All language subtitles for Roswell New Mexico s02e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:01,750 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,920 MAX: 50 years after the incident, 3 00:00:03,920 --> 00:00:06,710 I woke up in here. No memories or rudimentary skills. 4 00:00:06,710 --> 00:00:08,550 Noah is a vile sociopath 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,670 who murdered my sister. 6 00:00:09,670 --> 00:00:11,090 Rosa. 7 00:00:11,090 --> 00:00:12,510 MICHAEL: You can't resurrect a girl 8 00:00:12,510 --> 00:00:13,680 that's been dead a decade. 9 00:00:13,680 --> 00:00:15,260 (grunting) 10 00:00:15,260 --> 00:00:16,510 Rosa, where's Max? 11 00:00:17,510 --> 00:00:19,180 (crying): No. 12 00:00:19,180 --> 00:00:20,680 MICHAEL: Why do I know you? She's my... 13 00:00:20,680 --> 00:00:22,100 ALEX: Your mother. 14 00:00:22,100 --> 00:00:23,440 Your mother's cell was marked N39. 15 00:00:23,440 --> 00:00:25,270 There's got to be more on the files. 16 00:00:25,270 --> 00:00:27,770 Please, just help me. Help me get him into the pod, Michael. 17 00:00:27,770 --> 00:00:29,280 Liz thinks we could do a heart transplant. 18 00:00:29,280 --> 00:00:30,610 So she wants to use Noah's heart? 19 00:00:30,610 --> 00:00:32,110 My name is Elizabeth Ortecho, 20 00:00:32,110 --> 00:00:34,240 and this is my record of the dissection 21 00:00:34,240 --> 00:00:35,530 of specimen NB. 22 00:00:37,620 --> 00:00:39,870 (wind whistling) 23 00:00:48,670 --> 00:00:50,380 Wake up, cowboy. 24 00:00:52,590 --> 00:00:54,590 We got us an alien problem. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,320 Did you bring... The medical supplies, 26 00:01:12,320 --> 00:01:15,860 the lab equipment... and the specimen. 27 00:01:15,860 --> 00:01:18,740 Noah's in there? 28 00:01:18,740 --> 00:01:21,660 What's left of him. 29 00:01:21,660 --> 00:01:23,910 Follow me. 30 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 (creaking) 31 00:01:28,380 --> 00:01:32,000 This used to be an Indian boarding school. 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,550 My grandmother told me some pretty rough stories. 33 00:01:34,550 --> 00:01:37,380 When it shut down, the Air Force acquired the land. 34 00:01:37,380 --> 00:01:39,850 It's been untouched for 40 years, 35 00:01:39,850 --> 00:01:43,100 but it's monitored by me. 36 00:01:43,100 --> 00:01:46,770 Maybe we can give it a happier ending. 37 00:01:50,270 --> 00:01:53,070 Top-of-the-line security, can't be hacked. 38 00:01:53,070 --> 00:01:54,610 What'd you tell your team? 39 00:01:54,610 --> 00:01:57,660 They didn't ask questions. They obey my orders. 40 00:02:12,130 --> 00:02:14,170 So this is where you're gonna solve 41 00:02:14,170 --> 00:02:16,550 the mysteries of the universe? 42 00:02:16,550 --> 00:02:18,970 Yeah. 43 00:02:18,970 --> 00:02:21,800 This is where we're gonna save Max. 44 00:02:21,800 --> 00:02:24,060 ♪ ♪ 45 00:02:28,690 --> 00:02:31,230 ("Wonderwall" by Oasis playing) 46 00:02:34,820 --> 00:02:35,940 Is that Max's laptop? 47 00:02:35,940 --> 00:02:38,900 His password was "password." 48 00:02:38,900 --> 00:02:40,410 I wanted to look at my obituary, 49 00:02:40,410 --> 00:02:42,740 and then I clicked this link, 50 00:02:42,740 --> 00:02:44,870 and then I clicked this other link... 51 00:02:44,870 --> 00:02:47,830 Did you know that Jimmy from Degrassi is a rapper now? 52 00:02:47,830 --> 00:02:49,040 Don't look at your obituary. 53 00:02:49,040 --> 00:02:50,790 Okay? That's morbid. 54 00:02:50,790 --> 00:02:53,420 What was my funeral like? 55 00:02:53,420 --> 00:02:55,300 Come on, like you wouldn't be curious. 56 00:02:57,090 --> 00:02:59,680 It was beautiful. I mean, the whole town came. 57 00:02:59,680 --> 00:03:01,590 Everyone joined in the rosario. 58 00:03:01,590 --> 00:03:03,760 Mom sang "Las Golondrinas," 59 00:03:03,760 --> 00:03:05,510 and Dad wanted you in a white dress, 60 00:03:05,510 --> 00:03:07,430 but I insisted on your Live Through This T-shirt. 61 00:03:07,430 --> 00:03:10,520 Hey. And now it doesn't matter, so... 62 00:03:10,520 --> 00:03:12,900 I got to go. Ah, affection, I'm allergic. 63 00:03:12,900 --> 00:03:14,820 Yeah. Ugh. 64 00:03:14,820 --> 00:03:16,900 ♪ But you never really had a doubt ♪ 65 00:03:16,900 --> 00:03:20,320 ♪ I don't believe that anybody ♪ 66 00:03:20,320 --> 00:03:22,950 ♪ Feels the way I do ♪ 67 00:03:22,950 --> 00:03:24,700 ♪ About you now ♪ 68 00:03:24,700 --> 00:03:26,620 (door opens) 69 00:03:28,500 --> 00:03:32,370 ♪ And all the roads we have to walk are winding ♪ 70 00:03:34,000 --> 00:03:37,090 ♪ And all the lights that lead us there are blinding... ♪ 71 00:03:37,090 --> 00:03:38,760 ROSA: Everybody in this town is haunted. 72 00:03:38,760 --> 00:03:42,590 ♪ There are many things that I would like... ♪ 73 00:03:42,590 --> 00:03:44,890 ROSA: They pretend everything is fine. 74 00:03:44,890 --> 00:03:47,510 ♪ But I don't know how ♪ 75 00:03:47,510 --> 00:03:50,180 But they're all fighting these secret battles with shadows. 76 00:03:50,180 --> 00:03:52,350 ♪ Because maybe... ♪ 77 00:03:52,350 --> 00:03:54,980 And hoping the scars will eventually fade. 78 00:03:54,980 --> 00:03:57,690 ♪ You're gonna be the one that saves me... ♪ 79 00:03:57,690 --> 00:03:59,940 They're all dragging their demons around... 80 00:03:59,940 --> 00:04:01,860 (grunts) 81 00:04:01,860 --> 00:04:03,610 ♪ Afterall... ♪ 82 00:04:03,610 --> 00:04:05,820 ...and trying to make it look like their backs 83 00:04:05,820 --> 00:04:07,990 aren't breaking under the weight of it all. 84 00:04:07,990 --> 00:04:10,750 (high-pitched ringing) 85 00:04:12,080 --> 00:04:14,750 ♪ I said maybe ♪ 86 00:04:14,750 --> 00:04:16,460 ♪ I said maybe... ♪ 87 00:04:16,460 --> 00:04:18,380 ROSA: Maybe that's what growing up is. 88 00:04:18,380 --> 00:04:22,970 Grieving in secret for all the stuff you can't get back. 89 00:04:22,970 --> 00:04:24,930 ♪ You're gonna be the one that saves me... ♪ 90 00:04:24,930 --> 00:04:28,100 For the people you lost. 91 00:04:28,100 --> 00:04:30,140 ♪ You're gonna be the one that saves me... ♪ 92 00:04:30,140 --> 00:04:33,640 For the person you used to be. 93 00:04:37,980 --> 00:04:41,610 Everybody in this town is haunted. 94 00:04:56,790 --> 00:04:58,920 Except for me. 95 00:04:58,920 --> 00:05:00,920 I'm the ghost. 