... 480 00:39:31,802 --> 00:39:33,179 Hostess. 481 00:39:33,471 --> 00:39:35,417 Yeah. Right. 482 00:39:35,740 --> 00:39:36,980 Howdy, ma'am. 483 00:39:37,541 --> 00:39:39,077 Howdy. 484 00:39:42,346 --> 00:39:44,656 Most men I know only have one gun. 485 00:39:44,849 --> 00:39:46,294 Huh? 486 00:39:46,984 --> 00:39:49,692 Oh, sorry about that. 487 00:39:50,521 --> 00:39:51,932 I'm kind of busy here. 488 00:39:52,156 --> 00:39:55,660 I have to feed the fire and keep the horses maintained. 489 00:39:56,026 --> 00:39:59,667 Come on, Rex, can't you even offer a girl a drink? 490 00:40:01,399 --> 00:40:04,278 OK. One quick drink. Why not? 491 00:40:04,635 --> 00:40:07,616 I have a bottle of sherry that my mother sent me. 492 00:40:09,473 --> 00:40:11,885 Hasn't been opened since Christmas. 493 00:40:12,076 --> 00:40:14,613 I don't usually drink myself, you understand. 494 00:40:15,246 --> 00:40:17,624 OK, one little sherry... 495 00:40:20,584 --> 00:40:21,995 Well? 496 00:40:23,020 --> 00:40:26,092 Oh, Miss Tracy, you got the wrong guy, really. 497 00:40:27,057 --> 00:40:28,798 I'm ready, Rex. 498 00:40:28,993 --> 00:40:30,631 Ready for what? 499 00:40:31,128 --> 00:40:35,702 A nice, long conversation. 500 00:40:35,900 --> 00:40:40,508 Oh, no, no, no, you don't understand. I can't talk like that. 501 00:40:40,971 --> 00:40:42,575 So sing it. 502 00:40:42,773 --> 00:40:44,753 I'd love to, but I... 503 00:40:45,609 --> 00:40:47,247 What is it? 504 00:40:47,445 --> 00:40:49,186 Someone's coming. 505 00:40:49,380 --> 00:40:52,259 - Someone's coming? - Yeah, out there. 506 00:40:52,450 --> 00:40:56,227 - You'd better hide behind that boulder. - Why? 507 00:40:56,687 --> 00:41:00,066 Why? You're in your underwear, and I'm... You know. 508 00:41:00,257 --> 00:41:02,897 - I'm a straight shooter. - Good. 509 00:41:03,093 --> 00:41:07,166 Oh, please get behind that boulder. It won't be long. 510 00:41:07,565 --> 00:41:10,671 As a special favor to me. 511 00:41:11,735 --> 00:41:13,214 OK. 512 00:41:16,373 --> 00:41:18,353 But you owe me. 513 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 Thank you so much. 514 00:41:37,695 --> 00:41:39,368 I told you to hide. 515 00:41:39,563 --> 00:41:43,204 - I heard a woman's voice. - What? No, you didn't. That was... 516 00:41:43,400 --> 00:41:46,142 That's just some old hoot owl hooting. 517 00:41:47,004 --> 00:41:49,280 Whose cape is this? 518 00:41:50,207 --> 00:41:53,381 Mine. This is just pan of my stuff. 519 00:41:53,677 --> 00:41:56,487 It's cold out here, don't you think? 520 00:41:57,381 --> 00:42:00,590 - Rex, are you OK? - I'm fine, fine, just fine. 521 00:42:00,784 --> 00:42:03,731 Go hide in the trees. I'll call you when it's safe. 522 00:42:03,921 --> 00:42:05,662 OK. 523 00:42:09,994 --> 00:42:11,996 Oh, what a night! 524 00:42:15,966 --> 00:42:18,503 Hi. Remember me? 525 00:42:18,969 --> 00:42:23,008 - Sure, you're the town drunk. - Yeah. 526 00:42:23,474 --> 00:42:26,853 - How do you like my new outfit? - It's nice, very nice. 527 00:42:27,411 --> 00:42:30,085 - So is yours. - Thank you. 528 00:42:31,081 --> 00:42:34,324 - Mine's a sidekick outfit. - I know. 529 00:42:34,518 --> 00:42:37,863 And you don't have a sidekick, am I right? 530 00:42:38,055 --> 00:42:39,557 That's right. 531 00:42:39,757 --> 00:42:41,498 Well... 532 00:42:43,193 --> 00:42:45,002 What about me? 533 00:42:45,195 --> 00:42:47,197 Now, look... 534 00:42:47,398 --> 00:42:49,674 - Peter. - Look, Peter, 535 00:42:49,867 --> 00:42:52,973 I don't have a sidekick. I ride alone. That's my style. 536 00:42:53,170 --> 00:42:55,548 You could use a sidekick, couldn't you? 537 00:42:55,739 --> 00:42:59,277 No, sorry, but even my theme song says I ride alone. 538 00:43:00,878 --> 00:43:02,915 I ride alone 539 00:43:03,113 --> 00:43:04,683 Change it. 540 00:43:04,882 --> 00:43:08,193 - It took me four years to get that right. - It did? 541 00:43:08,385 --> 00:43:12,197 There's no sidekick opening. So if you'll excuse me, I have to... 542 00:43:12,389 --> 00:43:15,927 Mr. O'Herlihan, now, look, I could provide comedy relief. 543 00:43:16,126 --> 00:43:18,732 What's gonna happen to me in Oakwood Estates? 544 00:43:19,063 --> 00:43:21,065 I'm just the town drunk. 545 00:43:21,265 --> 00:43:24,474 I want more than that. I wanna see the world. 546 00:43:24,835 --> 00:43:28,681 - I wanna see other towns at least. - They're all the same. 547 00:43:28,872 --> 00:43:31,443 But you don't know that for sure. 548 00:43:31,909 --> 00:43:33,286 I do, Peter. 549 00:43:33,477 --> 00:43:37,823 I know lots of things. One thing I know for sure is I can't have a sidekick, 550 00:43:38,015 --> 00:43:39,722 even if I wanted one. 551 00:43:40,484 --> 00:43:42,054 You see, 552 00:43:42,252 --> 00:43:44,425 I know what happens. 553 00:43:44,989 --> 00:43:46,468 I know the future. 554 00:43:47,391 --> 00:43:48,802 What? 555 00:43:49,360 --> 00:43:52,398 Look, please go. 556 00:43:54,398 --> 00:43:55,900 OK. 557 00:43:56,100 --> 00:43:57,636 OK. 558 00:43:58,836 --> 00:44:00,406 OK. 559 00:44:00,604 --> 00:44:03,244 I made a fool out of myself again. 560 00:44:03,440 --> 00:44:08,014 I ought to just go back to the gutter where I belong. 561 00:44:08,212 --> 00:44:11,091 - What are you doing? - Getting out of this outfit. 562 00:44:11,281 --> 00:44:13,124 My drunk suit's here in the bag. 563 00:44:13,317 --> 00:44:15,422 Can I have my drink, please? 564 00:44:15,919 --> 00:44:18,456 - Who was that? - Somebody who wants a drink. 565 00:44:18,656 --> 00:44:20,158 The range is full of them. 566 00:44:20,858 --> 00:44:23,134 I dropped the blanket in the dark. 567 00:44:23,327 --> 00:44:26,069 That's OK. I'll find it tomorrow. 568 00:44:26,563 --> 00:44:28,474 You gave her a blanket? 569 00:44:28,666 --> 00:44:31,272 I had to nearly rape you for a lousy sherry. 570 00:44:31,468 --> 00:44:36,213 He rides alone? You're the most un-alone guy I ever met. 571 00:44:36,373 --> 00:44:38,751 Look, I can explain all of this. 572 00:44:40,310 --> 00:44:42,017 Oh, no. 573 00:44:42,413 --> 00:44:44,586 - Now what? - The sheepherders. 574 00:44:44,782 --> 00:44:46,659 The sheepherders! 575 00:44:46,850 --> 00:44:50,662 Oh, Rex, they can't see me here. I'm the cattle baron's daughter. 576 00:44:50,854 --> 00:44:52,561 You are? 577 00:44:53,557 --> 00:44:55,093 Mr. Rex. 578 00:44:55,292 --> 00:44:57,203 Over here! 579 00:44:57,795 --> 00:44:59,502 Over here! 580 00:45:02,533 --> 00:45:03,841 - Hello. - Hello. 581 00:45:05,202 --> 00:45:06,977 - Hello. - Hello. 582 00:45:09,907 --> 00:45:13,377 We're informal tonight. I wasn't expecting you till tomorrow. 583 00:45:14,011 --> 00:45:18,118 - You knew we were coming? - He knows the future. 584 00:45:18,615 --> 00:45:21,562 Why don't you come on in. Just grab a seat anywhere. 585 00:45:21,752 --> 00:45:23,732 - Thank you. - Anywhere you like. 586 00:45:23,921 --> 00:45:26,731 Fine, fine. Good, good. 587 00:45:30,260 --> 00:45:33,571 - Mr. Rex, we need your help. - I know. 588 00:45:33,931 --> 00:45:35,410 You do? 589 00:45:36,200 --> 00:45:39,340 Yesterday, in the bar, they shot my son. 590 00:45:39,670 --> 00:45:41,980 I'm sorry, I didn't know he was your son. 591 00:45:42,172 --> 00:45:46,086 Oh, please, Mr. Rex, you must help us! 592 00:45:46,276 --> 00:45:49,382 - You are our only hope! - I understand. 593 00:45:49,580 --> 00:45:52,254 - Without you, we are doomed! - I know. 594 00:45:52,449 --> 00:45:56,556 - Doomed, I tell you! Doomed! - OK, he gets it. OK? 595 00:45:56,754 --> 00:45:59,997 - What the hell's wrong with you? - Oh, sir. 596 00:46:00,190 --> 00:46:03,637 - Me? - Yes. Don't worry. I'm gonna help you. 597 00:46:03,827 --> 00:46:08,401 Someone like me always helped you, is helping you and always will help you. 598 00:46:10,567 --> 00:46:14,037 - What? - Excuse me, what is this? 599 00:46:14,238 --> 00:46:16,013 It's just a root. 600 00:46:16,907 --> 00:46:19,251 From now on, I'm the town root junkie. 601 00:46:20,344 --> 00:46:21,823 - Sir. - What? 602 00:46:22,012 --> 00:46:25,619 The cattlemen have joined forces with the rail road guys. 603 00:46:27,251 --> 00:46:30,289 If you scream one more time, I'll tear your head out. 604 00:46:30,854 --> 00:46:34,859 Sir, I cannot defeat the cattlemen and the rail road guys by myself. 605 00:46:35,058 --> 00:46:37,004 I'll need the help of sheepherders. 606 00:46:37,394 --> 00:46:40,705 Oh, no, Mr. Rex, we don't fight. 607 00:46:40,898 --> 00:46:42,639 We don't believe in that. 608 00:46:42,833 --> 00:46:47,441 Let the old men who start the wars fight the wars. That's our motto. 609 00:46:48,705 --> 00:46:51,777 I'll fight them by myself. It's not a big problem. 610 00:46:51,975 --> 00:46:53,318 No, you won't! 611 00:46:53,510 --> 00:46:54,955 I'll fight them with you. 612 00:46:55,145 --> 00:46:57,489 - You and me together, Rex. - No. 613 00:46:57,681 --> 00:47:01,219 Oh, give him a break, Rex. He wants it so much. 614 00:47:01,418 --> 00:47:04,422 - You know what I'm saying? - Oh, please! 615 00:47:04,621 --> 00:47:07,966 Then let him fight. He wants to fight. He's a young man. 616 00:47:08,158 --> 00:47:10,001 Come on, do something different. 617 00:47:10,194 --> 00:47:12,834 I'm the only one here that knows what's gonna happen. 618 00:47:13,030 --> 00:47:16,705 He wants to fight. Let him fight. He's a young man. 619 00:47:20,704 --> 00:47:24,379 And that's how me and Rex actually got together. 620 00:47:24,575 --> 00:47:26,816 I'll never forget that next day. 621 00:47:43,060 --> 00:47:45,506 At first, he was trying to get rid of me. 622 00:47:45,696 --> 00:47:46,936 Come on. 623 00:47:47,798 --> 00:47:50,369 You wanna be a sidekick, learn the ropes. 