96 00:05:18,060 --> 00:05:20,070 ♪ ♪ 97 00:05:28,910 --> 00:05:30,990 (takes deep breath) 98 00:05:34,580 --> 00:05:36,120 (strained): What are you waiting for? 99 00:05:36,120 --> 00:05:38,130 You have to stop Liz. 100 00:05:38,130 --> 00:05:40,540 Tell her she can't bring me back, Rosa. 101 00:05:40,540 --> 00:05:43,760 Why? Why don't you want her to save you? (grunts) 102 00:05:43,760 --> 00:05:46,590 I-I can't take it anymore. Just end it. 103 00:05:46,590 --> 00:05:50,050 They'll figure it out. They'll save you. I can't wait that long. 104 00:05:50,050 --> 00:05:54,020 It's like burning alive from inside. 105 00:05:54,020 --> 00:05:55,730 She's never gonna stop trying. 106 00:05:55,730 --> 00:05:58,440 Then you have to stop her. 107 00:05:58,440 --> 00:05:59,900 Please! 108 00:05:59,900 --> 00:06:02,780 (gasping) 109 00:06:02,780 --> 00:06:05,150 Order up. 110 00:06:05,150 --> 00:06:06,320 Hey. 111 00:06:06,320 --> 00:06:09,030 Did you have another bad dream? 112 00:06:09,030 --> 00:06:11,030 Did you get my sketchbook? 113 00:06:11,030 --> 00:06:14,750 (sighs) I-I got distracted. I was talking to Dad 114 00:06:14,750 --> 00:06:16,160 about finances at the café. (sighs) 115 00:06:16,160 --> 00:06:17,330 It's on the bookshelf in our room, okay? 116 00:06:17,330 --> 00:06:18,960 I'm-I'm getting anxious. 117 00:06:18,960 --> 00:06:22,040 I'll look for it. I-I just have to go to the lab, and then 118 00:06:22,040 --> 00:06:23,300 check in with Maria, 119 00:06:23,300 --> 00:06:25,960 and then I have to do a shift at the Crashdown. 120 00:06:25,960 --> 00:06:29,890 Look, when I saw that doctor last year-- or, 121 00:06:29,890 --> 00:06:31,760 11 years ago, whatever, 122 00:06:31,760 --> 00:06:34,810 she said that art is a coping mechanism. 123 00:06:34,810 --> 00:06:37,770 So, I... 124 00:06:37,770 --> 00:06:40,270 Look, you know what, never mind. Don't worry about it. 125 00:06:40,270 --> 00:06:42,560 You have enough on your plate. I'll figure it out. 126 00:06:43,900 --> 00:06:46,190 I'll look again. 127 00:06:47,320 --> 00:06:49,240 And I'm gonna e-mail you the link 128 00:06:49,240 --> 00:06:51,320 to this online addiction counseling service. 129 00:06:51,320 --> 00:06:53,120 I don't need addiction counseling. 130 00:06:53,120 --> 00:06:56,370 Kyle said I'm cured of my vices, remember? 131 00:06:56,370 --> 00:06:59,540 Also, Yahoo deleted my e-mail while I was dead, which-- rude. 132 00:06:59,540 --> 00:07:02,540 R.I.P. everunclear@yahoo.com. 133 00:07:02,540 --> 00:07:05,130 I guess I'm gonna have to text you. 134 00:07:05,130 --> 00:07:07,090 My contact info's in there, 135 00:07:07,090 --> 00:07:08,340 and Kyle, in case of emergency. 136 00:07:08,340 --> 00:07:11,050 Cool, so I can just add all my other friends. 137 00:07:11,050 --> 00:07:14,180 Oh, wait. I know this sucks, 138 00:07:14,180 --> 00:07:16,350 but in the meantime... 139 00:07:16,350 --> 00:07:18,310 Don't go outside. Don't order pizza. 140 00:07:18,310 --> 00:07:20,140 If somebody calls asking my favorite 141 00:07:20,140 --> 00:07:21,980 scary movie, don't engage. 142 00:07:21,980 --> 00:07:23,270 Yeah. 143 00:07:23,270 --> 00:07:24,570 You should see this graffiti 144 00:07:24,570 --> 00:07:26,230 that's been popping up around town. 145 00:07:26,230 --> 00:07:28,820 I'll send you a picture. I think you'd like it. 146 00:07:28,820 --> 00:07:30,400 It's, like, super you. 147 00:07:30,400 --> 00:07:33,450 Hmm. And all it takes is ten years in a cave 148 00:07:33,450 --> 00:07:37,450 for some hot younger artist to come steal your whole brand. 149 00:07:49,760 --> 00:07:50,920 (high-pitched ringing) 150 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 (gasps) 151 00:08:17,160 --> 00:08:19,160 (grunts) 152 00:08:19,160 --> 00:08:20,250 Damn it. 153 00:08:20,250 --> 00:08:23,710 (monitor beeping) 154 00:08:25,630 --> 00:08:29,170 (sighs) No sudden movements. Wouldn't want to dislodge 155 00:08:29,170 --> 00:08:30,800 your catheter. 156 00:08:32,220 --> 00:08:34,300 (strained): You know how many ways 157 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 I could kill you, Kyle? 158 00:08:36,300 --> 00:08:37,470 It'll be a few days 159 00:08:37,470 --> 00:08:38,850 before you're strong enough to continue 160 00:08:38,850 --> 00:08:43,390 your systematic elimination of my family tree. 161 00:08:43,390 --> 00:08:45,100 I can still dismantle everything that matters... 162 00:08:45,100 --> 00:08:46,360 ALEX: Shut up, Dad. 163 00:08:46,360 --> 00:08:48,650 We have video of you at Caulfield prison. 164 00:08:48,650 --> 00:08:50,690 We have video of you feeding Kyle's father 165 00:08:50,690 --> 00:08:52,650 to a starved and desperate alien. 166 00:08:52,650 --> 00:08:55,030 And what're you gonna do with it? 167 00:08:55,030 --> 00:08:57,120 Expose the truth? 168 00:08:57,120 --> 00:08:59,740 I don't think so. 169 00:08:59,740 --> 00:09:02,960 I don't think you'd do that to Michael Guerin. 170 00:09:02,960 --> 00:09:04,460 KYLE: He wouldn't. 171 00:09:04,460 --> 00:09:05,830 I would. 172 00:09:05,830 --> 00:09:08,130 I don't give a damn whose life I mess up right now 173 00:09:08,130 --> 00:09:10,590 as long as yours goes with it. 174 00:09:20,810 --> 00:09:22,640 DeLuca? 175 00:09:25,100 --> 00:09:26,350 Why are you awake? It's still daytime. 176 00:09:26,350 --> 00:09:29,480 Didn't think I'd see you around. 177 00:09:29,480 --> 00:09:32,900 My mom's been missing for two weeks. 178 00:09:32,900 --> 00:09:36,320 You making out with Lindsey is low on my list of concerns. 179 00:09:36,320 --> 00:09:37,740 What-what do the cops say? 180 00:09:40,200 --> 00:09:41,870 Sheriff Valenti said they're doing the best 181 00:09:41,870 --> 00:09:44,080 they can with their limited resources. 182 00:09:44,080 --> 00:09:45,290 I tried to call Max, 183 00:09:45,290 --> 00:09:47,870 but deputy said he's not back. 184 00:09:47,870 --> 00:09:49,960 Yeah, I'm not sure he's coming back. 185 00:09:51,210 --> 00:09:53,210 When your mom wandered off in the past, 186 00:09:53,210 --> 00:09:54,420 she always came right home? 187 00:09:54,420 --> 00:09:56,970 Usually, yeah. 188 00:09:58,510 --> 00:10:00,970 I just, I keep worrying 189 00:10:00,970 --> 00:10:03,310 that maybe she's 190 00:10:03,310 --> 00:10:06,350 scared or tired or cold or something. 191 00:10:06,350 --> 00:10:09,060 You're imagining the worst-case scenario. 