624 00:47:50,868 --> 00:47:52,506 OK, Rex. 625 00:47:52,703 --> 00:47:54,114 OK. 626 00:47:58,642 --> 00:48:01,088 Good. Very good. 627 00:48:01,345 --> 00:48:02,824 Thank you. 628 00:48:03,013 --> 00:48:05,516 Thank you very much. 629 00:48:28,872 --> 00:48:30,374 OK. 630 00:48:48,725 --> 00:48:51,501 But later, he and I wrote a song together, 631 00:48:51,695 --> 00:48:56,735 and because I could sing real good, I started winning him over. 632 00:48:57,501 --> 00:49:00,107 That's great. Great chords. Let's do it again. 633 00:49:01,905 --> 00:49:06,115 I'll get by 634 00:49:06,310 --> 00:49:10,759 I'll wait until the rivers run dry 635 00:49:10,948 --> 00:49:15,397 if it takes a million years Girl, I 636 00:49:15,585 --> 00:49:20,227 Will know a million years Can't come too soon 637 00:49:20,590 --> 00:49:25,061 Somehow, somewhere 638 00:49:25,996 --> 00:49:30,638 Our eyes will meet And then and there 639 00:49:30,834 --> 00:49:35,408 The sparks will set A magic night on fire 640 00:49:35,605 --> 00:49:45,253 And I'll lasso you the moon 641 00:49:50,153 --> 00:49:51,723 That's terrific. 642 00:49:52,723 --> 00:49:54,430 Great! 643 00:49:56,960 --> 00:49:58,962 Come on, we're going for a swim. 644 00:49:59,162 --> 00:50:02,006 - I don't know, Rex. - Oh, there's nothing to it. 645 00:50:02,199 --> 00:50:05,271 - I'm a little nervous. - It's just water. 646 00:50:18,448 --> 00:50:22,692 I really had no idea what this job was all about. 647 00:50:23,487 --> 00:50:25,296 It's not easy. 648 00:50:30,027 --> 00:50:32,029 I'll tell you, Rex, 649 00:50:32,229 --> 00:50:37,736 if it wasn't for these roots, I bet I'd be sore all over. 650 00:50:39,369 --> 00:50:41,474 Well, time to hit the sack. 651 00:50:42,205 --> 00:50:43,445 Night, Peter. 652 00:50:43,640 --> 00:50:45,620 Pleasant dreams, Rex. 653 00:50:46,643 --> 00:50:48,520 Hey, Rex. 654 00:50:51,882 --> 00:50:54,488 It's a silly question, I guess, 655 00:50:54,684 --> 00:50:56,994 but do you really know the future? 656 00:50:57,854 --> 00:51:01,199 - Yes. - Wanna explain that? 657 00:51:05,462 --> 00:51:08,443 I told you, all those towns are the same. 658 00:51:09,833 --> 00:51:11,312 Well, 659 00:51:11,535 --> 00:51:15,711 the same thing keeps happening in all these towns. 660 00:51:16,673 --> 00:51:19,847 The bad guys, who are usually rich for some reason, 661 00:51:20,043 --> 00:51:23,855 are always taking advantage of the good guys, who are usually poor. 662 00:51:24,247 --> 00:51:27,421 I ride into town and join forces with the good guys, 663 00:51:27,617 --> 00:51:31,190 defeat the bad guys, and then I ride out. Over and over. 664 00:51:33,023 --> 00:51:34,696 It's my karma, I guess. 665 00:51:35,225 --> 00:51:36,465 Your what? 666 00:51:39,062 --> 00:51:42,771 Try to get some sleep, Peter. Tomorrow's the big shootout. 667 00:51:43,467 --> 00:51:45,378 OK. 668 00:51:51,741 --> 00:51:53,448 Shootout? 669 00:51:54,778 --> 00:51:58,954 Look, I painted a circle around Isabel's eye. What do you think? 670 00:51:59,149 --> 00:52:00,651 I think you're weird. 671 00:52:00,851 --> 00:52:04,765 Rex, about this shootout, what are your plans? 672 00:52:05,822 --> 00:52:10,965 Oh, I don't know. I guess I'll shoot the guns out of their hands. 673 00:52:13,296 --> 00:52:14,570 Well, 674 00:52:14,764 --> 00:52:17,074 how many will there be? 675 00:52:17,267 --> 00:52:18,974 I don't know. 676 00:52:19,236 --> 00:52:20,544 Don't know? 677 00:52:20,737 --> 00:52:23,650 - I thought you knew the future. - Oh, in general. 678 00:52:23,840 --> 00:52:25,217 In general? 679 00:52:25,408 --> 00:52:27,547 No specifics? 680 00:52:28,411 --> 00:52:30,618 Maybe I should buy me a steel helmet. 681 00:52:30,814 --> 00:52:32,851 You wanted the sidekick job. 682 00:52:43,426 --> 00:52:44,962 I don't see anybody. 683 00:52:45,162 --> 00:52:46,869 This is it. 684 00:53:05,315 --> 00:53:07,659 Holy mackerel. 685 00:53:14,824 --> 00:53:16,735 I made a mistake. 686 00:53:17,694 --> 00:53:19,696 We can't beat this many men. 687 00:53:20,363 --> 00:53:21,967 Now...? 688 00:53:22,465 --> 00:53:24,308 Now you realize that? 689 00:53:25,202 --> 00:53:27,512 I mean, damn, Rex. 690 00:53:27,704 --> 00:53:31,777 - For a guy who knows the future... - There's too many of them. 691 00:53:31,975 --> 00:53:35,923 Forty percent chicken out. I didn't think they'd have a good turnout. 692 00:53:36,112 --> 00:53:38,092 What are we gonna do? 693 00:53:39,115 --> 00:53:41,686 - I'm thinking. - Good. 694 00:53:41,885 --> 00:53:43,125 Good. 695 00:53:43,787 --> 00:53:48,634 Everyone whose birthday occurs on an even-numbered day, aim at Rex. 696 00:53:48,825 --> 00:53:52,363 Everyone with an odd-numbered birthday, aim at the nerd. 697 00:53:54,231 --> 00:53:57,838 I'll distract them. When I give you the word, you ride away. 698 00:53:58,034 --> 00:53:59,274 No problem. 699 00:53:59,636 --> 00:54:01,809 Ready, aim... 700 00:54:02,005 --> 00:54:04,485 Let me do it. Let me do it. I want to do it. 701 00:54:04,674 --> 00:54:06,085 Fine, I don't care. 702 00:54:06,276 --> 00:54:07,778 Ready! 703 00:54:08,845 --> 00:54:10,188 Aim! 704 00:54:53,089 --> 00:54:54,966 He is very good. 705 00:55:18,581 --> 00:55:21,494 - Wish my horse could do that. - Me too. 706 00:55:34,230 --> 00:55:36,176 Let's get out of here. 707 00:55:36,633 --> 00:55:37,941 Take off! 708 00:55:38,134 --> 00:55:39,636 Now! 709 00:55:46,609 --> 00:55:48,850 Don't just stand there. After them, men! 710 00:55:49,379 --> 00:55:52,326 We can't go after them. We're up here on this ridge. 711 00:55:53,149 --> 00:55:54,594 Gee whiz! 712 00:55:54,851 --> 00:55:57,024 You told us to get up here. 713 00:55:58,154 --> 00:55:59,895 We need to talk. 714 00:56:00,090 --> 00:56:02,400 This is really embarrassing. 715 00:56:04,027 --> 00:56:05,267 Go, Isabel! 716 00:56:05,462 --> 00:56:08,375 This sort of thing drove the bad guys crazy. 717 00:56:08,565 --> 00:56:12,377 And they did everything they could think of to get rid of us. 718 00:56:17,107 --> 00:56:19,246 Of course, it never worked. 719 00:56:19,442 --> 00:56:22,946 In the first place, Rex always knew what they were gonna do 720 00:56:23,146 --> 00:56:24,887 before they did it. 721 00:56:27,050 --> 00:56:32,022 Good night, boys. See you tomorrow. 722 00:56:32,222 --> 00:56:37,638 And in the second place, they were the bad guys, so they couldn't win. 723 00:56:42,232 --> 00:56:44,838 - Jud. - Yes, sir. 724 00:56:45,568 --> 00:56:47,605 Throw another fagot on the fire. 725 00:56:51,341 --> 00:56:52,786 What? 726 00:56:52,976 --> 00:56:56,583 Another log. Throw another log on the fire. 727 00:56:56,780 --> 00:56:58,919 - Yes, sir, right away. - Damn. 728 00:57:00,884 --> 00:57:03,421 - We know one thing. - What? 729 00:57:03,620 --> 00:57:07,432 Brute force doesn't work. He always outsmarts us. 730 00:57:07,624 --> 00:57:08,864 That's right. 731 00:57:09,426 --> 00:57:12,896 That means we've got to outsmart him. 732 00:57:16,332 --> 00:57:18,209 The problem is, 733 00:57:18,601 --> 00:57:21,013 we are bad and he's good, 734 00:57:21,204 --> 00:57:23,377 so he always beats us. 735 00:57:23,573 --> 00:57:25,746 That's the problem. 736 00:57:28,845 --> 00:57:30,620 - Wait a minute. - What? 737 00:57:31,414 --> 00:57:33,052 That's it. 738 00:57:33,249 --> 00:57:34,626 I've got it! 739 00:57:34,818 --> 00:57:38,527 - Got what? - A truly great idea! 740 00:57:45,261 --> 00:57:48,401 What the colonel had was a truly great idea. 741 00:57:48,598 --> 00:57:51,772 All we knew, at the time, was what usually happened. 742 00:57:51,968 --> 00:57:55,916 The bad guys would get a hired gun and a shootout would follow. 743 00:57:56,105 --> 00:57:59,382 But I could tell Rex was getting a little edgy. 744 00:58:01,511 --> 00:58:05,288 It was like he knew something was going to happen 745 00:58:05,882 --> 00:58:08,829 that hadn't happened before. 746 00:58:10,286 --> 00:58:12,789 - When is the showdown? - What? 747 00:58:13,189 --> 00:58:15,294 When is this guy gonna come to town? 748 00:58:15,492 --> 00:58:18,234 Tomorrow. I fight him tomorrow. 749 00:58:19,362 --> 00:58:23,606 Well, what do you wanna do now? Wanna go swimming or iron shins? 750 00:58:24,501 --> 00:58:26,208 Swim or shirts? 751 00:58:26,803 --> 00:58:29,079 Go back to camp. I need some time alone. 752 00:58:29,272 --> 00:58:32,219 - Come on, Rex. - I need some me time. 753 00:58:32,408 --> 00:58:33,910 "Me time"? 754 00:58:34,110 --> 00:58:38,024 Hey, hey, how about I have the girls out? 755 00:58:38,214 --> 00:58:39,454 No. 756 00:58:39,649 --> 00:58:41,925 - Don't you like girls, Rex? - Yes! 757 00:58:42,118 --> 00:58:45,190 Yes, I like them very much. 758 00:58:45,555 --> 00:58:47,728 I'll see you tonight, Peter. 759 00:58:48,491 --> 00:58:50,266 So long, Rex. 760 00:58:56,900 --> 00:58:58,777 On, Wildfire, on! 761 00:59:20,523 --> 00:59:22,628 Let's take it on home, Miss Tracy. 762 00:59:27,297 --> 00:59:33,578 I ride alone 763 00:59:34,604 --> 00:59:37,847 I was good that time. We'll finally get this thing right. 764 00:59:38,041 --> 00:59:39,782 Hi, Rex. 765 00:59:41,578 --> 00:59:45,082 Hey, Rex, how's tricks? You know, tricks. 766 00:59:46,282 --> 00:59:47,522 What's going on here? 767 00:59:49,819 --> 00:59:51,560 Rex. 768 00:59:52,488 --> 00:59:55,560 - I was lonely. - You were lonely? 769 00:59:55,858 --> 00:59:59,499 You don't know what lonely is, sport May I have my guitar, please? 