192 00:10:09,060 --> 00:10:13,280 Yeah, all the time. It's like I just can't get it... 193 00:10:13,280 --> 00:10:16,320 Get it out of your head. Yeah. 194 00:10:18,410 --> 00:10:19,950 I didn't know my mom, but... 195 00:10:19,950 --> 00:10:21,660 I found out things were pretty bad for her, 196 00:10:21,660 --> 00:10:23,330 and it's been distracting me. 197 00:10:24,370 --> 00:10:28,580 From, uh... my work. 198 00:10:30,330 --> 00:10:34,590 Would you... show this to your customers for me? 199 00:10:34,590 --> 00:10:36,470 I have to go meet with a private detective. 200 00:10:36,470 --> 00:10:40,050 Sounds expensive. Yeah. 201 00:10:40,050 --> 00:10:43,260 Well, nobody ever accused me of a lack of hustle. 202 00:10:46,350 --> 00:10:50,100 Human tissue can obviously regenerate from stem cells. 203 00:10:50,100 --> 00:10:51,400 With the right methodology, 204 00:10:51,400 --> 00:10:53,980 I could use your blood to make adjustments 205 00:10:53,980 --> 00:10:55,980 for alien physiology. 206 00:10:55,980 --> 00:10:57,900 (exhales) 207 00:10:57,900 --> 00:11:00,910 I have to monitor exactly when cell degradation begins, 208 00:11:00,910 --> 00:11:03,490 down to the second. I can't miss it. 209 00:11:03,490 --> 00:11:06,120 Eight hours before I need to be back. 210 00:11:06,120 --> 00:11:07,410 All right. 211 00:11:08,960 --> 00:11:10,250 And, um... 212 00:11:10,250 --> 00:11:12,580 What's Michael's role in this, exactly? 213 00:11:12,580 --> 00:11:15,340 Other than breaking stuff and drinking about it? 214 00:11:15,340 --> 00:11:16,590 He is engineering nanotech 215 00:11:16,590 --> 00:11:19,170 that'll make the transplant possible. 216 00:11:20,220 --> 00:11:22,340 It's like... 217 00:11:22,340 --> 00:11:24,430 replacing parts in a broken machine. 218 00:11:26,100 --> 00:11:28,140 Except it's not. 219 00:11:28,140 --> 00:11:29,890 It's Max. 220 00:11:29,890 --> 00:11:31,770 I'm trying to focus on the science. 221 00:11:31,770 --> 00:11:34,020 I've never failed at the science. 222 00:11:37,280 --> 00:11:38,650 (gasps) 223 00:11:40,450 --> 00:11:42,570 Is this the alien death serum? 224 00:11:42,570 --> 00:11:44,530 Why are you holding on 225 00:11:44,530 --> 00:11:46,490 to poison that almost killed me? 226 00:11:46,490 --> 00:11:47,990 The bad guy is dead, right? 227 00:11:47,990 --> 00:11:51,540 Noah is gone. I have his body parts in jars. 228 00:11:51,540 --> 00:11:53,790 This is just for research. 229 00:11:53,790 --> 00:11:55,790 (rapid beeping) 230 00:11:57,380 --> 00:11:58,920 (beeping stops) 231 00:12:22,740 --> 00:12:25,700 ♪ ♪ 232 00:12:41,550 --> 00:12:43,800 ("#REDNEK" by Gord Bamford playing) 233 00:12:45,800 --> 00:12:49,430 ♪ She's hillbilly banjo, hip-hop, rap ♪ 234 00:12:49,430 --> 00:12:51,310 ♪ Oak on the fire ♪ 235 00:12:51,310 --> 00:12:52,770 ♪ Ribs on the rack ♪ 236 00:12:52,770 --> 00:12:54,140 ♪ Smoke 'em if ya got 'em ♪ 237 00:12:54,140 --> 00:12:56,810 ♪ Drink 'em till the yeti runs dry ♪ 238 00:12:58,230 --> 00:12:59,610 ♪ Cutoff shorts... ♪ 239 00:12:59,610 --> 00:13:00,980 MICHAEL: Put it back. 240 00:13:00,980 --> 00:13:04,030 ♪ Yeehaw holler from the deck out back ♪ 241 00:13:04,030 --> 00:13:06,740 Scrape the gum off your shoe with your hand 242 00:13:06,740 --> 00:13:09,450 and use it to put the poster back. 243 00:13:09,450 --> 00:13:10,910 (laughs) 244 00:13:10,910 --> 00:13:12,950 You know, I learned a thing or two in jail. 245 00:13:12,950 --> 00:13:16,330 Before your daddy paid the mayor to get you released? 246 00:13:16,330 --> 00:13:18,290 I'm hardened. 247 00:13:21,460 --> 00:13:23,470 ♪ He's got a 99 jersey... ♪ 248 00:13:23,470 --> 00:13:24,630 (exhales) 249 00:13:24,630 --> 00:13:27,720 You really shouldn't have done that, Long. 250 00:13:27,720 --> 00:13:29,550 ♪ Hanging on the wall by his coveralls... ♪ 251 00:13:29,550 --> 00:13:30,850 I've been itching for a fight. 252 00:13:30,850 --> 00:13:33,640 Why don't you go scratch that itch yourself, Mikey. 253 00:13:33,640 --> 00:13:35,850 (high-pitched ringing) 254 00:13:35,850 --> 00:13:37,400 (grunts) 255 00:13:37,400 --> 00:13:38,900 (groans) Get up. 256 00:13:38,900 --> 00:13:40,480 Wyatt Long? 257 00:13:40,480 --> 00:13:42,360 Get up! Come on! (yells) 258 00:13:42,360 --> 00:13:43,570 (grunting) 259 00:13:47,410 --> 00:13:48,740 (siren chirping) 260 00:13:48,740 --> 00:13:51,410 People don't just fall into random comas, Dad. 261 00:13:51,410 --> 00:13:53,660 And Alex and his friends, they stole that alien corpse. 262 00:13:53,660 --> 00:13:55,910 I know they did. It's not important. 263 00:13:56,960 --> 00:13:59,290 Tell me about the Caulfield cleanup. 264 00:14:01,290 --> 00:14:03,550 Shepherd protocol was activated. 265 00:14:03,550 --> 00:14:06,880 Bodies were disposed of without incident. 266 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 Local papers ran an item confirming 267 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 that the long-scheduled demolition 268 00:14:09,720 --> 00:14:11,430 of the prison was a success. 269 00:14:13,220 --> 00:14:15,560 Dad, I don't think we should've covered it up. 270 00:14:15,560 --> 00:14:16,600 People should know. 271 00:14:16,600 --> 00:14:17,850 Do you have any idea what would happen 272 00:14:17,850 --> 00:14:20,900 if we confirmed that alien specimens 273 00:14:20,900 --> 00:14:23,650 were once housed at Caulfield but are now suddenly gone? 274 00:14:23,650 --> 00:14:26,570 It'd be dismissed as fake news. 275 00:14:26,570 --> 00:14:29,110 Buried by a racist tweet within seconds. 276 00:14:29,110 --> 00:14:32,660 No, we need to make a bigger statement. 277 00:14:32,660 --> 00:14:34,080 'Cause justice can't be served 278 00:14:34,080 --> 00:14:37,160 until after disaster has struck. That's right. 279 00:14:39,330 --> 00:14:43,500 WYATT: Christopher Columbus came all the way over here 280 00:14:43,500 --> 00:14:47,170 and sacrificed his life so that America could be free. 281 00:14:47,170 --> 00:14:48,510 Americans. 282 00:14:48,510 --> 00:14:51,300 If that's not you, guess what? 283 00:14:51,300 --> 00:14:52,970 You don't belong here. 284 00:14:52,970 --> 00:14:54,810 That's why we're asking our friends to donate 285 00:14:54,810 --> 00:14:57,310 in my late sister Kate's name to build the border wall. 286 00:14:57,310 --> 00:15:00,400 Rosa Ortecho's parents are illegals. 287 00:15:00,400 --> 00:15:03,980 They think that our taxes are theirs to steal, 288 00:15:03,980 --> 00:15:06,400 that our lives are theirs to ruin, that our laws, 289 00:15:06,400 --> 00:15:09,650 the laws of the American people, don't apply to them. 290 00:15:09,650 --> 00:15:12,280 That's a lie. That's a lie. 291 00:15:12,280 --> 00:15:13,370 That's why Rosa Ortecho 292 00:15:13,370 --> 00:15:15,990 got messed up and killed my sister. 293 00:15:15,990 --> 00:15:18,540 Just another drunk Mexican driver 294 00:15:18,540 --> 00:15:21,710 who doesn't care about honest American people. 295 00:15:21,710 --> 00:15:23,960 And if that family had just stayed back in Mexico, 296 00:15:23,960 --> 00:15:26,420 my sister would still be alive. 297 00:15:26,420 --> 00:15:30,050 That's just a fact. 298 00:15:32,510 --> 00:15:33,800 "Congratulations, 299 00:15:33,800 --> 00:15:37,180 "your bundle of joy is the size of a... 300 00:15:38,220 --> 00:15:39,730 ...lentil." 301 00:15:41,520 --> 00:15:43,060 Great. 302 00:15:43,060 --> 00:15:46,320 And what if I have a body-snatching bundle of evil? 303 00:15:47,480 --> 00:15:48,900 (knock on door) 304 00:15:50,450 --> 00:15:52,280 Hello. Hi. 305 00:15:53,450 --> 00:15:55,580 Well, goodness. What happened here? 306 00:15:55,580 --> 00:15:57,700 No, no, Mama. 307 00:15:57,700 --> 00:15:59,160 Don't worry. I've got it. 308 00:15:59,160 --> 00:16:00,500 Really? Yeah. 309 00:16:00,500 --> 00:16:02,250 Because I'm on my way to a class, 310 00:16:02,250 --> 00:16:04,630 and I thought you might like to come with me. 311 00:16:04,630 --> 00:16:07,050 "Woman as Warrior. 312 00:16:07,050 --> 00:16:09,670 "Strength training for the mind, body 313 00:16:09,670 --> 00:16:11,680 and spirit." Wow. 314 00:16:11,680 --> 00:16:13,470 That sounds cool. 315 00:16:13,470 --> 00:16:15,760 Uh, honestly, I'm just really not in the mood right now. 316 00:16:15,760 --> 00:16:17,810 But you've been so active lately. I mean, 317 00:16:17,810 --> 00:16:20,100 I thought this might be something we could actually... 318 00:16:20,100 --> 00:16:21,770 do together. 319 00:16:21,770 --> 00:16:23,770 Right. Honestly, Mom, I just... 320 00:16:23,770 --> 00:16:25,650 I'm really craving time alone. 321 00:16:25,650 --> 00:16:27,650 Okay. 322 00:16:30,820 --> 00:16:34,240 Maybe you should talk to someone, though. 323 00:16:34,240 --> 00:16:35,160 A doctor. Mom, 324 00:16:35,160 --> 00:16:37,200 a doctor can't help me. Okay. 325 00:16:37,200 --> 00:16:38,410 Okay. 326 00:16:38,410 --> 00:16:40,160 (groans) I'm sorry. 327 00:16:40,160 --> 00:16:41,500 I'm sorry, okay? 328 00:16:41,500 --> 00:16:43,080 (sighs) Look... 329 00:16:43,080 --> 00:16:46,840 Maybe a little mother-daughter time is exactly what I need. 330 00:16:48,670 --> 00:16:50,550 Let's go. 331 00:16:51,670 --> 00:16:53,930 (spray paint can shaking) 332 00:16:59,560 --> 00:17:01,560 (spraying) 333 00:17:16,780 --> 00:17:18,780 You looking for me? 334 00:17:18,780 --> 00:17:19,950 How did you do that? 335 00:17:19,950 --> 00:17:21,450 Do you have a tracking device on me? 336 00:17:21,450 --> 00:17:22,700 Yes. Your phone. 337 00:17:22,700 --> 00:17:24,000 It's called Find My Friends. 338 00:17:24,000 --> 00:17:26,330 The future's creepy as hell. 339 00:17:26,330 --> 00:17:27,630 What are you thinking? 340 00:17:27,630 --> 00:17:29,000 What if somebody sees you? 341 00:17:29,000 --> 00:17:30,750 All Mexicans look the same to these people, Liz. Hey. 342 00:17:30,750 --> 00:17:32,800 Can you chill? God, 343 00:17:32,800 --> 00:17:34,340 I'm not stupid, okay? 344 00:17:34,340 --> 00:17:35,840 I've been sneaking around this town my whole life, 345 00:17:35,840 --> 00:17:37,510 I know how to not get caught. 346 00:17:37,510 --> 00:17:38,800 You lied to me. 347 00:17:38,800 --> 00:17:40,720 You want to talk about lying? 348 00:17:40,720 --> 00:17:43,100 Let's talk about my funeral, then, huh? 349 00:17:43,100 --> 00:17:44,850 How the whole town came and mourned 350 00:17:44,850 --> 00:17:46,100 and joined in the rosario. 351 00:17:46,100 --> 00:17:48,060 No, let's talk about how this whole town 352 00:17:48,060 --> 00:17:49,730 thinks that I killed Kate and Jasmine 353 00:17:49,730 --> 00:17:51,900 and the night that I died started a race war. 354 00:17:51,900 --> 00:17:54,860 Let's talk, Liz. (siren chirps) 355 00:17:54,860 --> 00:17:57,610 Sheriff's department. Don't move. 356 00:18:00,660 --> 00:18:02,660 Let me see your hands. 357 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 (sighs) (line ringing) 358 00:18:15,720 --> 00:18:17,840 (phone vibrating) 359 00:18:23,430 --> 00:18:26,680 You've reached the voice mail of Michael Guerin. 360 00:18:28,100 --> 00:18:30,770 Please leave a message after the beep. 361 00:18:31,770 --> 00:18:33,320 Beep. 362 00:18:34,730 --> 00:18:36,780 This must be the healing circle. 363 00:18:36,780 --> 00:18:37,780 Mom, this is 364 00:18:37,780 --> 00:18:39,320 a dive bar parking lot. 365 00:18:39,320 --> 00:18:41,070 You know how many drunk girls have barfed right here? 366 00:18:41,070 --> 00:18:42,780 Please don't say "barf." It's very gauche. 367 00:18:42,780 --> 00:18:43,990 Sorry. Upchuck. 368 00:18:43,990 --> 00:18:46,330 Today's spirit quest is $50 each. 369 00:18:46,330 --> 00:18:49,420 For full cleansing, you'll need one of these crystal pendants 370 00:18:49,420 --> 00:18:51,080 for an extra ten. 371 00:18:51,080 --> 00:18:53,040 I'm sorry, what are your qualifications here? 372 00:18:53,040 --> 00:18:53,960 Oh. 373 00:18:53,960 --> 00:18:56,170 It's all on the card, sweetie. 374 00:18:57,220 --> 00:18:58,880 "Maria DeLuca. 375 00:18:58,880 --> 00:19:00,760 "Psychic reader, spirit leader, 376 00:19:00,760 --> 00:19:03,600 social media revitalizer"? I'm sorry, am I being punked? 377 00:19:03,600 --> 00:19:04,850 Thank you. 378 00:19:04,850 --> 00:19:07,480 Please have a seat. ISOBEL: Oh, my God. 379 00:19:08,520 --> 00:19:11,020 Welcome to "Woman as Warrior," 380 00:19:11,020 --> 00:19:13,820 a journey out of darkness and into womanhood, 381 00:19:13,820 --> 00:19:16,150 the infinite reservoir of strength 382 00:19:16,150 --> 00:19:17,690 and healing within us all. 383 00:19:17,690 --> 00:19:18,780 Should I go? 384 00:19:18,780 --> 00:19:20,490 I thought this was a Pilates class. 385 00:19:20,490 --> 00:19:22,570 Oh, no. There's a goddess in everyone. You just need to... 386 00:19:23,780 --> 00:19:25,200 ...find her. ISOBEL: Sorry, uh, 387 00:19:25,200 --> 00:19:28,200 do we get a refund if we don't? 388 00:19:28,200 --> 00:19:29,660 No. 389 00:19:30,670 --> 00:19:32,960 Cannot believe you got arrested. 390 00:19:34,590 --> 00:19:36,090 That's different. I'm innocent. 