770 01:00:04,734 --> 01:00:07,442 I don't suppose you know my mother gave me this 771 01:00:07,637 --> 01:00:10,243 and I hold the copyright on that song. 772 01:00:10,440 --> 01:00:11,942 No, I didn't. 773 01:00:12,742 --> 01:00:15,689 This is my campsite. I live here. 774 01:00:15,878 --> 01:00:17,255 I found the spot. 775 01:00:17,447 --> 01:00:20,690 I'm the one who put the rocks in a circle to make a fire. 776 01:00:20,883 --> 01:00:24,797 Rex, I am completely out of line, and it won't ever happen again. 777 01:00:25,254 --> 01:00:27,734 Correct. It won't, Peter. 778 01:00:31,928 --> 01:00:35,603 Relax, Rex, we all just had a root. 779 01:00:35,798 --> 01:00:38,506 You know, root. 780 01:00:39,369 --> 01:00:41,940 Oh, good, my roots! 781 01:00:42,138 --> 01:00:45,142 Go ahead, eat them all. Have a big old time. 782 01:00:46,442 --> 01:00:49,048 But you're gonna have to excuse me. 783 01:00:49,245 --> 01:00:51,851 Some of us have a gunfight tomorrow. 784 01:00:55,585 --> 01:00:57,189 Girls, 785 01:00:57,720 --> 01:01:00,963 I think you better get dressed and go. 786 01:01:01,157 --> 01:01:03,296 He's not himself. 787 01:01:11,968 --> 01:01:13,413 Rex. 788 01:01:14,837 --> 01:01:16,612 Go home, Peter. 789 01:01:19,642 --> 01:01:21,246 OK. 790 01:01:21,711 --> 01:01:24,089 OK, I'm fired. 791 01:01:24,814 --> 01:01:26,794 I deserve it. 792 01:01:29,285 --> 01:01:32,562 But I just want to say one thing. 793 01:01:33,523 --> 01:01:36,470 I hope you shoot Mr. Barber in both hands. 794 01:01:36,926 --> 01:01:39,532 - Who? - Barber. 795 01:01:39,896 --> 01:01:42,342 - Bob Barber. - Bob Barber? 796 01:01:42,532 --> 01:01:45,138 That's what the colonel's daughter called him. 797 01:01:45,334 --> 01:01:48,042 Not Bad Bob Barber? 798 01:01:48,237 --> 01:01:50,148 Bothersome Bob Barber? 799 01:01:50,339 --> 01:01:51,841 Bob "The Butcher" Barber? 800 01:01:52,308 --> 01:01:54,049 No. 801 01:01:54,644 --> 01:01:56,851 No, just Bob. 802 01:02:01,384 --> 01:02:04,194 Look, I'll see you later. 803 01:02:05,755 --> 01:02:07,564 It's been fun. 804 01:02:59,242 --> 01:03:05,318 I can see by your outfit That you are a cowboy 805 01:03:05,515 --> 01:03:10,988 You can see by my outfit I'm a cowboy too 806 01:03:32,074 --> 01:03:33,747 Hello, Rex. 807 01:03:35,211 --> 01:03:37,782 Bob? Bob Barber? 808 01:03:41,317 --> 01:03:43,126 Yep. 809 01:03:47,123 --> 01:03:50,468 Though some folks call me Wrangler Bob Barber. 810 01:03:52,829 --> 01:03:54,069 Nice outfit. 811 01:03:54,497 --> 01:03:56,977 Thanks. So is yours. 812 01:03:59,468 --> 01:04:03,109 - Just something I threw together. - Same here. 813 01:04:03,606 --> 01:04:05,882 You don't wear the same outfit every day? 814 01:04:06,075 --> 01:04:09,113 No, that's boring. 815 01:04:11,314 --> 01:04:13,316 Ever face another good guy before? 816 01:04:14,684 --> 01:04:17,756 - No. - Me neither. 817 01:04:18,321 --> 01:04:20,198 Makes you wonder what will happen. 818 01:04:20,389 --> 01:04:23,529 I guess the good guy will win, just like always. 819 01:04:24,193 --> 01:04:26,867 Yep. Except we're both good guys. 820 01:04:27,063 --> 01:04:29,771 Then I reckon the most good good guy will win. 821 01:04:30,533 --> 01:04:33,878 - That's the way I figure too. - Yep. 822 01:04:57,326 --> 01:05:00,136 You can't beat me, Bob. You work for the colonels. 823 01:05:00,329 --> 01:05:03,503 That makes me the most good. I don't see how I can lose. 824 01:05:03,699 --> 01:05:07,579 Yeah. But I don't drink whiskey with hair in it. 825 01:05:07,770 --> 01:05:09,511 Me neither. I just buy it. 826 01:05:09,705 --> 01:05:12,811 I don't have the colonel's daughter, who's practically a minor, 827 01:05:13,009 --> 01:05:15,512 out to my campsite after dark. 828 01:05:16,445 --> 01:05:18,118 That was wrong, I admit... 829 01:05:18,314 --> 01:05:22,524 In the company of a known prostitute and a notorious alcoholic. 830 01:05:24,220 --> 01:05:27,167 - Yeah, you see, but they... - True or false? 831 01:05:28,024 --> 01:05:30,368 - True, but... - There were drugs present? 832 01:05:30,559 --> 01:05:33,096 - Well, you could say that. - Yes or no? 833 01:05:33,296 --> 01:05:36,573 - Yes! What are you, a lawyer? - Used to be, yeah. 834 01:05:37,233 --> 01:05:40,544 Look, I know this all sounds bad... 835 01:05:40,736 --> 01:05:44,707 You did all this stuff, and you still call yourself a good guy? 836 01:05:44,907 --> 01:05:47,319 Yeah. Yeah, you're damn right I do. 837 01:05:48,377 --> 01:05:51,790 - You don't have to curse. - I'll curse if I want to! 838 01:05:51,981 --> 01:05:54,291 Damn, damn, hell, damn, 839 01:05:54,483 --> 01:05:56,986 tee-tee, do-do. 840 01:06:00,690 --> 01:06:04,502 Hold on, little buckaroos. You can't be hearing language like that. 841 01:06:04,694 --> 01:06:09,143 Get on back to school, obey your teachers and study really hard. 842 01:06:09,966 --> 01:06:11,741 Nice going. 843 01:06:11,934 --> 01:06:15,643 I also understand you're 31, single and don't even date. 844 01:06:16,572 --> 01:06:18,210 - What? - The colonel told me. 845 01:06:18,407 --> 01:06:20,751 - What are you getting at? - Nothing. 