391 00:19:36,090 --> 00:19:37,840 That's what they all say. 392 00:19:37,840 --> 00:19:39,720 (sighs) 393 00:19:39,720 --> 00:19:41,090 I used my one phone call on you 'cause I thought 394 00:19:41,090 --> 00:19:42,640 that you could get to the lab in time. 395 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 If I don't get out of here in an hour, 396 00:19:44,640 --> 00:19:45,970 then the experiment will fail, 397 00:19:45,970 --> 00:19:47,350 and if the experiment fails, it's... 398 00:19:48,100 --> 00:19:50,770 It's gonna suck. (sighs) 399 00:19:52,480 --> 00:19:53,860 Life sucks, Ortecho. 400 00:19:53,860 --> 00:19:56,360 Everybody dies, 401 00:19:56,360 --> 00:19:59,780 nothing's fair, and the oceans are full of garbage. 402 00:20:02,240 --> 00:20:03,910 WOMAN (over P.A.): Dr. Carson, to the ER. 403 00:20:03,910 --> 00:20:05,370 Dr. Carson, to the ER. 404 00:20:05,370 --> 00:20:07,910 Dr. V. I'm off the clock. Just here 405 00:20:07,910 --> 00:20:09,450 to observe surgery. 406 00:20:09,450 --> 00:20:11,160 I have the pathology report you asked for a couple weeks ago. 407 00:20:11,160 --> 00:20:13,170 The perfectly healthy 19-year-old 408 00:20:13,170 --> 00:20:16,000 that apparently needed every test known to modern medicine. 409 00:20:16,000 --> 00:20:17,670 Jane Smith. 410 00:20:17,670 --> 00:20:19,960 Perfectly healthy. 411 00:20:19,960 --> 00:20:22,630 Oh! Hey, hey, Kate. Uh, what's... 412 00:20:22,630 --> 00:20:23,840 what's this error here? 413 00:20:23,840 --> 00:20:25,760 Must be a contaminated sample. 414 00:20:25,760 --> 00:20:27,720 No way. I'm meticulous. 415 00:20:35,980 --> 00:20:37,980 Congrats. 416 00:20:37,980 --> 00:20:40,240 Looks like you just discovered 417 00:20:40,240 --> 00:20:42,490 a protein never before found in the human body. 418 00:20:42,490 --> 00:20:45,160 Or you didn't get the Flamin' Hot orange dust off your hands 419 00:20:45,160 --> 00:20:46,620 when you scrubbed in. 420 00:20:46,620 --> 00:20:49,080 Whichever's most likely. 421 00:20:52,660 --> 00:20:55,080 (all humming) 422 00:20:58,840 --> 00:21:01,590 Hmm... 423 00:21:01,590 --> 00:21:03,880 And now, on the count of three, 424 00:21:03,880 --> 00:21:06,930 I want us all to scream as loud as we can. 425 00:21:06,930 --> 00:21:09,560 What? No. 426 00:21:09,560 --> 00:21:12,560 Do you really mean that? Because I scream extremely loud. 427 00:21:12,560 --> 00:21:16,940 Yes. When I say scream, I mean... scream. 428 00:21:16,940 --> 00:21:21,820 Ready? One, two, three. 429 00:21:21,820 --> 00:21:25,110 (all screaming) 430 00:21:29,910 --> 00:21:32,120 (screaming stops) 431 00:21:32,120 --> 00:21:34,870 That was the sound of a warrior 432 00:21:34,870 --> 00:21:36,420 just waiting to come out. 433 00:21:36,420 --> 00:21:39,040 But before you can go to battle, 434 00:21:39,040 --> 00:21:41,000 you have to know your enemy. 435 00:21:41,000 --> 00:21:42,090 Take out your papers. 436 00:21:42,090 --> 00:21:43,380 We're going to begin 437 00:21:43,380 --> 00:21:46,630 by writing down what we're afraid of. 438 00:21:46,630 --> 00:21:48,510 Werewolves. 439 00:21:48,510 --> 00:21:49,970 What are you going to write down? 440 00:21:49,970 --> 00:21:52,720 Social media revitalizers. 441 00:21:52,720 --> 00:21:54,850 Could you please take this more seriously? 442 00:21:54,850 --> 00:21:56,730 Mom, what am I supposed to take seriously about this? 443 00:21:56,730 --> 00:21:58,900 Just write whatever's coming to you in the moment. 444 00:21:58,900 --> 00:22:01,150 Whatever you're afraid of. 445 00:22:12,990 --> 00:22:15,120 The Lentil? Yes. 446 00:22:15,120 --> 00:22:17,080 The Lentil. 447 00:22:17,080 --> 00:22:19,830 I need you to get it together, Michael. 448 00:22:19,830 --> 00:22:21,500 I can't do this alone. 449 00:22:21,500 --> 00:22:23,500 I was working. 450 00:22:23,500 --> 00:22:26,380 I went home to find formulas I worked out years ago. 451 00:22:26,380 --> 00:22:28,970 Then Long used a "missing" poster to clean his boot. 452 00:22:28,970 --> 00:22:32,260 I needed to pause the work to do some punching. 453 00:22:32,260 --> 00:22:36,140 So this is about Maria? 454 00:22:36,140 --> 00:22:39,650 I just know how it feels to lose your mom. 455 00:22:41,610 --> 00:22:45,530 Why can't you just admit that you have feelings for her? 456 00:22:45,530 --> 00:22:48,400 I mean, is it really that hard to care about somebody? 457 00:22:48,400 --> 00:22:50,070 How's it working out for you? 458 00:22:50,070 --> 00:22:51,280 VALENTI: Liz. 459 00:22:54,080 --> 00:22:56,870 Guess you didn't leave town after all. 460 00:22:56,870 --> 00:22:58,330 The spray paint wasn't mine. 461 00:22:58,330 --> 00:22:59,620 She works full-time. 462 00:22:59,620 --> 00:23:01,790 Maybe you turn your attention to something 463 00:23:01,790 --> 00:23:04,880 more important, like, uh, Mimi DeLuca. 464 00:23:04,880 --> 00:23:06,260 (Valenti chuckles) 465 00:23:06,260 --> 00:23:09,340 I don't want to discuss the graffiti with you, Liz. 466 00:23:10,840 --> 00:23:12,760 I want to discuss Noah Bracken. 467 00:23:20,980 --> 00:23:24,520 Grant me the serenity to accept the things that I cannot change, 468 00:23:24,520 --> 00:23:27,400 courage to change the things that I can, and the wisdom... 469 00:23:27,400 --> 00:23:30,950 You know, someone might see you. 470 00:23:30,950 --> 00:23:32,280 They've been seeing me all day, 471 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 they just haven't been seeing me. 472 00:23:34,200 --> 00:23:38,450 Mm. Dramatic, like the 911 text. 473 00:23:38,450 --> 00:23:43,170 You know, in my line of work, that usually means emergency. 474 00:23:43,170 --> 00:23:44,630 Does the whole town hate me? 475 00:23:45,670 --> 00:23:48,130 I thought Liz told you everything. 476 00:23:48,130 --> 00:23:51,550 She told me about Noah stealing Izzie's body to murder me, 477 00:23:51,550 --> 00:23:54,300 and she told me that Isobel, Max and Michael 478 00:23:54,300 --> 00:23:56,100 covered it up with a car accident. 479 00:23:56,100 --> 00:24:00,480 And I might've known that Kate and Jasmine died that night, 480 00:24:00,480 --> 00:24:05,150 but I was pretty messed up, so it's all fuzzy. 481 00:24:05,150 --> 00:24:06,820 (clears throat) 482 00:24:08,820 --> 00:24:10,440 Evans and Guerin 483 00:24:10,440 --> 00:24:14,570 put all three of you in your car and staged an accident. 484 00:24:14,570 --> 00:24:16,200 (scoffs) 485 00:24:16,200 --> 00:24:17,580 So the whole town... 486 00:24:17,580 --> 00:24:20,870 Thought that I got high and drove us off the road. 487 00:24:20,870 --> 00:24:24,540 People were upset. There was a lot of backlash. 