846 01:06:20,943 --> 01:06:23,651 Except we both know in order to be a good guy, 847 01:06:23,846 --> 01:06:25,951 you gotta be a confident heterosexual. 848 01:06:26,148 --> 01:06:29,095 - A what? - A confident heterosexual. 849 01:06:29,785 --> 01:06:33,961 Well, of course I know that. Let's draw. I'll shoot you in both hands. 850 01:06:34,590 --> 01:06:38,436 OK. Since we're both good guys, neither of us can draw first. 851 01:06:38,627 --> 01:06:41,506 - I'll count down from five. - Let's go. 852 01:06:41,931 --> 01:06:44,241 Five, four... 853 01:06:44,433 --> 01:06:48,210 - You said, "A confident heterosexual"? - Yes. 854 01:06:49,872 --> 01:06:54,252 - I thought it was just a heterosexual. - No, it's a confident heterosexual. 855 01:06:54,443 --> 01:06:56,252 - You're sure? - I'm sure. 856 01:06:58,614 --> 01:07:00,321 I didn't know that. 857 01:07:02,451 --> 01:07:04,761 Don't worry, Rex, I'm not gonna hurt you. 858 01:07:04,954 --> 01:07:07,400 I'll just shoot the guns out of your hands. 859 01:07:09,458 --> 01:07:12,871 - Rather you shoot me in the heart. - You know I can't do that. 860 01:07:13,529 --> 01:07:15,008 Five. 861 01:07:15,531 --> 01:07:18,068 - Four. - Confident. 862 01:07:18,734 --> 01:07:20,304 Three. 863 01:07:20,803 --> 01:07:23,613 - Two. - Wait a minute. Hold it. 864 01:07:26,375 --> 01:07:28,377 I can't fight you today. 865 01:07:29,578 --> 01:07:33,788 I'll fight you tomorrow or maybe Thursday. 866 01:07:33,983 --> 01:07:36,623 Thursday would be good. I'll see you then. 867 01:07:53,836 --> 01:07:57,283 And Rex backed down, first time ever. 868 01:07:57,473 --> 01:07:59,851 Right away, everybody got down on him. 869 01:08:00,042 --> 01:08:01,612 Coward! 870 01:08:02,111 --> 01:08:03,954 Pervert! 871 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Libertine! 872 01:08:07,416 --> 01:08:11,364 You know how people are. They're probably like this in your hometown. 873 01:08:11,554 --> 01:08:13,033 Freethinker! 874 01:08:13,222 --> 01:08:15,031 Homo! 875 01:08:26,135 --> 01:08:27,705 No! 876 01:08:28,404 --> 01:08:30,941 No! Hey, you! 877 01:08:31,273 --> 01:08:32,911 Never mind. 878 01:08:34,376 --> 01:08:37,846 Hey, you! You can't talk to my friend like that! 879 01:08:48,958 --> 01:08:52,098 Well, what are you gonna do? 880 01:08:52,294 --> 01:08:53,967 Where will you go? 881 01:08:54,163 --> 01:08:55,801 I don't know. 882 01:08:56,165 --> 01:08:58,975 I'm certainly not the good guy anymore. 883 01:08:59,435 --> 01:09:02,814 I guess the first thing I'll do is get some new clothes. 884 01:09:03,005 --> 01:09:05,815 Understated stuff, lots of browns. 885 01:09:07,243 --> 01:09:09,689 Then I guess I'll have to sell Wildfire. 886 01:09:09,879 --> 01:09:11,324 What? 887 01:09:11,514 --> 01:09:14,256 I have to. He's too good a horse for me now. 888 01:09:14,450 --> 01:09:17,329 Hey. Hey, Rex. 889 01:09:17,520 --> 01:09:19,693 Let's get the targets and go practice. 890 01:09:19,889 --> 01:09:24,395 Practice doesn't have anything to do with it. It's all psychological. 891 01:09:24,593 --> 01:09:28,006 If you're confident, you win. If not, you lose. And I'm not. 892 01:09:28,197 --> 01:09:29,471 About what? 893 01:09:30,566 --> 01:09:32,102 About... 894 01:09:32,468 --> 01:09:33,708 About... 895 01:09:33,903 --> 01:09:37,441 You know what my life is like. I'm on the road all the time. 896 01:09:37,640 --> 01:09:42,282 So you know, I kiss the girls, and then I leave. 897 01:09:42,545 --> 01:09:46,618 That's all I do. I just kiss them. It never gets any further than that. 898 01:09:47,316 --> 01:09:51,162 This is 1884. You gotta date and date and date and date, 899 01:09:51,353 --> 01:09:54,197 and sometimes marry them even, before they'll... 900 01:09:54,390 --> 01:09:55,960 You know. 901 01:09:58,060 --> 01:09:59,698 Wait a minute. 902 01:10:00,529 --> 01:10:04,102 You mean, you've never...? 903 01:10:04,667 --> 01:10:06,271 Never. 904 01:10:07,803 --> 01:10:10,647 My God, Rex. 905 01:10:11,006 --> 01:10:13,111 You are a good guy. 906 01:10:16,812 --> 01:10:18,314 He wouldn't fight. 907 01:10:18,747 --> 01:10:19,987 He's scared. 908 01:10:20,182 --> 01:10:22,890 It's a combination of guilt and insecurity. 909 01:10:23,085 --> 01:10:26,123 It's obvious that he's not at home with his sexuality. 910 01:10:26,322 --> 01:10:28,962 - What? - His sexuality. 911 01:10:30,326 --> 01:10:31,566 Well, 912 01:10:31,760 --> 01:10:35,606 that definitely finishes him as a good guy. 913 01:10:35,831 --> 01:10:39,040 You can't be a good guy and scared. 914 01:10:40,135 --> 01:10:42,081 Well, I'm not so sure. 915 01:10:42,271 --> 01:10:45,741 I want him taken care of permanently. 