488 00:24:24,540 --> 00:24:26,920 Wyatt Long said a bunch of horrible things 489 00:24:26,920 --> 00:24:29,710 about building a wall between us and Mexico, 490 00:24:29,710 --> 00:24:31,920 and that my parents were criminals. 491 00:24:31,920 --> 00:24:33,800 He used to be a really nice kid, Kyle. 492 00:24:33,800 --> 00:24:36,050 It's like I turned him into this monster. 493 00:24:36,050 --> 00:24:37,390 Look, that kind of thing 494 00:24:37,390 --> 00:24:40,600 isn't just coming from Wyatt Long, 495 00:24:40,600 --> 00:24:43,140 and it's definitely not because of you. 496 00:24:43,140 --> 00:24:45,020 Did Liz think I did it? 497 00:24:45,020 --> 00:24:47,190 I can't really... 498 00:24:47,190 --> 00:24:49,940 I got to go. 499 00:24:49,940 --> 00:24:51,360 Oh, and by the way, 500 00:24:51,360 --> 00:24:53,400 she got arrested, so... 501 00:24:53,400 --> 00:24:54,820 you might want to bail her out. 502 00:24:54,820 --> 00:24:57,200 Liz got arrested? Yeah. Vandalism. 503 00:24:57,200 --> 00:24:59,660 Really out of character. 504 00:25:01,660 --> 00:25:05,120 VALENTI: Noah was struck by lightning 505 00:25:05,120 --> 00:25:06,540 directly in the heart. 506 00:25:06,540 --> 00:25:08,340 Now how does something like that happen, 507 00:25:08,340 --> 00:25:10,090 if the victim weren't already lying down? 508 00:25:10,090 --> 00:25:11,380 Hard to say. 509 00:25:11,380 --> 00:25:13,340 Was he wearing any jewelry? 510 00:25:13,340 --> 00:25:14,930 Metal objects can attract lightning 511 00:25:14,930 --> 00:25:16,510 if the bolt is already within a certain distance, 512 00:25:16,510 --> 00:25:18,640 relative to the size of the object, of course. 513 00:25:20,140 --> 00:25:21,720 I haven't seen Deputy Evans 514 00:25:21,720 --> 00:25:24,390 since the night of the lightning storm. Have you? 515 00:25:24,390 --> 00:25:26,400 We broke up. I already told you that. 516 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 But you've spent time at his house. 517 00:25:28,400 --> 00:25:31,570 Am I under investigation, Sheriff? 518 00:25:35,990 --> 00:25:38,070 You were wearing this necklace at Noah's funeral. 519 00:25:39,700 --> 00:25:42,330 I went by Evans's house to offer my condolences the next day 520 00:25:42,330 --> 00:25:43,370 and found it outside. 521 00:25:43,370 --> 00:25:47,120 I messed up, okay? 522 00:25:47,120 --> 00:25:49,590 I... 523 00:25:49,590 --> 00:25:52,420 I never told Max how I felt when I should have, 524 00:25:52,420 --> 00:25:57,260 and now all I can do is wait for a second chance. 525 00:25:57,260 --> 00:25:59,930 That's why I've been at his house. 526 00:25:59,930 --> 00:26:04,020 I keep hoping today will be the day that he comes home. 527 00:26:04,020 --> 00:26:07,270 Today will be the day that I finally fix everything. 528 00:26:07,270 --> 00:26:10,190 I can't just give up. 529 00:26:10,190 --> 00:26:12,440 Not yet. I... 530 00:26:14,610 --> 00:26:18,110 I have to keep fighting for him. 531 00:26:18,110 --> 00:26:21,160 Even if it's hard, it's... 532 00:26:21,160 --> 00:26:23,830 harder than I could've ever imagined. 533 00:26:31,840 --> 00:26:33,960 Any more questions? 534 00:26:39,050 --> 00:26:43,390 This exercise is about finding a new perspective. 535 00:26:43,390 --> 00:26:45,640 Changing the way that you see the world. 536 00:26:45,640 --> 00:26:47,730 I don't think I can take much more of this. 537 00:26:47,730 --> 00:26:49,850 MARIA: You may now return to your resting poses. 538 00:26:49,850 --> 00:26:51,980 I kind of like it. 539 00:26:51,980 --> 00:26:54,320 For our final exercise, 540 00:26:54,320 --> 00:26:57,110 we're going to take a look at the fears that we wrote down. 541 00:26:57,110 --> 00:26:58,740 Go ahead. Take them out. 542 00:26:58,740 --> 00:27:03,030 Now using your newfound goddess strength, I want you to get up 543 00:27:03,030 --> 00:27:05,330 and throw your fear into the fire. 544 00:27:05,330 --> 00:27:07,330 Set yourself free. 545 00:27:07,330 --> 00:27:09,750 You're a warrior. 546 00:27:09,750 --> 00:27:13,380 You aren't afraid of anything. 547 00:27:15,090 --> 00:27:18,300 Draw upon your feminine power. 548 00:27:21,300 --> 00:27:23,390 Why are you hesitating, Isobel? 549 00:27:23,390 --> 00:27:25,220 The sooner you throw your paper in the fire, 550 00:27:25,220 --> 00:27:26,220 the sooner you can leave. 551 00:27:26,220 --> 00:27:29,190 Look, it's not that simple, okay? 552 00:27:30,810 --> 00:27:33,400 I can't just throw this in the fire. 553 00:27:35,610 --> 00:27:37,230 I'm trapped. 554 00:27:38,240 --> 00:27:40,570 This is my fault. 555 00:27:40,570 --> 00:27:42,570 I put too much pressure on you. 556 00:27:42,570 --> 00:27:44,080 ISOBEL: It's nobody's fault. 557 00:27:44,080 --> 00:27:46,290 It's just here. 558 00:27:46,290 --> 00:27:48,000 Whatever it is, 559 00:27:48,000 --> 00:27:51,210 you can choose to set yourself free. 560 00:27:51,210 --> 00:27:54,170 Say it. Say, "I choose... 561 00:27:56,550 --> 00:27:58,880 ...to set myself free." 562 00:28:05,180 --> 00:28:08,350 I choose to set myself free. 563 00:28:08,350 --> 00:28:10,270 Louder. 564 00:28:14,520 --> 00:28:17,570 I choose to set myself free. 565 00:28:45,390 --> 00:28:47,640 ♪ ♪ 566 00:29:14,330 --> 00:29:17,250 ♪ ♪ 567 00:29:50,370 --> 00:29:53,000 (monitor beeping) 568 00:29:54,460 --> 00:29:56,120 STEPH: Damn it. 569 00:29:58,170 --> 00:30:00,290 Smudge. 570 00:30:00,290 --> 00:30:03,710 Do you mind? I've had a hell of a day, 571 00:30:03,710 --> 00:30:05,880 and there's a man cut open on a table in there. 572 00:30:05,880 --> 00:30:07,470 Bummer. 573 00:30:07,470 --> 00:30:10,180 He's forced to have his bypass here instead of in Albuquerque, 574 00:30:10,180 --> 00:30:11,890 where the head of cardio actually knows 575 00:30:11,890 --> 00:30:14,180 what he's doing. Thanks, Obama. 576 00:30:14,180 --> 00:30:16,190 Are you complaining about universal healthcare when 577 00:30:16,190 --> 00:30:18,190 there's a person who could die right in front of us 578 00:30:18,190 --> 00:30:20,360 at any moment? Uh, it's unrealistic. 579 00:30:20,360 --> 00:30:22,690 I think the mythical, magical land of Canada 580 00:30:22,690 --> 00:30:24,070 seems to be doing okay. 581 00:30:24,070 --> 00:30:26,610 I believe you work hard for what you get. 582 00:30:26,610 --> 00:30:28,030 Take your biceps. 583 00:30:28,030 --> 00:30:31,080 And don't flatter yourself, I'm making a point. 584 00:30:31,080 --> 00:30:33,790 It would be unfair if I looked like you. 585 00:30:33,790 --> 00:30:36,370 I don't put in the work, don't care. 586 00:30:36,370 --> 00:30:37,460 We all have what we deserve. 