916 01:10:46,041 --> 01:10:49,250 - Bob, you've got to go out and get him. - I can't. 917 01:10:49,778 --> 01:10:53,692 If he's backed down, I can't go after him. It wouldn't be nice. 918 01:10:55,251 --> 01:10:57,891 Then we've got to draw him back to you. 919 01:10:58,087 --> 01:10:59,589 H OW? 920 01:11:01,023 --> 01:11:03,629 Do something despicable to him. 921 01:11:03,826 --> 01:11:07,569 Something so rotten he'll have to come back in. 922 01:11:07,763 --> 01:11:10,039 I can't have a hand in any of that. 923 01:11:10,466 --> 01:11:12,946 Of course, of course. 924 01:11:13,335 --> 01:11:16,043 - Cookie? - Thanks. 925 01:11:18,641 --> 01:11:21,121 Rex must have known something was up, 926 01:11:21,310 --> 01:11:24,848 because he took special precautions with my safety. 927 01:11:25,047 --> 01:11:27,220 But he didn't care about himself. 928 01:11:27,416 --> 01:11:30,260 He even threw away his guns. 929 01:11:36,125 --> 01:11:40,039 True to their word, the bad guys did something despicable. 930 01:11:40,229 --> 01:11:45,872 Something that really made Rex mad and didn't amuse me much either. 931 01:11:46,068 --> 01:11:47,775 Hey, drunk! 932 01:11:54,943 --> 01:11:57,116 Peter! 933 01:13:04,012 --> 01:13:05,457 On, Wildfire, on! 934 01:13:20,129 --> 01:13:21,972 Oh, good morning, Mr. Rex. 935 01:13:22,831 --> 01:13:25,072 Get your rifle and come with me. 936 01:13:25,300 --> 01:13:27,871 Oh, I'm sorry, Mr. Rex. I cannot do that. 937 01:13:28,070 --> 01:13:30,676 Let the old men who start the wars fight the wars. 938 01:13:30,873 --> 01:13:35,379 Get your rifle and come with me, or I'll shoot your wife in the shoulder. 939 01:15:03,265 --> 01:15:04,676 He's coming! 940 01:15:04,867 --> 01:15:06,244 He's coming! 941 01:15:06,435 --> 01:15:08,472 He's coming! 942 01:15:09,705 --> 01:15:13,619 - And he's standing in the saddle! - Standing in the saddle? 943 01:15:22,784 --> 01:15:24,593 It's not important. 944 01:15:24,786 --> 01:15:27,266 It means nothing. He's just showing off. 945 01:15:31,360 --> 01:15:34,603 It looks like he's brought some folks with him. 946 01:16:24,179 --> 01:16:25,556 I'm back, Bob. 947 01:16:26,248 --> 01:16:27,784 Morning, Rex. 948 01:16:27,983 --> 01:16:29,223 Nice to see you. 949 01:16:31,286 --> 01:16:33,163 Now! 950 01:16:43,231 --> 01:16:45,905 Just like you said, Rex! 951 01:16:50,739 --> 01:16:53,447 What?! Oh, now, wait just a minute here. 952 01:16:53,642 --> 01:16:57,283 This really came out of the blue. We shot that guy yesterday. 953 01:16:57,479 --> 01:16:58,719 - Twice. - Twice! 954 01:16:58,914 --> 01:17:02,361 - With shotguns. - I mean, come on! 955 01:17:02,551 --> 01:17:07,125 You think Rex O'Herlihan doesn't know that his sidekick always gets killed? 956 01:17:07,322 --> 01:17:09,632 Why didn't he hire me right away? 957 01:17:09,825 --> 01:17:12,806 Why do you think he made me wear this? 958 01:17:13,862 --> 01:17:18,936 Wake up, you jugheads. He's always two steps ahead of guys like you. 959 01:17:19,234 --> 01:17:23,910 I didn't know about the man on the roof. I had nothing to do with this. 960 01:17:24,873 --> 01:17:28,980 I don't approve of your actions here. We're gonna have to talk about it. 961 01:17:30,545 --> 01:17:32,047 I'm tired of talking. 962 01:17:38,353 --> 01:17:40,026 Wait a minute! Wait a minute! 963 01:18:06,915 --> 01:18:08,155 Hold your fire! 964 01:18:10,652 --> 01:18:12,359 Hold your fire! 965 01:18:12,888 --> 01:18:16,097 No reason for anybody to get involved except Bob and me. 966 01:18:18,694 --> 01:18:21,231 Little late, big guy. 967 01:18:23,498 --> 01:18:25,876 All my men are dead. 968 01:18:26,068 --> 01:18:28,605 Every single one of them. 969 01:18:28,804 --> 01:18:32,547 - Who will build the rail road now? - Forget about the rail road. 970 01:18:32,741 --> 01:18:36,746 Forget the rail road? That's very simple for you to say. 971 01:18:36,945 --> 01:18:39,949 - We'll talk later. - No. We'll talk now! 972 01:18:40,449 --> 01:18:42,554 I think you are overbearing. 973 01:18:42,751 --> 01:18:46,096 And I think he is...boring. 974 01:18:46,288 --> 01:18:50,134 And I wish I had never gotten involved in any of this. 975 01:18:58,133 --> 01:19:00,204 Well, Rex, you wanna call it off? 976 01:19:01,103 --> 01:19:02,605 No. 977 01:19:03,004 --> 01:19:06,611 You started this. I'm gonna finish it. 978 01:19:09,044 --> 01:19:12,048 - Five. - Still got the same problems. 979 01:19:12,247 --> 01:19:14,625 - Four. - We could just walk away from it. 980 01:19:14,816 --> 01:19:17,057 - Three. - Whatever you want. 981 01:19:17,252 --> 01:19:19,163 - Two. - Violence is no solution. 982 01:19:19,554 --> 01:19:20,897 One. 983 01:19:42,778 --> 01:19:44,553 You're not a good guy at all. 984 01:19:44,746 --> 01:19:46,748 I'm a lawyer, you idiot! 985 01:19:57,125 --> 01:19:59,901 Rex. Rex. 986 01:20:00,328 --> 01:20:02,569 You shot him in the head. 987 01:20:02,764 --> 01:20:05,210 How do you feel about that? 988 01:20:05,934 --> 01:20:07,936 I missed his hand. 989 01:20:08,870 --> 01:20:10,816 Rex. Rex! 990 01:20:11,173 --> 01:20:13,779 Rex, are you all right? 991 01:20:13,975 --> 01:20:15,386 Yeah. 992 01:20:15,577 --> 01:20:18,387 Just let me rest here for a while. 993 01:20:18,747 --> 01:20:20,590 Let me close my eyes. 994 01:20:20,782 --> 01:20:22,125 Rex. 995 01:20:22,317 --> 01:20:24,763 Rex, don't die on me. 996 01:20:25,020 --> 01:20:27,296 Please, Rex, please! 997 01:20:27,489 --> 01:20:29,662 I'll be all right, Peter. 998 01:20:30,659 --> 01:20:32,935 Believe me, I know. 999 01:20:34,796 --> 01:20:36,798 Hot diggiiv! 1000 01:20:36,998 --> 01:20:41,208 He's gonna be all right, everybody. He knows! 1001 01:20:47,209 --> 01:20:49,485 Excuse me. Excuse me. 1002 01:20:53,081 --> 01:20:54,890 Rex? 1003 01:20:56,484 --> 01:21:00,796 I can't help but feel a little responsible for what's happened here today. 1004 01:21:01,957 --> 01:21:06,702 Would a totally sincere "sorry" do? 1005 01:21:07,629 --> 01:21:09,939 Well, it's a stafl, colonel. 1006 01:21:10,131 --> 01:21:11,542 It's a good start 1007 01:21:12,701 --> 01:21:14,408 Thanks, Rex. 1008 01:21:16,972 --> 01:21:19,145 - Boy, is he nice. - Let me through. 1009 01:21:19,341 --> 01:21:21,617 Let me through. I'm a doctor. 1010 01:21:22,744 --> 01:21:26,282 That leg has to come off for sure. Take him to my office. 1011 01:21:27,015 --> 01:21:29,621 Take it easy, you cow patties. Don't hufl him! 1012 01:21:29,818 --> 01:21:31,058 - Peter? - Right here. 1013 01:21:31,253 --> 01:21:33,665 - Get me a root, quick. - On my way. 1014 01:21:34,055 --> 01:21:35,625 - Peter. - Yeah, Rex. 1015 01:21:35,824 --> 01:21:37,895 - I need a clean shin. - Coming up. 1016 01:21:38,093 --> 01:21:42,200 A blue one. The cobalt blue one with the white suede yokes and cuffs. 1017 01:21:42,397 --> 01:21:43,637 Right, Rex. 1018 01:21:43,932 --> 01:21:46,674 Not the turquoise one with the white fringe. 1019 01:21:46,868 --> 01:21:48,370 Oh, no, no, no. 1020 01:21:48,570 --> 01:21:50,345 Get out of the way! 1021 01:21:50,605 --> 01:21:54,178 _ Hey. everybody, blg Pal-W a'! my house! 1022 01:21:54,376 --> 01:21:58,620 Hey, hey, hey, it's bring your own. I'm serious, now. 1023 01:21:58,813 --> 01:22:00,520 Bring your own! 1024 01:22:09,457 --> 01:22:11,698 These things always ended with a party. 1025 01:22:11,893 --> 01:22:13,998 All the main characters would show up. 1026 01:22:14,195 --> 01:22:15,606 Music would be playing. 1027 01:22:15,797 --> 01:22:19,404 Guys who were supposed to be dead would be walking around. 1028 01:22:19,601 --> 01:22:21,547 Everybody had a big old time. 1029 01:22:21,736 --> 01:22:24,683 I'm not gone two minutes, and you throw a party. 1030 01:22:25,273 --> 01:22:27,219 Peter, listen. 1031 01:22:27,409 --> 01:22:30,720 I'd like you to get the colonels and the ladies out front. 1032 01:22:30,912 --> 01:22:33,552 Sure. How come? 1033 01:22:33,748 --> 01:22:36,092 To say goodbye. It's time I was moving on. 1034 01:22:36,284 --> 01:22:39,265 - It's time we were moving on. - Peter. 1035 01:22:40,522 --> 01:22:43,196 Oakwood Estates is your home. You belong here. 1036 01:22:43,391 --> 01:22:47,430 - Baloney! I'm going with you, Rex. - It's too dangerous. 1037 01:22:47,629 --> 01:22:49,506 Rex. Rex, I'll be all right. 1038 01:22:49,698 --> 01:22:52,304 I'll wear my bulletproof vest all the time. Even when we go swimming. 1039 01:22:52,500 --> 01:22:54,946 Peter, we were lucky this time. 1040 01:22:55,136 --> 01:22:57,173 I can't have your death on my hands. 1041 01:22:57,372 --> 01:23:01,377 I couldn't deal with it, so please don't make me. OK? 1042 01:23:04,679 --> 01:23:06,522 Well, 1043 01:23:07,315 --> 01:23:09,090 will you write? 1044 01:23:09,417 --> 01:23:11,727 Sure, of course I will. 1045 01:23:12,954 --> 01:23:14,934 Will you be back? 1046 01:23:15,123 --> 01:23:17,364 Hey, I'm on a circuit, aren't I? 1047 01:23:17,559 --> 01:23:19,368 Yeah. 1048 01:23:19,561 --> 01:23:22,064 OK, I'll meet you out front. 1049 01:23:24,366 --> 01:23:25,936 Yeah. 1050 01:23:26,835 --> 01:23:28,075 OK. 1051 01:23:39,914 --> 01:23:42,622 - So long, colonel. - So long, Rex. 1052 01:23:50,558 --> 01:23:54,131 So long, silly dresser. I'm gonna miss you. 1053 01:24:05,673 --> 01:24:09,712 While we were in the doctor's office together, 1054 01:24:10,578 --> 01:24:12,990 we did more than just talk. 1055 01:24:14,282 --> 01:24:16,284 I'm getting better. 1056 01:24:25,760 --> 01:24:27,637 Now, is that perfect or what? 1057 01:24:37,639 --> 01:24:39,175 Screw it! 1058 01:24:39,374 --> 01:24:41,615 I'm going with him! 1059 01:24:44,779 --> 01:24:47,521 Adiés, buckaroos! 1060 01:24:48,216 --> 01:24:51,356 - I knew that would happen. - Oh, Daddy, we all did. 1061 01:24:55,523 --> 01:24:57,196 Rex! 76697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.