587 00:30:37,460 --> 00:30:39,040 Okay. 588 00:30:43,090 --> 00:30:45,710 You're the dean of surgery's daughter. Right? 589 00:30:45,710 --> 00:30:48,720 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 590 00:30:48,720 --> 00:30:51,100 You must have good vision coverage. 591 00:30:52,260 --> 00:30:54,680 No, the, uh, jacket doesn't really do 592 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 the biceps justice unless you really take a look. 593 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 It's a 20/20 vision kind of deal. 594 00:30:58,560 --> 00:31:01,520 Uh, let me guess. Dad's insurance plan? 595 00:31:04,440 --> 00:31:06,440 Point, Obama. 596 00:31:15,240 --> 00:31:16,660 Guerin. 597 00:31:18,580 --> 00:31:20,500 What? 598 00:31:20,500 --> 00:31:23,340 The uniform, I just never get used to it. 599 00:31:24,500 --> 00:31:26,550 What are you doing here? 600 00:31:26,550 --> 00:31:28,130 I know I said to leave it alone, 601 00:31:28,130 --> 00:31:31,640 but I can't stop thinking about my mom. 602 00:31:31,640 --> 00:31:34,350 The photo you showed me, her intake file. 603 00:31:34,350 --> 00:31:36,970 Maybe if I knew more, I would stop wondering about it 604 00:31:36,970 --> 00:31:38,680 and be able to focus on my work. 605 00:31:38,680 --> 00:31:40,140 Well, there is something 606 00:31:40,140 --> 00:31:41,600 that I've really been wanting to tell you, 607 00:31:41,600 --> 00:31:43,310 about her file. 608 00:31:45,110 --> 00:31:50,030 The aliens were referred to by specimen number, 609 00:31:50,030 --> 00:31:55,120 but your mother, her name was Nora Truman. 610 00:31:58,200 --> 00:32:00,830 Nora. Mm-hmm. 611 00:32:02,670 --> 00:32:04,340 Guerin, she wasn't admitted to Caulfield 612 00:32:04,340 --> 00:32:06,710 until October 14, 1948. 613 00:32:06,710 --> 00:32:09,010 She was the last one. That's over a year after the crash. 614 00:32:09,010 --> 00:32:10,220 I know. 615 00:32:10,220 --> 00:32:13,050 She may have been in Roswell the entire time. 616 00:32:13,050 --> 00:32:16,310 There could be people who are still alive who knew her. 617 00:32:16,310 --> 00:32:18,720 (exhales) 618 00:32:18,720 --> 00:32:21,810 I can help you, Guerin. 619 00:32:26,070 --> 00:32:27,440 No. 620 00:32:27,440 --> 00:32:31,280 I don't, uh, think we should be working together. 621 00:32:31,280 --> 00:32:32,490 It's just work. 622 00:32:32,490 --> 00:32:34,570 I like Maria, okay? 623 00:32:36,740 --> 00:32:38,490 I like being around her. 624 00:32:38,490 --> 00:32:42,540 Don't think she likes being around me much right now, 625 00:32:42,540 --> 00:32:45,830 so maybe this is pointless. 626 00:32:47,590 --> 00:32:49,460 I get it. 627 00:32:51,670 --> 00:32:53,430 You know, honestly, 628 00:32:53,430 --> 00:32:56,550 if I could choose to be with Maria DeLuca, I-I would, too. 629 00:33:01,310 --> 00:33:03,310 (car door closes) 630 00:33:04,770 --> 00:33:06,060 I don't want to see you right now. 631 00:33:06,060 --> 00:33:08,440 You got me arrested. My experiment was ruined. 632 00:33:08,440 --> 00:33:09,690 Then why don't you go back 633 00:33:09,690 --> 00:33:11,110 to your lab and save your boyfriend? 634 00:33:11,110 --> 00:33:13,320 The one that let everybody think that I'm a murderer. 635 00:33:13,320 --> 00:33:15,110 Who lit me on fire, who watched when people 636 00:33:15,110 --> 00:33:17,370 threw bricks at our house and didn't come clean. 637 00:33:17,370 --> 00:33:19,490 You remember him? The guy that you chose to love? 638 00:33:19,490 --> 00:33:21,330 God... 639 00:33:21,330 --> 00:33:22,540 (exhales) 640 00:33:28,380 --> 00:33:32,760 Do you remember when Mom put us in the car and said that she was 641 00:33:32,760 --> 00:33:34,340 gonna drive us home to Mexico? 642 00:33:34,340 --> 00:33:37,430 Yeah. Yeah, she hit a bike and I thought it was a person. 643 00:33:37,430 --> 00:33:41,270 The whole car flipped and she just stayed there. 644 00:33:41,270 --> 00:33:45,690 You got out, saw that it was a bike and you yelled at her. 645 00:33:45,690 --> 00:33:47,190 You were only 12, but you were scary. 646 00:33:47,190 --> 00:33:49,230 I said that I would kill her 647 00:33:49,230 --> 00:33:50,730 if she drove drunk with you in the car again. 648 00:33:50,730 --> 00:33:54,990 That's why your accident never made sense to me. 649 00:33:56,280 --> 00:33:57,530 I never believed 650 00:33:57,530 --> 00:33:59,700 you would drive drunk with someone in the car. 651 00:33:59,700 --> 00:34:01,450 I knew my sister. Yeah, but everybody else thought it 652 00:34:01,450 --> 00:34:02,870 because I was in the driver's seat. 653 00:34:02,870 --> 00:34:05,120 Because Max put you there. Yes. 654 00:34:05,120 --> 00:34:06,830 Yeah. Your vanilla, mayonnaise, white-bread boyfriend 655 00:34:06,830 --> 00:34:08,250 knew that I was high. 656 00:34:08,250 --> 00:34:09,920 He knew that I was the only brown girl. 657 00:34:09,920 --> 00:34:11,590 People committed hate crimes 658 00:34:11,590 --> 00:34:14,340 against our family, and he didn't come clean. 659 00:34:14,340 --> 00:34:16,970 That-That's the hero that everybody is trying to save? 660 00:34:16,970 --> 00:34:17,930 Rosa. 661 00:34:17,930 --> 00:34:21,560 He was a kid with a secret. 662 00:34:23,720 --> 00:34:27,730 After everything that he did to us, to you, to Papi, 663 00:34:27,730 --> 00:34:29,480 you choose to love him? 664 00:34:29,480 --> 00:34:30,650 I didn't choose. 665 00:34:30,650 --> 00:34:33,650 And he is more than that mistake. 666 00:34:33,650 --> 00:34:36,740 I mean, h-he's spent years trying to atone. 667 00:34:36,740 --> 00:34:37,860 I cannot believe that you are trying 668 00:34:37,860 --> 00:34:39,450 to defend him right now, Liz. 669 00:34:39,450 --> 00:34:43,040 Do you know that I have spent my entire life 670 00:34:43,040 --> 00:34:44,790 feeling invisible in this town, 671 00:34:44,790 --> 00:34:48,460 and now everybody knows who I am because they hate me. 672 00:34:48,460 --> 00:34:51,630 And I'm stuck here, surrounded by these people, 673 00:34:51,630 --> 00:34:54,000 and they don't even see me, they just hate. 674 00:34:54,000 --> 00:34:56,720 It was better when I was a ghost. 675 00:34:56,720 --> 00:34:58,180 (exhales) 676 00:35:06,230 --> 00:35:09,600 I need to stay in Roswell right now. 677 00:35:11,610 --> 00:35:12,980 But you don't. 678 00:35:12,980 --> 00:35:15,730 (exhales) Kyle and I can 679 00:35:15,730 --> 00:35:17,110 find you an apartment. 680 00:35:17,110 --> 00:35:19,740 If you feel strong enough not to relapse, 681 00:35:19,740 --> 00:35:23,200 then I'll... I'll help you leave. 682 00:35:24,450 --> 00:35:26,410 Do you feel strong enough 683 00:35:26,410 --> 00:35:28,870 to be on your own, Rosa? 684 00:35:30,920 --> 00:35:32,580 I'm going for a walk. 685 00:35:32,580 --> 00:35:34,000 You should probably get back to the lab. 686 00:35:34,000 --> 00:35:35,460 You have a hero to save. 687 00:35:47,930 --> 00:35:50,190 (rock music playing) 688 00:35:53,020 --> 00:35:54,690 What are you doing? 689 00:35:59,190 --> 00:36:00,860 I heard you've been sleeping here. 690 00:36:00,860 --> 00:36:02,950 Are you waiting up 691 00:36:02,950 --> 00:36:05,490 in case your mom shows up in the middle of the night? 692 00:36:06,580 --> 00:36:08,120 What's it to you? 693 00:36:09,370 --> 00:36:10,830 Doesn't seem very safe. 694 00:36:13,420 --> 00:36:15,130 Anyway, don't mind me. 695 00:36:15,130 --> 00:36:18,590 Just gonna, uh, keep an eye on the parking lot. 696 00:36:26,680 --> 00:36:28,720 Look, I've been thinking... 697 00:36:30,930 --> 00:36:32,940 ...and I think if anything bad happened to you, 698 00:36:32,940 --> 00:36:34,400 I would really hate it. 699 00:36:36,150 --> 00:36:39,610 Last time I checked, you were a bad thing that happened to me. 700 00:36:41,780 --> 00:36:44,990 That's fair. 701 00:36:44,990 --> 00:36:47,410 Liz called. 702 00:36:47,410 --> 00:36:49,120 You got arrested defending me to Wyatt Long? 703 00:36:49,120 --> 00:36:50,910 Eh, that wasn't about you. 704 00:36:50,910 --> 00:36:52,710 'Cause I don't need a hero. Good. 705 00:36:52,710 --> 00:36:53,920 Because I'm not one. 706 00:36:53,920 --> 00:36:55,920 Look, I just... 707 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 I like when you're happy. 708 00:37:01,670 --> 00:37:04,510 Or singing... 709 00:37:04,510 --> 00:37:07,760 or giving me crap... 710 00:37:07,760 --> 00:37:09,770 or laughing. 711 00:37:09,770 --> 00:37:12,770 Especially laughing. 712 00:37:17,230 --> 00:37:19,650 I don't want you to hate me, DeLuca. 713 00:37:19,650 --> 00:37:21,990 Then don't make me hate you, Guerin. 714 00:37:24,110 --> 00:37:25,490 (sighs) 715 00:37:25,490 --> 00:37:30,120 If you want to guard the parking lot, I'll allow it. 716 00:37:30,120 --> 00:37:35,580 On a casual, trial, nonexclusive basis. 717 00:37:39,380 --> 00:37:41,920 I'm sorry. 718 00:37:41,920 --> 00:37:45,930 And you can't hook up with any Lindseys anywhere. 719 00:37:45,930 --> 00:37:47,800 Ever. 720 00:37:47,800 --> 00:37:49,810 Deal. 721 00:38:11,950 --> 00:38:13,830 (beeping) 722 00:38:13,830 --> 00:38:15,040 ♪ ♪ 723 00:38:15,040 --> 00:38:17,830 (sighs) 724 00:38:17,830 --> 00:38:19,040 (beeping stops) 725 00:38:34,890 --> 00:38:36,520 ♪ Two jumps in a week ♪ 726 00:38:36,520 --> 00:38:39,400 ♪ I bet you think that's pretty clever ♪ 727 00:38:39,400 --> 00:38:42,230 ♪ Don't you, boy? ♪ 728 00:38:44,480 --> 00:38:45,440 (monitor beeping) 729 00:38:45,440 --> 00:38:48,450 ♪ Flying on your motorcycle ♪ 730 00:38:48,450 --> 00:38:53,120 ♪ Watching all the ground beneath you drop... ♪ 731 00:38:53,120 --> 00:38:54,950 Didn't expect to see you here. 732 00:38:58,000 --> 00:39:01,130 What made you want to be like him? 733 00:39:02,340 --> 00:39:05,510 What makes you think I had a choice? 734 00:39:05,510 --> 00:39:07,300 (grunting) 735 00:39:07,300 --> 00:39:09,380 (monitor beeping rapidly) 736 00:39:10,800 --> 00:39:13,390 Help! We need a doctor! 737 00:39:13,390 --> 00:39:16,350 Help! We need help over here! 738 00:39:16,350 --> 00:39:21,480 ♪ Don't leave me high ♪ 739 00:39:21,480 --> 00:39:26,070 ♪ Don't leave me dry ♪ 740 00:39:27,280 --> 00:39:32,280 ♪ Don't leave me high ♪ 741 00:39:32,280 --> 00:39:35,040 ♪ Don't leave me dry ♪ 742 00:39:46,420 --> 00:39:49,510 I can choose to set myself free. 743 00:39:51,010 --> 00:39:53,680 ♪ Drying up in conversation ♪ 744 00:39:53,680 --> 00:39:58,520 ♪ You will be the one who cannot talk ♪ 745 00:40:02,020 --> 00:40:04,690 ♪ All your insides fall to pieces ♪ 746 00:40:04,690 --> 00:40:06,980 ♪ You just sit there wishing ♪ 747 00:40:06,980 --> 00:40:10,700 ♪ You could still make love ♪ 748 00:40:13,530 --> 00:40:15,280 ♪ They're the ones who'll hate you ♪ 749 00:40:15,280 --> 00:40:18,080 ♪ When you think you've got the world... ♪ 750 00:40:18,080 --> 00:40:21,160 Leave me alone, you dick! 751 00:40:23,330 --> 00:40:25,340 (gasps) 752 00:40:25,340 --> 00:40:27,710 I-I am in-in so much pain, Rosa. 753 00:40:27,710 --> 00:40:28,920 Oh, really? 754 00:40:28,920 --> 00:40:30,550 So is everybody. Man up. 755 00:40:30,550 --> 00:40:31,800 Have some mercy. 756 00:40:31,800 --> 00:40:33,010 I saved your life. 757 00:40:33,010 --> 00:40:34,640 My life is gone. 758 00:40:34,640 --> 00:40:36,220 My mom bailed, I can't talk to my dad, 759 00:40:36,220 --> 00:40:37,930 my entire town hates me 760 00:40:37,930 --> 00:40:41,140 and my sweet little sister is somebody that I don't even know. 761 00:40:41,140 --> 00:40:42,980 But I do know that she'll save you. 762 00:40:42,980 --> 00:40:44,860 She's gonna fix you, 763 00:40:44,860 --> 00:40:46,570 and until then, leave me alone. 764 00:40:46,570 --> 00:40:50,190 If-if Liz won't s-stop, then-then, you have to do it. 765 00:40:50,190 --> 00:40:51,740 Go to the pod, 766 00:40:51,740 --> 00:40:53,240 pull me out 767 00:40:53,240 --> 00:40:55,200 and walk away. 768 00:40:55,200 --> 00:40:59,490 You-you won't be killing me, Rosa, I'm-I'm already dead. 769 00:40:59,490 --> 00:41:00,620 I said no. 770 00:41:00,620 --> 00:41:02,120 Leave me alone. 771 00:41:02,120 --> 00:41:05,210 As long as that handprint is on you, 772 00:41:05,210 --> 00:41:06,710 I can reach you. 773 00:41:08,800 --> 00:41:10,170 Fine. 774 00:41:10,170 --> 00:41:12,220 I'm an expert at quieting voices. 775 00:41:12,220 --> 00:41:14,090 No, no. Ros-Rosa, Rosa, wait. 776 00:41:14,090 --> 00:41:15,720 Don't-don't do anything stupid. 777 00:41:15,720 --> 00:41:17,850 I never dreamed when I was using. 778 00:41:17,850 --> 00:41:21,180 ♪ Don't leave me high ♪ 779 00:41:21,180 --> 00:41:27,020 ♪ Don't leave me dry ♪ 780 00:41:27,020 --> 00:41:31,480 ♪ Don't leave me high ♪ 781 00:41:31,480 --> 00:41:37,160 ♪ Don't leave me dry ♪ 782 00:41:37,160 --> 00:41:42,620 ♪ Don't leave me high ♪ 783 00:41:47,460 --> 00:41:53,090 ♪ Don't leave me high ♪ 784 00:41:53,090 --> 00:41:57,340 ♪ Don't leave me dry. ♪ 55960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.